28.10.2013 Views

3707 - 3707/10 3907 - 3907W - 3907/18 - Nilfisk PARTS

3707 - 3707/10 3907 - 3907W - 3907/18 - Nilfisk PARTS

3707 - 3707/10 3907 - 3907W - 3907/18 - Nilfisk PARTS

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

AA<strong>18</strong><br />

Mod. <strong>3707</strong> - <strong>3707</strong>/<strong>10</strong> - <strong>3907</strong> - <strong>3907</strong>W - <strong>3907</strong>/<strong>18</strong><br />

che collega il contenitore alla<br />

camera filtrante.<br />

Effettuare un foro di diametro 13<br />

mm sul contenitore “7” ed un<br />

secondo foro di pari diametro<br />

sul corpo della camera filtrante<br />

“2” alle distanze riportate sul disegno.<br />

Montare il tubo di aspirazione<br />

“4” sulla camera filtrante “2” bloccandolo<br />

dall’interno con il suo<br />

dado “3”.<br />

Montare l’attacco rapido “5” sul<br />

contenitore “7” bloccandolo dall’interno<br />

con il raccordo “6”.<br />

Infine inserire la griglia di<br />

decantazione “1” appoggiandola<br />

sul fondo del contenitore “7”.<br />

6.4.4 - Valvola limitatrice<br />

(fig. 6.4.4)<br />

Su tutti i modelli di aspiratori<br />

tranne il modello “<strong>3707</strong>” viene<br />

installata una valvola limitatrice<br />

“1” di serie opportunamente<br />

tarata.<br />

Se ne consiglia l’installazione<br />

anche sul modello <strong>3707</strong> in quelle<br />

applicazioni dove l’aspiratore<br />

rischia di funzionare per lunghi<br />

periodi ad esempio con filtro<br />

completamente intasato o tubo<br />

otturato (funzionamento a bocca<br />

chiusa).<br />

filter chamber.<br />

Make a 13 mm hole in container<br />

“7” and a second hole of equal<br />

diameter in filtering chamber “2”,<br />

as indicated in the drawing.<br />

Mount suction pipe “4” in filter<br />

chamber “2”, locking it in place<br />

from the inside with check nut<br />

“3”.<br />

Mount quick coupling “5” on container<br />

“7”, locking it in place from<br />

the inside with fitting “6”.<br />

Lastly, rest retention plate “1” at<br />

the bottom of container “7”.<br />

6.4.4 - Limiting valve<br />

(fig. 6.4.4)<br />

An appropriately calibrated limiting<br />

valve “1” is standard assembly<br />

on all vacuums with the<br />

exception of model “<strong>3707</strong>”.<br />

It is also advisable to install this<br />

valve on model <strong>3707</strong> and whenever<br />

the vacuum is liable to operate<br />

for long periods with the<br />

filter completely blocked or the<br />

pipe clogged (closed inlet operation).<br />

-26-<br />

filtrante.<br />

Percez un trou de 13 mm de<br />

diamètre sur la cuve “7” et un<br />

deuxième trou du même diamètre<br />

sur le corps de la chambre<br />

filtrante “2” aux distances indiquées<br />

sur le dessin.<br />

Montez le tuyau d’aspiration “4”<br />

sur la chambre filtrante “2” en le<br />

bloquant de l’intérieur avec son<br />

écrou “3”.<br />

Montez le raccord à branchement<br />

rapide “5” sur la cuve “7”<br />

en le bloquant de l’intérieur avec<br />

le raccord “6”.<br />

Enfin mettez en place la grille de<br />

décantation “1” en l’appuyant<br />

sur le fond de la cuve “7”.<br />

© C.F.M. S.p.A.<br />

Tutti i diritti riservati / All rights reserved<br />

Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten<br />

dem der Behälter an die Filterkammer<br />

angeschlossen wird.<br />

Die Bohrung mit Durchmesser<br />

13 mm auf dem Behälter “7”<br />

anfertigen und eine zweite Bohrung<br />

mit gleichem Durchmesser<br />

auf dem Gehäuse der Filterkammer<br />

“2”, und zwar in dem<br />

Abstand davon, der in der Zeichnung<br />

zu sehen ist. Das Saugrohr<br />

“4” auf der Filterkammer “2”<br />

montieren und von innen mit der<br />

Mutter “3” blockieren.<br />

Die Steckkupplung “5” auf dem<br />

Behälter “7” montieren und von<br />

innen mit dem Anschluß “6” blokkieren.<br />

Schließlich das Gitter “1” auf den<br />

Boden von Behälter “7” liegen.<br />

AA19<br />

Fig. 6.4.3 Fig. 6.4.4<br />

6.4.4 - Vanne de limitation<br />

de pression (fig.<br />

6.4.4)<br />

Sur tous les modèles d’aspirateur<br />

excepté le modèle “<strong>3707</strong>”<br />

est installée une vanne de limitation<br />

de la pression “1” étalonnée<br />

en usine.<br />

Son installation est également<br />

conseillée même sur le modèle<br />

“<strong>3707</strong>” pour les applications où<br />

l’aspirateur risque de fonctionner<br />

pendant de longues périodes<br />

par exemple avec le filtre<br />

complètement colmaté ou le<br />

tuyau obturé (fonctionnement à<br />

bouche fermée).<br />

6.4.4 - Druckbegrenzungsventil<br />

(Abb. 6.4.4)<br />

An allen Modellen, mit Ausnahme<br />

von Modell “<strong>3707</strong>”, ist ein<br />

Druckbegrenzungsventil “1” installiert,<br />

das entsprechend eingestellt<br />

wird.<br />

Die Installation eines Ventils ist<br />

auch für das Modell <strong>3707</strong> ratsam,<br />

wenn es zu Anwendungen<br />

kommt, bei denen der Industriesauger<br />

für längere Zeit mit vollkommen<br />

verstopftem Filter oder<br />

verstopftem Rohr (Anschlußstutzen<br />

ganz geschlossen) arbeiten<br />

könnte.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!