Treaty Series Recueil des Traitds - United Nations Treaty Collection
Treaty Series Recueil des Traitds - United Nations Treaty Collection Treaty Series Recueil des Traitds - United Nations Treaty Collection
108 United Nations - Treaty Series 1967 Artikel 13 (1) Nabostatens funktionaerer, som i henhold til denne overenskomst skal udfore tjeneste i territorialstaten, er ddr fritaget for alle offentlig-retlige personlige tjeneste- og naturalydelser. (2) Kommer en funktionaer fra nabostaten, som i henhold til denne overenskomst skal udf0re tjeneste i territorialstaten, til skade ved ulykkestilfmlde under tjeneste eller arbejde, for hvilken der pAhviler territorialstatens jernbaneadministration erstatningsansvar, overtager nabostatens jernbaneadministration fyldestg0relsen af de erstatningskrav, der bestir imod territorialstatens j ernbaneadministration. Artikel 14 (1) Tjenestehorforholdet mellem nabostaten og dens funktionaerer er undergivet denne stats rets- og forvaltningsforskrifter. (2) Strafbare handlinger, som begAs af nabostatens funktionamerer i territorialstaten, skal ufort0vet meddeles deres foresatte. Artikel 15 (1) Genstande til tjenstlig eller personlig brug, herunder levnedsmidler, som nabostatens funktionmrer beh0ver i territorialstaten i anledning af tjenesten, og som de medbringer pA vej til og fra tjeneste i territorialstaten, er ved ind- og genudforsel pA basis af mundtlig erklaering og uden sikkerhedsstillelse fritaget for alle told- og andre ind- og udforselsafgifter. Det samme galder for koretojer og fartojer, som funktionererne anvender under ud0velsen af deres tjeneste. (2) For sA vidt der ikke af de kompetente myndigheder ved foelles aftale traeffes anden bestemmelse, finder indf0rsels- og udforselsforbud eller -begrmnsninger ikke anvendelse pA de i (1) omhandlede genstande. (3) De kontrolforarstaltninger, der anses for n0dvendige, fastsoettes ved faelles aftale mellem de kompetente myndigheder. Artikel 16 (I) De kompetente myndigheder i nabostaten giver de kompetente myndigheder i territorialstaten meddelelse om det maksimale antal funktioaerer, de sadvanligvis vil anvende i zonen. Det stAr dem frit for, hvis der viser sig behov herfor, at anvende yderligere funktionarer. Hvis de No. 8762
1967 Nations Unies - Recueil des Traitds 109 Artikel 13 (1) Die Bediensteten des Nachbarstaates, die in Anwendung dieses Abkommens ihren Dienst im Gebietsstaat auszufiben haben, sind dort von allen 6ffentlich-rechtlichen pers6nlichen Dienstleistungen und Sachleistungen befreit. (2) Erleidet ein Bediensteter des Nachbarstaates, der in Anwendung dieses Abkommens seinen Dienst im Gebietsstaat auszuilben hat, durch einen Dienst- oder Arbeitsunfall einen Schaden, ffir den die Eisenbahnverwaltung des Gebietsstaates haftet, so fibernimmt die Eisenbahnverwaltung des Nachbarstaates die Befriedigung der gegen die Eisenbahnverwaltung des Gebietsstaates bestehenden Schadensersatzanspriche. Artikel 14 (1) Das Dienstverhdltnis des Bediensteten des Nachbarstaates richtet sich nach den Rechts- und Verwaltungsvorschriften ihres Staates. (2) Strafbare Handlungen, die von den Bediensteten des Nachbarstaates im Gebietsstaat begangen werden, sind ihren Vorgesetzten unverzfiglich mitzuteilen. Artikel 15 (1) Gegenstd.nde des dienstlichen oder persbnlichen Bedarfs einschliel3lich Lebensmittel, welche die Bediensteten des Nachbarstaates im Gebietsstaat aus Anlaf3 des Dienstes ben6tigen und von ihnen auf dem Wege zum und vom Dienst im Gebietsstaat mitgefiihrt werden, sind im Ein- und Wiederausgang auf Grund einer mfindlichen Erklirung und ohne Leistung einer Sicherheit frei von allen Z61len und sonstigen Ein- und Ausgangsabgaben. Das gleiche gilt ffir Fahrzeuge, deren sich die Bediensteten zur Ausfibung ihres Dienstes bedienen. (2) Sofern von den zustdndigen Verwaltungen im gegenseitigen Einvernehmen nichts anderes bestimmt wird, finden Einfuhr- und Ausfuhrverbote oder -beschrdnkungen auf die in Absatz I bezeichneten Gegenstande keine Anwendung. (3) Die ffir notwendig gehaltenen tUberwachungsmaf3nahmen werden von den zustandigen Verwaltungen im gegenseitigen Einvernehmen bestimmt. Artikel 16 (1) Die zustdndigen Verwaltungen des Nachbarstaates teilen die Personalh6chststdrke ihrer Bediensteten, die sie im Regelfall in der Zone verwenden wollen, den zustdndigen Verwaltungen des Gebietsstaates mit. Es bleibt ihnen unbenommen, im Bedarfsfall weitere Bedienstete zu verwenden. NO 8762
- Page 70 and 71: 58 United Nations - Treaty Series 1
- Page 72 and 73: 60 United Nations - Treaty Series 1
- Page 75 and 76: No. 8759 AUSTRIA and HUNGARY Agreem
- Page 77 and 78: 1967 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 79 and 80: 1967 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 81 and 82: 1967 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 83 and 84: 1967 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 85 and 86: 1967 Nations Unies - Recucil des Tr
- Page 87: 1967 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 90 and 91: 78 United Nations - Treaty Series 1
- Page 92 and 93: 80 United Nations - Treaty Series 1
- Page 94 and 95: 82 United Nations - Treaty Series 1
- Page 96 and 97: 84 United Nations - Treaty Series 1
- Page 99 and 100: No. 8761 UNITED STATES OF AMERICA a
- Page 101 and 102: 1.967 Nations Unies - Recueil des T
- Page 103 and 104: 1967 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 105: 1967 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 108 and 109: 96 United Nations - Treaty Series 1
- Page 110 and 111: 98 United Nations - Treaty Series 1
- Page 112 and 113: 100 United Nations - Treaty Series
- Page 114 and 115: 102 United Nations - Treaty Series
- Page 116 and 117: 104 United Nations - Treaty Series
- Page 118 and 119: 106 United Nations - Treaty Series
- Page 122 and 123: 110 United Nations - Treaty Series
- Page 124 and 125: 112 United Nations - Treaty Series
- Page 126 and 127: 114 United Nations - Treaty Series
- Page 128 and 129: 116 United Nations - Treaty Series
- Page 130 and 131: 118 United Nations - Treaty Series
- Page 132 and 133: 120 United Nations - Treaty Series
- Page 134 and 135: 122 United Nations - Treaty Series
- Page 136 and 137: 124 United Nations - Treaty Series
- Page 138 and 139: 126 United Nations - Treaty Series
- Page 140 and 141: 128 United Nations - Treaty Series
- Page 142 and 143: 130 United Nations - Treaty Series
- Page 144 and 145: 132 United Nations - Treaty Series
- Page 146 and 147: 134 United Nations - Treaty Series
- Page 148 and 149: 136 United Nations - Treaty Series
- Page 150 and 151: 138 United Nations - Treaty Series
- Page 152 and 153: 140 United Nations - Treaty Series
- Page 154 and 155: 142 United Nations - Treaty Series
- Page 156 and 157: 144 United Nations - Treaty Series
- Page 158 and 159: 146 United Nations - Treaty Series
- Page 160 and 161: 148 United Nations - Treaty Series
- Page 162 and 163: 150 United Nations - Treaty Series
- Page 165 and 166: No. 8763 UNITED KINGDOM OF GREAT BR
- Page 167 and 168: 1967 Nations Unies - Recueil des Tr
- Page 169 and 170: 1967 Nations Unies - Recueil des Tr
1967 <strong>Nations</strong> Unies - <strong>Recueil</strong> <strong>des</strong> <strong>Traitds</strong> 109<br />
Artikel 13<br />
(1) Die Bediensteten <strong>des</strong> Nachbarstaates, die in Anwendung dieses<br />
Abkommens ihren Dienst im Gebietsstaat auszufiben haben, sind dort von<br />
allen 6ffentlich-rechtlichen pers6nlichen Dienstleistungen und Sachleistungen<br />
befreit.<br />
(2) Erleidet ein Bediensteter <strong>des</strong> Nachbarstaates, der in Anwendung<br />
dieses Abkommens seinen Dienst im Gebietsstaat auszuilben hat, durch<br />
einen Dienst- oder Arbeitsunfall einen Schaden, ffir den die Eisenbahnverwaltung<br />
<strong>des</strong> Gebietsstaates haftet, so fibernimmt die Eisenbahnverwaltung<br />
<strong>des</strong> Nachbarstaates die Befriedigung der gegen die Eisenbahnverwaltung <strong>des</strong><br />
Gebietsstaates bestehenden Schadensersatzanspriche.<br />
Artikel 14<br />
(1) Das Dienstverhdltnis <strong>des</strong> Bediensteten <strong>des</strong> Nachbarstaates richtet<br />
sich nach den Rechts- und Verwaltungsvorschriften ihres Staates.<br />
(2) Strafbare Handlungen, die von den Bediensteten <strong>des</strong> Nachbarstaates<br />
im Gebietsstaat begangen werden, sind ihren Vorgesetzten unverzfiglich<br />
mitzuteilen.<br />
Artikel 15<br />
(1) Gegenstd.nde <strong>des</strong> dienstlichen oder persbnlichen Bedarfs einschliel3lich<br />
Lebensmittel, welche die Bediensteten <strong>des</strong> Nachbarstaates im Gebietsstaat<br />
aus Anlaf3 <strong>des</strong> Dienstes ben6tigen und von ihnen auf dem Wege zum und<br />
vom Dienst im Gebietsstaat mitgefiihrt werden, sind im Ein- und Wiederausgang<br />
auf Grund einer mfindlichen Erklirung und ohne Leistung einer<br />
Sicherheit frei von allen Z61len und sonstigen Ein- und Ausgangsabgaben.<br />
Das gleiche gilt ffir Fahrzeuge, deren sich die Bediensteten zur Ausfibung<br />
ihres Dienstes bedienen.<br />
(2) Sofern von den zustdndigen Verwaltungen im gegenseitigen Einvernehmen<br />
nichts anderes bestimmt wird, finden Einfuhr- und Ausfuhrverbote<br />
oder -beschrdnkungen auf die in Absatz I bezeichneten Gegenstande<br />
keine Anwendung.<br />
(3) Die ffir notwendig gehaltenen tUberwachungsmaf3nahmen werden<br />
von den zustandigen Verwaltungen im gegenseitigen Einvernehmen bestimmt.<br />
Artikel 16<br />
(1) Die zustdndigen Verwaltungen <strong>des</strong> Nachbarstaates teilen die Personalh6chststdrke<br />
ihrer Bediensteten, die sie im Regelfall in der Zone verwenden<br />
wollen, den zustdndigen Verwaltungen <strong>des</strong> Gebietsstaates mit. Es<br />
bleibt ihnen unbenommen, im Bedarfsfall weitere Bedienstete zu verwenden.<br />
NO 8762