28.10.2013 Views

3707 - 3707/10 3907 - 3907W - 3907/18 - Nilfisk PARTS

3707 - 3707/10 3907 - 3907W - 3907/18 - Nilfisk PARTS

3707 - 3707/10 3907 - 3907W - 3907/18 - Nilfisk PARTS

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Mod. <strong>3707</strong> - <strong>3707</strong>/<strong>10</strong> - <strong>3907</strong> - <strong>3907</strong>W - <strong>3907</strong>/<strong>18</strong> - <strong>3707</strong>/<strong>10</strong>C - <strong>3707</strong>/<strong>10</strong>K1<br />

<strong>3707</strong>/<strong>10</strong>B1 - <strong>3907</strong>/C - <strong>3907</strong>/K1 - <strong>3907</strong>/B1 - <strong>3907</strong>W/C - <strong>3907</strong>W/K1<br />

<strong>3907</strong>W/B1 - <strong>3907</strong>/<strong>18</strong>/C - <strong>3907</strong>/<strong>18</strong>/K1 - <strong>3907</strong>/<strong>18</strong>/B1<br />

- Verificare lo stato del filtro primario.<br />

Deve essere integro, ossia non<br />

presentare lacerazioni, buchi o<br />

danneggiamenti vari.<br />

In tal caso procedere alla sua<br />

sostituzione (vedi par. 8.5.1).<br />

8.4.3- Ogni 2000 ore (annualmente)<br />

- Verificare lo stato dell’unità<br />

aspirante. Vedi par. 8.5.5.<br />

- Far eseguire dal costruttore o<br />

da una officina autorizzata una<br />

revisione completa dell’aspiratore.<br />

8.5 - Come effettuare<br />

i controlli richiesti<br />

Di seguito sono descritte alcune<br />

operazioni riportate in precedenza<br />

allo scopo di informare<br />

l'utilizzatore sul modo di effettuare<br />

i controlli.<br />

8.5.1 - Sostituzione filtro<br />

primario (fig. 8.5.1)<br />

ATTENZIONE!!<br />

Quando l’aspiratore tratta<br />

sostanze dannose per la salute<br />

dell’operatore, la sostituzione<br />

del filtro primario<br />

deve essere eseguito indossando<br />

un respiratore, guanti<br />

e vestiti di protezione. Operare<br />

possibilmente in un locale<br />

specifico. Il filtro sostituito<br />

deve essere eliminato<br />

dentro un apposito sacco di<br />

plastica.<br />

AA33<br />

- Check the condition of the<br />

primary filter.<br />

It must be undamaged, i.e. there<br />

must be no tears, holes or other<br />

damage.<br />

Change the filter if this is the<br />

case (see par. 8.5.1).<br />

8.4.3 - Every 2000 hours<br />

service (yearly)<br />

- Check the condition of the<br />

suction unit. Consult paragraph<br />

8.5.5.<br />

- Have the vacuum completely<br />

overhauled by the manufacturer<br />

or by an authorized after-sales<br />

service center.<br />

8.5 - How to carry out<br />

the required inspections<br />

The following descriptions will<br />

show the user how to carry out<br />

the required inspections.<br />

8.5.1 - Changing the primary<br />

filter (fig.<br />

8.5.1)<br />

ATTENTION!!<br />

When the vacuum has been<br />

used on materials that are a<br />

hazard to the operator’s<br />

health, maintenance staff<br />

must wear masks, gauntlets<br />

and protective clothing when<br />

replacing the primary filter.<br />

Work outdoors if possible.<br />

The old filter must be disposed<br />

of in a special plastic<br />

bag.<br />

-76-<br />

- Vérifiez l’état du filtre principal.<br />

Il doit être en parfait état, c’està-dire<br />

ne pas être déchiré, troué<br />

ou endommagé.<br />

Dans le cas contraire le remplacer<br />

(voir par. 8.5.1).<br />

8.4.3 - Toutes les 2000<br />

heures (annuellement)<br />

- Vérifiez l’état de l’unité aspirante.<br />

Voir par. 8.5.5.<br />

- Faites réaliser par le constructeur<br />

ou par un atelier<br />

agréé, une révision complète<br />

de l’aspirateur.<br />

8.5 - Comment effectuer<br />

les contrôles<br />

demandés<br />

Ci-après sont décrites plusieurs<br />

opérations mentionnées précédemment<br />

dans le but d’informer<br />

l’utilisateur sur la manière d’effectuer<br />

les contrôles.<br />

8.5.1 - Remplacement du<br />

filtre principal (fig.<br />

8.5.1)<br />

ATTENTION!!<br />

Lors du traitement de substances<br />

dangereuses pour la<br />

santé de l’opérateur, le remplacement<br />

du filtre principal<br />

doit être effectué en portant<br />

un masque respiratoire, des<br />

gants et des vêtements de<br />

protection. Opérez si possible<br />

en plein air. Jetez le filtre<br />

usé dans un sac en plastique<br />

prévu à cet effet.<br />

© C.F.M. S.p.A.<br />

Tutti i diritti riservati / All rights reserved<br />

Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten<br />

- Den Zustand des Hauptfilters<br />

prüfen.<br />

Er muß unversehrt sein und darf<br />

keine Löcher, Risse oder sonstige<br />

Beschädigungen aufweisen.<br />

In diesem Fall, müßte er ersetzt<br />

werden (siehe Ab. 8.5.1).<br />

8.4.3 - Alle 2000<br />

Betriebsstunden<br />

(ein-mal pro Jahr)<br />

- Den Zustand der Saugeinheit<br />

prüfen. Vgl. Abschnitt 8.5.5.<br />

- Beim Hersteller CFM oder in<br />

einer CFM-Vertragswerkstatt<br />

eine komplette Revision der<br />

Einheit durchführen lassen.<br />

8.5 - Wie die erforderlichenKontrollendurchgeführt<br />

werden<br />

Hier folgend werden die Vorgänge<br />

beschrieben, die vorstehend<br />

aufgeführt worden sind,<br />

um den Nutzer über die Durchführung<br />

der Kontrollen zu unterrichten.<br />

8.5.1 - Ersetzen des<br />

Hauptfilters (Abb.<br />

8.5.1)<br />

Wenn der Industriesauger<br />

Substanzen einsaugt, die<br />

schädlich für die Gesundheit<br />

des Bedieners sind,<br />

muß man zum Ersetzen des<br />

Hauptfilters eine Atemmaske,<br />

Handschuhe und<br />

Schutzkleidung tragen.<br />

Möglichst im Freien arbeiten.<br />

Der alte Filter muß vorschriftgemäß<br />

entsorgt werden.<br />

A56<br />

ACHTUNG!!<br />

Fig.8.5.1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!