29.09.2013 Views

Questions et réponses écrites Schriftelijke vragen en antwoorden

Questions et réponses écrites Schriftelijke vragen en antwoorden

Questions et réponses écrites Schriftelijke vragen en antwoorden

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

QRVA 51 077 12939<br />

09 - 05 - 2005<br />

Réponse du ministre des Affaires sociales <strong>et</strong> de la<br />

Santé publique du 4 mai 2005, à la question no 257 de<br />

M. Roel Deseyn du 16 février 2005 (N.):<br />

La question concerne les travailleurs frontaliers qui,<br />

à la suite de la modification de l’article 73 du règlem<strong>en</strong>t<br />

1408/71 avec eff<strong>et</strong>s au 1er avril 1990, ont droit<br />

aux allocations familiales françaises <strong>et</strong> non plus<br />

comme auparavant aux allocations familiales belges,<br />

ces dernières étant <strong>en</strong> réalité payées à charge de la<br />

France.<br />

Sur la base de d’une réglem<strong>en</strong>tation transitoire<br />

inscrite dans l’article 94, § 9, du règlem<strong>en</strong>t pré-rappelé,<br />

les travailleurs frontaliers de Belgique visés ci-avant<br />

reçoiv<strong>en</strong>t la différ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre le montant belge auquel<br />

ils pouvai<strong>en</strong>t prét<strong>en</strong>dre le 15 novembre 1989 <strong>et</strong> les allocations<br />

familiales françaises év<strong>en</strong>tuellem<strong>en</strong>t dues.<br />

Étant donné que les montants des allocations familiales<br />

françaises sont le plus souv<strong>en</strong>t inférieurs aux<br />

montants des allocations familiales belges, la différ<strong>en</strong>ce<br />

<strong>en</strong>tre le montant des allocations familiales françaises<br />

qui est dû depuis le 1er avril 1990 <strong>et</strong> celui des<br />

allocations familiales belges qui était payé pour le<br />

mois de novembre 1989, est garantie. Ceci signifie que<br />

le montant maximum des allocations familiales belges<br />

qui peut être payé, est le montant qui était d’application<br />

<strong>en</strong> novembre 1989, montant qui <strong>en</strong> principe ne<br />

peut plus être adapté.<br />

Ainsi, la naissance d’un <strong>en</strong>fant après novembre 1989<br />

n’a aucune incid<strong>en</strong>ce sur le montant des allocations<br />

familiales belges, mais la différ<strong>en</strong>ce à payer est réduite<br />

par l’exist<strong>en</strong>ce d’un droit pour c<strong>et</strong> <strong>en</strong>fant <strong>en</strong> France. La<br />

différ<strong>en</strong>ce devi<strong>en</strong>t alors à nouveau plus élevée par le<br />

fait que la France ne paie plus pour des <strong>en</strong>fants âgés de<br />

plus de 20 ans.<br />

Lorsque le montant des allocations familiales françaises<br />

est égal ou plus élevé que celui des belges (à<br />

cause de plusieurs <strong>en</strong>fants <strong>et</strong> des <strong>en</strong>fants dev<strong>en</strong>ant<br />

év<strong>en</strong>tuellem<strong>en</strong>t plus âgés), le paiem<strong>en</strong>t des allocations<br />

familiales belges est susp<strong>en</strong>du. Il est repris lorsque le<br />

montant français devi<strong>en</strong>t à nouveau inférieur, par<br />

exemple, quand un <strong>en</strong>fant atteint l’âge de 20 ans.<br />

Une interruption de l’occupation <strong>en</strong> France m<strong>et</strong><br />

définitivem<strong>en</strong>t fin au paiem<strong>en</strong>t de la différ<strong>en</strong>ce. Si<br />

l’intéressé travaille à nouveau comme travailleur frontalier<br />

<strong>en</strong> France, il ne peut plus réintégrer le système<br />

transitoire.<br />

Les travailleurs frontaliers visés ci-avant ne peuv<strong>en</strong>t<br />

nullem<strong>en</strong>t invoquer le montant belge comme déterminé<br />

dans l’arrêté royal du 13 mars 2001 portant<br />

exécution de l’article 102, §1er , alinéa 1er , des lois<br />

coordonnées relatives aux allocations familiales pour<br />

travailleurs salariés. C<strong>et</strong>te réglem<strong>en</strong>tation est <strong>en</strong> eff<strong>et</strong><br />

d’application aux travailleurs frontaliers qui ne reçoiv<strong>en</strong>t<br />

pas d’allocations familiales, <strong>en</strong> ce qui concerne la<br />

Antwoord van de minister van Sociale Zak<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

Volksgezondheid van 4 mei 2005, op de vraag nr. 257<br />

van de heer Roel Deseyn van 16 februari 2005 (N.):<br />

De vraag b<strong>et</strong>reft de gr<strong>en</strong>sarbeiders die naar aanleiding<br />

van de wijziging van artikel 73 van verord<strong>en</strong>ing<br />

1408/71 m<strong>et</strong> ingang van 1 april 1990 gerechtigd zijn op<br />

de Franse kinderbijslag <strong>en</strong> ni<strong>et</strong> meer zoals voordi<strong>en</strong> op<br />

de Belgische kinderbijslag, deze laatste weliswaar<br />

b<strong>et</strong>aald t<strong>en</strong> laste van Frankrijk.<br />

Op grond van e<strong>en</strong> overgangsregeling ingeschrev<strong>en</strong><br />

in artikel 94, § 9 van de voormelde verord<strong>en</strong>ing ontvang<strong>en</strong><br />

bedoelde gr<strong>en</strong>sarbeiders van België h<strong>et</strong> verschil<br />

tuss<strong>en</strong> h<strong>et</strong> Belgisch bedrag waarop zij aanspraak<br />

kond<strong>en</strong> mak<strong>en</strong> op 15 november 1989 <strong>en</strong> de ev<strong>en</strong>tueel<br />

verschuldigde Franse kinderbijslag.<br />

Aangezi<strong>en</strong> de bedrag<strong>en</strong> van de Franse kinderbijslag<br />

doorgaans lager zijn dan de bedrag<strong>en</strong> van de Belgische<br />

kinderbijslag, wordt h<strong>et</strong> verschil tuss<strong>en</strong> h<strong>et</strong> bedrag van<br />

Franse kinderbijslag die vanaf 1 april 1990 verschuldigd<br />

is <strong>en</strong> dat van de Belgische kinderbijslag die voor<br />

de maand november 1989 werd uitb<strong>et</strong>aald, gewaarborgd.<br />

Dit b<strong>et</strong>ek<strong>en</strong>t echter dat h<strong>et</strong> maximale bedrag<br />

dat aan Belgische kinderbijslag kan word<strong>en</strong> b<strong>et</strong>aald,<br />

h<strong>et</strong> bedrag is dat van toepassing was in november<br />

1989, bedrag dat in principe ni<strong>et</strong> meer wordt aangepast.<br />

Zo heeft de geboorte van e<strong>en</strong> kind na november<br />

1989 ge<strong>en</strong> invloed op h<strong>et</strong> bedrag van de Belgische bijslag<br />

maar wordt door h<strong>et</strong> bestaan van e<strong>en</strong> recht voor<br />

dit kind in Frankrijk h<strong>et</strong> te b<strong>et</strong>al<strong>en</strong> verschil wel kleiner.<br />

H<strong>et</strong> verschil wordt dan weer groter door h<strong>et</strong> feit<br />

dat Frankrijk ni<strong>et</strong> meer b<strong>et</strong>aalt voor kinder<strong>en</strong> ouder<br />

dan 20.<br />

Zodra h<strong>et</strong> bedrag van de Franse bijslag gelijk is aan<br />

of hoger dan h<strong>et</strong> Belgische (weg<strong>en</strong>s verschill<strong>en</strong>de <strong>en</strong><br />

ev<strong>en</strong>tueel ouder word<strong>en</strong>de kinder<strong>en</strong>), wordt de b<strong>et</strong>aling<br />

van de Belgische bijslag geschorst. Deze wordt<br />

hernom<strong>en</strong> wanneer h<strong>et</strong> Franse bedrag weer lager<br />

wordt, bijvoorbeeld wanneer e<strong>en</strong> kind 20 wordt.<br />

E<strong>en</strong> onderbreking van de tewerkstelling in Frankrijk<br />

maakt definitief e<strong>en</strong> einde aan de b<strong>et</strong>aling van h<strong>et</strong> verschil.<br />

Werkt b<strong>et</strong>rokk<strong>en</strong>e opnieuw als gr<strong>en</strong>sarbeider in<br />

Frankrijk dan wordt hij ni<strong>et</strong> meer opnieuw in h<strong>et</strong> overgangssysteem<br />

opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>.<br />

De hiervoor g<strong>en</strong>oemde gr<strong>en</strong>sarbeiders kunn<strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

aanspraak mak<strong>en</strong> op h<strong>et</strong> Belgische bedrag zoals<br />

bepaald in h<strong>et</strong> koninklijk besluit van 13 maart 2001 tot<br />

uitvoering van artikel 102, § 1, eerste lid, van de<br />

sam<strong>en</strong>geord<strong>en</strong>de w<strong>et</strong>t<strong>en</strong> b<strong>et</strong>reff<strong>en</strong>de de kinderbijslag<br />

voor loonarbeiders. Deze regeling is immers uitsluit<strong>en</strong>d<br />

van toepassing op gr<strong>en</strong>sarbeiders die ge<strong>en</strong> kinderbijslag<br />

ontvang<strong>en</strong>, wat Frankrijk b<strong>et</strong>reft omdat<br />

CHAMBRE 3e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE 2004 2005 KAMER 3e ZITTING VAN DE 51e ZITTINGSPERIODE

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!