Sturlevr micherel evit degemer bugale Guide ... - Fryske Akademy
Sturlevr micherel evit degemer bugale Guide ... - Fryske Akademy
Sturlevr micherel evit degemer bugale Guide ... - Fryske Akademy
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
13<br />
Evit ar vugale dindan bloaz :<br />
• Displegit e brezhoneg pe en eil yezh ar pezh a vezit oc’h ober pa rit war-dro ar<br />
bugel, pa freskit anezhañ da skouer,<br />
• taolit evezh ouzh ar pezh a vez merzet gant ar bugel, ouzh ar pezh emañ o<br />
sellet outañ, ha komzit diwar-benn an dra-se gantañ – e gerioù all, kemerit<br />
perzh er pezh a zedenn anezhañ, da skouer : « Ya, ar gouloù eo, aze » pe « Ya,<br />
trouzus-kenañ eo ! » pe c’hoazh « Levr Enora an hini eo a zo kouezhet war al<br />
leur. »,<br />
• ijinit kanaouennoùigoù ha rimadelloù diwar-benn<br />
al lodennoù eus korf ar bugel hag an traezoù a zo<br />
en-dro dezhañ,<br />
• c’hoariit koach-koukoug ha daveit d’ur ganaouenn<br />
<strong>evit</strong> <strong>bugale</strong> (Sellit ouzh ar skouerioù kanaouennoù ha<br />
rimadelloù <strong>evit</strong> ar vugaligoù el lodenn 9, gant ar<br />
fichennoù obererezh.) pe da forzh peseurt c’hoarijestroù<br />
all da atizañ spered ar vugale,<br />
• lennit levrioù asambles gant ar bugel. Roit anvioù an<br />
traezoù a zo war ar skeudennoù ha kaozeit diwar o<br />
fenn. Laoskit ivez ar bugel da sellet ouzh al levrioù eunan.<br />
Lakait anezho en ul lec’h aes da dizhout <strong>evit</strong> ar<br />
bugel, e-mesk ar c’hoarielloù da skouer. Bez’ ez eus levrioù <strong>evit</strong> ar vugaligoù<br />
gant skeudennoù fraezh ha livet-flamm hag a zo solut a-walc’h <strong>evit</strong> derc’hel<br />
mat, forzh peseurt doareoù e vefent embreget,<br />
• grit dalc’hmat gant ar brezhoneg pe an eil yezh pa gomzit ouzh ar bugel. N’ho<br />
pezet ket aon ne gomprenfe ket ar vugaligoù : gouest int da gompren, ha pa ne<br />
vefent ket gouest c’hoazh da ezteurel o soñj gant gerioù.<br />
Pour les enfants de moins d'un an :<br />
• Expliquez en breton et dans la seconde langue ce que vous êtes en train de<br />
faire lorsque vous vous occupez de l'enfant, par exemple quand vous le<br />
changez,<br />
• soyez attentif à ce que l'enfant perçoit ou regarde et parlez-lui en – en d'autres<br />
termes, partagez son intérêt, par exemple : « Ya ar gouloù eo amañ / Oui, c'est<br />
bien la lumière là-haut » ou « Ya, trouzus kenañ eo /C'est<br />
vraiment un bruit très fort! » ou encore « Levr Enora, an hini eo,<br />
a zo kouezhet war al leur / C'est le livre d'Enora qui est tombé<br />
par terre. »,<br />
• inventez de petites chansons et comptines portant sur<br />
les différentes parties du corps de l'enfant et sur les objets<br />
qui l'entourent,<br />
• jouez aux jeux de coucou/caché et faites référence à<br />
une chanson pour enfants ou à tout autre jeu d'éveil<br />
gestuel,<br />
• lisez des livres avec l'enfant. Nommez les objets sur<br />
les images et parlez-en. Laissez également l'enfant<br />
regarder les livres tout seul. Mettez-les dans un endroit où l'enfant<br />
peut les atteindre, par exemple au milieu des jouets. Il existe des livres pour<br />
les tout-petits avec des illustrations vives et contrastées et résistant au<br />
traitement qu'ils peuvent leur faire subir,<br />
• utilisez constamment le breton ou la seconde langue lorsque vous parlez à<br />
l'enfant. Ne craignez pas de ne pas être compris par les tout-petits, ils sont en<br />
mesure de comprendre même s'ils n'ont pas encore la capacité de s'exprimer<br />
par des mots.