28.10.2013 Views

3707 - 3707/10 3907 - 3907W - 3907/18 - Nilfisk PARTS

3707 - 3707/10 3907 - 3907W - 3907/18 - Nilfisk PARTS

3707 - 3707/10 3907 - 3907W - 3907/18 - Nilfisk PARTS

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Mod. <strong>3707</strong> - <strong>3707</strong>/<strong>10</strong> - <strong>3907</strong> - <strong>3907</strong>W - <strong>3907</strong>/<strong>18</strong><br />

Terminati gli interventi sul filtro<br />

dell’aspiratore, prima di richiudere<br />

il coperchio “4” verificare<br />

che le tasche del filtro “8” e la<br />

gabbia “9” di sostegno dello stesso<br />

siano verticali e non oblique.<br />

La leva “7” fissata all’albero “2”<br />

di trascinamento della gabbia<br />

“9” deve trovarsi a metà della<br />

sua corsa in posizione centrale<br />

di folle.<br />

La biella “5” fissata al riduttore<br />

“6” deve essere rivolta verso il<br />

basso. Solamente in questo<br />

modo azionando il riduttore, la<br />

gabbia “9” effettuerà una uguale<br />

corsa a destra e a sinistra, senza<br />

tensionare il filtro “8”.<br />

In caso contrario si rischia di<br />

strappare il filtro e anche di bruciare<br />

il motore del riduttore.<br />

Prima di chiudere i ganci “3” di<br />

blocco del coperchio “4” sul corpo<br />

“1” scuotere manualmente il<br />

gruppo filtro eliminando piccoli<br />

difetti di posizionamento.<br />

Agganciare i ganci “3” e ricollegare<br />

il tubo di aspirazione.<br />

Le stesse precauzioni nel posizionamento<br />

delle leve devono<br />

essere osservate quando si sposta<br />

solamente il coperchio e non<br />

l’anello portafiltro.<br />

Per accedere ai leveraggi<br />

dello squotifiltro bisogna<br />

asportare il carter di protezione<br />

“<strong>10</strong>” avendone cura di<br />

riposizionarlo immediatamente<br />

dopo la revisione o la<br />

sostituzione.<br />

Non usare mai lo squotifiltro<br />

privo dei carter di protezione.<br />

Once work on the vacuum filter<br />

has terminated and before closing<br />

cover “4”, check that the filter<br />

bags “8” and bearing cage “9”<br />

are vertical and not slanting.<br />

Lever “7” fixed to cage “9” operating<br />

shaft “2” must be halfway<br />

along its travel in the neutral<br />

central position.<br />

Connecting rod “5” fixed to reduction<br />

unit “6” must point downwards.<br />

Only in this way will cage<br />

“9” cover an equal travel to the<br />

right and left when the reduction<br />

unit is operated, without tightening<br />

filter “8”.<br />

The filter could be torn and the<br />

motor of the reduction unit burnt<br />

out if this is not done.<br />

Before shutting hooks “3” to lock<br />

cover “4” on unit “1”, shake the<br />

filtering unit by hand in order to<br />

eliminate any small positioning<br />

defects.<br />

Fit hooks “3” back in place and<br />

refit the suction pipe.<br />

The same lever positioning precautions<br />

must also be taken<br />

when only the cover is moved<br />

and not the filter ring.<br />

For access to the filter shaker<br />

levers, first remove protective<br />

casing “<strong>10</strong>”, remembering<br />

to fit it back in position<br />

immediately after overhaul<br />

or replacement.<br />

Never ever use the filter<br />

shaker without the protective<br />

casings.<br />

-31-<br />

En fin d’interventions sur l’aspirateur,<br />

avant de refermer le couvercle<br />

“4” vérifier que les poches<br />

du filtre “8” et la cage “9” de<br />

soutien sont bien à la verticale<br />

mais pas obliques.<br />

Le levier “7” fixé à l’arbre “2”<br />

d’entraînement de la cage “9”<br />

doit se trouver à mi-course dans<br />

la position centrale de roue libre.<br />

La bielle “5” fixée au réducteur<br />

“6” doit être tournée vers le bas.<br />

De cette manière en actionnant<br />

le réducteur, la cage “9” effectue<br />

une course identique à droite et<br />

à gauche, sans tendre le filtre<br />

“8”.<br />

Dans le cas contraire on risque<br />

de déchirer le filtre et même<br />

d'endommager le moteur du réducteur.<br />

Avant de fermer les crochets “3”<br />

de blocage du couvercle “4” sur<br />

le corps “1” secouez manuellement<br />

le groupe filtre afin d’éliminer<br />

les petits défauts de positionnement.<br />

Fixez les crochets “3” et branchez<br />

de nouveau le tuyau d’aspiration.<br />

Il faut prendre les mêmes précautions<br />

de positionnement des<br />

leviers quand on déplace seulement<br />

le couvercle sans l’anneau<br />

porte-filtre.<br />

Pour avoir accès aux leviers<br />

du secoueur de filtre il faut<br />

déposer le carter de protection<br />

“<strong>10</strong>” sans oublier de le<br />

remonter après la révision<br />

ou le remplacement.<br />

N’utilisez jamais le secoueur<br />

de filtre sans carter de protection.<br />

© C.F.M. S.p.A.<br />

Tutti i diritti riservati / All rights reserved<br />

Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten<br />

Nach Abschluß der Inspektion,<br />

bevor man den Deckel “4”<br />

schließt, sicherstellen, daß die<br />

Filtertaschen “8” und der Tragekäfig<br />

“9” senkrecht und nicht<br />

verdreht sind.<br />

Der Hebel “7”, der auf der<br />

Mitnehmerwelle “2” von Käfig<br />

“9” befestigt wird, muß in der<br />

Mitte des max. Hubweges stehen,<br />

d.h. in Null.<br />

Die Pleuelstange “5”, die am<br />

Getriebe “6” befestigt ist, muß<br />

nach unten zeigen. Nur auf diese<br />

Weise wird der Käfig “9” beim<br />

Lauf des Getriebes gleichmäßig<br />

nach rechts bzw. links bewegt,<br />

ohne den Filter “8" zu<br />

spannen.<br />

Andernfalls besteht die Gefahr,<br />

den Filter zu zerreißen und den<br />

Motor des Getriebe durchzubrennen.<br />

Bevor man die Arretierungshaken<br />

“3” des Deckels “4” am<br />

Gehäuse “1” schließt, die Filtereinheit<br />

von Hand rütteln, um kleinere<br />

Positionsfehler zu beseitigen.<br />

Die Haken “3” einrasten lassen<br />

und den Saugschlauch wieder<br />

anschließen.<br />

Die gleichen Vorsichtsmaßnahmen<br />

zur Positionierung müssen<br />

auch beachtet werden, wenn<br />

man nur den Deckel und nicht<br />

den Filtertragering bewegt.<br />

ATTENZIONE!! ATTENTION!!<br />

ATTENTION!! ACHTUNG!!<br />

Um Zugriff zum Hebelwerk<br />

des Filterüttlers zu erlangen,<br />

ist das Schutzgehäuse “<strong>10</strong>”<br />

abzunehmen, um es nach<br />

der Revision oder Ersetzung<br />

sofort wieder aufzusetzen.<br />

Den Filterrüttler nie verwenden,<br />

wenn das Schutzgehäuse<br />

nicht montiert ist.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!