3707 - 3707/10 3907 - 3907W - 3907/18 - Nilfisk PARTS
3707 - 3707/10 3907 - 3907W - 3907/18 - Nilfisk PARTS
3707 - 3707/10 3907 - 3907W - 3907/18 - Nilfisk PARTS
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Mod. <strong>3707</strong> - <strong>3707</strong>/<strong>10</strong> - <strong>3907</strong> - <strong>3907</strong>W - <strong>3907</strong>/<strong>18</strong><br />
Utilizzando tubi di aspirazione<br />
lunghi, tenerli il più possibile distesi.<br />
Evitare di arrotolarli o di piegarli<br />
per non produrre un precoce<br />
logoramento del tubo ed aumentare<br />
la possibilità di intasamenti.<br />
Accendendo l’aspiratore, si crea<br />
una depressione alla bocca del<br />
tubo di aspirazione che procura<br />
il risucchio del materiale da aspirare.<br />
Il materiale aspirato, attraversa<br />
il tubo e gli accessori finali “4” fig.<br />
6.1.1, quindi arriva nel contenitore<br />
“6” dove un deflettore “5”<br />
presente nella camera filtrante<br />
imprime al materiale un moto<br />
centrifugo provocando la caduta<br />
delle particelle più pesanti sul<br />
fondo del contenitore “6”.<br />
L’aria aspirata attraversa il filtro<br />
primario “3” fig. 6.1.1 e viene<br />
depurata dalle particelle più leggere<br />
che non si depositano nel<br />
contenitore.<br />
Infine l’aria filtrata entra nella<br />
girante “1” dell’unità aspirante,<br />
quindi viene espulsa dal tubo di<br />
scarico “2” di fig. 6.1.1.<br />
6.2 - Pulizia del filtro<br />
primario<br />
(fig. 6.2.1)<br />
Sul frontale dell’aspiratore è installato<br />
il manometro di efficenza<br />
filtro che indica lo stato del filtro.<br />
Se l’indicatore si trova sulla destra<br />
(fascia verde) il filtro è in<br />
buone condizioni.<br />
Keep long suction pipes as<br />
straight as possible.<br />
Do not allow them to become<br />
bent or twisted as this will cause<br />
excessive wear and clogging.<br />
When the vacuum is powered,<br />
suction is created at the pipe<br />
inlet and this sucks in the waste<br />
material.<br />
This waste material passes<br />
through the pipe and accessories<br />
“4” fig. 6.1.1 until it reaches<br />
container “6” where a deflactor<br />
“5” in the filtering chamber subjects<br />
it to a centrifugal action<br />
causing the heavier solids to<br />
drop to the bottom of container<br />
“6”.<br />
The lighter particles are eliminated<br />
from the air sucked<br />
through primary filter “3” fig. 6.1.1<br />
and do not settle in the container.<br />
Lastly, the filtered air enters<br />
impeller “1” of the suction unit it<br />
is then exhausted through exhaust<br />
pipe “2” of fig. 6.1.1.<br />
6.2 - Cleaning the<br />
primary filter<br />
(fig. 6.2.1)<br />
A16<br />
The front part of the vacuum is<br />
fitted with a filter efficiency gauge<br />
indicating the condition of the<br />
filter itself.<br />
If the pointer is on the right (green<br />
area), the filter will be in a good<br />
condition.<br />
-22-<br />
En cas d’utilisation de tuyaux<br />
longs, tenez-les le plus possible<br />
allongés.<br />
Evitez de les enrouler ou de les<br />
plier pour ne pas produire une<br />
usure prématurée du tube et<br />
augmenter la possibilité d’engorgements.<br />
L’allumage de l’aspirateur crée<br />
une dépression à la bouche du<br />
tuyau d’aspiration qui attire les<br />
déchets à aspirer.<br />
Les déchets aspirés, traversent<br />
le tuyau et les accessoires finaux<br />
“4” fig. 6.1.1, puis arrivent<br />
dans la cuve “6” où le déflecteur<br />
“5”, monté dans la chambre filtrante,<br />
fait tourbillonner les déchets<br />
en provoquant la chute<br />
des particules plus lourdes sur<br />
le fond de la cuve “6”.<br />
L’air est aspiré à travers le filtre<br />
principal “3” fig. 6.1.1 et il est<br />
épuré des particules plus légères<br />
qui ne se déposent pas dans<br />
la cuve.<br />
Enfin l’air filtré entre dans la turbine<br />
“1” de l’unité aspirante, puis<br />
l’air est chassé par le tuyau de<br />
décharge “2” fig. 6.1.1.<br />
6.2 - Nettoyage du<br />
filtre principal<br />
(fig. 6.2.1)<br />
© C.F.M. S.p.A.<br />
Tutti i diritti riservati / All rights reserved<br />
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten<br />
A90 AA15<br />
Sur le panneau frontal de l’aspirateur<br />
est monté le manomètre<br />
d’efficacité du filtre qui indique<br />
l’état du filtre.<br />
Si l’aiguille se trouve sur la droite<br />
(plage verte) le filtre est en bon<br />
état.<br />
Wenn man lange Saugschläuche<br />
verwendet, sind diese möglichst<br />
ausgerollt zu verwenden. Vermeiden<br />
Sie es, sie aufzurollen<br />
oder zu biegen, weil der Schlauch<br />
sonst vorzeitig verschleißt und<br />
auch verstopfen kann.<br />
Wenn man den Industriesauger<br />
einschaltet, bildet sich an der<br />
Endöffnung des Saugschlauchs<br />
ein Unterdruck, der zum Ansaugen<br />
des Materials führt.<br />
Das abgesaugte Material gelangt<br />
durch den Schlauch und den<br />
Saugstutzen “4” Abb. 6.1.1 in<br />
den Behälter “6”, wo ein in der<br />
Filterkammer vorhandenes<br />
Leitblech einen Wirbel erzeugt,<br />
der dazu führt, daß die schwereren<br />
Teilchen auf den Behälterboden<br />
“6” fallen.<br />
Die angesaugte Luft strömt durch<br />
den Hauptfilter “3” von Abb. 6.1.1,<br />
wo die leichteren Teilchen abgeschiedene<br />
werden, die nicht auf<br />
den Behälterboden fallen.<br />
Die gereinigte Luft tritt in die<br />
Lüftkammer “1” der Saugeinheit<br />
ein und wird durch den Auslaßstutzen<br />
“2” Abb. 6.1.1 nach außen<br />
geleitet.<br />
6.2 - Reinigung des<br />
Hauptfilters<br />
(Abb. 6.2.1)<br />
Fig. 6.2.1<br />
Auf der Bedienblende des<br />
Industriesaugers ist ein Manometer<br />
installiert, das die Filterbelegung<br />
anzeigt.<br />
Wenn der Zeiger auf der rechten<br />
Seite (grüner Bereich) steht,<br />
ist der Filter in Ordnung.