Treaty Series Recueil des Traitds - United Nations Treaty Collection
Treaty Series Recueil des Traitds - United Nations Treaty Collection Treaty Series Recueil des Traitds - United Nations Treaty Collection
70 United Nations - Treaty Series 1967 [TRANSLATION - TRADUCTION] No. 8759. AGREEMENT 1 BETWEEN THE AUSTRIAN FED- ERAL GOVERNMENT AND THE GOVERNMENT OF THE HUNGARIAN PEOPLE'S REPUBLIC CONCERNING THE SETTLEMENT OF OUTSTANDING QUESTIONS ARISING OUT OF EMPLOYMENT WITH THE FIRST DANUBE STEAM NAVIGATION COMPANY. SIGNED AT BUDAPEST, ON 31 OCTOBER 1964 The Austrian Federal Government and the Hungarian People's Republic have agreed as follows: Article 1 The Austrian Federal Government undertakes to pay in a single payment to the Government of the Hungarian People's Republic on behalf of the First Danube Steam Navigation Company (hereinafter referred to as the DSNC) a lump sum of 40 million Austrian schillings in settlement of all outstanding claims made on the basis of employment with the DSNC which began prior to 31 December 1944, on the basis of the pension regulations of the DSNC, on the basis of accident compensation payments for which the DSNC has been judicially found liable, on the basis of prior ex gratia pension payments, on the basis of any other agreement connected with the said employment or on any other grounds connected with the employment, in so far as the claimants are Hungarian nationals and were resident on 31 December 1956 in the territory of the Hungarian People's Republic. Article 2 (1) The payment in full of the lump sum referred to in article 1 shall extinguish the liability of the Republic of Austria and of the DSNC vis-h-vis the Hungarian People's Republic and those Hungarian natural persons for whom the lump sum is intended. Upon the extinction of that liability, the Government of the Hungarian People's Republic shall, on its own behalf and on behalf of the Hungarian nationals concerned, consider all claims whose settlement is provided for in article 1 to have been finally settled. came into force on 18 August 1967, the date of entry into force of the Treaty concerning the settlement of outstanding financial questions (see No. 8758), in accordance with article 7.
1967 Nations Unies - Recueil des Traitds 71 [TRADUCTION - TRANSLATION] No 8759. ACCORD 1 ENTRE LE GOUVERNEMENT FtDIR- RAL AUTRICHIEN ET LE GOUVERNEMENT DE LA RIRPUBLIQUE POPULAIRE HONGROISE RELATIF AU RkGLEMENT DE QUESTIONS EN SUSPENS DtCOU- LANT DE RELATIONS DE TRAVAIL AVEC LA COMPA- GNIE DANUBIENNE DE NAVIGATION A VAPEUR. SIGNR A BUDAPEST, LE 31 OCTOBRE 1964 Le Gouvernement f~d~ral autrichien et le Gouvernement de la R6pu- blique populaire hongroise sont convenus de ce qui suit: Article premier Le Gouvernement f~d~ral autrichien s'engage h verser en une seule fois au Gouverndment de la R~publique populaire hongroise, pour le compte de la Premiere Compagnie danubienne de navigation h vapeur (Erste Donau- Dampfschiffahrts-Gesellschaft) [ci-apr~s appel6e la CDNV], une somme globale de 40 millions de schillings en r~glement de toutes les demandes de paiement encore en suspens, d~coulant d'obligations aff~rentes au louage de services h la CDNV contract6es avant le 31 d6cembre 1944 au titre soit du r~gime des pensions de la CDNV, soit de d~cisions judiciaires imposant h la CDNV le versement d'une pension pour accident de travail, soit de rentes vers~es jusqu'alors h titre gracieux, soit d'autres arrangements concernant les conditions de travail, soit h tout autre titre relatif au louage de services h la CDNV, h condition que les ayants droit aient la nationalit6 hongroise et aient 6t6 domicilis sur le territoire de la R~publique populaire hongroise au 31 d6cembre 1956. Article 2 1. Le paiement integral de la somme globale sp~cifi6e h l'Article premier aura effet lib6ratoire pour la R~publique d'Autriche et la CDNV h l'6gard de la Rpublique populaire hongroise et de toute personne physique hongroise que ladite somme est destin6e h indemniser. Une fois produit ledit effet lib~ratoire, le Gouvernement de la R~publique populaire hongroise consid~rera, en son nom et au nom des citoyens hongrois, que les demandes de paiement vis~es h l'Article premier sont d6finitivement r6gl6es. I Entrd en vigueur le 18 aofit 1967, date de 1'entrde en vigueur du Traitd concernant le r~glement de questions financi~res en suspens (voir no 8758), conform6ment h l'article 7.
- Page 32 and 33: 20 United Nations - Treaty Series 1
- Page 34 and 35: 22 United Nations - Treaty Series 1
- Page 36 and 37: 24 United Nations - Treaty Series 1
- Page 38 and 39: 26 United Nations - Treaty Series 1
- Page 40 and 41: 28 United Nations - Treaty Series 1
- Page 42 and 43: 30 United Nations - Treaty Series 1
- Page 44 and 45: 32 United Nations - Treaty Series 1
- Page 46 and 47: 34 United Nations- Treaty Series 19
- Page 48 and 49: 36 United Nations - Treaty Series 1
- Page 50 and 51: 38 United Nations - Treaty Series 1
- Page 52 and 53: 40 United Nations - Treaty Series 1
- Page 54 and 55: 42 United Nations - Treaty Series 1
- Page 56 and 57: 44 United Nations - Treaty Series 1
- Page 58 and 59: 46 United Nations - Treaty Series 1
- Page 60 and 61: 48 United Nations - Treaty Series 1
- Page 62 and 63: 50 United Nations - Treaty Series 1
- Page 64 and 65: 52 United Nations - Treaty Series 1
- Page 66 and 67: 54 United Nations - Treaty Series 1
- Page 68 and 69: 56 United Nations - Treaty Series 1
- Page 70 and 71: 58 United Nations - Treaty Series 1
- Page 72 and 73: 60 United Nations - Treaty Series 1
- Page 75 and 76: No. 8759 AUSTRIA and HUNGARY Agreem
- Page 77 and 78: 1967 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 79 and 80: 1967 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 81: 1967 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 85 and 86: 1967 Nations Unies - Recucil des Tr
- Page 87: 1967 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 90 and 91: 78 United Nations - Treaty Series 1
- Page 92 and 93: 80 United Nations - Treaty Series 1
- Page 94 and 95: 82 United Nations - Treaty Series 1
- Page 96 and 97: 84 United Nations - Treaty Series 1
- Page 99 and 100: No. 8761 UNITED STATES OF AMERICA a
- Page 101 and 102: 1.967 Nations Unies - Recueil des T
- Page 103 and 104: 1967 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 105: 1967 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 108 and 109: 96 United Nations - Treaty Series 1
- Page 110 and 111: 98 United Nations - Treaty Series 1
- Page 112 and 113: 100 United Nations - Treaty Series
- Page 114 and 115: 102 United Nations - Treaty Series
- Page 116 and 117: 104 United Nations - Treaty Series
- Page 118 and 119: 106 United Nations - Treaty Series
- Page 120 and 121: 108 United Nations - Treaty Series
- Page 122 and 123: 110 United Nations - Treaty Series
- Page 124 and 125: 112 United Nations - Treaty Series
- Page 126 and 127: 114 United Nations - Treaty Series
- Page 128 and 129: 116 United Nations - Treaty Series
- Page 130 and 131: 118 United Nations - Treaty Series
1967 <strong>Nations</strong> Unies - <strong>Recueil</strong> <strong>des</strong> <strong>Traitds</strong> 71<br />
[TRADUCTION - TRANSLATION]<br />
No 8759. ACCORD 1 ENTRE LE GOUVERNEMENT FtDIR-<br />
RAL AUTRICHIEN ET LE GOUVERNEMENT DE LA<br />
RIRPUBLIQUE POPULAIRE HONGROISE RELATIF AU<br />
RkGLEMENT DE QUESTIONS EN SUSPENS DtCOU-<br />
LANT DE RELATIONS DE TRAVAIL AVEC LA COMPA-<br />
GNIE DANUBIENNE DE NAVIGATION A VAPEUR.<br />
SIGNR A BUDAPEST, LE 31 OCTOBRE 1964<br />
Le Gouvernement f~d~ral autrichien et le Gouvernement de la R6pu-<br />
blique populaire hongroise sont convenus de ce qui suit:<br />
Article premier<br />
Le Gouvernement f~d~ral autrichien s'engage h verser en une seule fois<br />
au Gouverndment de la R~publique populaire hongroise, pour le compte de la<br />
Premiere Compagnie danubienne de navigation h vapeur (Erste Donau-<br />
Dampfschiffahrts-Gesellschaft) [ci-apr~s appel6e la CDNV], une somme globale<br />
de 40 millions de schillings en r~glement de toutes les deman<strong>des</strong> de paiement<br />
encore en suspens, d~coulant d'obligations aff~rentes au louage de services h<br />
la CDNV contract6es avant le 31 d6cembre 1944 au titre soit du r~gime <strong>des</strong><br />
pensions de la CDNV, soit de d~cisions judiciaires imposant h la CDNV le<br />
versement d'une pension pour accident de travail, soit de rentes vers~es<br />
jusqu'alors h titre gracieux, soit d'autres arrangements concernant les conditions<br />
de travail, soit h tout autre titre relatif au louage de services h la CDNV,<br />
h condition que les ayants droit aient la nationalit6 hongroise et aient 6t6<br />
domicilis sur le territoire de la R~publique populaire hongroise au 31 d6cembre<br />
1956.<br />
Article 2<br />
1. Le paiement integral de la somme globale sp~cifi6e h l'Article premier<br />
aura effet lib6ratoire pour la R~publique d'Autriche et la CDNV h l'6gard<br />
de la Rpublique populaire hongroise et de toute personne physique hongroise<br />
que ladite somme est <strong>des</strong>tin6e h indemniser. Une fois produit ledit effet<br />
lib~ratoire, le Gouvernement de la R~publique populaire hongroise consid~rera,<br />
en son nom et au nom <strong>des</strong> citoyens hongrois, que les deman<strong>des</strong> de<br />
paiement vis~es h l'Article premier sont d6finitivement r6gl6es.<br />
I Entrd en vigueur le 18 aofit 1967, date de 1'entrde en vigueur du Traitd concernant le<br />
r~glement de questions financi~res en suspens (voir no 8758), conform6ment h l'article 7.