3707 - 3707/10 3907 - 3907W - 3907/18 - Nilfisk PARTS
3707 - 3707/10 3907 - 3907W - 3907/18 - Nilfisk PARTS
3707 - 3707/10 3907 - 3907W - 3907/18 - Nilfisk PARTS
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Mod. <strong>3707</strong> - <strong>3707</strong>/<strong>10</strong> - <strong>3907</strong> - <strong>3907</strong>W - <strong>3907</strong>/<strong>18</strong><br />
6.4.6 - Staffe e fascia di<br />
sollevamento del<br />
contenitore (fig.<br />
6.4.6)<br />
Per agevolare lo svuotamento<br />
del contenitore “1” la CFM fornisce<br />
la fascia “3” da fissare al<br />
contenitore e la staffa “4”.<br />
Sarà così possibile eseguire lo<br />
svuotamento sollevando il contenitore<br />
“1” o con le forche “5” di<br />
un carrello elevatore o con il<br />
gancio “6” di una gru o altro<br />
mezzo di sollevamento.<br />
Durante la manovra di ribaltamento<br />
afferrare il contenitore<br />
solamente alla maniglia<br />
“2”.<br />
Alzare il gancio di arresto “7”<br />
e far ruotare il contenitore.<br />
Mai appoggiare le mani in<br />
prossimità dei punti di cerniera<br />
“B” o sotto al contenitore<br />
in posizione “A”. Si rischia<br />
lo schiacciamento.<br />
Fare attenzione anche alla<br />
fuoriuscita del prodotto dal<br />
contenitore.<br />
AA21<br />
6.4.6 - Container lifting<br />
bracket clamp (fig.<br />
6.4.6)<br />
To make container “1” easier to<br />
empty, CFM supplies clamp “3”<br />
to fix to the container and bracket<br />
“4”.<br />
Container “1” can now be lifted<br />
and emptied with either forks “5”<br />
of a lift truck or with hook “6” of a<br />
crane or other lifting device.<br />
Only hold the container by<br />
handle “2” during the overturning<br />
manoeuvre.<br />
Lift stop hook “7” and turn<br />
the container.<br />
Never rest the hands near<br />
hinge points “B” or under the<br />
container in position “A”. You<br />
could be crushed.<br />
Keep well away from the<br />
waste as it is emptied from<br />
the container.<br />
-29-<br />
6.4.6 - Etrier et enveloppe<br />
de soulèvement de<br />
la cuve (fig. 6.4.6)<br />
Pour faciliter la vidange de la<br />
cuve “1” CFM fournit l’enveloppe<br />
“3” à fixer à la cuve et l’étrier “4”.<br />
La vidange est possible en soulevant<br />
la cuve “1” avec les fourches<br />
“5” d’un chariot élévateur<br />
ou le crochet d’une grue “6” ou<br />
tout autre engin de levage.<br />
Pendant la manoeuvre de<br />
basculement prenez la cuve<br />
uniquement par la poignée<br />
“2”.<br />
Soulevez le crochet de bocage<br />
“7” et faire tourner la<br />
cuve.<br />
Ne jamais appuyer les mains<br />
à proximité des points d’articulation<br />
“B” ou sous la cuve<br />
dans la position “A”. Risque<br />
d’écrasement.<br />
Faites aussi attention à la<br />
sortie du produit de la cuve.<br />
© C.F.M. S.p.A.<br />
Tutti i diritti riservati / All rights reserved<br />
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten<br />
6.4.6 - Behälterentleerung<br />
mit Entleerungsbügel<br />
(Abb. 6.4.6)<br />
Fig.6.4.6<br />
Um das Entleeren des Behälters<br />
“1” zu vereinfachen, liefert<br />
CFM die Fassklammer “3” und<br />
die Entleerungsbügel “4” die am<br />
Behälter “1” befestigt werden.<br />
Dann ist es möglich, den Behälter<br />
“1” zu entleeren, indem man<br />
die Gabeln “5” eines Gabelstaplers<br />
oder den Haken “6” eines<br />
Krans oder eines anderen Hebezeugs<br />
benutzt.<br />
ATTENZIONE!! ATTENTION!! ATTENTION!! ACHTUNG!!<br />
Während des Kippvorgangs<br />
ist der Behälter nur an Griff<br />
“2” festzuhalten.<br />
Den Arretier “7” heben und<br />
den Behälter abkippen.<br />
Nie die Hände in die Höhe<br />
der Gelenkstellen “B” oder<br />
unter den Behälter in Stelle<br />
“A” bringen. Es besteht<br />
Quetschgefahr.<br />
Auf das Produkt achten, das<br />
aus dem Behälter fällt.