Sturlevr micherel evit degemer bugale Guide ... - Fryske Akademy
Sturlevr micherel evit degemer bugale Guide ... - Fryske Akademy
Sturlevr micherel evit degemer bugale Guide ... - Fryske Akademy
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
23<br />
Lodenn 4 : Alioù <strong>evit</strong> evezhiañ ha lakaat war<br />
baper yezh ar vugale<br />
Plediñ a ra al lodenn-mañ gant an doare da evezhiañ ha da lakaat war baper ar<br />
pezh a vez lavaret gant ar vugale hag emdroadur o yezh. Gant-se e c’hallot merzout<br />
gwelloc’h penaos ez a ar bugel war-raok gant ar yezh, ha sikouret e viot da<br />
selaou ar vugale ha da evezhiañ o implij eus ar yezh. Gallout a rit, da skouer, krouiñ<br />
ur « c’haier buhez hag evezh ar bugel » <strong>evit</strong> evezhiañ araokadennoù ar vugale, sellet<br />
outañ ingal hag implijout anezhañ da ziazez <strong>evit</strong> kaozeal. Ar « c’haier buhez hag<br />
evezh ar bugel » zo un doare <strong>evit</strong> ar vugale hag o zud da evezhiañ araokadennoù<br />
yezhel pep bugel. Gallout a ra ivez bezañ ur benveg kenlabour gant tud ar vugale<br />
<strong>evit</strong> kaozeal ganto diwar-benn emdroadur o bugel e brezhoneg pe en eil yezh.<br />
Kaier-renabliñ yezhel<br />
Gallout a rit implijout ho pinvioù renabliñ deoc’h-c’hwi da ziazez <strong>evit</strong> kaozeal gant<br />
ar vugale.<br />
Elfennoù ouzhpenn <strong>evit</strong> ar c’haier-renabliñ yezhel :<br />
• Tresadennoù ha luc’hskeudennoù, da skouer goude ur bourmenadenn pe ur<br />
veaj, diwar-benn un tem, pe diwar un istor kontet gant ur bugel,<br />
• luc’hskeudennoù a skeudenn ul labour yezhel,<br />
• skeudennoù tennet eus levrioù gwellañ-karet ar bugel, gant evezhiadennoù ar<br />
bugel diwar-benn al levrioù-se,<br />
• rimadelloù ha kanaouennoù gwellañ-karet ar bugel,<br />
• rimadelloù « an nanarzh e rimadelloù » lakaet da dalvezout el lec’h-<strong>degemer</strong><br />
pe er c’hlas – gwelet al Lodenn 2,<br />
• bommoù tennet eus ar c’haier istorioù – gwelet ar rubrikenn Alioù ha kuzulioù<br />
el lodenn-mañ,<br />
• un alberz eus yezh ar bugel, evel er c’haier da evezhiañ yezh ar bugel (sellet<br />
amañ dindan)<br />
• roll-goulennoù yezhel <strong>evit</strong> tud ar vugale, a laka war wel ar yezhoù a vez klevet<br />
gant ar bugel en e vuhez pemdez (gwelet ar stagadennoù).<br />
Partie 4 : Suggestions pour observer<br />
et consigner le langage des enfants<br />
Cette partie traite de la façon d'observer et de conserver par écrit ce que disent les<br />
enfants et leur évolution linguistique. Cela vous permet de mieux percevoir les<br />
progrès linguistiques de l'enfant et vous aide à écouter les enfants et à suivre leur<br />
utilisation de la langue. Vous pouvez notamment créer un « cahier de vie et de suivi<br />
de l’enfant » afin de suivre les progrès des enfants, le consulter régulièrement et<br />
l'utiliser comme base de discussion. Le « cahier de vie et de suivi de l’enfant » est un<br />
moyen pour les enfants et leurs parents de suivre les progrès linguistiques de<br />
chaque enfant. Ce peut être également un outil de collaboration avec les parents qui<br />
permet d’échanger avec eux sur l’évolution de leur enfant en breton ou dans la<br />
seconde langue.<br />
Répertoire de langue<br />
Vous pouvez vous servir de vos propres outils de consignation comme base de<br />
discussion avec les enfants.<br />
Éléments supplémentaires pour le répertoire de langue :<br />
• Dessins et photos, par exemple après une promenade ou un voyage, sur un<br />
thème, ou d'après une histoire racontée par un enfant,<br />
• photos illustrant un travail linguistique,<br />
• illustrations des livres préférés de l'enfant accompagnées des commentaires de<br />
l'enfant sur ces livres,<br />
• les comptines et chansons préférées de l'enfant,<br />
• comptines « le nounours à comptines » rapportées au lieu d'accueil ou dan s la<br />
classe – voir Partie 2,<br />
• extraits du cahier à histoires – voir la rubrique Suggestions et conseils de cette<br />
partie,<br />
• aperçu du langage de l'enfant, soit le cahier de suivi de langue de l’enfant.<br />
(voir ci-dessous)<br />
• questionnaire linguistique pour les parents mettant en avant les langues<br />
auxquelles l'enfant est exposé dans sa vie quotidienne, (voir en annexes).