Sonderausgabe 1 - European Patent Office
Sonderausgabe 1 - European Patent Office
Sonderausgabe 1 - European Patent Office
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
2007 <strong>Sonderausgabe</strong> Nr. 1 ABl. EPA / Special edition No. 1 OJ EPO / Edition spéciale n° 1 JO OEB 17<br />
Artikel 8<br />
Vorrechte und Immunitäten<br />
Die Organisation, die Mitglieder des<br />
Verwaltungsrats, die Bediensteten des<br />
Europäischen <strong>Patent</strong>amts und die sonstigen<br />
Personen, die in dem diesem Übereinkommen<br />
beigefügten Protokoll über<br />
Vorrechte und Immunitäten bezeichnet<br />
sind und an der Arbeit der Organisation<br />
teilnehmen, genießen in jedem Vertragsstaat<br />
die zur Durchführung ihrer<br />
Aufgaben erforderlichen Vorrechte und<br />
Immunitäten nach Maßgabe dieses<br />
Protokolls.<br />
Artikel 9<br />
Haftung<br />
(1) Die vertragliche Haftung der Organisation<br />
bestimmt sich nach dem Recht,<br />
das auf den betreffenden Vertrag anzuwenden<br />
ist.<br />
(2) Die außervertragliche Haftung der<br />
Organisation für Schäden, die durch sie<br />
oder die Bediensteten des Europäischen<br />
<strong>Patent</strong>amts in Ausübung ihrer Amtstätigkeit<br />
verursacht worden sind, bestimmt<br />
sich nach dem in der Bundesrepublik<br />
Deutschland geltenden Recht. Ist der<br />
Schaden durch die Zweigstelle in Den<br />
Haag oder eine Dienststelle oder durch<br />
Bedienstete, die einer dieser Stellen<br />
angehören, verursacht worden, so ist<br />
das Recht des Vertragsstaats anzuwenden,<br />
in dem sich die betreffende<br />
Stelle befindet.<br />
(3) Die persönliche Haftung der Bediensteten<br />
des Europäischen <strong>Patent</strong>amts<br />
gegenüber der Organisation bestimmt<br />
sich nach ihrem Statut oder den für sie<br />
geltenden Beschäftigungsbedingungen.<br />
(4) Für die Regelung von Streitigkeiten<br />
nach den Absätzen 1 und 2 sind<br />
folgende Gerichte zuständig:<br />
a) bei Streitigkeiten nach Absatz 1 die<br />
Gerichte der Bundesrepublik Deutschland,<br />
sofern in dem von den Parteien<br />
geschlossenen Vertrag nicht ein Gericht<br />
eines anderen Staats bestimmt worden<br />
ist;<br />
b) bei Streitigkeiten nach Absatz 2 die<br />
Gerichte der Bundesrepublik Deutschland<br />
oder des Staats, in dem sich die<br />
Zweigstelle oder die Dienststelle<br />
befindet.<br />
Article 8<br />
Privileges and immunities<br />
The Protocol on Privileges and Immunities<br />
annexed to this Convention shall<br />
define the conditions under which the<br />
Organisation, the members of the<br />
Administrative Council, the employees of<br />
the <strong>European</strong> <strong>Patent</strong> <strong>Office</strong>, and such<br />
other persons specified in that Protocol<br />
as take part in the work of the Organisation,<br />
shall enjoy, in each Contracting<br />
State, the privileges and immunities<br />
necessary for the performance of their<br />
duties.<br />
Article 9<br />
Liability<br />
(1) The contractual liability of the Organisation<br />
shall be governed by the law<br />
applicable to the contract in question.<br />
(2) The noncontractual liability of the<br />
Organisation in respect of any damage<br />
caused by it or by the employees of the<br />
<strong>European</strong> <strong>Patent</strong> <strong>Office</strong> in the performance<br />
of their duties shall be governed<br />
by the law of the Federal Republic of<br />
Germany. Where the damage is caused<br />
by the branch at The Hague or a suboffice<br />
or employees attached thereto, the<br />
law of the Contracting State in which<br />
such branch or sub-office is located shall<br />
apply.<br />
(3) The personal liability of the<br />
employees of the <strong>European</strong> <strong>Patent</strong><br />
<strong>Office</strong> towards the Organisation shall be<br />
governed by their Service Regulations or<br />
conditions of employment.<br />
(4) The courts with jurisdiction to settle<br />
disputes under paragraphs 1 and 2 shall<br />
be:<br />
(a) for disputes under paragraph 1, the<br />
courts of the Federal Republic of<br />
Germany, unless the contract concluded<br />
between the parties designates a court<br />
of another State;<br />
(b) for disputes under paragraph 2, the<br />
courts of the Federal Republic of<br />
Germany, or of the State in which the<br />
branch or suboffice is located.<br />
Article 8<br />
Privilèges et immunités<br />
Le protocole sur les privilèges et immunités<br />
annexé à la présente convention<br />
définit les conditions dans lesquelles<br />
l’Organisation, les membres du Conseil<br />
d’administration, les agents de l’<strong>Office</strong><br />
européen des brevets ainsi que toutes<br />
autres personnes mentionnées dans ce<br />
protocole et participant aux activités de<br />
l’Organisation jouissent, dans chaque<br />
Etat contractant, des privilèges et immunités<br />
nécessaires à l’accomplissement<br />
de leur mission.<br />
Article 9<br />
Responsabilité<br />
(1) La responsabilité contractuelle de<br />
l’Organisation est régie par la loi applicable<br />
au contrat en cause.<br />
(2) La responsabilité non contractuelle<br />
de l’Organisation en ce qui concerne les<br />
dommages causés par elle ou par les<br />
agents de l’<strong>Office</strong> européen des brevets<br />
dans l’exercice de leurs fonctions est<br />
régie par la loi en vigueur en République<br />
fédérale d’Allemagne. Si les dommages<br />
ont été causés par le département de La<br />
Haye ou par une agence, ou par des<br />
agents relevant du département ou de<br />
cette agence, la loi applicable est celle<br />
de l’Etat contractant dans lequel le<br />
département ou l’agence est situé.<br />
(3) La responsabilité personnelle des<br />
agents de l’<strong>Office</strong> européen des brevets<br />
envers l’Organisation est régie par leur<br />
statut ou le régime qui leur est applicable.<br />
(4) Les juridictions compétentes pour<br />
régler les litiges visés aux paragraphes<br />
1 et 2 sont :<br />
a) en ce qui concerne les litiges visés au<br />
paragraphe 1, les juridictions de la<br />
République fédérale d’Allemagne, à<br />
défaut de la désignation d’une juridiction<br />
d’un autre Etat dans le contrat conclu<br />
entre les parties ;<br />
b) en ce qui concerne les litiges visés au<br />
paragraphe 2, les juridictions de la<br />
République fédérale d’Allemagne ou de<br />
l’Etat dans lequel le département ou<br />
l’agence est situé.