28.10.2013 Views

3707 - 3707/10 3907 - 3907W - 3907/18 - Nilfisk PARTS

3707 - 3707/10 3907 - 3907W - 3907/18 - Nilfisk PARTS

3707 - 3707/10 3907 - 3907W - 3907/18 - Nilfisk PARTS

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3.1 - Collaudo<br />

Mod. <strong>3707</strong> - <strong>3707</strong>/<strong>10</strong> - <strong>3907</strong> - <strong>3907</strong>W - <strong>3907</strong>/<strong>18</strong><br />

3 Collaudo consegna ed installazione / Testing, delivery, installation<br />

Per garantire il buon funzionamento<br />

dell’aspiratore in ogni sua<br />

parte, la macchina è stata collaudata<br />

presso i nostri stabilimenti.<br />

Durante tale collaudo vengono<br />

effettuate prove sui valori di aspirazione.<br />

Questo per garantire l’ottimizzazione<br />

dell’aspiratore rispetto<br />

all’impiego che sarà chiamato<br />

ad assolvere.<br />

3.2 - Consegna e movimentazione<br />

dell’aspiratore<br />

Tutto il materiale spedito è stato<br />

accuratamente controllato prima<br />

della consegna allo spedizioniere.<br />

L’aspiratore può essere consegnato<br />

direttamente da personale<br />

autorizzato CFM privo di alcun<br />

imballo.<br />

In altri casi viene fissato ad un<br />

bancale avvolto da un film di<br />

nylon. Vedi fig. 3.3.1.<br />

Al ricevimento della macchina<br />

controllare eventuali danni subiti<br />

durante il trasporto.<br />

In questo caso sporgere immediato<br />

reclamo al trasportatore.<br />

3.1 - Testing<br />

The machine will have been<br />

tested in our plant in order to<br />

ensure that it operates correctly.<br />

Tests on the suction values are<br />

carried out during this phase.<br />

This ensures that the vacuum<br />

has been optimized according<br />

to the job for which it was designed.<br />

3.2 - Delivery and<br />

handling<br />

All the dispatched equipment will<br />

have been thoroughly checked<br />

before being delivered to the<br />

haulage contractor.<br />

The vacuum can be directly consigned<br />

by authorized CFM personnel<br />

with no packing.<br />

In other cases, it is fixed to a<br />

pallet or is simply wrapped in<br />

plastic film. See fig. 3.3.1.<br />

On arrival, check the machine to<br />

see that it has not been damaged<br />

during transport.<br />

If this is the case, immediately<br />

lodge a complaint with the haulage<br />

contractor.<br />

-9-<br />

© C.F.M. S.p.A.<br />

Tutti i diritti riservati / All rights reserved<br />

Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten<br />

Essai, livraison et mise en place / Probelauf, Auslieferung, Installation<br />

3.1 - Essai<br />

Pour garantir le bon fonctionnement<br />

de chaque partie de l’aspirateur,<br />

la machine a été testée<br />

dans nos établissements.<br />

Au cours de ce contrôle des<br />

essais sont réalisés sur les valeurs<br />

d’aspiration.<br />

Ceci garantit l’optimisation de<br />

l’aspirateur en fonction de l’utilisation<br />

à laquelle il est destiné.<br />

3.2 - Livraison et<br />

manutention<br />

de l’aspirateur<br />

Tout le matériel expédié a été<br />

contrôlé soigneusement avant<br />

d’être remis au transporteur.<br />

L’aspirateur peut être livré directement<br />

par le personnel agréé<br />

CFM sans aucun emballage.<br />

Dans d’autres cas il est fixé à<br />

une palette et recouvert d’un<br />

carton ou simplement enveloppé<br />

dans un film de nylon. Voir fig.<br />

3.3.1.<br />

Au moment de la réception de la<br />

machine contrôlez les dommages<br />

éventuels subis pendant le<br />

transport.<br />

Dans ce cas adressez immédiatement<br />

une réclamation au transporteur.<br />

3.1 - Probelauf<br />

Um den ordnungsgemäßen Betrieb<br />

aller Teile des Industriesaugers<br />

zu gewährleisten, ist<br />

die Maschine im Herstellerwerk<br />

geprüft worden.<br />

Während dieses Probelaufs<br />

werden die Saugwerte geprüft.<br />

Dies garantiert optimalen Saugbetrieb<br />

bei Anwendung.<br />

3.2 - Auslieferung<br />

und Transport<br />

des Industriesaugers<br />

Das gesamte Material des Lieferumfangs<br />

ist vor der Übergabe<br />

an den Frachtführer sorgfältig<br />

geprüft worden.<br />

Der Absauger kann durch Personal<br />

ausgeliefert werden, das<br />

von CFM die Genehmigung dazu<br />

erhalten hat und zwar ohne Verpackung.<br />

In anderen Fällen wird er auf<br />

einer Palette befestigt und in<br />

einen Karton verpackt oder einfach<br />

mit Nylonfolie überzogen.<br />

Vgl. Ab. 3.3.1.<br />

Beim Erhalt der Maschine prüfen,<br />

daß sie keine Transportschäden<br />

erlitten hat.<br />

In diesem Fall muß man sofort<br />

eine Reklamation beim Frachtführer<br />

einreichen.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!