Sonderausgabe 1 - European Patent Office

Sonderausgabe 1 - European Patent Office Sonderausgabe 1 - European Patent Office

archive.epo.org
from archive.epo.org More from this publisher
03.10.2013 Views

168 Sonderausgabe Nr. 1 ABl. EPA / Special edition No. 1 OJ EPO / Edition spéciale n° 1 JO OEB (2) Hält das Europäische Patentamt die erneute Vernehmung eines von ihm vernommenen Beteiligten, Zeugen oder Sachverständigen unter Eid oder in gleichermaßen verbindlicher Form für zweckmäßig, so kann es nach Artikel 131 Absatz 2 das zuständige Gericht im Wohnsitzstaat des Betroffenen hierum ersuchen. (3) Ersucht das Europäische Patentamt das zuständige Gericht um die Vernehmung, so kann es das Gericht ersuchen, die Vernehmung unter Eid oder in gleichermaßen verbindlicher Form vorzunehmen und es einem Mitglied des betreffenden Organs zu gestatten, der Vernehmung beizuwohnen und über das Gericht oder unmittelbar Fragen an den Beteiligten, Zeugen oder Sachverständigen zu richten. Regel 121 Beauftragung von Sachverständigen (1) Das Europäische Patentamt entscheidet, in welcher Form das Gutachten des von ihm beauftragten Sachverständigen zu erstatten ist. (2) Der Auftrag an den Sachverständigen muss enthalten: a) die genaue Umschreibung der Aufgabe; b) die Frist für die Erstattung des Gutachtens; c) die Namen der am Verfahren Beteiligten; d) einen Hinweis auf die Rechte, die ihm nach Regel 122 Absätze 2 bis 4 zustehen. (3) Die Beteiligten erhalten eine Abschrift des schriftlichen Gutachtens. (4) Die Beteiligten können den Sachverständigen ablehnen. Über die Ablehnung entscheidet das Organ des Europäischen Patentamts, das für die Beauftragung des Sachverständigen zuständig ist. Regel 122 Kosten der Beweisaufnahme (1) Das Europäische Patentamt kann die Beweisaufnahme davon abhängig machen, dass der Beteiligte, der sie beantragt hat, beim Europäischen Patentamt einen Vorschuss hinterlegt, dessen Höhe im Wege einer Schätzung der voraussichtlichen Kosten bestimmt wird. (2) If a party, witness or expert has been heard by the European Patent Office, the latter may, if it considers it advisable for the testimony to be given under oath or in an equally binding form, issue a request under Article 131, paragraph 2, to the competent court in the country of residence of the person concerned to re­examine his testimony under such conditions. (3) When the European Patent Office requests a competent court to take evidence, it may request the court to take the evidence under oath or in an equally binding form and to permit a member of the department concerned to attend the hearing and question the party, witness or expert, either through the intermediary of the court or directly. Rule 121 Commissioning of experts (1) The European Patent Office shall decide in what form the opinion of an expert whom it appoints shall be submitted. (2) The terms of reference of the expert shall include: (a) a precise description of his task; (b) the period specified for the submission of his opinion; (c) the names of the parties to the proceedings; (d) particulars of the rights which he may invoke under Rule 122, paragraphs 2 to 4. (3) A copy of any written opinion shall be submitted to the parties. (4) The parties may object to an expert. The department of the European Patent Office concerned shall decide on the objection. Rule 122 Costs of taking of evidence (1) The taking of evidence by the European Patent Office may be made conditional upon deposit with it, by the party requesting the evidence to be taken, of an amount to be fixed by reference to an estimate of the costs. 2007 (2) Si une partie, un témoin ou un expert a été entendu par l’Office européen des brevets, ce dernier peut, s’il estime souhaitable que la déposition soit recueillie sous la foi du serment ou sous une autre forme également contraignante, demander, conformément à l’article 131, paragraphe 2, aux autorités judiciaires compétentes de l’Etat dans lequel la personne concernée a son domicile de l’entendre à nouveau dans ces conditions. (3) Lorsque l’Office européen des brevets demande à une autorité judiciaire compétente de recueillir une déposition, il peut lui demander de recueillir la déposition sous la foi du serment ou sous une autre forme également contraignante et d’autoriser un des membres de l’instance concernée à assister à l’audition de la partie, du témoin ou de l’expert et à l’interroger, soit par l’entremise de cette autorité, soit directement. Règle 121 Commission d’experts (1) L’Office européen des brevets décide de la forme dans laquelle doit être présenté l’avis de l’expert qu’il désigne. (2)Lemandatdel’expert doit contenir : a) une description précise de sa mission ; b) le délai qui lui est imparti pour la présentation de son avis ; c) le nom des parties à la procédure ; d) l’indication des droits auxquels il peut prétendre en vertu de la règle 122, paragraphes 2 à 4. (3) Une copie de l’avis écrit est remise aux parties. (4) Les parties peuvent récuser un expert. L’instance concernée de l’Office européen des brevets statue sur la récusation. Règle 122 Frais de l’instruction (1) L’Office européen des brevets peut subordonner l’exécution de l’instruction au dépôt auprès de l’Office, par la partie qui a demandé cette instruction, d’une provision dont il fixe le montant par référence à une estimation des frais.

2007 Sonderausgabe Nr. 1 ABl. EPA / Special edition No. 1 OJ EPO / Edition spéciale n° 1 JO OEB 169 (2) Zeugen oder Sachverständige, die vom Europäischen Patentamt geladen worden sind und vor diesem erscheinen, haben Anspruch auf Erstattung angemessener Reise- und Aufenthaltskosten. Es kann ihnen ein Vorschuss auf diese Kosten gewährt werden. Satz 1 gilt auch für Personen, die ohne Ladung vor dem Europäischen Patentamt erscheinen und als Zeugen oder Sachverständige vernommen werden. (3) Zeugen, denen nach Absatz 2 ein Erstattungsanspruch zusteht, haben Anspruch auf eine angemessene Entschädigung für Verdienstausfall; Sachverständige haben Anspruch auf Vergütung ihrer Tätigkeit. Diese Entschädigung oder Vergütung wird den Zeugen und Sachverständigen gezahlt, nachdem sie ihre Pflicht oder ihren Auftrag erfüllt haben. (4) Der Verwaltungsrat legt die Einzelheiten der Anwendung der Absätze 2 und 3 fest. Das Europäische Patentamt zahlt die nach den Absätzen 2 und 3 fälligen Beträge aus. Regel 123 Beweissicherung (1) Das Europäische Patentamt kann auf Antrag zur Sicherung eines Beweises unverzüglich eine Beweisaufnahme über Tatsachen vornehmen, die für eine Entscheidung von Bedeutung sein können, die das Europäische Patentamt hinsichtlich einer europäischen Patentanmeldung oder eines europäischen Patents wahrscheinlich zu treffen hat, wenn zu befürchten ist, dass die Beweisaufnahme zu einem späteren Zeitpunkt erschwert oder unmöglich sein wird. Der Zeitpunkt der Beweisaufnahme ist dem Anmelder oder Patentinhaber so rechtzeitig mitzuteilen, dass er daran teilnehmen kann. Er kann sachdienliche Fragen stellen. (2) Der Antrag muss enthalten: a) Angaben zur Person des Antragstellers nach Maßgabe der Regel 41 Absatz 2 c); b) eine ausreichende Bezeichnung der europäischen Patentanmeldung oder des europäischen Patents; c) die Angabe der Tatsachen, über die Beweis erhoben werden soll; d) die Angabe der Beweismittel; (2) Witnesses or experts who are summoned by and appear before the European Patent Office shall be entitled to appropriate reimbursement of expenses for travel and subsistence. An advance for these expenses may be granted to them. This shall also apply to persons who appear before the European Patent Office without being summoned by it and are heard as witnesses or experts. (3) Witnesses entitled to reimbursement under paragraph 2 shall also be entitled to appropriate compensation for loss of earnings, and experts to fees for their work. These payments shall be made to the witnesses and experts after they have fulfilled their duties or tasks. (4) The Administrative Council shall lay down the details implementing paragraphs 2 and 3. Any amounts due under these provisions shall be paid by the European Patent Office. Rule 123 Conservation of evidence (1) On request, the European Patent Office may, without delay, take measures to conserve evidence of facts liable to affect a decision which it may be called upon to take with regard to a European patent application or a European patent, where there is reason to fear that it might subsequently become more difficult or even impossible to take evidence. The date on which the measures are to be taken shall be communicated to the applicant for or proprietor of the patent in sufficient time to allow him to attend. He may ask relevant questions. (2) The request shall contain: (a) particulars of the requester as provided in Rule 41, paragraph 2(c); (b) sufficient identification of the European patent application or European patent in question; (c) an indication of the facts in respect of which evidence is to be taken; (d) particulars of the means of giving or obtaining evidence; (2) Les témoins ou les experts qui ont été cités par l’Office européen des brevets et comparaissent devant lui ont droit à un remboursement adéquat de leurs frais de déplacement et de séjour. Une avance peut leur être accordée sur ces frais. Ceci vaut également pour les personnes qui comparaissent devant l’Office européen des brevets sans qu’il les ait citées et sont entendues comme témoins ou experts. (3) Les témoins qui ont droit à un remboursement en application du paragraphe 2 ont en outre droit à une indemnité adéquate pour manque à gagner ; les experts ont droit à des honoraires pour la rémunération de leurs travaux. Ces indemnités ou honoraires sont payés aux témoins ou experts après l’accomplissement de leurs devoirs ou de leur mission. (4) Le Conseil d’administration détermine les modalités d’application des paragraphes 2 et 3. Les sommes dues en vertu de ces dispositions sont acquittées par l’Office européen des brevets. Règle 123 Conservation de la preuve (1) L’Office européen des brevets peut, sur requête, procéder sans délai à une mesure d’instruction, en vue de conserver la preuve de faits qui peuvent affecter une décision qu’il sera vraisemblablement appelé à prendre au sujet d’une demande de brevet européen ou d’un brevet européen, lorsqu’il y a lieu d’appréhender que l’instruction ne devienne ultérieurement plus difficile ou même impossible. La date de la mesure d’instruction doit être notifiée au demandeur ou au titulaire du brevet en temps utile pour lui permettre de participer à l’instruction. Il peut poser toutes questions pertinentes. (2) La requête doit contenir : a) les indications concernant le requérant telles que prévues à la règle 41, paragraphe 2 c) ; b) des indications suffisantes pour permettre l’identification de la demande de brevet européen ou du brevet européen en cause ; c) l’indication des faits qui nécessitent la mesure d’instruction ; d) l’indication de la mesure d’instruction ;

168<br />

<strong>Sonderausgabe</strong> Nr. 1 ABl. EPA / Special edition No. 1 OJ EPO / Edition spéciale n° 1 JO OEB<br />

(2) Hält das Europäische <strong>Patent</strong>amt die<br />

erneute Vernehmung eines von ihm<br />

vernommenen Beteiligten, Zeugen oder<br />

Sachverständigen unter Eid oder in gleichermaßen<br />

verbindlicher Form für<br />

zweckmäßig, so kann es nach Artikel<br />

131 Absatz 2 das zuständige Gericht im<br />

Wohnsitzstaat des Betroffenen hierum<br />

ersuchen.<br />

(3) Ersucht das Europäische <strong>Patent</strong>amt<br />

das zuständige Gericht um die Vernehmung,<br />

so kann es das Gericht ersuchen,<br />

die Vernehmung unter Eid oder in gleichermaßen<br />

verbindlicher Form vorzunehmen<br />

und es einem Mitglied des<br />

betreffenden Organs zu gestatten, der<br />

Vernehmung beizuwohnen und über das<br />

Gericht oder unmittelbar Fragen an den<br />

Beteiligten, Zeugen oder Sachverständigen<br />

zu richten.<br />

Regel 121<br />

Beauftragung von Sachverständigen<br />

(1) Das Europäische <strong>Patent</strong>amt<br />

entscheidet, in welcher Form das<br />

Gutachten des von ihm beauftragten<br />

Sachverständigen zu erstatten ist.<br />

(2) Der Auftrag an den Sachverständigen<br />

muss enthalten:<br />

a) die genaue Umschreibung der<br />

Aufgabe;<br />

b) die Frist für die Erstattung des<br />

Gutachtens;<br />

c) die Namen der am Verfahren Beteiligten;<br />

d) einen Hinweis auf die Rechte, die<br />

ihm nach Regel 122 Absätze 2 bis 4<br />

zustehen.<br />

(3) Die Beteiligten erhalten eine Abschrift<br />

des schriftlichen Gutachtens.<br />

(4) Die Beteiligten können den Sachverständigen<br />

ablehnen. Über die Ablehnung<br />

entscheidet das Organ des Europäischen<br />

<strong>Patent</strong>amts, das für die Beauftragung<br />

des Sachverständigen zuständig<br />

ist.<br />

Regel 122<br />

Kosten der Beweisaufnahme<br />

(1) Das Europäische <strong>Patent</strong>amt kann die<br />

Beweisaufnahme davon abhängig<br />

machen, dass der Beteiligte, der sie<br />

beantragt hat, beim Europäischen<br />

<strong>Patent</strong>amt einen Vorschuss hinterlegt,<br />

dessen Höhe im Wege einer Schätzung<br />

der voraussichtlichen Kosten bestimmt<br />

wird.<br />

(2) If a party, witness or expert has been<br />

heard by the <strong>European</strong> <strong>Patent</strong> <strong>Office</strong>,<br />

the latter may, if it considers it advisable<br />

for the testimony to be given under oath<br />

or in an equally binding form, issue a<br />

request under Article 131, paragraph 2,<br />

to the competent court in the country of<br />

residence of the person concerned to<br />

re­examine his testimony under such<br />

conditions.<br />

(3) When the <strong>European</strong> <strong>Patent</strong> <strong>Office</strong><br />

requests a competent court to take<br />

evidence, it may request the court to<br />

take the evidence under oath or in an<br />

equally binding form and to permit a<br />

member of the department concerned to<br />

attend the hearing and question the<br />

party, witness or expert, either through<br />

the intermediary of the court or directly.<br />

Rule 121<br />

Commissioning of experts<br />

(1) The <strong>European</strong> <strong>Patent</strong> <strong>Office</strong> shall<br />

decide in what form the opinion of an<br />

expert whom it appoints shall be<br />

submitted.<br />

(2) The terms of reference of the expert<br />

shall include:<br />

(a) a precise description of his task;<br />

(b) the period specified for the submission<br />

of his opinion;<br />

(c) the names of the parties to the<br />

proceedings;<br />

(d) particulars of the rights which he may<br />

invoke under Rule 122, paragraphs 2<br />

to 4.<br />

(3) A copy of any written opinion shall be<br />

submitted to the parties.<br />

(4) The parties may object to an expert.<br />

The department of the <strong>European</strong> <strong>Patent</strong><br />

<strong>Office</strong> concerned shall decide on the<br />

objection.<br />

Rule 122<br />

Costs of taking of evidence<br />

(1) The taking of evidence by the<br />

<strong>European</strong> <strong>Patent</strong> <strong>Office</strong> may be made<br />

conditional upon deposit with it, by the<br />

party requesting the evidence to be<br />

taken, of an amount to be fixed by reference<br />

to an estimate of the costs.<br />

2007<br />

(2) Si une partie, un témoin ou un expert<br />

a été entendu par l’<strong>Office</strong> européen des<br />

brevets, ce dernier peut, s’il estime<br />

souhaitable que la déposition soit<br />

recueillie sous la foi du serment ou sous<br />

une autre forme également contraignante,<br />

demander, conformément à<br />

l’article 131, paragraphe 2, aux autorités<br />

judiciaires compétentes de l’Etat dans<br />

lequel la personne concernée a son<br />

domicile de l’entendre à nouveau dans<br />

ces conditions.<br />

(3) Lorsque l’<strong>Office</strong> européen des<br />

brevets demande à une autorité judiciaire<br />

compétente de recueillir une déposition,<br />

il peut lui demander de recueillir la<br />

déposition sous la foi du serment ou<br />

sous une autre forme également contraignante<br />

et d’autoriser un des membres<br />

de l’instance concernée à assister à<br />

l’audition de la partie, du témoin ou de<br />

l’expert et à l’interroger, soit par l’entremise<br />

de cette autorité, soit directement.<br />

Règle 121<br />

Commission d’experts<br />

(1) L’<strong>Office</strong> européen des brevets décide<br />

de la forme dans laquelle doit être<br />

présenté l’avis de l’expert qu’il désigne.<br />

(2)Lemandatdel’expert doit contenir :<br />

a) une description précise de sa<br />

mission ;<br />

b) le délai qui lui est imparti pour la<br />

présentation de son avis ;<br />

c) le nom des parties à la procédure ;<br />

d) l’indication des droits auxquels il peut<br />

prétendre en vertu de la règle 122,<br />

paragraphes 2 à 4.<br />

(3) Une copie de l’avis écrit est remise<br />

aux parties.<br />

(4) Les parties peuvent récuser un<br />

expert. L’instance concernée de l’<strong>Office</strong><br />

européen des brevets statue sur la récusation.<br />

Règle 122<br />

Frais de l’instruction<br />

(1) L’<strong>Office</strong> européen des brevets peut<br />

subordonner l’exécution de l’instruction<br />

au dépôt auprès de l’<strong>Office</strong>, par la partie<br />

qui a demandé cette instruction, d’une<br />

provision dont il fixe le montant par<br />

référence à une estimation des frais.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!