3707 - 3707/10 3907 - 3907W - 3907/18 - Nilfisk PARTS
3707 - 3707/10 3907 - 3907W - 3907/18 - Nilfisk PARTS
3707 - 3707/10 3907 - 3907W - 3907/18 - Nilfisk PARTS
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Mod. <strong>3707</strong> - <strong>3707</strong>/<strong>10</strong> - <strong>3907</strong> - <strong>3907</strong>W - <strong>3907</strong>/<strong>18</strong><br />
Terminati gli interventi sul filtro<br />
dell’aspiratore, prima di richiudere<br />
il coperchio “4” verificare<br />
che le tasche del filtro “8” e la<br />
gabbia “9” di sostegno dello stesso<br />
siano verticali e non oblique.<br />
La leva “7” fissata all’albero “2”<br />
di trascinamento della gabbia<br />
“9” deve trovarsi a metà della<br />
sua corsa in posizione centrale<br />
di folle.<br />
La biella “5” fissata al riduttore<br />
“6” deve essere rivolta verso il<br />
basso. Solamente in questo<br />
modo azionando il riduttore, la<br />
gabbia “9” effettuerà una uguale<br />
corsa a destra e a sinistra, senza<br />
tensionare il filtro “8”.<br />
In caso contrario si rischia di<br />
strappare il filtro e anche di bruciare<br />
il motore del riduttore.<br />
Prima di chiudere i ganci “3” di<br />
blocco del coperchio “4” sul corpo<br />
“1” scuotere manualmente il<br />
gruppo filtro eliminando piccoli<br />
difetti di posizionamento.<br />
Agganciare i ganci “3” e ricollegare<br />
il tubo di aspirazione.<br />
Le stesse precauzioni nel posizionamento<br />
delle leve devono<br />
essere osservate quando si sposta<br />
solamente il coperchio e non<br />
l’anello portafiltro.<br />
Per accedere ai leveraggi<br />
dello squotifiltro bisogna<br />
asportare il carter di protezione<br />
“<strong>10</strong>” avendone cura di<br />
riposizionarlo immediatamente<br />
dopo la revisione o la<br />
sostituzione.<br />
Non usare mai lo squotifiltro<br />
privo dei carter di protezione.<br />
Once work on the vacuum filter<br />
has terminated and before closing<br />
cover “4”, check that the filter<br />
bags “8” and bearing cage “9”<br />
are vertical and not slanting.<br />
Lever “7” fixed to cage “9” operating<br />
shaft “2” must be halfway<br />
along its travel in the neutral<br />
central position.<br />
Connecting rod “5” fixed to reduction<br />
unit “6” must point downwards.<br />
Only in this way will cage<br />
“9” cover an equal travel to the<br />
right and left when the reduction<br />
unit is operated, without tightening<br />
filter “8”.<br />
The filter could be torn and the<br />
motor of the reduction unit burnt<br />
out if this is not done.<br />
Before shutting hooks “3” to lock<br />
cover “4” on unit “1”, shake the<br />
filtering unit by hand in order to<br />
eliminate any small positioning<br />
defects.<br />
Fit hooks “3” back in place and<br />
refit the suction pipe.<br />
The same lever positioning precautions<br />
must also be taken<br />
when only the cover is moved<br />
and not the filter ring.<br />
For access to the filter shaker<br />
levers, first remove protective<br />
casing “<strong>10</strong>”, remembering<br />
to fit it back in position<br />
immediately after overhaul<br />
or replacement.<br />
Never ever use the filter<br />
shaker without the protective<br />
casings.<br />
-31-<br />
En fin d’interventions sur l’aspirateur,<br />
avant de refermer le couvercle<br />
“4” vérifier que les poches<br />
du filtre “8” et la cage “9” de<br />
soutien sont bien à la verticale<br />
mais pas obliques.<br />
Le levier “7” fixé à l’arbre “2”<br />
d’entraînement de la cage “9”<br />
doit se trouver à mi-course dans<br />
la position centrale de roue libre.<br />
La bielle “5” fixée au réducteur<br />
“6” doit être tournée vers le bas.<br />
De cette manière en actionnant<br />
le réducteur, la cage “9” effectue<br />
une course identique à droite et<br />
à gauche, sans tendre le filtre<br />
“8”.<br />
Dans le cas contraire on risque<br />
de déchirer le filtre et même<br />
d'endommager le moteur du réducteur.<br />
Avant de fermer les crochets “3”<br />
de blocage du couvercle “4” sur<br />
le corps “1” secouez manuellement<br />
le groupe filtre afin d’éliminer<br />
les petits défauts de positionnement.<br />
Fixez les crochets “3” et branchez<br />
de nouveau le tuyau d’aspiration.<br />
Il faut prendre les mêmes précautions<br />
de positionnement des<br />
leviers quand on déplace seulement<br />
le couvercle sans l’anneau<br />
porte-filtre.<br />
Pour avoir accès aux leviers<br />
du secoueur de filtre il faut<br />
déposer le carter de protection<br />
“<strong>10</strong>” sans oublier de le<br />
remonter après la révision<br />
ou le remplacement.<br />
N’utilisez jamais le secoueur<br />
de filtre sans carter de protection.<br />
© C.F.M. S.p.A.<br />
Tutti i diritti riservati / All rights reserved<br />
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten<br />
Nach Abschluß der Inspektion,<br />
bevor man den Deckel “4”<br />
schließt, sicherstellen, daß die<br />
Filtertaschen “8” und der Tragekäfig<br />
“9” senkrecht und nicht<br />
verdreht sind.<br />
Der Hebel “7”, der auf der<br />
Mitnehmerwelle “2” von Käfig<br />
“9” befestigt wird, muß in der<br />
Mitte des max. Hubweges stehen,<br />
d.h. in Null.<br />
Die Pleuelstange “5”, die am<br />
Getriebe “6” befestigt ist, muß<br />
nach unten zeigen. Nur auf diese<br />
Weise wird der Käfig “9” beim<br />
Lauf des Getriebes gleichmäßig<br />
nach rechts bzw. links bewegt,<br />
ohne den Filter “8" zu<br />
spannen.<br />
Andernfalls besteht die Gefahr,<br />
den Filter zu zerreißen und den<br />
Motor des Getriebe durchzubrennen.<br />
Bevor man die Arretierungshaken<br />
“3” des Deckels “4” am<br />
Gehäuse “1” schließt, die Filtereinheit<br />
von Hand rütteln, um kleinere<br />
Positionsfehler zu beseitigen.<br />
Die Haken “3” einrasten lassen<br />
und den Saugschlauch wieder<br />
anschließen.<br />
Die gleichen Vorsichtsmaßnahmen<br />
zur Positionierung müssen<br />
auch beachtet werden, wenn<br />
man nur den Deckel und nicht<br />
den Filtertragering bewegt.<br />
ATTENZIONE!! ATTENTION!!<br />
ATTENTION!! ACHTUNG!!<br />
Um Zugriff zum Hebelwerk<br />
des Filterüttlers zu erlangen,<br />
ist das Schutzgehäuse “<strong>10</strong>”<br />
abzunehmen, um es nach<br />
der Revision oder Ersetzung<br />
sofort wieder aufzusetzen.<br />
Den Filterrüttler nie verwenden,<br />
wenn das Schutzgehäuse<br />
nicht montiert ist.