25.10.2013 Views

Parts List

Parts List

Parts List

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Parts</strong> <strong>List</strong><br />

5550.180<br />

890120/07<br />

Detaljlista<br />

Ersatzteilliste<br />

<strong>List</strong>e des Pièces de Rechange


How to read the data plate Hur man läser dataskylten<br />

Erläuterungen zum Datenschild Comment lire la plaque signalétique<br />

E<br />

F<br />

I<br />

J K<br />

Data plate interpretation<br />

A Serial number<br />

B Product code + Number<br />

C Curve code / Propeller code<br />

D Country of origin<br />

E Product number<br />

F Additional information<br />

G Phase; Type of current; Frequency<br />

H Rated voltage<br />

I Thermal protection<br />

J Thermal class<br />

K Rated shaft power<br />

L International standard<br />

M Degree of protection<br />

N Rated current<br />

O Rated speed<br />

P Max. submergence<br />

Q Direction of rotation: L=left, R=right<br />

R Duty class<br />

S Duty factor<br />

T Product weight<br />

U Locked rotor code letter<br />

V Power factor<br />

X Max. ambient temperature<br />

Erläuterungen zum Datenschild<br />

A Serien-Nr<br />

B Produktkode + Kennummer<br />

C Kurven-Nr / Propellerkode<br />

D Herstellungsland<br />

E Produkt-Nr<br />

F Komplettierende Angaben<br />

G Phasenzahl; Stromart; Frequenz<br />

H Nennspannung<br />

I Thermischer Schütz<br />

J Isolationsklasse<br />

K Nennwellenleistung<br />

L Internationale Norm<br />

M Schutzart<br />

N Nennstrom<br />

O Nenndrehzahl<br />

P Max. Eintauchtiefe<br />

Q Drehrichtung: L=links, R=rechts<br />

R Betriebsklasse<br />

S Relative Einschaltdauer<br />

T Produktgewicht<br />

U Kodebuchstabe für blockierten Läufer<br />

V Leistungsfaktor<br />

X Max. Umgebungstemperatur<br />

D<br />

G<br />

H<br />

A<br />

B C<br />

L M N<br />

O<br />

P<br />

Q<br />

R S<br />

T<br />

X<br />

V<br />

U<br />

Dataskylt inskription<br />

A Serienummer<br />

B Produktkod + Nummer<br />

C Kurv- / Propellerkod<br />

D Tillverkningsland<br />

E Produktnummer<br />

F Kompletterande uppgifter<br />

G Fastal; Strömart; Frekvens<br />

H Märkspänning<br />

I Termoskydd<br />

J Isolationsklass<br />

K Märkeffekt<br />

L Internationell standard<br />

M Skyddsklass<br />

N Märkström<br />

O Varvtal<br />

P Max. nedsäkningsdjup<br />

Q Rotationsriktning: L=vänster, R=höger<br />

R Driftklass<br />

S Driftfaktor<br />

T Produktvikt<br />

U Kodbokstav för låst rotor<br />

V Effektfaktor<br />

X Max. omgivningstemperatur<br />

Légende de la plaque signalétique<br />

A N° de série<br />

B Code de produit + N°<br />

C N° de courbe / Code d’hélice<br />

D Pays de fabrication<br />

E N° de produit<br />

F Informations complementaires<br />

G Phases; Type de courant; Fréquence<br />

H Tension nominale<br />

I Protection thermique<br />

J Classe d’isolation<br />

K Puissance nominale sur l’arbre<br />

L Norme internationale<br />

M Classe de protection<br />

N Intensité nominale<br />

O Vitesse de rotation<br />

P Profondeur d’immersion maxi<br />

Q Sens de rotation: L=gauche, R=droite<br />

R Classe de fonctionnement<br />

S Facteur de marche<br />

T Poids de produit<br />

U Code alphabétique rotor verrouillé<br />

V Facteur de puissance<br />

X Température ambiante maxi


Item No Part No.<br />

Pos Nr. Detalj nr Denomination<br />

Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung<br />

Quantity<br />

Benämning Antal<br />

Désignation Anzahl<br />

No de No Ordering spare parts<br />

Ersatzteilbestellung<br />

Reservdelsbeställning<br />

Commande des pièces de rechange<br />

de pièce Nombre<br />

repérage<br />

State product No. and serial No. of the pumpt when Uppge pumpens produktnummer och tillverknings-<br />

ordering parts.<br />

nummer vid reservdelsbeställning.<br />

Do not use item Nos. when ordering spare parts or for Använd inte pos.nr utan detaljnr vid reservdelsbeställning<br />

stock records.<br />

och lagerhållning.<br />

The warm liquid version of this pump has a product<br />

code that contains W, for example 5540.181-W (see the<br />

pump's data plate.) Certain parts are different in the<br />

standard and warm liquid versions. Make sure that<br />

spare parts with part numbers marked (W) in the parts<br />

list are used for warm liquid pumps.<br />

Bei Bestellung bitte die Produkt Nr. und die Fabrikations<br />

Nr. der Pumpe angeben.<br />

Die Pos.-Nummern sind nicht für die Lagerorganisation<br />

vorgesehen.<br />

Die Warmwasserversion dieser Pumpe hat einen Produktcode,<br />

der W enthält, z.B. 5540.181-W (siehe Datenschild<br />

des Pumpe). Bestimmte Teile sind verschieden<br />

für die Standard- und Warmwasserversion. Es ist darauf<br />

zu achten, daß für Warmwasserpumpen stets nur<br />

Ersatzteile verwendet werden, die in der Ersatzteilliste<br />

bei der Ersatzteilnummer mit (W) gekennzeichnet sind.<br />

Guarantee Garanti<br />

Garantie Garantie<br />

The provision of the manufacturer´s guarantee applies<br />

only under the condition that genuine Flygt spare<br />

parts are used and that the repair and service work is<br />

carried out by a workshop authorized by Flygt.<br />

The manufacturer reserves the right to alter specifications<br />

and design.<br />

The terms of the guarantee apply only providing the<br />

pump is used in accordance with the instructions and in<br />

applications for which it is intended.<br />

Die Garantiebestimmungen des Herstellers gelten nur<br />

unter der Voraussetzung, daß Original Flygt Ersatzteile<br />

verwendet werden, und daß Reparatur- und Wartungsarbeiten<br />

von einer von Flygt autorisierten Werkstatt<br />

durchgeführt werden.<br />

Änderungen in bezug auf Ausführung und Spezifikationen<br />

vorbehalten.<br />

Die Garantiebedingungen voraussetzen daß die<br />

Pumpe laut der Instruktion und in Applikationen, zu<br />

welchen sie bestimmt ist, verwendet wird.<br />

3<br />

Varmvattenversionen av denna pump har en produktkod<br />

som slutar med W, t ex 5540.181-W (se pumpens<br />

dataskylt). Vissa delar är olika i standard- och varmvattenversionen.<br />

Se till att reservdelar med detaljnummer<br />

märkta (W) i detaljlistan används för varmvattenpumpar.<br />

Pour toute commande de pièces de rechange, prière<br />

d’indiquer le N° de produit et le N° de série de la pompe<br />

à laquelle ces pièces sont destinées.<br />

Ne pas utiliser les numéros de repérage lors de la commande<br />

de pièces de rechange, ou sur les fiches de<br />

stocks. Utiliser les numéros de pièces.<br />

La version pour eau chaude de cette pompe a un code de<br />

produit contenant W, par exemple 5540.181-W (voir<br />

plaque signalétique). Certains éléments étant différents<br />

pour les versions standard et pour eau chaude, il convient<br />

donc de veiller à ce que les pièces de rechange utilisées<br />

pour les pompes à eau chaude soient celles dont le<br />

numéro de référence est complété par (W).<br />

Tillverkarens garantibestämmelser gäller endast under<br />

förutsättning att Flygts originaldelar används samt<br />

att reparations- och servicearbetet utförs av en av Flygt<br />

auktoriserad verkstad.<br />

Rätt till ändringar i utförande och specifikationer förbehålles.<br />

Garantivillkoren förutsätter att pumpen används enligt<br />

instruktionen och i applikationer för vilka den är avsedd.<br />

La garantie du constructeur n’est valable que dans la<br />

mesure où sont exclusivement utilisées des pièces de<br />

rechange Flygt d’origine et où les réparations et interventions<br />

sont assurées par un atelier agréé par<br />

Flygt.<br />

Nous nous réservons le droit de modifier l’exécution et<br />

les spécifications de nos produits.<br />

La garantie n’est valable que dans la mesure où la<br />

pompe est utilisée conformément aux directives du<br />

constructeur et uniquement affectée aux usages auxquels<br />

elle est destinée.


Item No Part No.<br />

Pos Nr. Detalj nr<br />

Pos.-Nr. Bestell-Nr.<br />

Denomination<br />

Bezeichnung<br />

Benämning<br />

Désignation<br />

Quantity<br />

Antal<br />

Anzahl<br />

No de No Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Innehållsförteckning<br />

Table de matiéres<br />

de pièce Nombre<br />

repérage<br />

page<br />

sida<br />

Seite<br />

page<br />

Motor parts Motordetaljer<br />

Motorteile Pièces du moteur ....................................................... 5<br />

Pump parts Pumpdetaljer<br />

Pumpenteile Pièces de la pompe ................................................... 14<br />

Exploded view with item no Sprängteckning med pos nr<br />

Explosionszeichnung mit Pos.-Nr. Vue éclatée de la pompe avec N° de réperage ........... 15<br />

Sump components Pumpgropsdetaljer<br />

Schachteinbauteile Equipement de puisard .............................................. 18<br />

Exploded view with item no Sprängteckning med pos nr<br />

Explosionszeichnung mit Pos.-Nr. Vue éclatée de la pompe avec N° de réperage ........... 27<br />

MT = Medium-head version (Curve No. 634—648) Medeltrycksutförande<br />

Mitteldruckausführung Modèle pression moyenne<br />

HC = Version with wear linings of high chrome<br />

alloyed white iron<br />

Utförande med slitfoder av högkromlegerat gjutjärn<br />

Ausführung mit Verschleissfutter aus hoch- Version avec revêtements d’usure en fonte alliée<br />

chromlegiertem Hartguss à forte teneur en chrome<br />

4


Item No Part No. Quantity<br />

Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal<br />

Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl<br />

N o de N o de pièce Nombre<br />

repérage<br />

Motor parts Motordetaljer<br />

Motorteile Pièces du moteur<br />

SCREW SKRUV<br />

SCHRAUBE VIS<br />

1 81 41 04 (M 8 × 20) 4<br />

2 81 41 06 (M 8 × 25) 4<br />

3 81 41 34 (M10 × 40) 4<br />

ALLEN SCREW INSEXSKRUV<br />

INNENSECHSKANT-<br />

SCHRAUBE<br />

VIS ALLEN<br />

4 82 00 52 M10 × 30 2<br />

5 82 01 09 M16 × 60 4<br />

6 82 00 69 M12 × 30 4<br />

7 82 00 71 M12 × 40 16<br />

10 83 02 77 M 6 × 20 6<br />

11 82 20 88 Drivescrew 4 × 5 Drivskruv 6<br />

Kerbnagel Vis autotaraudeuse<br />

WASHER BRICKA<br />

SCHEIBE RONDELLE<br />

12 82 35 23 17 × 30 × 3 10<br />

13 82 35 16 8.4 × 16 × 1.5 4<br />

14 82 44 23 65 × 85 × 3.5 2<br />

15 82 73 90 O-ring (19.2 × 3.0) O-ring 2<br />

(W)82 72 95 O-Ring Anneau torique<br />

16 82 59 18 Retaining ring (SgA 65) Spårring 1<br />

Nutring Circlip<br />

17 82 62 24 Retaining ring (SgH 90) Spårring 1<br />

Nutring Circlip<br />

18 583 32 02 Washer Bricka 2<br />

Scheibe Rondelle<br />

20 82 70 45 Inspection screw Inspektionsskruv 1<br />

Inspektionsschraube Vis d’inspection<br />

21 82 71 77 Plug Propp 7<br />

Pfropfen Bouchon<br />

O-RING O-RING<br />

O-RING ANNEAU TORIQUE<br />

22 82 77 30 28.17 × 3.53 1<br />

(W)82 79 22<br />

23 82 74 65 59.5 × 3 1<br />

24 82 74 93 19.3 × 5.7 1<br />

(W)82 75 20<br />

25 82 75 01 279.3 × 5.7 2<br />

(W)82 75 22<br />

26 82 75 05 339.3 × 5.7 1<br />

(W)82 75 23<br />

27 82 75 08 399.3 × 5.7 1<br />

(W)82 80 93<br />

30 82 74 82 144.5 × 3 1<br />

(W)82 80 92<br />

31 82 78 80 375.0 × 8.4 1<br />

(W)82 79 19<br />

5


Item No Part No. Quantity<br />

Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal<br />

Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl<br />

N o de N o de pièce Nombre<br />

repérage<br />

32 83 36 98 Ball bearing (SKF 3313/C-3) Kullager 1<br />

Kugellager Roulement à billes<br />

33 83 38 91 Spring washer (40 × 1.5) Tallriksfjäder 2<br />

Federring Rondelle Grower<br />

SCREW SKRUV<br />

SCHRAUBE VIS<br />

34 84 34 05 M 16 × 20 2<br />

35 84 34 07 M 16 × 60 8<br />

36 84 53 76 Roller bearing (SKF NU 308) Rullager 1<br />

Rollenlager Roulement à rouleaux<br />

37 288 10 04 SEAL UNIT, INNER INRE PLANTÄTNINGSENHET 1<br />

DICHTUNGSEINHEIT, INNER JOINT MÉCHANIQUE, INT.<br />

40 * Seal ring, stationary Släpring (1)<br />

Dichtungsring, stat. Anneau fixe<br />

41 82 78 15 O-ring (78.0 × 4.0) O-ring (1)<br />

O-Ring Anneau torique<br />

42 * Seal unit, rotating Tätningsenhet, roterande (1)<br />

Dichtungseinhet, rot. Joint<br />

43 82 78 05 O-ring (60.0 × 7.0) O-ring (1)<br />

O-Ring Anneau torique<br />

44 301 19 14 Stop spring Dragfjäder + kula (1)<br />

Hemmfeder Ressort d’ârret<br />

* Not delivered separately Levereras ej separat<br />

Nicht separat geliefert N' est pas livré séparément<br />

288 10 04<br />

6


Item No Part No. Quantity<br />

Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal<br />

Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl<br />

N o de N o de pièce Nombre<br />

repérage<br />

45 MECHANICAL SEAL, OUTER PLANTÄTNINGSENHET, YTTRE 1<br />

GLEITRINGDICHTUNG, JOINT MECANIQUE,<br />

AUSSER EXT.<br />

576 65 01 WCCR (pH 3 – 14), Type T (1)<br />

346 80 80 65 O-ring (HNBR 89.1 × 5.7) O-ring (1)<br />

O-Ring Anneau torique<br />

347 * Seal ring, stat. Tätningsring, stat. (1)<br />

Dichtungsring, stat. Anneau de joint, fixe<br />

348 * Seal ring, rot. Tätningsring rot. (1)<br />

Dichtungsring, rot. Anneau de joint, tournant<br />

349 * Spring unit Fjäderenhet (1)<br />

Federeinheit Ressort compl<br />

350 * U-ring U-ring (1)<br />

U-Ring Anneau-U<br />

351 * Driver Medbringare (1)<br />

Mithehmer Tod d’entrainement<br />

352 80 81 20 O-ring (HNBR 54.4 × 3.0) R-ring (1)<br />

O-Ring Anneau torique<br />

353 576 71 01 Cuff Manschett (1)<br />

576 71 02 Manschette Manchette<br />

354 82 61 11 Retaining ring (SgA 52) Spårring (1)<br />

Nutring Circlip<br />

* Not delivered separately Levereras ej separat<br />

Nicht separat geliefert N' est pas livré séparément<br />

576 65 01<br />

7


Item No Part No. Quantity<br />

Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal<br />

Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl<br />

N o de N o de pièce Nombre<br />

repérage<br />

51 600 64 00 Lockwasher Låsbricka 1<br />

Sicherungsscheibe Rondelle de blocage<br />

52 600 66 00 Lockring Låsring 1<br />

Sicherungsring Anneau de blocage<br />

53 82 74 83 O-ring (149.3 × 5.7) O-ring 1<br />

O-Ring Anneau torique<br />

54 384 06 00 Ring Ring 1<br />

Ring Anneau<br />

55 80 23 05 Cylindrical pin (4 × 10) Cylindrisk pinne 1<br />

Zylinderstift Goupille<br />

56 600 50 01 Seal holder Tätningshållare 1<br />

Dichtungsgehäuse Boîte de bourrage<br />

60 533 11 00 Wear protection Slitskydd 1<br />

Verschliess-Schutz Protection d’usure<br />

61 426 78 00 Earthing plate Skyddsledarbricka 2<br />

Erdungsblech Plaque de terre<br />

62 648 40 00 Sleeve Hylsa 2<br />

Hülse Douille<br />

63 426 82 00 Terminal board Kopplingsplint 1<br />

Schaltbrett Plaque à bornes<br />

64 428 22 01 Inspection screw Inspektionsskruv 2<br />

Inspektionsschraube Vis d’inspection<br />

65 530 55 00 Oil casing bottom Oljehusbotten 1<br />

Ölgehäuseboden Fond de bac à huile<br />

66 384 62 00 Fixing ring Fäste 1<br />

Befestigung Plaque fixeé<br />

67 384 76 00 Plate Skiva 1<br />

Platta Plaque<br />

70 405 08 04 Bearing cover Lagerlock 1<br />

Lagerdeckel Cache-roulement<br />

71 503 16 05 Bearing holder Lagehållare 1<br />

Lagerhalter Support de roulement<br />

72 384 82 02 Stator housing Statorhus 1<br />

Statorgehäuse Logement de stator<br />

73 384 83 05 Cooling jacket Kylkåpa 1<br />

Kühlmantel Enveloppe extérieure<br />

74 443 29 00 Junction box Kopplingshus 1<br />

Klemmengehäuse Boîtier à bornes<br />

75 563 93 00 Washer Skyddsbricka 1<br />

Scheibe Rondelle<br />

76 384 99 00 Rubber seal Expanderpropp 2<br />

Gummidichtung Manchon<br />

77 630 68 00 Data plate Dataskylt 1<br />

Datenschild Plaque signalétique<br />

80 646 59 00 Gasket Packning kompl. 1<br />

Packung Joint<br />

81 396 42 00 Handle Bygel kompl. 1<br />

Tragbügel Poigneé<br />

8


Item No Part No. Quantity<br />

Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal<br />

Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl<br />

N o de N o de pièce Nombre<br />

repérage<br />

82 SHAFT-ROTOR UNIT AXEL ROTORENHET 1<br />

ROTOREINHEIT ARBRE-ROTOR COMPLET<br />

50 Hz 60 Hz<br />

384 52 09 4 pole 30 kW 35 kW (47 hp)<br />

384 56 10 6 pole 22 kW 26 kW (35 hp)<br />

83 STATOR STATOR 1<br />

STATOR STATOR<br />

50 Hz 60 Hz<br />

384 50 xx 30 kW 1450 r/min 35 kW (47 hp) 1755 r/min<br />

384 54 xx 22 kW 965 r/min 26 kW (35 hp) 1170 r/min<br />

xxx xx 28 190—220V ∆ 380V Y/200—220V ∆<br />

xxx xx 30 — 380V ∆<br />

xxx xx 32 350V Y/200—208V 400V Y/230V ∆<br />

xxx xx 34 380V Y/220V ∆ 440—460V Y/260V ∆<br />

xxx xx 35 346—350V ∆ —<br />

xxx xx 37 — 440—460V Y Ser./220—230V Y //<br />

xxx xx 38 660V Y/380V ∆ 440—460V ∆<br />

xxx xx 40 400V ∆ 400V ∆<br />

xxx xx 44 400—440V ∆ 480V ∆<br />

xxx xx 50 500V ∆ 575V ∆<br />

xxx xx 52 — 575—600V ∆<br />

xxx xx 55 550V ∆ —<br />

xxx xx 58 660V ∆ —<br />

Stator with thermistor Stator med termistorer<br />

Stator mit Thermistoren Stator avec thermistors<br />

50 Hz 60 Hz<br />

530 42 xx 30 kW 1450 r/min 35 kW (47 hp) 1755 r/min<br />

530 43 xx 22 kW 965 r/min 26 kW (35 hp) 1170 r/min<br />

xxx xx 44 400—440V ∆ 480V ∆<br />

84 JUNCTION BOX COVER INFÖRINGSLOCK 1<br />

(YD-start) (YD-start)<br />

ANSCHLUSSDOSENDECKEL COUVERCLE<br />

(YD-Start) (démarrage, YD)<br />

392 00 13 For control cable För manöversladd<br />

Für Steuerleitung Pour câble auxiliaire<br />

392 00 15 Without control cable Utan manöversladd<br />

Ohne Steuerleitung Sans câble auxiliaire<br />

85 413 70 00 Cable entry flange for Införingsfläns för manöver- 1<br />

control cable ledning<br />

Leitungseinführungs- Bride d’entrée pour cable<br />

flansch für Steuerleitung aux.<br />

86 398 98 00 Clamp Klamma 1<br />

Klammer Collier<br />

87 82 40 84 Washer (14.5 × 35 × 2) Specialbricka 2<br />

Scheibe Rondelle<br />

88 600 64 00 Lock Washer Låsbricka 1<br />

Sicherungsscheibe Rondelle de blocage<br />

9


Item No Part No. Quantity<br />

Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal<br />

Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl<br />

N o de N o de pièce Nombre<br />

repérage<br />

89 600 66 00 Lock ring Låsring 1<br />

Sicherungring Anneau de blocage<br />

90 84 35 66 Seal sleeve 10—12 mm Tätningshylsa 1<br />

(0.39″—0.47″)<br />

Dichtungshülse Manchon<br />

92 CABLE ENTRY UNIT INFÖRINGSENHET 1<br />

LEITUNGSEINFÜHRUNGS-<br />

EINHEIT<br />

ENTRÉE DE CABLE COMPLÈTE<br />

394 77 10 (16)—26 mm (0.63″—1.02″)<br />

394 77 11 (26)—32 mm (1.02″—1.26″)<br />

394 77 12 (32)—39 mm (1.26″—1.54″)<br />

Slotted screw Spårskruv (2—4)<br />

Schlitz schraube Vis<br />

81 73 63 (16)—32 mm (0.63″ —1.26″ ) (M5 × 30)<br />

81 73 64 (32)—39 mm (1.26″ —1.54″ ) (M5 × 35)<br />

82 23 55 Nut (M5) Mutter (2—4)<br />

Mutter Ecrou<br />

* Cable entry flange Införingsfläns (1—2)<br />

Leitungseinführungsflansch Bride d’entrée<br />

* Clamp Klamma (2—4)<br />

Klammer Bride<br />

93 81 41 55 Screw (M12 × 30) Skruv 4<br />

Schraube Vis<br />

94 WASHER SPEC. BRICKA 2—4<br />

SCHEIBE RONDELLE<br />

84 41 25 (14)—16 mm (0.55″—0.63″)<br />

82 41 26 (16)—18 mm (0.63″—0.71″)<br />

82 40 83 (18)—20 mm (0.71″—0.79″)<br />

82 40 76 (20)—22 mm (0.79″—0.87″)<br />

82 40 77 (22)—24 mm (0.87″—0.94″)<br />

82 40 78 (24)—26 mm (0.94″—1.02″)<br />

82 40 79 (26)—28 mm (1.02″—1.10″)<br />

82 40 81 (30)—32 mm (1.18″—1.26″)<br />

82 40 82 (32)—34 mm (1.26″—1.34″)<br />

82 40 69 (33)—35 mm (1.30″—1.38″)<br />

82 40 70 (35)—37 mm (1.38″—1.46″)<br />

82 40 71 (37)—39 mm (1.46″—1.54″)<br />

* Not delivered separately Levereras ej separat<br />

Nicht separat geliefert N' est pas livré séparément<br />

10


Item No Part No. Quantity<br />

Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal<br />

Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl<br />

N o de N o de pièce Nombre<br />

repérage<br />

95 SEAL SLEEVE TÄTNINGSHYLSA<br />

DICHTUNGSHÜLSE MANCHON<br />

84 35 69 (14)—16 mm (0.55″—0.63″)<br />

84 35 70 (16)—18 mm (0.63″—0.71″)<br />

84 35 58 (18)—20 mm (0.71″—0.79″)<br />

84 35 51 (20)—22 mm (0.79″—0.87″)<br />

84 35 52 (22)—24 mm (0.87″—0.94″)<br />

84 35 53 (24)—26 mm (0.94″—1.02″)<br />

84 35 54 (26)—28 mm (1.02″—1.10″)<br />

84 35 56 (30)—32 mm (1.18″—1.26″)<br />

84 35 57 (32)—34 mm (1.26″—1.34″)<br />

84 35 44 (33)—35 mm (1.30″—1.38″)<br />

84 35 45 (35)—37 mm (1.38″—1.46″)<br />

84 35 46 (37)—39 mm (1.46″—1.54″)<br />

FOR DIRECT START FÖR DIREKTSTART<br />

FÜR DIREKTSTART POUR DÉMARRAGE DIRECT<br />

96 384 88 00 Cover Lock 1<br />

Deckel Couvercle<br />

97 82 74 02 O-ring (49.2 × 5.7) O-ring 1<br />

(W)82 86 91 O-Ring Anneau torique<br />

100 MOTOR CABLE MOTORKABEL 1—2<br />

MOTORLEITUNG CABLE<br />

94 20 45 SUBCAB, 4 × 10 mm², Ø23.5—25.5 mm (0.93″ —1.00″ )<br />

94 20 46 SUBCAB, 4 × 16 mm², Ø26—28 mm (1.02″ —1.10″ )<br />

94 20 47 SUBCAB, 4 × 25 mm², Ø32.5—34.5 mm (1.28″ —1.36″ )<br />

94 20 48 SUBCAB, 4 × 35 mm², Ø36.5—38.5 mm (1.44″ —1.52″ )<br />

94 21 09 SUBCAB, 6 AWG/3-2-1-GC, Ø30—32 mm (1.18″ —1.26″ )<br />

94 21 11 SUBCAB, 1 AWG/3-2-1-GC, Ø40.7—42.7mm (1.60″—1.68″)<br />

101 83 45 51 Lock strap Kabelklämma 8, 20<br />

Kabelklemme Serre-câbles<br />

102 319 09 01 Cover Lock 1<br />

Deckel Couvercle<br />

11


Item No Part No. Quantity<br />

Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal<br />

Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl<br />

N o de N o de pièce Nombre<br />

repérage<br />

Version with leakage sensor Utförande med läckagegivare<br />

FLS, floating type and capacitive FLS och läckagesensor CLS-30<br />

leakage sensor CLS-30, inbyggd version<br />

built-in type<br />

Ausführung mit Leckagedetektor Modèle avec détecteur de fuites<br />

FLS und kapazitive Leckage- FLS et détecteur de fuites à<br />

detektor CLS-30, eingebaut condensateur CLS 30, du type intérieur<br />

Modell<br />

200 83 58 57 Alarm relay, Mini-CAS Larmrelä 1<br />

Alarm relais Relais l’alarme<br />

201 485 16 00 Protective disc Skyddsskiva 1<br />

Schutzscheibe Disque de protection<br />

202 83 44 24 End sleeve Ändylsa 4<br />

Endhülse Douille de boil<br />

203 504 78 03 CABLE UNIT KABELENHET 1<br />

KABELEINHEIT UNIT DE CABLE<br />

a * Receptacle Kontakthylsa (2—4)<br />

Kontakthülse Manchon d’accouplement<br />

b * Terminal device Kopplingsdon (1—2)<br />

Kontaktvorrichtung Pince raccordement<br />

c * Cable Ledning (1—2)<br />

Kabel Câble<br />

d * Cable Ledning (1—2)<br />

Kabel Câble<br />

e * Insulating hose Isolerslang (1—2)<br />

Isolierschlauch Tuyau isolante<br />

204 505 12 00 LEAKAGE SENSOR UNIT, LÄCKAGESENSOR-<br />

CLS 30 ENHET CLS 30<br />

LECKAGEDETEKTOR- UNITE DE DÉTECTUER<br />

EINHEIT CLS 30 DE FUITES, CLS 30<br />

f * Sensor Detektor (1)<br />

Detektor Detecteur<br />

g * O-ring O-ring (1)<br />

O-Ring Anneau torique<br />

h * Terminal device Kopplingsdon (1)<br />

Kontaktvorrichtung Pince de raccordement<br />

i * Terminal Kontaktsstift (2)<br />

Anschlussteck Contact à fiches<br />

* Not delivered separately Levereras ej separat<br />

Nicht separat geliefert N' est pas livré séparément<br />

12


Item No Part No. Quantity<br />

Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal<br />

Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl<br />

N o de N o de pièce Nombre<br />

repérage<br />

205 518 89 02 LEAKAGE SENSOR UNIT LÄCKAGESENSORENHET, 1<br />

FLS FLS<br />

LECKAGEDETEKTOR- UNITE DÉTECTEUR<br />

EINHEIT FLS DE FUITES, FLS<br />

k * Level switch unit Nivåvaktenhet (1)<br />

Pegelgeber-Einheit Unité de regulateurs de niveau<br />

h * Terminal device Kopplingsdon (1)<br />

Kontaktvorrichtung Pince de raccordement<br />

I * Terminal Kontaktstift (2)<br />

Anschlussteck Contact à fiches<br />

* Not delivered separately Levereras ej separat<br />

Nicht separat geliefert N' est pas livré séparément<br />

Version with leakage sensor Utförande med läckagegivare<br />

FLS,floating type and capacitive FLS och läckagesensor CLS-30,<br />

leakage sensor CLS-30, built-in type. inbyggd version<br />

Ausführung mit Leckagedetektor Modèle avec détecteur de fuites FLS<br />

FLS und kapazitive Leckage- et détecteur de fuites à condensateur<br />

detektor CLS-30, eingebaut Modell CLS 30, du type intérieur<br />

13


Item No Part No. Quantity<br />

Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal<br />

Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl<br />

N o de N o de pièce Nombre<br />

repérage<br />

Pump parts, MT, HT-version Pumpdetaljer, MT, HT-utförande<br />

Pumpenteile, MT, HT-Ausführung Pièces de la pompe, modèle, MT, HT<br />

SCREW SKRUV<br />

SCHRAUBE VIS<br />

149 81 41 04 M 8 × 20 2<br />

150 82 00 35 M 8 × 30 4<br />

151 84 34 11 M16 × 80 8<br />

152 84 42 97 M16 × 90 1<br />

153 82 35 26 Washer Bricka 4<br />

Scheibe Rondelle<br />

154 84 34 28 Screw Skruv 4<br />

Schraube Vis<br />

155 82 69 41 Protective plug Skyddsplugg 1<br />

Schutzpfropfen Bouchon de protection<br />

156 82 35 16 Washer Bricka 6<br />

Scheibe Rondelle<br />

O-RING O-RING<br />

O-RING ANNEAU TORIQUE<br />

157 82 74 94<br />

(W)82 80 83<br />

(209.3 × 5.7) 1<br />

158 82 78 37<br />

(W)82 79 34<br />

(200.0 × 3.0) 1<br />

159 82 74 97<br />

(W)82 80 86<br />

(249.3 × 5,7) 1<br />

160 IMPELLER, Curve No.. PUMPHJUL, Kurva nr.. 1<br />

LAUFRAD, Kurve Nr.. ROUE, Courbe N°..<br />

MT HC HT HC<br />

562 30 07 634 50 Hz 603 56 00 450<br />

562 30 08 636 50 Hz, 60 Hz 603 56 01 452<br />

562 30 09 638 50 Hz, 60 Hz 603 56 02 454<br />

161 WEAR LINING SLITFODER 1<br />

VERSCHLEISSFUTTER CHEMISE D’USURE<br />

562 27 00 HC<br />

162 530 64 06 Pump housing, upper Pumphus, övre 1<br />

Pumpenghäuse, obere Volute, superieur<br />

163 530 65 06 Pump housing, lower Pumphus, nedre 1<br />

Pumpengehäuse,untere Volute, inférieur<br />

14


Item No Part No. Quantity<br />

Pos Nr. Detalj nr Denomination<br />

Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung<br />

Benämning<br />

Désignation<br />

Antal<br />

Anzahl<br />

No de No High chrome alloyed white cas iron (HC)<br />

repérage<br />

de pièce Nombre<br />

15


Item No Part No. Quantity<br />

Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal<br />

Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl<br />

N o de N o de pièce Nombre<br />

repérage<br />

164 SUCTION COVER SUGLOCK 1<br />

SAUGDECKEL FOND D’ASPIRATION<br />

530 66 00 HC<br />

165 WEARING COVER SLITLOCK 1<br />

VERSCHLEISSDECKEL COUVERCLE D’USURE<br />

530 57 01 HC<br />

166 80 72 54 Parallel key Plattkil 1<br />

Flachkeil Clavette<br />

167 532 63 00 Expeller Avkastarhjul 1<br />

Vertreibungsrad Roue d’éjection<br />

168 82 80 97 O-ring (44.2 × 3.0) O-ring<br />

O-Ring Anneau torique<br />

170 572 37 02 Wear ring Slitring 1<br />

Verschleissring Anneau d’usure<br />

171 531 14 03 Wear ring Slitring 1<br />

Verschleissring Anneau d’usure<br />

172 530 92 01 Trimming flange Trimfläns 1<br />

Trimmflansch Bride d’appoint<br />

173 82 79 09 O-ring (507 × 8.7) O-ring 1<br />

(W)82 71 38 O-Ring Anneau torique<br />

174 82 78 85 O-ring (229.3 × 5.7) O-ring 1<br />

(W)82 71 37 O-Ring Anneau torique<br />

175 82 23 61 Nut (M16) Mutter 8<br />

Mutter Ecrou<br />

176 82 23 61 Nut (M16) Mutter 3 + 3<br />

Mutter Ecrou<br />

177 530 90 00 Sleeve Hylsa 1<br />

Hülse Douille<br />

178 542 66 00 Impeller sleeve Hjulhylsa<br />

Laufradhülse Douille de roue<br />

179 84 46 92 Stud (PSH 10 × 65) Pinnskruv 3<br />

Stiftschraube Goujon<br />

180 82 71 77 Plug Propp 6<br />

Pfropfen Bouchon<br />

181 80 30 78 Parallel pin (8 × 20) Cylindrisk pinne 2<br />

Splint Goupille<br />

182 532 44 00 Gasket Packning 1<br />

Packung Joint<br />

16


Item No Part No. Quantity<br />

Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal<br />

Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl<br />

N o de N o de pièce Nombre<br />

repérage<br />

605 23 08 AGITATOR (Low power) OMRÖRARE 1<br />

RÜHRER AGITATEUR<br />

605 23 09 AGITATOR (High power) OMRÖRARE 1<br />

RÜHRER AGITATEUR<br />

190 82 01 13 Screw Skruv (1)<br />

Schraube Vis<br />

191 80 67 73 Key Plattkil (1)<br />

Flachkeil Clavette<br />

192 614 23 02 Barrel nut Hylsmutter (1)<br />

Hülsenmutter Ecrou creux<br />

193 614 21 01 Shaft Axel (1)<br />

Welle Arbre<br />

194 604 69 01 Propeller (Low power) Propeller (1)<br />

Propeller Hélice<br />

604 70 01 Propeller (High power) Propeller (1)<br />

Propeller Hélice<br />

195 622 20 00 Washer Bricka (1)<br />

Scheibe Rondelle<br />

196 84 42 97 Screw (Low power) Skruv (1)<br />

Schaube Vis<br />

196 82 01 17 Screw (High power) Skruv (1)<br />

Schraube Vis<br />

197 290 88 00 Protective plug Skydsplugg (1)<br />

Schutzpfropfen Bouchon de protection<br />

198 82 62 00 Retaining ring (only high power) Spårring (1)<br />

Nutring Circlip<br />

Agitator Omrörare<br />

Rührer Agitateur<br />

197<br />

196<br />

198<br />

194<br />

195 193 191<br />

17<br />

192<br />

190


Item No Part No. Quantity<br />

Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal<br />

Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl<br />

N o de N o de pièce Nombre<br />

repérage<br />

Sump componente, HP Pumpgropsdetaljer, HP<br />

Schachteinbauteile, HP Equipement du puisard, HP<br />

SCREW SKRUV<br />

SCHRAUBE VIS<br />

210 84 34 30 M20 × 60 2 + 4<br />

211 84 34 37 M20 × 110 2<br />

212 84 34 34 M20 × 80 8<br />

213 82 50 21 Lock washer Låsbricka 4<br />

Sicherungsscheibe Plaque d’ârret<br />

214 82 35 26 Washer (21 × 36) Bricka 8 + 4<br />

Scheibe Rondelle<br />

215 305 79 00 Sliding bracket Styrklo 1<br />

Gleitklaue Glissière<br />

217 319 59 00 Guide bar holder, upper Gejfäste, övre 1<br />

Galvanized Galvaniserat<br />

Führungsrohrhalter, obere Attache superieure pour<br />

Galvanisiert barres de guidage, Galv.<br />

220 322 20 00 Access frame unit Inmurningsramenhet<br />

Einstiegrahmen einheit Cadre de tappe d’acces compl.<br />

222 CONNECTION ELBOW ANSLUTNINGSKRÖK 1<br />

VERBINDUNGSKRÜMMER COUDE D’ACCOUPLEMENT<br />

533 05 00 HC<br />

SMS 335, SMS 342<br />

DIN 2532/1976<br />

ANSI B16.1:1975 Table 5<br />

BS 4622:1970 Table 11<br />

224 92 64 10 Guide bar (2 × 20 ft) Gejdrör (2 × 6 m) 1<br />

Führungsrohr Barre de guidage<br />

225 533 06 00 Discharge connection Kopplingsfot 1<br />

Kupplungsfuss Pied d’assise<br />

226 255 47 01 Rubber sleeve Mellanlägg 2<br />

Gummihülse Manchon<br />

227 84 65 88 Gasket Packning 1<br />

Packung Joint<br />

228 SLEEVE HYLSA<br />

HÜLSE MANCHON<br />

533 21 00 HC<br />

230 542 74 04 Strainer Sil 1<br />

Sieb Crépine<br />

230 542 74 06 Strainer (Agitator) Sil (Omrörare)<br />

Sieb (Rührer) Crépine (Agitateur)<br />

18


Item No<br />

Pos Nr.<br />

Part No.<br />

Detalj nr Denomination Benämning<br />

Quantity<br />

Antal<br />

Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl<br />

No de No HP<br />

repérage<br />

de pièce Nombre<br />

220<br />

217<br />

224<br />

210<br />

211<br />

215<br />

226<br />

228<br />

222<br />

212<br />

214<br />

227<br />

225 230<br />

19<br />

210 213 214


Item No Part No. Quantity<br />

Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal<br />

Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl<br />

N o de N o de pièce Nombre<br />

repérage<br />

Hose connection for HS Stativ och anslutning HS<br />

Schlauchanschluss für HS Raccord de tuyau pour pompe HS<br />

SCREW SKRUV<br />

SCHRAUBE VIS<br />

245 84 34 30 (M20 × 60) 4<br />

246 84 34 35 (M20 × 90) 8 + 8<br />

247 82 23 62 Nut (M20) Mutter 8 + 8<br />

Mutter Ecrou<br />

248 559 23 00 Stand Stativ 1<br />

Stativ Bati<br />

249 84 65 88 Gasket Packning 1<br />

Packung Joint<br />

250 542 74 04 Strainer Sil 1<br />

Sieb Crépine<br />

250 542 74 06 Strainer (Agitator) Sil (Omrörare)<br />

Sieb (Rührer) Crépine (Agitateur)<br />

251 83 56 94 Connection Koppling 1<br />

Anschluss Connexion<br />

252 82 35 26 Washer Bricka 16 + 16 + 4<br />

Scheibe Rondelle<br />

253 82 50 21 Lock washer Låsbricka 4 + 4<br />

Sicherungsscheibe Plaque d’ârret<br />

254 82 34 27 Screw M20 × 45 Skruv 4<br />

Schraube Vis<br />

255 CONNECTION ELBOW ANSLUTNINGSKRÖK 1<br />

VERBINDUNGSKRÜMMER COUDE D’ACCOUPLEMENT<br />

533 05 00 HC<br />

256 82 30 20 Gasket Packning 1<br />

Packung Joint<br />

20


Item No<br />

Pos Nr.<br />

Part No.<br />

Detalj nr Denomination Benämning<br />

Quantity<br />

Antal<br />

Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl<br />

No de No HS<br />

repérage<br />

de pièce Nombre<br />

247<br />

251<br />

256<br />

246<br />

255<br />

249<br />

246<br />

247<br />

252<br />

252 248 253 245 250 253 254<br />

21


Item No Part No. Quantity<br />

Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal<br />

Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl<br />

N o de N o de pièce Nombre<br />

repérage<br />

Sump components, HT Pumplokalsdetaljer, HT<br />

Pumpenraum-Zubehör für HT Equipement complémentaire<br />

pour pompe HT<br />

270 84 34 27 Screw (M20 × 45) Skruv 8<br />

Schraube Vis<br />

271 84 65 88 Gasket Packning 1<br />

Packung Joint<br />

272 84 34 35 Screw (M20 × 80) Skruv 4<br />

Schraube Vis<br />

273 559 23 00 Stand Stativ 1<br />

Stativ Bati<br />

274 CONNECTION ELBOW ANSLUTNINGSKRÖK 1<br />

VERBINDUNGSKRÜMMER COUDE D’ACCOUPLEMENT<br />

533 05 00 HC<br />

277 82 35 26 Washer (21 × 36) Bricka 4<br />

Scheibe Rondelle<br />

22


Item No Part No. Quantity<br />

Pos Nr.<br />

Pos.-Nr.<br />

Detalj nr<br />

Bestell-Nr.<br />

Denomination<br />

Bezeichnung<br />

Benämning<br />

Désignation<br />

Antal<br />

Anzahl<br />

No de No HT<br />

repérage<br />

de pièce Nombre<br />

270<br />

277<br />

272<br />

23<br />

271<br />

273<br />

274


Item No Part No. Quantity<br />

Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal<br />

Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl<br />

N o de N o de pièce Nombre<br />

repérage<br />

Sump components, HZ Pumplokalsdetaljer, HZ<br />

Pumpenraum-Zubehör für HZ Equipement complémentaire<br />

pour pompe HTZ<br />

280 84 34 03 Screw Skruv 4 + 2<br />

Schraube Vis<br />

281 84 34 35 Screw Skruv 8<br />

Schraube Vis<br />

282 553 33 00 Stand Stativ 1<br />

Stativ Bati<br />

HZ<br />

281<br />

282<br />

24<br />

280<br />

280


Item No Part No. Quantity<br />

Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal<br />

Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl<br />

N o de N o de pièce Nombre<br />

repérage<br />

Accessories Tillbehör<br />

Zubehör Accessoires<br />

ZINC ANODE SET ZINKANODSATS<br />

ZINK ANODEN ANODES EN ZINK<br />

443 26 24 Motor without cooling jacket<br />

443 26 25 Motor with cooling jacket<br />

25


Item No Part No.<br />

Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning<br />

Quantity<br />

Antal<br />

Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl<br />

No de No NOTES<br />

de pièce Nombre<br />

repérage<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................<br />

26


30<br />

34


www.flygt.com 5550.180.07.06. Int. 0.5M. 02.04 © ITT FLYGT AB Printed in Sweden890120

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!