Treaty Series Recueil des Traitds - United Nations Treaty Collection
Treaty Series Recueil des Traitds - United Nations Treaty Collection Treaty Series Recueil des Traitds - United Nations Treaty Collection
20 United Nations - Treaty Series 1967 3. Die ungarische Seite erkldrt ausdriicklich, daB durch die Heranziehung des Dollar-Verrechnungskontos Ungarn ffir Zahlungen im Rahmen des vorliegenden Abkommens die Zahlungen im Zusammenhang mit dem laufenden Waren- und Dienstleistungsverkehr zwischen beiden Ldndern keine Beeintrachtigung erfahren werden. 4. Sollte das Zahlungsabkommen vor Abdeckung der in Artikel 7 genannten Globalsumme aul3er Kraft treten, so wird die Zahlung des restlichen Betrages in der fuir Zahlungen zwischen der Republik Osterreich und der Ungarischen Volksrepublik dann generell geltenden Weise durchgefffihrt. 5. Durch die vorliegende Vereinbarung wird die Durchftihrung weiterer Kapitalkompensationen zwischen der Oesterreichischen Nationalbank und der Ungarischen Nationalbank nicht behindert werden. 6. Beziiglich der technischen Durchfithrung der Transfermodalitdten werden die Oesterreichische Nationalbank und die Ungarische Nationalbank das Einvernehmen herstellen. Ich darf Sie bitten, Ihr diesbeziigliches Einverstdndnis bekanntzugeben. Genehmigen Sie, Herr Minister, den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten Hochachtung. KREISKY m.p. S. E. Herrn Jinos Pdter AuBenminister der Ungarischen Volksrepublik Herr Bundesminister! Va Budapest, am 31. Oktober 1964 Ich beehre Mich, den Empfang Ihres Schreibens vom 31. Oktober 1964 zu bestdtigen, das folgenden Wortlaut hat: [See note V - Voir note V'] Ich darf hiernit das Einverstdndnis mit dem Inhalt Ihres Schreibens erkliren. Genehmigen Sie, Herr Bundesminister, den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten Hochachtung. PtTER m.p. S. E. Herrn Dr. Bruno Kreisky Bundesminister fur Auswdrtige Angelegenheiten Herr Minister! VI Budapest, am 31. Oktober 1964 Ich beehre mich zu bestd.tigen, daB wir im Laufe der Verhandlungen folgendes vereinbart haben: No. 8758
1967 Nations Unies - Recueil des Traitis 21 3. A magyar fdl kifejezetten kijelenti, hogy a magyar dolldr elszdmol6si szm- Idnak az ezen szerz6d6s keretdben teljesitend6 fizetdsekre val6 felhasznd1Asa a k6t orszdg k6z6tt foly6 dru- 6s szolgdltatisi forgalommal kapcsolatos fizetdseket nem fogj a befolyAsolni. 4. Amennyiben a fizetdsi megillapodds a 7. cikkben megjel6lt 6sszeg kiegyenlitdse el6tt hatdlydt veszten6, ugy a fennmarad6 6sszeg megfizet6se az Osztrdk K6ztdrsasd.g 6s a Magyar N~pk6ztrsasdg kbzbtt a fizetdsekre iltaldban 6rvdnyben lev6 m6don t6rtdnik. 5. A jelen megdllapodds nem akaddlyozza az Osztr~k Nemzeti Bank 6s a Magyar Nemzeti Bank k6zbtti tovdbbi t6kekompenzAci6k lebonyolitAsdt. 6. A transzferAldsi m6dozatok technikai lebonyolitdsit az Osztrik Nemzeti Bank ds a Magyar Nemzeti Bank fogjAk egyetdrt6en megdllapitani. Kdrem, sziveskedjdk erre vonatkoz6 egyetdrtdsdt k6z6lni. Fogadja, Miniszter Ur, nagyrabecstilsem kifejez6sdt. (5nagymdlt6sdga Pdter Jdnos urnak a Magyar N~pk6ztdrsasdg kilfigyminiszterdnek Miniszter Ur Va KREISKY m.p. Budapest, 1964. okt6ber 31. Tisztelettel igazolom 1964. okt6ber 31-6n kelt levele vdtelt, melynek tartalma a k6vetkez6 : [See note V - Voir note V] Levele tartalmAt illet6en egyetdrtdsemet fejezem ki. Fogadja, Miniszter Ur, nagyrabecstlsem kifejezdsdt. Onagym~lt6sdga Dr. Bruno Kreisky urnak az OsztrAk K6ztArsasig kfilfigyminiszter~nek VI PItTER m.p. Budapest, 1964. okt6ber 31. Miniszter Ur! Tisztelettel igazolom, hogy a tArgyaldsok folyamdn a k6vetkez6kben Allapodtunk meg: No 8758
- Page 1 and 2: Treaty Series Treaties and internat
- Page 3 and 4: Traiteis et accords internationaux
- Page 5 and 6: 1967 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 7 and 8: 1967 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 9 and 10: 1967 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 11 and 12: 1967 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 13: Treaties and international agreemen
- Page 16 and 17: 4 United Nations - Treaty Series 19
- Page 18 and 19: 6 United Nations - Treaty Series 19
- Page 20 and 21: 8 United Nations - Treaty Series 19
- Page 22 and 23: 10 United Nations - Treaty Series 1
- Page 24 and 25: 12 United Nations - Treaty Series 1
- Page 26 and 27: 14 United Nations - Treaty Series 1
- Page 28 and 29: 16 United Nations - Treaty Series 1
- Page 30 and 31: 18 United Nations - Treaty Series 1
- Page 34 and 35: 22 United Nations - Treaty Series 1
- Page 36 and 37: 24 United Nations - Treaty Series 1
- Page 38 and 39: 26 United Nations - Treaty Series 1
- Page 40 and 41: 28 United Nations - Treaty Series 1
- Page 42 and 43: 30 United Nations - Treaty Series 1
- Page 44 and 45: 32 United Nations - Treaty Series 1
- Page 46 and 47: 34 United Nations- Treaty Series 19
- Page 48 and 49: 36 United Nations - Treaty Series 1
- Page 50 and 51: 38 United Nations - Treaty Series 1
- Page 52 and 53: 40 United Nations - Treaty Series 1
- Page 54 and 55: 42 United Nations - Treaty Series 1
- Page 56 and 57: 44 United Nations - Treaty Series 1
- Page 58 and 59: 46 United Nations - Treaty Series 1
- Page 60 and 61: 48 United Nations - Treaty Series 1
- Page 62 and 63: 50 United Nations - Treaty Series 1
- Page 64 and 65: 52 United Nations - Treaty Series 1
- Page 66 and 67: 54 United Nations - Treaty Series 1
- Page 68 and 69: 56 United Nations - Treaty Series 1
- Page 70 and 71: 58 United Nations - Treaty Series 1
- Page 72 and 73: 60 United Nations - Treaty Series 1
- Page 75 and 76: No. 8759 AUSTRIA and HUNGARY Agreem
- Page 77 and 78: 1967 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 79 and 80: 1967 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 81 and 82: 1967 Nations Unies - Recueil des Tr
20 <strong>United</strong> <strong>Nations</strong> - <strong>Treaty</strong> <strong>Series</strong> 1967<br />
3. Die ungarische Seite erkldrt ausdriicklich, daB durch die Heranziehung<br />
<strong>des</strong> Dollar-Verrechnungskontos Ungarn ffir Zahlungen im Rahmen <strong>des</strong> vorliegenden<br />
Abkommens die Zahlungen im Zusammenhang mit dem laufenden Waren- und<br />
Dienstleistungsverkehr zwischen beiden Ldndern keine Beeintrachtigung erfahren<br />
werden.<br />
4. Sollte das Zahlungsabkommen vor Abdeckung der in Artikel 7 genannten<br />
Globalsumme aul3er Kraft treten, so wird die Zahlung <strong>des</strong> restlichen Betrages<br />
in der fuir Zahlungen zwischen der Republik Osterreich und der Ungarischen Volksrepublik<br />
dann generell geltenden Weise durchgefffihrt.<br />
5. Durch die vorliegende Vereinbarung wird die Durchftihrung weiterer<br />
Kapitalkompensationen zwischen der Oesterreichischen Nationalbank und der<br />
Ungarischen Nationalbank nicht behindert werden.<br />
6. Beziiglich der technischen Durchfithrung der Transfermodalitdten werden<br />
die Oesterreichische Nationalbank und die Ungarische Nationalbank das Einvernehmen<br />
herstellen.<br />
Ich darf Sie bitten, Ihr diesbeziigliches Einverstdndnis bekanntzugeben.<br />
Genehmigen Sie, Herr Minister, den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten<br />
Hochachtung.<br />
KREISKY m.p.<br />
S. E. Herrn Jinos Pdter<br />
AuBenminister der Ungarischen Volksrepublik<br />
Herr Bun<strong>des</strong>minister!<br />
Va<br />
Budapest, am 31. Oktober 1964<br />
Ich beehre Mich, den Empfang Ihres Schreibens vom 31. Oktober 1964 zu<br />
bestdtigen, das folgenden Wortlaut hat:<br />
[See note V - Voir note V']<br />
Ich darf hiernit das Einverstdndnis mit dem Inhalt Ihres Schreibens erkliren.<br />
Genehmigen Sie, Herr Bun<strong>des</strong>minister, den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten<br />
Hochachtung.<br />
PtTER m.p.<br />
S. E. Herrn Dr. Bruno Kreisky<br />
Bun<strong>des</strong>minister fur Auswdrtige Angelegenheiten<br />
Herr Minister!<br />
VI<br />
Budapest, am 31. Oktober 1964<br />
Ich beehre mich zu bestd.tigen, daB wir im Laufe der Verhandlungen folgen<strong>des</strong><br />
vereinbart haben:<br />
No. 8758