Treaty Series Recueil des Traitds - United Nations Treaty Collection

Treaty Series Recueil des Traitds - United Nations Treaty Collection Treaty Series Recueil des Traitds - United Nations Treaty Collection

treaties.un.org
from treaties.un.org More from this publisher
07.10.2013 Views

48 United Nations - Treaty Series 1967 I hereby confirm my agreement to the contents of your letter. Accept, Sir, the assurances of my highest consideration. His Excellency Dr. Bruno Kreisky Minister for Foreign Affairs of the Republic of Austria Sir, V P1-TER Budapest, 31 October 1964 I have the honour to confirm that, in the course of the negotiations relating to the Treaty signed this day, agreement was reached on the following provisions: 1. In consideration of the payment by the Hungarian People's Republic to the Republic of Austria of a lump sum of 87.5 million Austrian schillings in accordance with articles 1 and 7 of the Treaty, a total of 22.5 million Austrian schillings held in blocked schilling accounts of Hungarian persons at Austrian financial institutions may be transferred to a non-interest-bearing special schilling account to be opened at the Austrian National Bank in the name of the Hungarian National Bank. 2. The balance of the special schilling account will be transferred to the Hungarian dollar clearing account on the last day of each month 3. The Hungarian Party explicitly states that the use of the Hungarian dollar clearing account for payments to be made under this Treaty will not affect payments connected with ordinary traffic in goods and services between the two countries. 4. If the payments agreement expires before the lump sum specified in article 7 has been remitted in full, the balance will be paid in accordance with the general procedure then applicable to payments between the Republic of Austria and the Hungarian People's Republic. 5. This agreement will be without prejudice to further capital compensation operations between the Austrian National Bank and the Hungarian National Bank. 6. The technical execution of the transfer procedures will be determined by agreement between the Austrian National Bank and the Hungarian National Bank. I should be grateful if you would signify your agreement to the above. Accept, Sir, etc. His Excellency Mr. Jdnos Pter Minister for Foreign Affairs of the Hungarian People's Republic No. 8758 KREISKY

1967 Nations Unies - Recueil des Traitds 49 Je tiens 6 vous confirmer mon accord sur les dispositions qui prdc&dent. Veuillez agr~er, etc. Son Excellence Monsieur Bruno Kreisky Ministre des affaires 6trang~res d'Autriche Monsieur le Ministre, V PfTER Budapest, le 31 octobre 1964 J'ai l'honneur de vous confirmer qu'au cours des n~gociations relatives h l'Accord sign6 ce jour, il a 6t6 convenu ce qui suit : 1. Eu 6gard la somme globale de 87 500 000 schillings que la R~publique populaire hongroise doit verser A la R~publique d'Autriche conformrment aux articles premier et 7 de l'Accord, un total de 22 500 000 schillings autrichiens que des ressortissants hongrois dtiennent en cette monnaie dans des comptes bloqu~s dans des 6tablissements financiers autrichiens pourront &re transfers A un compte special en schillings, non productif d'int~r&t, qui sera ouvert la Banque nationale d'Autriche au nom de la Banque nationale de Hongrie. 2. Le solde du compte special en schillings sera transf~r6 le dernier jour de chaque mois au compte de compensation en dollars de la Hongrie. 3. Les autorit~s hongroises d~clarent express~ment que le recours au compte de compensation en dollars de la Hongrie pour les paiements pr~vus par le present Accord ne portera pas atteinte aux paiements relatifs aux dchanges courants de biens et de services entre les deux pays. 4. Si l'accord de paiements cesse d'6tre en vigueur avant que la somme globale vis~e h l'article 7 ait 6t6 enti~rement pay&e, le solde en sera vers6 conform~ment la procedure alors applicable aux paiements entre la R~publique d'Autriche et la R~publique populaire hongroise. 5. Le present Accord ne porte pas atteinte aux autres operations de compensation financi~res entre la Banque nationale d'Autriche et la Banque nationale de Hongrie. 6. Les aspects techniques des modalit~s de transfert seront fixes par voie d'accord entre la Banque nationale d'Autriche et la Banque nationale de Hongrie. Je vous prie de bien vouloir me notifier votre accord en la matire. Veuillez agr~er, etc. Son Excellence Monsieur J~nos P6ter Ministre des affaires 6trangres de la R~publique populaire hongroise KREISKY N- 8758

1967 <strong>Nations</strong> Unies - <strong>Recueil</strong> <strong>des</strong> <strong>Traitds</strong> 49<br />

Je tiens 6 vous confirmer mon accord sur les dispositions qui prdc&dent.<br />

Veuillez agr~er, etc.<br />

Son Excellence Monsieur Bruno Kreisky<br />

Ministre <strong>des</strong> affaires 6trang~res d'Autriche<br />

Monsieur le Ministre,<br />

V<br />

PfTER<br />

Budapest, le 31 octobre 1964<br />

J'ai l'honneur de vous confirmer qu'au cours <strong>des</strong> n~gociations relatives h<br />

l'Accord sign6 ce jour, il a 6t6 convenu ce qui suit :<br />

1. Eu 6gard la somme globale de 87 500 000 schillings que la R~publique<br />

populaire hongroise doit verser A la R~publique d'Autriche conformrment aux<br />

articles premier et 7 de l'Accord, un total de 22 500 000 schillings autrichiens que<br />

<strong>des</strong> ressortissants hongrois dtiennent en cette monnaie dans <strong>des</strong> comptes bloqu~s<br />

dans <strong>des</strong> 6tablissements financiers autrichiens pourront &re transfers A un compte<br />

special en schillings, non productif d'int~r&t, qui sera ouvert la Banque nationale<br />

d'Autriche au nom de la Banque nationale de Hongrie.<br />

2. Le solde du compte special en schillings sera transf~r6 le dernier jour de<br />

chaque mois au compte de compensation en dollars de la Hongrie.<br />

3. Les autorit~s hongroises d~clarent express~ment que le recours au compte<br />

de compensation en dollars de la Hongrie pour les paiements pr~vus par le present<br />

Accord ne portera pas atteinte aux paiements relatifs aux dchanges courants de<br />

biens et de services entre les deux pays.<br />

4. Si l'accord de paiements cesse d'6tre en vigueur avant que la somme globale<br />

vis~e h l'article 7 ait 6t6 enti~rement pay&e, le solde en sera vers6 conform~ment<br />

la procedure alors applicable aux paiements entre la R~publique d'Autriche<br />

et la R~publique populaire hongroise.<br />

5. Le present Accord ne porte pas atteinte aux autres operations de compensation<br />

financi~res entre la Banque nationale d'Autriche et la Banque nationale<br />

de Hongrie.<br />

6. Les aspects techniques <strong>des</strong> modalit~s de transfert seront fixes par voie<br />

d'accord entre la Banque nationale d'Autriche et la Banque nationale de Hongrie.<br />

Je vous prie de bien vouloir me notifier votre accord en la matire.<br />

Veuillez agr~er, etc.<br />

Son Excellence Monsieur J~nos P6ter<br />

Ministre <strong>des</strong> affaires 6trangres<br />

de la R~publique populaire hongroise<br />

KREISKY<br />

N- 8758

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!