Treaty Series Recueil des Traitds - United Nations Treaty Collection

Treaty Series Recueil des Traitds - United Nations Treaty Collection Treaty Series Recueil des Traitds - United Nations Treaty Collection

treaties.un.org
from treaties.un.org More from this publisher
07.10.2013 Views

100 United Nations - Treaty Series 1967 2. i landevejstrafikken : a) dele af tjenestebygningerne, b) dele af landevejen og de Ovrige anheg, c) landevejen mellem gr~ensen og grenseekspeditionsstedet, d) ved grmnseekspedition under korslen koretojet pA den fastlagte strakning, saint dele af de bygninger og anlmg, ved hvilke denne strekning begynder eller ender, 3. i skibstrafikken : a) dele af tjenestebygningerne, b) dele af kyst- og havneanlaeggene saint det skib, pA hvilket groenseekspeditionen finder sted, c) ved grzenseekspedition under sejlads skibet og den ledsagende patruljebAd pA den fastlagte straekning saint dele af bygninger og anlaeg, ved hvilke denne strakning begynder eller ender. (2) Ligestillet med zonen er de i artikel 1 (3) litra c omhandlede strakninger, for sA vidt angAr de ddr navnte tjenestehandlinger. II. DEL GR2ENSEEKSPEDITION Artikel 4 (1) Rets- og forvaltningsforskrifter i nabostaten, som vedr0rer grenseekspeditionen, goelder i samme udstraekning i zonen som i den kommune i nabostaten, som grenseekspeditionsstedet er underlagt. Denne kommune udpeges af nabostatens regering. (2) Finder der i zonen overtredelser sted af nabostatens rets- og forvaltningsforskrifter vedrorende grenseekspeditionen, udover domstolene og myndighederne i nabostaten den strafferetlige domsmyndighed og d0mmer, som om overtredelserne var begAet i den kommune, som groenseekspeditionsstedet er underlagt. A rtikel 5 (1) Denne overenskomst gor ikke indgreb i territorialstatens myndigheders befojelser til opretholdelse af den offentlige orden i zonen eller til forfolgelse af strafbare handlinger, som begAs i zonen, og som ikke udgor nogen overtrodelse af rets- og forvaltningsforskrifter vedr0rende grTnseekspeditionen. No. 8762

1967 Nations Unies - Recueil des Traitis 101 2. im StraBenverkehr : a) Teile der Dienstgebdude, b) Teile der Stra3e und der sonstigen Anlagen, c) die Stra3e zwischen der Grenze und der Grenzabfertigungsstelle, d) bei der Grenzabfertigung wdhrend der Fahrt das Stra3enfahrzeug auf der vorgesehenen Strecke, sowie Teile der Gebaude und Anlagen, bei denen diese Strecke beginnt odet endet; 3. im Schiffsverkehr : a) Teile der Dienstgebdude, b) Teile der Ufer- und Hafenanlagen sowie das Schiff, auf dem die Grenzabfertigung stattfindet, c) bei der Grenzabfertigung wahrend der Fahrt das Schiff sowie das begleitende Kontrollboot auf der vorgesehenen Strecke, sowie Teile der Gebdude und Anlagen, bei denen diese Strecke beginnt oder endet. (2) Der Zone sind gleichgestellt die Strecken gemdB Artikel 1 Absatz 3 Buchstabe c fdr die dort genannten Amtshandlungen. TEIL II GRENZABFERTIGUNG Artikel 4 (1) Die Rechts- und Verwaltungsvorschriften des Nachbarstaates, die sich auf die Grenzabfertigung beziehen, gelten in der Zone wie in der Gemeinde des Nachbarstaates, der die Grenzabfertigungsstelle zugeordnet ist. Diese Gemeinde wird von der Regierung des Nachbarstaates bezeichnet. (2) Wird in der Zone gegen die sich auf die Grenzabfertigung beziehenden Rechts- und Verwaltungsvorschriften des Nachbarstaates verstoBen, so filben die Gerichte und Behbrden des Nachbarstaates die Strafgerichtsbarkeit aus und urteilen, als ob die Zuwiderhandlungen in der Gemeinde begangen waren, der die Grenzabfertigungsstelle zugeordnet ist. Artikel 5 (1) Dieses Abkommen berfihrt nicht die Befugnisse der Beh6rden des Gebietsstaates, die 6ffentliche Ordnung in der Zone aufrechtzuerhalten, sowie die strafbaren Handlungen zu verfolgen, die in der Zone begangen werden und keine Zuwiderhandlungen gegen die Rechts- und Verwaltungsvorschriften iber die Grenzabfertigung darstellen. N 8762

1967 <strong>Nations</strong> Unies - <strong>Recueil</strong> <strong>des</strong> Traitis 101<br />

2. im StraBenverkehr :<br />

a) Teile der Dienstgebdude,<br />

b) Teile der Stra3e und der sonstigen Anlagen,<br />

c) die Stra3e zwischen der Grenze und der Grenzabfertigungsstelle,<br />

d) bei der Grenzabfertigung wdhrend der Fahrt das Stra3enfahrzeug auf<br />

der vorgesehenen Strecke, sowie Teile der Gebaude und Anlagen,<br />

bei denen diese Strecke beginnt odet endet;<br />

3. im Schiffsverkehr :<br />

a) Teile der Dienstgebdude,<br />

b) Teile der Ufer- und Hafenanlagen sowie das Schiff, auf dem die<br />

Grenzabfertigung stattfindet,<br />

c) bei der Grenzabfertigung wahrend der Fahrt das Schiff sowie das<br />

begleitende Kontrollboot auf der vorgesehenen Strecke, sowie Teile<br />

der Gebdude und Anlagen, bei denen diese Strecke beginnt oder<br />

endet.<br />

(2) Der Zone sind gleichgestellt die Strecken gemdB Artikel 1 Absatz 3<br />

Buchstabe c fdr die dort genannten Amtshandlungen.<br />

TEIL II<br />

GRENZABFERTIGUNG<br />

Artikel 4<br />

(1) Die Rechts- und Verwaltungsvorschriften <strong>des</strong> Nachbarstaates, die<br />

sich auf die Grenzabfertigung beziehen, gelten in der Zone wie in der Gemeinde<br />

<strong>des</strong> Nachbarstaates, der die Grenzabfertigungsstelle zugeordnet ist. Diese<br />

Gemeinde wird von der Regierung <strong>des</strong> Nachbarstaates bezeichnet.<br />

(2) Wird in der Zone gegen die sich auf die Grenzabfertigung beziehenden<br />

Rechts- und Verwaltungsvorschriften <strong>des</strong> Nachbarstaates verstoBen, so<br />

filben die Gerichte und Behbrden <strong>des</strong> Nachbarstaates die Strafgerichtsbarkeit<br />

aus und urteilen, als ob die Zuwiderhandlungen in der Gemeinde begangen<br />

waren, der die Grenzabfertigungsstelle zugeordnet ist.<br />

Artikel 5<br />

(1) Dieses Abkommen berfihrt nicht die Befugnisse der Beh6rden <strong>des</strong><br />

Gebietsstaates, die 6ffentliche Ordnung in der Zone aufrechtzuerhalten,<br />

sowie die strafbaren Handlungen zu verfolgen, die in der Zone begangen<br />

werden und keine Zuwiderhandlungen gegen die Rechts- und Verwaltungsvorschriften<br />

iber die Grenzabfertigung darstellen.<br />

N 8762

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!