3707 - 3707/10 3907 - 3907W - 3907/18 - Nilfisk PARTS
3707 - 3707/10 3907 - 3907W - 3907/18 - Nilfisk PARTS
3707 - 3707/10 3907 - 3907W - 3907/18 - Nilfisk PARTS
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
3.1 - Collaudo<br />
Mod. <strong>3707</strong> - <strong>3707</strong>/<strong>10</strong> - <strong>3907</strong> - <strong>3907</strong>W - <strong>3907</strong>/<strong>18</strong><br />
3 Collaudo consegna ed installazione / Testing, delivery, installation<br />
Per garantire il buon funzionamento<br />
dell’aspiratore in ogni sua<br />
parte, la macchina è stata collaudata<br />
presso i nostri stabilimenti.<br />
Durante tale collaudo vengono<br />
effettuate prove sui valori di aspirazione.<br />
Questo per garantire l’ottimizzazione<br />
dell’aspiratore rispetto<br />
all’impiego che sarà chiamato<br />
ad assolvere.<br />
3.2 - Consegna e movimentazione<br />
dell’aspiratore<br />
Tutto il materiale spedito è stato<br />
accuratamente controllato prima<br />
della consegna allo spedizioniere.<br />
L’aspiratore può essere consegnato<br />
direttamente da personale<br />
autorizzato CFM privo di alcun<br />
imballo.<br />
In altri casi viene fissato ad un<br />
bancale avvolto da un film di<br />
nylon. Vedi fig. 3.3.1.<br />
Al ricevimento della macchina<br />
controllare eventuali danni subiti<br />
durante il trasporto.<br />
In questo caso sporgere immediato<br />
reclamo al trasportatore.<br />
3.1 - Testing<br />
The machine will have been<br />
tested in our plant in order to<br />
ensure that it operates correctly.<br />
Tests on the suction values are<br />
carried out during this phase.<br />
This ensures that the vacuum<br />
has been optimized according<br />
to the job for which it was designed.<br />
3.2 - Delivery and<br />
handling<br />
All the dispatched equipment will<br />
have been thoroughly checked<br />
before being delivered to the<br />
haulage contractor.<br />
The vacuum can be directly consigned<br />
by authorized CFM personnel<br />
with no packing.<br />
In other cases, it is fixed to a<br />
pallet or is simply wrapped in<br />
plastic film. See fig. 3.3.1.<br />
On arrival, check the machine to<br />
see that it has not been damaged<br />
during transport.<br />
If this is the case, immediately<br />
lodge a complaint with the haulage<br />
contractor.<br />
-9-<br />
© C.F.M. S.p.A.<br />
Tutti i diritti riservati / All rights reserved<br />
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten<br />
Essai, livraison et mise en place / Probelauf, Auslieferung, Installation<br />
3.1 - Essai<br />
Pour garantir le bon fonctionnement<br />
de chaque partie de l’aspirateur,<br />
la machine a été testée<br />
dans nos établissements.<br />
Au cours de ce contrôle des<br />
essais sont réalisés sur les valeurs<br />
d’aspiration.<br />
Ceci garantit l’optimisation de<br />
l’aspirateur en fonction de l’utilisation<br />
à laquelle il est destiné.<br />
3.2 - Livraison et<br />
manutention<br />
de l’aspirateur<br />
Tout le matériel expédié a été<br />
contrôlé soigneusement avant<br />
d’être remis au transporteur.<br />
L’aspirateur peut être livré directement<br />
par le personnel agréé<br />
CFM sans aucun emballage.<br />
Dans d’autres cas il est fixé à<br />
une palette et recouvert d’un<br />
carton ou simplement enveloppé<br />
dans un film de nylon. Voir fig.<br />
3.3.1.<br />
Au moment de la réception de la<br />
machine contrôlez les dommages<br />
éventuels subis pendant le<br />
transport.<br />
Dans ce cas adressez immédiatement<br />
une réclamation au transporteur.<br />
3.1 - Probelauf<br />
Um den ordnungsgemäßen Betrieb<br />
aller Teile des Industriesaugers<br />
zu gewährleisten, ist<br />
die Maschine im Herstellerwerk<br />
geprüft worden.<br />
Während dieses Probelaufs<br />
werden die Saugwerte geprüft.<br />
Dies garantiert optimalen Saugbetrieb<br />
bei Anwendung.<br />
3.2 - Auslieferung<br />
und Transport<br />
des Industriesaugers<br />
Das gesamte Material des Lieferumfangs<br />
ist vor der Übergabe<br />
an den Frachtführer sorgfältig<br />
geprüft worden.<br />
Der Absauger kann durch Personal<br />
ausgeliefert werden, das<br />
von CFM die Genehmigung dazu<br />
erhalten hat und zwar ohne Verpackung.<br />
In anderen Fällen wird er auf<br />
einer Palette befestigt und in<br />
einen Karton verpackt oder einfach<br />
mit Nylonfolie überzogen.<br />
Vgl. Ab. 3.3.1.<br />
Beim Erhalt der Maschine prüfen,<br />
daß sie keine Transportschäden<br />
erlitten hat.<br />
In diesem Fall muß man sofort<br />
eine Reklamation beim Frachtführer<br />
einreichen.