PINK SCREENS PINK SCREENS FILEM'ON FILEM ... - Cinéma Nova
PINK SCREENS PINK SCREENS FILEM'ON FILEM ... - Cinéma Nova
PINK SCREENS PINK SCREENS FILEM'ON FILEM ... - Cinéma Nova
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
cinéma bioscoop<br />
# 133<br />
filem’on<br />
01 > 04.11<br />
pinK<br />
screens<br />
08 > 17.11<br />
etc.<br />
BIMESTRIEL N°133 /<br />
NOVEMBRE DÉCEMBRE 2012<br />
BUREAU DE DÉPÔT : BXL X<br />
1070 BRUXELLES<br />
enz.<br />
BELGIQUE - BELGIË<br />
P. P / P. B<br />
1/1392<br />
1070 BRUXELLES<br />
P402037
2<br />
ˈOːbɐˌhaʊzn<br />
autOur des 50 ans<br />
du Manifeste d’Oberhausen<br />
Oberhausen, prononcez ˈOːbɐˌhaʊzn, est une ville de province de la région de la Ruhr<br />
à l’ouest de l’Allemagne. Le monde entier la découvrit sous une lumière plutôt amusante<br />
lors de la Coupe du monde 2010 : son aquarium public abritait Paul le poulpe qui nous prédisait<br />
avec exactitude les résultats des matchs de foot (!). La ville est autrement et plus sérieusement<br />
connue pour son festival de courts métrages établi en 1954. Considéré comme un des plus<br />
vieux et plus importants festivals de cinéma au monde, les “InternatIonale KurzfIlmtage<br />
oberhausen” ont vu passer des réalisateurs aussi divers et marquants que : Werner Herzog, Roman<br />
Polanski, Wim Wenders, Chris Marker, Joris Ivens, Martin Scorsese, Stan Brakhage, Keneth Anger, Vera<br />
Chytilova…. Impossible de vous citer tous les auteurs majeurs et mineurs qui ont marqué ce festival qui<br />
en soixante ans n’a rien perdu de sa convivialité et de sa pertinence. Dans la “Mecque du court métrage”,<br />
comme d’aucuns ont parfois défini ce festival, il est avant tout question de “<strong>Cinéma</strong>”, le format court y étant<br />
présenté comme une de ses possibles formes d’expression et non pas comme simplement un format à<br />
la durée courte et contraignante. Le festival n’a rien perdu non plus de son esprit moderne et visionnaire,<br />
car encore aujourd’hui nombreux sont les réalisateurs qui y sont découverts avant de circuler dans des<br />
festivals du monde entier. C’est par exemple ici qu’il y a quelques années nous découvrîmes Miguel Gomes,<br />
réalisateur du film “Tabu” que nous présenterons en janvier prochain. Festival qui n’a pas froid aux yeux, il a<br />
été théâtre de quelques grands coups d’éclat, tel que le “manIfeste d’oberhausen” qui donna naissance<br />
au nouveau cinéma Allemand des années ’60 et puis ’70. Le Manifeste fêtait cette année ses 50 ans. Nous nous<br />
joignons aux festivités !<br />
“Il est certain que toute évocation de l’histoire du cinéma allemand doit commencer un<br />
nouveau chapitre lorsqu’elle arrive au Manifeste d’Oberhausen. Le Manifeste d’Oberhausen<br />
a eu des répercussions multiples en son temps et bien au-delà. C’était la première<br />
éruption d’un mouvement de protestation, un symbole d’espérance – ou bien il a été<br />
considéré comme tel. Il présageait d’un changement de climat qui est allé au-delà<br />
de la RFA, qui a inspiré ou anticipé d’autres évolutions cinématographiques à<br />
l’étranger.” (Ulrich Gregor/ Berlin Film Festival)<br />
“Le cinéma d’Allemagne de l’Ouest s’enlise dans une voie sans issue”<br />
s’écriait Chris Marker en 1954 dans la revue Positif. Pas question pour les jeunes<br />
auteurs allemands de se laisser embourber, mais bien de se battre pour affirmer une<br />
liberté artistique face aux longs métrages jugés conformistes de leurs aînés et à la mainmise<br />
de ces derniers sur les appareils de production cinématographique, dans une Allemagne<br />
n’ayant encore pas totalement fait ses adieux au passé. Leur engagement passe d’abord par<br />
l’expérimentation individuelle, via des courts métrages souvent autofinancés dans lesquels ils<br />
rivalisent d’audace et de créativité, puis par le collectif, au sein du groupe D.O.C. 59 et surtout en<br />
appelant, dans un manIfeste sIgné pendant le festIval d’oberhausen de 1962 par 26<br />
réalIsateurs, à la prise de pouvoir d’un Nouveau cinéma allemand libre dans sa forme et indépendant<br />
économiquement. Cet appel débouchera en 1965 sur la création d’un fonds de soutien au jeune cinéma<br />
allemand (Stiftung Kuratorium junger deutscher Film). A l’occasion du 50ème anniversaire de la publication<br />
du Manifeste, le festival international d’Oberhausen a lancé un vaste programme de restauration de ces magnifiques<br />
courts métrages. Le P’tit Ciné s’associe au cinéma <strong>Nova</strong> et à la Cinematek pour vous proposer un cocktail<br />
de films dont l’audace transcende les genres cinématographiques.<br />
en bonus… En bonus à cette programmation “anniversaire”, trois séances spéciales pour mieux cerner<br />
la liberté de ton alors en vigueur chez cette nouvelle génération de cinéastes. Pour commencer, un focus<br />
sur le signataire le plus connu, le plus actif aussi et sûrement le plus polémique : alexander Kluge. Les<br />
trois films présentés, portraits oscillant entre fiction et documentaire, sont des perles des années 1960 rarement<br />
montrées. Ensuite, pleins feux sur le rôle joué par le festIval exprmntl de KnoKKe-le-zoute<br />
dans la découverte des nouveaux talents allemands. Pour ce faire, nous vous présentons une compilation de<br />
courts métrages qui y furent montrés en 1963. Enfin, nous pénétrerons dans les coulIsses du festIval<br />
d’oberhausen où Jean-Marie Straub n’a cessé de mener des actions de contestation à l’encontre des décisions<br />
de la direction de l’événement (distribution de tracts, projections parallèles...). En 1965, par exemple, il organisa<br />
une séance de minuit dans le cadre de laquelle furent projetés les films de cinéastes dont le travail était alors peu<br />
reconnu, tels Peter Nestler et Rudolf Thome.<br />
Oberhausen heute… Cette rétrospective autour du Manifeste sera aussi l’occasion de faire une incursion dans<br />
le travail éditorial que le festival développe aujourd’hui, en vous proposant un focus sur trois auteurs allemands<br />
contemporains : mIchel KlöfKorn, raIner Komers, et carsten aschmann. Un des mérites du<br />
festival est en effet de suivre sur plusieurs années le parcours d’ auteurs qui par leurs approches innovent<br />
le langage cinématographique. Contrairement à d’autres festivals qui ne misent que sur la quantité de films<br />
programmés et sur le nombre de spectateurs, à Oberhausen c’est le souci de contextualiser le cinéma qui<br />
compte. Ainsi, “cinéma contemporain” et “cinéma d’hier” s’y côtoient sans embarras, et les programmations<br />
peuvent y être tour à tour sérieuses ou ludiques, sagement intellos ou audacieusement inso-<br />
lentes. Dans la myriade d’activités parallèles que mène le festival, il faut savoir qu’à Oberhausen se<br />
trouve aussi une des plus riches collections européennes de courts métrages des soixante dernières<br />
années. Nous vous en présenterons quelques perles lors de la séance “surreal/polItIcal”.<br />
EntrE animation, ExpérimEntal, documEntairE Et fiction... :<br />
un rEndEz-vous à nE pas ratEr, Explosion dEs gEnrEs garantiE !<br />
Over 50 jaar “Manifest<br />
van Oberhausen”<br />
Oberhausen is een stad in het Ruhrgebied die iedereen kent dankzij Paul de octopus die tijdens<br />
de wereldbeker van 2010 de voetbalresultaten wist te voorspellen. Maar filmliefhebbers kennen<br />
de stad ook van het kortfilmfestival dat werd opgericht in 1954. De “InternatIonale KurzfIlmtage<br />
oberhausen” is één van de oudste en belangrijkste filmfestivals ter wereld. Gerenommeerde<br />
filmmakers zijn of waren er kind aan huis: Werner Herzog, Roman Polanski, Wim<br />
Wenders, Chris Marker, Joris Ivens, Martin Scorsese, Stan Brakhage, Keneth Anger, Vera Chy-<br />
tilova... Onmogelijk om alle namen op te noemen die hun steentje hebben bijgedragen aan dit<br />
festival dat nu al zestig jaar bestaat. In dit Mekka van de kortfilm, dat in al die jaren nog niets<br />
aan gezelligheid en pertinentie heeft ingeboet, komt “film” op de eerste plaats. Kortfilm wordt<br />
er beschouwd als een waardevolle uitdrukkingsvorm, niet als iets lastigs dat beperkend is<br />
door zijn korte duur. Dat het festival tot op de dag van vandaag pertinent blijft, bewijzen de<br />
vele namen die er ontdekt worden voordat ze circuleren in andere filmfestivals over de<br />
hele wereld. Zo is het in Oberhausen dat de Portugees Miguel Gomes, winnaar van de<br />
grote prijs op het recente Gentse filmfestival, en van wie wij in januari “Tabu” uitbrengen,<br />
zich voor het eerst liet opmerken. Dit festival zonder koudwatervrees ontketende<br />
enkele omwentelingen, zoals het “manIfest van oberhausen”, dat de een stevige<br />
schop verkocht aan filmproductie in Duitsland en dat aan de wieg lag van heel wat vernieuwende<br />
tendensen in de jaren 60 en 70. Dat beruchte manifest viert zijn vijftigste<br />
verjaardag dit jaar. Wij doen mee!<br />
“De Duitse filmgeschiedenis moet een nieuw hoofdstuk beginnen eens bij het Oberhausen Manifest<br />
beland. Het Oberhausen Manifest heeft veel invloed gehad op zijn tijd en lang daarna. Het<br />
was de eerste uitbarsting van een protestbeweging, een symbool van hoop, of als zodanig werd het<br />
toch beschouwd. Het voorspelde een verandering van het klimaat die verder ging dan West-Duitsland,<br />
en die andere filmevoluties in het buitenland inspireerde of anticipeerde.” (Ulrich Gregor / Filmfestival<br />
van Berlijn)<br />
In 1952 beweerde cineast Chris Marker in het tijdschrift “Positif” dat de West-Duitse filmproductie zich in een<br />
doodlopend straatje bevond. De jonge Duitse auteurs lieten zich niet in een hoekje drummen maar voch-<br />
ten voor hun artistieke vrijheid. Ze kantten zich tegen het conformisme van hun oudere collega’s en tegen<br />
hun monopolisering van productiemiddelen, in een Duitsland dat nog volop zijn naoorlogse wonden aan<br />
het likken was. Hun engagement toont zich eerst in persoonlijke experimenten, via zelfgefinancierde<br />
kortfilms waarin ze durf en creativiteit tentoonspreiden. Daarna zijn ze actief in het collectief D.O.C.<br />
59, en laten ze van zich horen met hun manIfest dat tIjdens het festIval van oberhausen<br />
In 1962 onderteKend werd door 26 regIsseurs. Dit manifest riep op tot een machtsgreep<br />
door de Nieuwe Duitse cinema die vrij in vorm en inhoud was en economisch onafhankelijk.<br />
Deze oproep mondde in 1965 uit in de oprichting van een steunfonds voor de jonge Duitse<br />
film. Bij de vijftigste verjaardag van het Oberhausen Manifest, lanceerde het festival van<br />
Oberhausen een uitgebreid programma. Le P’tit Ciné, Cinematek en <strong>Nova</strong> stellen een<br />
feestcocktail van films samen waarvan de durf alle etiketten en grenzen overschrijdt.<br />
als bonus… Als een bonus bij dit verjaardagsprogramma zijn er drie speciale<br />
voorstellingen om de vrijheid die de jonge Duitse generatie zich toen permitteerde<br />
beter te vatten. Om te beginnen is er een focus op de meest bekende, de meest<br />
actieve en waarschijnlijk ook de meest controversiële ondertekenaar van het<br />
Manifest: alexander Kluge. De drie films, portretten die tussen fictie en documentaire<br />
switchen, zijn zelden vertoonde parels uit de jaren 1960. Daarna richten<br />
we de schijnwerpers op de rol die het exPrmntl festIval van KnoKKe-hetzoete<br />
speelde in de ontdekking van nieuwe talenten in Duitsland, met een compilatie<br />
van korte films die er in 1963 werden getoond. Ten slotte begeven ons in<br />
de coulIssen van het oberhausen festIval waar Jean-Marie Straub protestacties<br />
is blijven voeren tegen de beslissingen van de leiders van het festival<br />
(met folders, parallelle projecties ... ). In 1965, bijvoorbeeld, organiseerde hij een<br />
middernachtvoorstelling waar films van toen weinig erkende makers werden vertoond,<br />
zoals Peter Nestler en Rudolf Thome.<br />
Oberhausen heute… Deze retrospectieve rond het Manifest is ook een kans om<br />
een uitstapje te maken naar de artistieke lijn die het Festival nu voorstaat, via een<br />
focus op drie hedendaagse Duitse makers: mIchel KlöfKorn, raIner Komers en<br />
carsten aschmann. Een van de verdiensten van het festival is om gedurende meerdere<br />
jaren de carrière te volgen van filmmakers die door hun innovatieve benadering de<br />
filmtaal vernieuwen. In tegenstelling tot andere festivals die inzetten op het aantal geprogrammeerde<br />
films en het aantal toeschouwers, staat in Oberhausen de wens om films te<br />
kaderen centraal. Hier gaat “hedendaagse cinema” hand in hand met “cinema van gisteren”,<br />
en de programmering kan zowel ernstig als speels zijn, zowel wijs-intellectueel als onbeschaamd<br />
vrank. In de vele zij-activiteiten van het festival, beheert het Festival van Oberhausen<br />
ook één van de rijkste collecties van Europese kortfilm van de afgelopen zestig jaar. We presenteren<br />
enkele parels tijdens de voorstelling “Surreal / Political”.<br />
EEn niEt tE missEn afspraak mEt EEn ExplosiE van gEnrEs!<br />
Guests: lars henrIK gass (dIreKtor Int. KurzfIlmtage oberhausen/tbc), chrIstIan doermer, hans-Jürgen pohland, mIchel KlöfKorn, carsten aschmann,<br />
raIner Komers, darIo marchIorI (tbc)<br />
> Voir aussi p 9 pour la séance de films pour enfants liée au festival d'Oberhausen /<br />
Zie ook p 9 voor de kindervoorstelling over het festival van Oberhausen
Le cinéma de papa est mort...<br />
“papas Kino ist tot”<br />
Lang Leve nieuwe cinema!<br />
“En s’écroulant, le cinéma conformiste allemand entraîne dans sa chute le fondement<br />
économique d’une attitude intellectuelle que nous rejetons. Il donne aussi au nouveau<br />
cinéma une chance de voir le jour. Au cours des dernières années, les courts métrages<br />
de jeunes auteurs, réalisateurs et producteurs allemands ont récolté un grand nombre<br />
de prix dans des festivals internationaux et donc la reconnaissance de la critique<br />
internationale. Les succès remportés par ces créations démontrent que l’avenir du<br />
cinéma allemand appartient à ceux qui ont prouvé qu’ils parlent un nouveau langage<br />
cinématographique. En Allemagne, comme déjà dans d’autres pays, le court métrage<br />
est devenu l’école et le champ d’expérimentation du long métrage. Nous proclamons<br />
notre ambition de créer le nouveau cinéma allemand. Ce nouveau cinéma a besoin<br />
de nouvelles libertés. Il doit se libérer du conformisme corporatiste, de l’influence<br />
des partenaires commerciaux, de la tutelle des groupes d’intérêt. La production du<br />
nouveau cinéma allemand peut compter sur notre apport intellectuel, formel et économique.<br />
Nous sommes prêts à assumer ensemble les risques économiques. Le cinéma<br />
de papa est mort. Nous croyons au Nouveau <strong>Cinéma</strong>”. Oberhausen, 28 février 1962<br />
Bodo von BLüthner, Boris von BorreshoLm, christian doermer, Bernhard dörries, roB houwer, Ferdinand KhittL, aLexander KLuge,<br />
waLter Krüttner, dieter LemmeL, hans-Jürgen pohLand, raimond ruehL, edgar reitz, peter schamoni, detten schLeiermacher, haro senFt,<br />
Franz-JoseF spieKer, hans roLF stroBeL, heinz tichawsKy, herBert veseLy, heinz Furchner, pitt Koch, ronaLd martini, Fritz schwennicKe,<br />
woLF wirth, hans Loeper, woLFgang urchs<br />
e tournant des années '60 marque une effervescence artis-<br />
Ltique importante dans les rangs de nos jeunes amis signataires,<br />
qui s’essaient à un cinéma à la croisée des chemins, bouleversant<br />
les codes traditionnels. Un seul mot d’ordre : explorer !<br />
Explorer les liens entre musique et cinéma, entre formes et<br />
genres, Histoire et mémoire…<br />
07.12 > 20:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
AllemAgne – Année<br />
(zéro) / DuitslAnD –<br />
jAAr (nul)<br />
remière soirée, premier plongeon au cœur de l’Allemagne<br />
Pdu début des années ’60. Des propositions cinématographiques<br />
pleines de malice qui dressent en creux le portrait<br />
d’une société se relevant avec peine de la guerre et des idées<br />
qui l’avaient amenée.<br />
erste avond, eerste duik in het hart van Duitsland van de<br />
Evroege jaren ’60. Boze films die het portret van een samenleving<br />
schetsen die nauwelijks komaf met de oorlog gemaakt<br />
heeft, en met de ideeën die er de aanleiding van was.<br />
> Séance en présence de Christian Doermer, signataire, acteur<br />
et réalisateur. / In aanwezigheid van Christian Doermer, ondertekenaar,<br />
acteur en regisseur..<br />
> grAnstein<br />
Christian Doermer, 1965, DE, 35mm, vo st fr / ov fr onD, 12’<br />
> BrutAlität in stein (La brutaLité de La pierre)<br />
alexanDer Kluge, 1960, DE, 35mm, vo st fr / ov fr onD, 11’<br />
> KurzportrAit einer lAnDschAft<br />
(bref portrait d’un paysage)<br />
Pitt KoCh, 1964, DE, 35mm, vo st fr / ov fr onD, 11’<br />
> DAs unKrAut (La mauvaise herbe)<br />
WolfganD urChs, 1962, DE, 35mm,<br />
sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 11’<br />
> notizen Aus Dem AltmühltAl<br />
(QueLQues notes à propos de La vaLLée d’aLtmühL)<br />
hans rolf strobel, 1961, DE, 35mm, vo st fr / ov fr onD 17’<br />
> es muss ein stücK vom hitler sein<br />
(Ça doit être un morceau d’hitLer)<br />
Walter Krüttner, 1963, DE, 35mm, vo st fr / ov fr onD, 11’<br />
nOus crOyOns au nOuveau cinéma !<br />
n de jaren '60 beroert een bruisende artistieke onrust de<br />
Igelederen van onze jonge vrienden-ondertekenaars, die zich<br />
wagen aan films die de traditionele codes verstoren. Eén wachtwoord:<br />
verkennen! Verken de relatie tussen muziek en film, tussen<br />
vormen en genres, geschiedenis en geheugen...<br />
08.12 > 19:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
musiK unD poesie<br />
Au programme de cette séance : expérimentations formelles<br />
et sonores, mêlant grâce documentaire et animation, portées<br />
notamment par la musique du seul compositeur signataire<br />
du Manifeste, Hans Loeper.<br />
Formele en sonore experimenten, een mix van documentaire<br />
en animatie, gedreven door de muziek van de enige<br />
componist-ondertekenaar van het Manifest, Hans Loper.<br />
> sAlinAs<br />
raimonD ruehl, 1959, DE, 35mm, vo st fr / ov fr onD, 11’<br />
> Die wiDerrechtliche AusüBung Der<br />
Astronomie (L’exercice iLLégaL de L’astronomie)<br />
Peter sChamoni, 1967, DE, 35mm, vo st fr / ov fr onD, 12’<br />
> trAB trAB<br />
Detten sChleiermaCher, 1959, DE, 35mm, vo st fr /<br />
ov fr onD, 11’<br />
> süDen im schAtten<br />
(Le sud à L’ombre)<br />
franz-Josef sPieKer, 1962, DE, 35mm, vo st fr / ov fr onD, 9’<br />
> DAs mAgische BAnD<br />
(Le ruban magiQue)<br />
ferDinanD Khittl, 1959, DE, 35mm, vo st fr / ov fr onD, 21’<br />
“De instorting van de gevestigde Duitse film resulteert in de val van het economische<br />
fundament van een mentaliteit die we verwerpen. De ineenstorting geeft kansen aan<br />
een Nieuwe Cinema om te ontstaan. In de afgelopen jaren, hebben korte films van jonge<br />
makers, regisseurs en producenten in Duitsland een aantal prijzen verzameld op internationale<br />
festivals en dus de erkenning van internationale kritiek. Het succes die deze<br />
creaties oogsten toont aan dat de toekomst van de Duitse film behoort aan hen die bewijzen<br />
dat ze een nieuwe filmtaal spreken. In Duitsland, net als reeds gebeurt in andere<br />
landen, is de kortfilm de leerschool en het speelveld van de langspeelfilm. Wij verkondigen<br />
onze ambitie om de nieuwe Duitse cinema te creëren. Deze nieuwe cinema heeft<br />
nieuwe vrijheden nodig. We moeten onszelf bevrijden van corporatistisch conformisme,<br />
van de invloed van zakelijke partners, van de voogdij van belangengroepen. De productie<br />
van de nieuwe Duitse cinema kan rekenen op onze intellectuele, formele en<br />
economische inbreng. Wij zijn bereid om alle financiële risico’s te nemen. De cinema<br />
van papa is dood. Wij geloven in de Nieuwe Cinema. ” Oberhausen, 28 februari 1962<br />
infos détaillées des courts métrages<br />
sur / gedetailleerde info over de korte<br />
films op:<br />
www.novA-cinemA.org<br />
07.12 > 22:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
focus AlexAnDer Kluge<br />
n plus de 50 films, Alexander Kluge n’a cessé d’explorer<br />
Ed’une manière extrêmement inventive les liens entre documentaire<br />
et fiction. Les trois portraits présentés ici, qui datent<br />
tous des années 1960, n’en font pas exception : de “Frau Blackburn”,<br />
95 ans (et grand-mère du cinéaste) qui est entraînée à<br />
la fois dans un récit de sa vie et dans une mystérieuse affaire<br />
de cambriolage, via un médecin (“Ein Arzt aus Halberstadt”), le<br />
père du réalisateur, qui, venant d’une petite ville de RDA, fait un<br />
voyage à Munich et n’y retrouve plus ses repères, jusqu’à “Leni<br />
Peickert”, une directrice de cirque qui est obsédée par l’idée utopique<br />
d’un nouveau type de cirque, Kluge crée des histoires de<br />
vie fortes en brouillant les pistes entre imagination et réel. “La<br />
sociologie et le conte ne sont pas, comme on pourrait le penser,<br />
des contraires, mais des pôles de la même chose qui se<br />
présente différemment selon qu’on compte sur la capacité de<br />
l’être humain de supporter les faits ou de sa capacité de créer<br />
des désirs.” (A. Kluge) “Die unbezähmbare Leni Peickert” (L’indomptable<br />
Leni Peickert) est d’ailleurs la suite du fameux film<br />
“Die Artisten in der Zirkuskuppel: ratlos” (Les Artistes sous les<br />
chapiteaux : perplexes), Lion d’Or à la Mostra de Venise en 1968.<br />
Met meer dan 50 films verkende Alexander Kluge onophoudelijk<br />
op extreem vernieuwende wijze de relatie tussen<br />
documentaire en fictie. De drie portretten die we hier presenteren<br />
vormen geen uitzondering. “Frau Blackburn”, 95 jaar en<br />
grootmoeder van de cineast, vertelt haar levensverhaal terwijl er<br />
zich een mysterieuze affaire van een inbraak voltrekt. “Ein Arzt<br />
aus Halberstadt” is dokter en vader van de cineast. Afkomstig uit<br />
een klein dorpje maakt hij een reis naar München waar hij geen<br />
aanknopingspunten meer heeft. “Leni Peickert” is directrice van<br />
een circus en geobsedeerd door de utopische idee van een nieuw<br />
type circus. Kluge vertelt sterke levensverhalen door mist te creeren<br />
over wat echt en wat verbeelding is. “Sociologie en verhaal<br />
zijn, in tegenstelling tot wat gedacht wordt, geen tegenstellingen,<br />
maar polen van hetzelfde ding dat anders is afhankelijk van de<br />
vraag of men telt op het vermogen van de mens om feiten te<br />
verdragen of op het vermogen om wensen te creëren.” (A. Kluge)<br />
“Die unbezähmbare Leni Peickert” is trouwens het vervolg op de<br />
befaamde film “Die Artisten in der Zirkuskuppel: ratlos” die de<br />
Gouden Leeuw kreeg in Venetië in 1968.<br />
frAu BlAcKBurn, geB. 5. jAn. 1872,<br />
wirD gefilmt (mme bLackburn, née Le 5 janvier<br />
1872, est fiLmée)<br />
alexanDer Kluge, 1967, DE, 16mm, vo st fr / ov fr onD, 14’<br />
ein Arzt Aus hAlBerstADt<br />
(un médecin d’haLberstadt)<br />
alexanDer Kluge, 1969-70, DE, 16mm, vo st fr / ov fr onD, 29’<br />
Die unBezähmBAre leni peicKert<br />
(L’indomptabLe Leni peickert)<br />
alexanDer Kluge, 1967-69, DE, 16mm, vo st fr / ov fr onD, 33’<br />
3
4<br />
À La marge…<br />
14.12 > 20:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
exprmntl KnoKKe ’63<br />
n 1963 a eu lieu à Knokke la troisième édition du festival de<br />
Efilms expérimentaux EXPRMNTL. Le Grand Prix (“Die Parallelstrasse”,<br />
de Ferdinand Khittl, projeté le 16.11. à la Cinematek)<br />
est d’ailleurs le premier long métrage allemand à être primé<br />
dans un festival international depuis la fin de la guerre ! D’autres<br />
signataires y ont eu leurs films en compétition dont Vlado Kristl<br />
(“Madeleine, Madeleine”) et Edgar Reitz (“Geschwindigkeit”).<br />
D’autres s’y trouvaient en présélection (“Protokoll einer Revolution”<br />
d’Alexander Kluge, un “reportage” sur une révolution fictive<br />
en Amérique du Sud, et “Machorka-Muff” de Danièle Huillet<br />
et Jean-Marie Straub, l’adaptation d’un texte d’Heinrich Böll<br />
qui aborde la résurgence toujours possible du nazisme dans<br />
l’Allemagne de l’après-guerre). Un signe que le cinéma allemand<br />
– grâce à l’inventivité et à l’audace de la nouvelle génération<br />
– commence enfin à nouveau à être montré et reconnu à<br />
l’étranger, en l’occurrence chez nous ! En supplément, le film<br />
d’animation superbe de Walerian Borowczyk (“Renaissance”),<br />
Prix de la Fédération internationale des ciné-clubs à Knokke en<br />
1963 et qui passera un an plus tard... à Oberhausen !<br />
n 1963 vond in Knokke EXPRMNTL plaats, de derde editie<br />
Ivan het festival van experimentele film. De grote Prijs (“Die<br />
Parallelstrasse” van Ferdinand Khittl, vertoond op 16.11 in Cinematek)<br />
is trouwens de eerste naoorlogse langspeelfilm die een<br />
prijs kreeg op een internationaal filmfestival! Andere ondertekenaars<br />
van het Oberhausenmanifest hadden er ook hun films in<br />
competitie zoals Vlado Kristl (“Madeleine, Madeleine”) en Edgar<br />
Reitz (“Geschwindigkeit”). Anderen waren er in voorselectie<br />
(“Protokoll einer Revolution” van Alexander Kluge, een “reportage”<br />
over een fictieve revolutie in Zuid-Amerika, en “Machorka-<br />
Muff” van Danièle Huillet en Jean-Marie Straub, de bewerking<br />
van een tekst van Heinrich Böll over de altijd mogelijke heropleving<br />
van het nazisme in het naoorlogse Duitsland). Een<br />
teken dat de Duitse film – dankzij de inventiviteit en durf van de<br />
nieuwe generatie – eindelijk erkenning krijgt in het buitenland...<br />
in Knokke namelijk! Daarnaast is er ook de prachtige animatie<br />
van Walerian Borowczyk (“Renaissance”), die een prijs won in<br />
Knokke in 1963 en een jaar later werd vertoond... in Oberhausen!<br />
> Séance introduite par Xavier Garcia Bardon, programmateur<br />
cinéma expérimental au Bozar / Inleiding door Xavier Garcia<br />
Bardon, programmator experimentele cinema in Bozar<br />
> renAissAnce<br />
Walerian boroWCzyK, 1963, fr, 16mm, sAns DIAL /<br />
ZonDEr DIAL, 9’<br />
> mADeleine mADeleine<br />
VlaDo Kristl , 1963, DE, 16mm, sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 11’<br />
> geschwinDigKeit (vitesse)<br />
eDgar reitz, 1963, DE, 35mm, sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 13’<br />
> protoKoll einer revolution<br />
alexanDer Kluge, günter lemmer & Peter berling,<br />
1963, DE, vIDEo, vo st fr / ov fr onD, 12’<br />
> mAchorKA - muff<br />
Jean-marie straub & Danièle huillet, 1963, DE, 35mm,<br />
vo st fr / ov fr onD, 18’<br />
infos détaillées des courts métrages<br />
sur / gedetailleerde info over de korte<br />
films op:<br />
www.novA-cinemA.org<br />
14.12 > 22:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
mAnifesto strAuB ’65<br />
la suite du refus de son premier film “Machorka-Muff” en<br />
À 1963 au festival d’Oberhausen, Jean-Marie Straub avait distribué<br />
des tracts dénonçant “le manque d’intérêt pour la démocratie”<br />
de la part du festival. Le film fut projeté hors programme<br />
afin que “les journalistes puissent se faire leur propre idée de la<br />
qualité cinématographique de ce film” (voir : séance “EXPRMNTL<br />
Knokke ’63”). En 1965, Straub pris à nouveau position en protestant<br />
contre le fait que des films “dont les réalisateurs avaient osé<br />
respecter le réel” avaient été refusés. Après avoir distribué cet<br />
“Anti-Manifeste”, il organisait une séance parallèle (à minuit !)<br />
avec quatre films dont trois de Peter Nestler qui “depuis trois<br />
ans est dans ce pays le réalisateur le plus authentique et le<br />
plus sûr” (Straub). Quelques journalistes et curieux purent ainsi<br />
découvrir ces films importants et d’une beauté rare : les rédactions<br />
lues par les écoliers eux-mêmes dans un village retiré de<br />
la montage suisse, la mise-en-images (sur une musique jazz)<br />
de la ville de Mülheim/Ruhr entre villas et cités ouvrières, le<br />
regard critique sur l’avènement de l’industrialisation et ses<br />
conséquences dans le quotidien d’un petit village (Ödenwaldstetten)<br />
et le premier film de Thome, “Die Versöhnung” sur la vie<br />
morne d’un jeune couple.<br />
Na de afwijzing van zijn eerste film “Machorka-Muff” in 1963<br />
door het Festival van Oberhausen, verspreidde Jean-Marie<br />
Straub folders over “het gebrek aan interesse in de democratie”<br />
van het festival. De film werd vertoond buiten het officiële<br />
programma, zodat “journalisten hun eigen idee over de filmische<br />
kwaliteit van de film kunnen maken” (zie voorstelling “<br />
EXPRMNTL Knokke 63”). In 1965 nam Straub opnieuw positie<br />
in door te protesteren tegen het feit dat de films “waarvan de<br />
filmmakers de realiteit hebben durven te respecteren” werden<br />
afgewezen. Na het verdelen van het “Anti-Manifest”, organiseerde<br />
hij een parallelle voorstelling (om middernacht!) met<br />
vier films, waaronder drie van Peter Nestler die “sinds drie jaar<br />
de meest authentieke en meest zekere regisseur in dit land is”<br />
(Straub) . Sommige journalisten en nieuwsgierigen konden zo<br />
deze belangrijke films van een zeldzame schoonheid ontdekken:<br />
de opstellen gelezen door de leerlingen in een afgelegen dorp<br />
in de Zwitserse bergen, de beelden op jazzmuziek van de stad<br />
Mülheim-Ruhr tussen woonwijken en villa’s, de kritische blik op<br />
de komst van de industrialisatie en de gevolgen daarvan in het<br />
leven van een klein dorpje (Ödenwaldstetten), en de eerste film<br />
Thome, “Die Versöhnung” over het saaie leven van een jong stel.<br />
> Die versöhnung (La réconciLiation)<br />
ruDolf thome, 1964, DE, 35mm, vo st fr / ov fr onD, 18’<br />
> Aufsätze (rédactions)<br />
Peter nestler, 1963, DE, 35mm, vo st fr / ov fr onD, 10’<br />
> mülheim/ruhr<br />
Peter nestler, 1964, DE, 16mm, vo st fr / ov fr onD, 14’<br />
> öDenwAlDstetten, ein Dorf veränDert<br />
sein gesicht (ÖdenwaLdstetten, un viLLage change<br />
de visage)<br />
Peter nestler, 1964, DE, 16mm, vo st fr / ov fr onD, 38’<br />
aus den<br />
archiven<br />
09.12 > 17:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
surreAl/politicAl<br />
oBerhAusen Archives<br />
Le festival ne se déroule qu’une fois par an, mais le reste<br />
de l’année l’équipe ne chôme pas ! Parmi les nombreuses<br />
initiatives que le festival développe en prolongement à son événement<br />
festivalier annuel, il y a une activité qui occupe une place<br />
fondamentale : il s’agit des archives et de la distribution. Il faut<br />
en effet savoir que depuis ses débuts, le festival d’Oberhausen<br />
achète chaque année un certain nombre de courts métrages qui<br />
l’ont marqué, certains primés, d’autres pas. Le festival compte<br />
ainsi une collection de près de 2 000 titres. La richesse et la<br />
réputation de cette collection tient certainement au choix des<br />
courts métrages qu’elle détient, avec par ailleurs une section<br />
importante consacrée aux cinéastes des Balkans et de l’ex bloc<br />
communiste. La compilation Surreal/Political, que nous propose<br />
l’équipe du festival, en est la preuve. Au travers de huit<br />
courts métrages, devenus au fil du temps des vrais classiques,<br />
nous traversons une histoire du cinéma d’animation où le politique<br />
se confronte à des approches assurément surréalistes.<br />
Des petites perles !<br />
et festival vindt een keer per jaar plaats, maar de rest van<br />
Hhet jaar zit het team niet stil! Een van de belangrijkste activiteiten<br />
is archivering en distributie. Sinds de oprichting koopt<br />
het Festival van Oberhausen elk jaar een aantal kortfilms die<br />
hun stempel drukten op het festival, of ze nu bekroond werden<br />
of niet. Ondertussen telt de collectie om en bij de 2000 titels. De<br />
uitstekende reputatie die deze collectie geniet, is grotendeels te<br />
wijten aan de pertinente keuze van films, waaronder heel wat<br />
werken uit de Balkan en het voormalige Oostblok. De compilatie<br />
Surreal/Political die de festivalploeg ons voorstelde, is daar het<br />
bewijs van. Door middel van acht korte films, die na verloop van<br />
tijd ware klassiekers werden, reizen we door de geschiedenis<br />
van de animatiefilm waar politiek en surrealisme elkaar ontmoeten.<br />
Allemaal pareltjes!<br />
> schwArz-weiss-rot (noir-bLanc-rouge)<br />
helmut herbst, 1964, DE, 35mm, sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 6’,<br />
> les jeux Des Anges<br />
Walerian boroWCzyK, 1964, f, 35mm, sAns DIAL /<br />
ZonDEr DIAL, 12’<br />
> hoBBy<br />
Daniel szCzeChura, 1968, PL, 35mm, sAns DIAL /<br />
ZonDEr DIAL, 8’<br />
> AspArAgus<br />
suzan Pitt, 1978, UsA, 35m, sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 18’<br />
> tAngo<br />
zbignieW rýbCzynsKi, 1981, PL, 35mm, sAns DIAL /<br />
ZonDEr DIAL, 8’<br />
> KnopKA (Le bouton)<br />
robert saaKJanz, 1990, Ussr, 35mm, vo st Ang /<br />
ov Eng onD, 8’<br />
> the DeAth of stAlinism in BohemiA<br />
Jan ŠVanKmaJer, 1990, Cssr, 35mm, sAns DIAL /<br />
ZonDEr DIAL, 10’
oBerhausen heute<br />
micheL KLöfKOrn<br />
Michel Klöfkorn s’est fait une réputation certaine dans le cinéma d’animation, en Allemagne<br />
comme à l’étranger. Mais c’est avant tout en tant qu’expérimentateur hors<br />
pair que nous voulons le présenter. Il fait partie de cette classe d’artistes/cinéastes, devenue<br />
trop rare dans le cinéma, pour qui l’expérimentation signifie tester les possibilités et<br />
les limites d’un outil d’enregistrement, visuel et/ou sonore, tout en gardant un ancrage<br />
dans la vie quotidienne. Un fait, un détail tiré du “quotidien” est souvent à l’origine de ses<br />
films. Des films marquants pour leur virtuosité technique, mais qui jamais ne sont dépourvus<br />
d’une “âme”. Une douce ironie, ainsi que la conscience des enjeux politiques et sociaux<br />
qui nous entourent sont des aspects toujours présents dans les films de Michel Klöfkorn.<br />
Après avoir été réalisateur de vidéos-clips pour toute une bande de musiciens allemands,<br />
et de films d’animation pour la télé Arte, il se concentre maintenant sur des projets plus<br />
personnels. Il n’a certainement pas fini de se bonifier !<br />
ichel Klöfkorn heeft een zekere reputatie opgebouwd in de animatiefilm, zowel in<br />
MDuitsland als in het buitenland. Maar het is vooral als experimentator zonder weerga<br />
dat we hem voorstellen. Hij maakt deel uit van deze klasse van kunstenaars-filmmakers,<br />
te zeldzaam tegenwoordig, voor wie experiment betekent het aftasten van de mogelijkheden<br />
en beperkingen van een opnamemiddel van video en / of geluid, zonder de realiteit<br />
uit het oog te verliezen. Een feit, een detail uit het gewone leven is vaak het vertrekpunt<br />
voor zijn films. Films die opvallen door hun uitstekende technische virtuositeit, maar die<br />
nooit een ziel missen. Milde ironie en het bewustzijn van politieke en sociale kwesties die<br />
ons omringen, zijn aspecten die altijd aanwezig zijn in de films van Michel Klöfkorn. Na<br />
videoclips voor een hoop Duitse muzikanten, en animatiefilms voor Arte TV, richt hij zich<br />
nu op zijn eigen projecten. Iemand om in het oog te houden!<br />
08.12 > 21:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
michel KlöfKorn<br />
& rAiner Komers<br />
> En présence de l’auteur / In aanwezigheid van de regisseur<br />
> B 224<br />
rainer Komers, 1999, DE, 35mm, sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 23’<br />
> echtzeit (reaL-time)<br />
miChel KlöfKorn & oliVer husain, 1996, DE, vIDEo,<br />
sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 6’<br />
> DAs elenD Der Angestellten<br />
(the misery of empLoyees)<br />
miChel KlöfKorn, 2006, DE, vIDEo, sAns DIAL /<br />
ZonDEr DIAL, 6’<br />
> stAr escAlAtor<br />
miChel KlöfKorn & oliVer husain, 1998, DE, vIDEo,<br />
sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 4’<br />
> flüssiges pApier (fLuid paper)<br />
mIChEL KLöfKorn, 2010, DE, vIDEo, sAns DIAL /<br />
ZonDEr DIAL, 4’<br />
> interview mit einer AutoBAhn<br />
miChel KlöfKorn, 2008, DE, vIDEo, sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 4’<br />
> n.n.<br />
miChel KlöfKorn, 2009, DE, sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 11’<br />
> Ampelsitzen<br />
miChel KlöfKorn, 2007, DE, vIDEo, vo / ov, 1’<br />
> ich fAhre mit Dem fAhrrAD in einer hAlBen<br />
stunDe An Den rAnD Der Atmosphäre (I RIde to<br />
the edge of the AtmospheRe In A hAlf houR on my<br />
BIcycle)<br />
miChel KlöfKorn, 2011, DE, vIDEo, vo st En / ov En onD, 1’<br />
> zeitrAffer<br />
miChel KlöfKorn, 2012, DE, vIDEo, sAns DIAL /<br />
ZonDEr DIAL, 4’<br />
Si depuis ses débuts le festival d’Oberhausen se fait fort de réunir des auteurs dénichés aux quatre coins du monde,<br />
il porte aussi une attention toute particulière sur le cinéma allemand. Nous cueillons donc l’occasion pour vous présenter<br />
trois auteurs, tous déjà primés à Oberhausen, et dont la réputation a dépassé les frontières allemandes.<br />
09.12 > 19:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
rAiner Komers<br />
> En présence de l’auteur / In aanwezigheid van de regisseur<br />
> nome roAD system<br />
rainer Komers, 2004, DE, 35mm, sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 26’<br />
> milltown, montAnA<br />
rainer Komers, 2009, DE, 35mm, sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 34’<br />
Hoewel het festival sinds haar oprichting makers uit de vier windstreken bijeen brengt,<br />
is er ook speciale aandacht voor de Duitse cinema. Wij grijpen de kans om drie makers<br />
voor te stellen, die allen een prijs wonnen in Oberhausen, en wiens reputatie de grenzen<br />
van Duitsland overschrijdt.<br />
carsten aschmann<br />
C<br />
’est une mission quasi impossible que de tenter de classer les films de Carsten Aschmann.<br />
Fiction, documentaire, expérimental… les frontières se mélangent et se brouillent. Ses films<br />
sont quelques fois des films-essais, quelques fois des expériences principalement sonores et<br />
visuelles qui nous plongent dans des réalités hors du commun. D’une manière ou d’une autre,<br />
tous les films de Carsten Aschmann semblent nous questionner sur notre façon de percevoir la<br />
réalité. À ceci près que le réel n’est jamais éloigné du monde de l’imaginaire, sage ou tordu qu’il<br />
soit. Issu du cinéma expérimental, c’est surtout au niveau du montage qu’on percevra un lien avec<br />
celui-ci. Tous les films de Carsten Aschmann sont en effet le résultat d’un impressionnant travail<br />
de recherche, de sélection et d’assemblage d’images et de sons. Le cinéma qui en découle est<br />
surprenant et assurément unique en son genre.<br />
rainer KOmers<br />
Le parcours cinématographique de Rainer Komers<br />
se déploie sur déjà plus de trois décennies, et n’a<br />
fait que se raffiner au fil des années. Sa filmographie s’inscrit dans le registre<br />
du cinéma documentaire. Son travail évoque ces mouvements cinématographiques<br />
d’avant-garde qui tout en étant fascinés par le progrès technologique<br />
en ont critiqué l’impact sur l’homme et son environnement. Libérés de tout<br />
dialogue, ses derniers films sont des surprenants “trips” visuels qui nous<br />
plongent dans des paysages, urbains ou ruraux, tous étrangement exotiques,<br />
même si situés à peu de kilomètres de chez nous. Rainer Komers filme la<br />
civilisation humaine dans son état de décadence peut-être irréversible, et<br />
pourtant on est fascinés par ces images imprégnées d’une beauté insolite.<br />
Soulignons que les bandes son mériteraient à elles seules d’être écoutées<br />
dans l’obscurité de la salle de cinéma, sans image, tant le travail d’enregistrement<br />
des sons et de montage est sophistiqué et hors du commun. Certaines<br />
sont signées Michel Klöfkorn…<br />
eeds meer dan drie decennia maakt Rainer Komers films, en zijn werk<br />
Rwerd er steeds maar verfijnder op. Zijn films worden doorgaans betiteld<br />
documentaire film. Zijn werk doet denken aan de beweging van de avantgarde<br />
film, die, terwijl ze gefascineerd was door de technologische vooruitgang<br />
toch veel kritiek uitte op de impact ervan op mens en omgeving. Zonder<br />
enige dialoog, zijn zijn laatste films ook geweldige visuele trips die ons onderdompelen<br />
in stedelijke en landelijke landschappen. Het lijkt vaak vreemd exotisch,<br />
ware het niet dat ze zich bevinden op enkele kilometers van huis. Rainer<br />
Komers filmt de menselijke beschaving in een staat van verval die misschien<br />
onomkeerbaar is, en toch zijn we gefascineerd door deze beelden van een<br />
merkwaardige schoonheid. Merk op dat de soundtrack optimaal genietbaar<br />
is in de duisternis van de bioscoop terwijl het opnamewerk buitengewoon verfijnd<br />
is – getekend... Michel Klöfkorn.<br />
09.12 > 21:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
cArsten AschmAnn<br />
> En présence de l’auteur / In aanwezigheid van de regisseur<br />
> nice movie<br />
Carsten asChmann, 2008, DE, vIDEo, vo st En / ov En onD, 17’<br />
> gAs AvAlon<br />
Carsten asChmann, 2011, DE, vIDEo, vo st En / ov En onD, 14’<br />
> KetAmin – hinter Dem licht<br />
(ketamine – behind the Light)<br />
Carsten asChmann, 2009, DE, vIDEo, vo st En / ov En onD, 21’<br />
> wAterscope<br />
Carsten asChmann, 2012, DE, vIDEo, vo st En / ov En onD, 22’<br />
5<br />
nmogelijke om de films van Carsten<br />
OAschmann te classificeren. Fictie, documentaire,<br />
experimenteel... de grenzen zijn<br />
niet duidelijk. Zijn films zijn soms filmsessays,<br />
soms zijn het voornamelijk auditieve<br />
en visuele ervaringen die ons onderdompelen<br />
in een ongebruikelijke realiteit. Hoe dan<br />
ook, alle films van Carsten Aschmann stellen<br />
in vraag hoe wij de werkelijkheid waarnemen.<br />
De realiteit staat nooit ver van de<br />
wereld van de verbeelding, hoe oprecht of<br />
verdraaid die ook is. De invloed van experimentele<br />
cinema is vooral in de montage te<br />
zien. Alle films van Carsten Aschmann zijn<br />
het resultaat van een indrukwekkend werk<br />
van onderzoek, selectie en samenvoeging<br />
van beelden en geluiden. De films die hieruit<br />
voortkomen zijn verrassend en honderd<br />
procent uniek.<br />
infos détaillées des<br />
courts métrages sur /<br />
gedetailleerde info over<br />
de korte films op:<br />
www.novA-cinemA.org
6<br />
Les luttes syndicales et la question revolutionnaire<br />
De syndicale strijd en de revolutie<br />
À l’occasion de la sortie du dernier numéro<br />
de la revue “Dissidences”, deux soirées<br />
autour des luttes syndicales menées<br />
dans une perspective révolutionnaire – et<br />
la manière dont celles-ci ont été adaptées<br />
au cinéma. La première soirée revient<br />
sur les grèves des mineurs au Borinage<br />
en 1932, l’engagement communiste<br />
en Belgique et l’invention du documentaire<br />
social. La seconde interroge, sous<br />
l’angle historique, la résurgence de<br />
luttes syndicales dures, en les mettant<br />
en correspondance avec un film charnière<br />
dans le parcours de Godard, “Tout va bien”.<br />
combi<br />
[ 6€ / 5€ ]<br />
> 20:00 [ 3,5€ / 2,5€ ]<br />
film + DeBAt (in het frAns)<br />
filmer les luttes<br />
ouvrières<br />
Belges DAns<br />
les Années 30<br />
Cette soirée propose de remettre en<br />
perspective “Misère au Borinage”, en le<br />
réinscrivant dans le contexte politique et culturel,<br />
belge et international des années 30 et en<br />
le confrontant avec les films de Jean Fonteyne,<br />
avocat communiste qui avait accompagné<br />
Storck et Ivens dans le Borinage. Qu’est-ce<br />
que cela voulait dire alors être communiste ?<br />
Comment filmer la classe ouvrière et ses<br />
luttes ? Une invitation à replonger dans une<br />
époque de crise et de luttes, à découvrir les<br />
films de Fonteyne et, enfin, à revoir ceux de<br />
Storck sous une lumière neuve.<br />
e situeren de befaamde sociale docu-<br />
Wmentaire “Misère au Borinage” van<br />
Henri Storck en Joris Ivens in de politieke en<br />
culturele context van de jaren 30, in België en<br />
Europa, dankzij de film van Jean Fonteyne, een<br />
communistisch advocaat die Storck en Ivens<br />
vergezelde naar de Borinage.<br />
Wat betekende het om communist te zijn in die<br />
beruchte jaren 30? Hoe de arbeidersklasse en<br />
zijn ontvoogdingsstrijd in beeld brengen? Een<br />
uitnodiging om terug te reizen naar een tijdperk<br />
van crisis en strijd, om de persoonlijkheid<br />
van Fonteyne te ontdekken, en om de film van<br />
Storck en Ivens in een nieuw licht te bekijken.<br />
sur les BorDs<br />
De lA cAmérA<br />
henri storCK, 1932, BE, 35mm, mUEt / stIL, 10’<br />
> Film de montage réalisé par Henri Storck à<br />
partir d’images d’actualités de 1928. Recourant<br />
à la pratique surréaliste des associations et<br />
collages, il offre une vision drôle, sarcastique<br />
et subversive de l’époque, dont l’angoisse et la<br />
violence ne sont pas absentes.<br />
> Deze montagefilm, gebaseerd op beelden<br />
uit de actualiteit van 1928, is gerealiseerd door<br />
Henri Storck. Door zijn surrealistische aanpak<br />
van vrije associatie en collages, brengt hij<br />
een grappige, sarcastische en ontwrichtende<br />
visie van die tijd, waarin angst en geweld niet<br />
ontbreken.<br />
DéBAt Avec / DeBAt met<br />
> José gotovItch, spécialiste du communisme<br />
belge et auteur notamment de /<br />
specialist van het Belgisch communisme en<br />
auteur van o.a. “Du communisme et des communistes<br />
en Belgique. Approches critiques”,<br />
2012, Aden<br />
> Jean lemaître, auteur de / auteur van:<br />
“C’est un joli nom, camarade. Jean Fonteyne,<br />
avocat de l’Internationale communiste”,<br />
2012, Aden<br />
We wijden twee avonden aan de revolutionaire<br />
arbeidersstrijd die in de jaren 30 ons continent<br />
in rep en roer zette. Aanleiding is de recente publicatie<br />
van het tijdschrift “Dissidences” over dit onderwerp.<br />
<strong>Nova</strong> besteedt speciale aandacht aan hoe die strijd<br />
in beeld gebracht werd. De eerste avond gaat over<br />
de mijnwerkersstaking in de Borinage in 1932, het<br />
communistische engagement in België en het ontstaan<br />
van de sociale documentaire. De tweede avond stelt<br />
de terugkeer van de harde syndicale acties centraal,<br />
door ze in verband te brengen met een sleutelfilm<br />
uit het oeuvre van Godard die tegelijkertijd een mijlpaal<br />
uit de jaren 60 is: “Tout va bien” is een schoolvoorbeeld<br />
van de politieke verfilming van een staking.<br />
> 22:00 [ 3,5€ / 2,5€ ]<br />
courts métrAges / Kortfilms<br />
journée tAyenne –<br />
9 juillet 1933<br />
Jean fonteyne & albert Van ommeslaghe, 1933, BE, 16mm,<br />
vo / ov, 11’<br />
> Eté 1932. Les grèves et les manifestations prennent un tour<br />
de plus en plus insurrectionnel. Les affrontements se multiplient<br />
et la gendarmerie tire le 10 juillet, faisant deux morts<br />
dont Louis Tayenne, un ouvrier de Roux.<br />
Un an plus tard, deux cinéastes amateurs communistes, Jean<br />
Fonteyne et Albert Van Ommeslaghe, filment l’hommage qui lui<br />
est rendu par 10.000 manifestants. Ce film avait fait une forte<br />
impression sur Storck.<br />
> Tijdens de zomer van 1932 namen de stakingen en betogingen<br />
meer en meer een revolutionaire wending. De confrontaties<br />
vermenigvuldigen zich, en op 10 juli schiet de rijkswacht<br />
twee mensen dood, waaronder Louis Tayenne, een arbeider<br />
uit Roux. Eén jaar later filmen twee communistische amateurcineasten,<br />
Jean Fonteyne en Albert Van Ommeslaghe, lid<br />
van “Secours rouge”, het eerbetoon dat hem wordt gebracht<br />
door 10.000 betogers. Deze film maakte een sterke indruk op<br />
Henri Storck.<br />
misère Au BorinAge<br />
Joris iVens & henri storCK, 1933, BE, 35mm, vo fr / fr ov, 21’<br />
> La crise frappe sévèrement l’Europe. Des usines ferment,<br />
des millions d’ouvriers se retrouvent au chômage. En 1932 une<br />
grande grève paralyse les charbonnages du Borinage. “Misère<br />
au Borinage” témoigne de cette lutte et de la réalité de la vie<br />
des mineurs.<br />
> De crisis raakt heel Europa. Fabrieken sluiten, miljoenen<br />
arbeiders staan op straat. Het is crisis in de kapitalistische<br />
wereld. In 1932 verlamt een grote staking de steenkoolmijnen<br />
in de Borinage in Wallonië. “Misère au Borinage” is een getuigenis<br />
van deze strijd en van de levensomstandigheden van de<br />
mijnwerkers.<br />
Autour Du BorinAge<br />
Jean fonteyne, 1933-36, BE, 16mm, vo / ov, 21’<br />
> Pendant quatre<br />
ans, lors de ses visites<br />
pour apporter une aide<br />
juridique aux mineurs,<br />
Jean Fonteyne a filmé<br />
leurs conditions de vie<br />
et leurs manifestations.<br />
Mais il a également<br />
filmé le tournage de<br />
“Misère au Borinage”,<br />
ainsi qu’une visite d’André Gide et Yves Allégret dans la région.<br />
Ce document exceptionnel offre donc une vue sur les méthodes<br />
de travail de Storck et Ivens, ainsi qu’un regard quasi ethnologique<br />
sur la vie d’alors dans cette région.<br />
> Vier jaar lang heeft Jean Fonteyne, tijdens zijn bezoeken<br />
aan de Borinage om juridische hulp te bieden aan de arbeiders,<br />
de levensomstandigheden van de mijnwerkers en hun<br />
betogingen gefilmd. Maar eveneens hij filmde ook de draaidagen<br />
van “Misère au Borinage”, en een bezoek van André Gide<br />
en Yves Allégret aan de streek. Dit uitzonderlijke document<br />
geeft zowel een beeld van de werkmethodes van Storck en<br />
Ivens tijdens de opnamen, als een bijna etnologisch inzicht in<br />
het leven in deze streek tijdens de jaren 30.<br />
> 19:00 [ 3,5€ / 2,5€ ]<br />
film + DeBAt (in het frAns)<br />
les<br />
synDicAlismes.<br />
DAns l’horizon<br />
révolutionnAire<br />
“<br />
D<br />
issidences” poursuit son étude<br />
des mouvements révolutionnaires<br />
d’extrême gauche, ainsi que des avantgardes<br />
artistiques et politiques. À<br />
l’heure où dans le syndicalisme européen<br />
resurgissent des formes d’action<br />
empruntant au répertoire du syndicalisme<br />
révolutionnaire ou au luddisme,<br />
et alors que l’orientation réformiste<br />
des grandes centrales ne cesse de<br />
s’affirmer, il lui a semblé intéressant de<br />
faire retour sur l’histoire bigarrée des<br />
syndicalismes. Son dernier numéro<br />
interroge les pratiques et luttes syndicales<br />
dans l’horizon révolutionnaire du<br />
20e siècle.<br />
en studie over revolutionaire<br />
Eextreem-linkse bewegingen, en<br />
de artistiek-politieke avant-garde.<br />
Momenteel duiken in het Europese<br />
syndicalisme actievormen op die doen<br />
terugdenken aan het revolutionaire<br />
syndicalisme of zelfs aan de luddisten.<br />
Tegelijkertijd verschuiven de grote vakbondscentrales<br />
almaar verder naar het<br />
reformisme. In het licht van deze paradox<br />
komen we terug op de kleurrijke<br />
geschiedenis van het syndicalisme.<br />
Het meest recente nummer van het<br />
tijdschrift “Dissidences” gaat over het<br />
hoe en waarom van de syndicale strijd<br />
in het perspectief van de revolutionaire<br />
20ste eeuw.<br />
+ Autour<br />
Du BorinAge<br />
Jean fonteyne, 1933-36, BE, 16mm,<br />
vo / ov, 21’<br />
> voir / zie 06.12<br />
DéBAt Avec trois collaborateurs<br />
de ce numéro / DeBAt met drie<br />
medewerkers van dit nummer:<br />
> vIncent chambarlhac, davId<br />
hamelIn, francIne bolle.<br />
en collABorAtion Avec /<br />
in sAmenwerKing met<br />
> métIces (Université Libre de<br />
Bruxelles – ULB) : Migrations, Espaces,<br />
Travail, Institutions, Citoyenneté, Épistémologie,<br />
Santé.<br />
> la revue dIssIdences<br />
combi<br />
[ 6€ / 5€ ]<br />
> 21:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
tout vA Bien<br />
Jean-luC goDarD & Jean-Pierre<br />
gorin, 1972, fr, 35mm, vo / ov, 95’<br />
Une journaliste américaine (Jane<br />
Fonda) et un cinéaste en pleine<br />
remise en question (Yves Montand)<br />
s’aiment. Menant une enquête sur le<br />
patronat français, ils visitent l’usine<br />
Salumi. Une grève éclate. Séquestrés<br />
puis relâchés par les ouvriers, la<br />
journaliste et le cinéaste sont marqués<br />
par cet épisode. Leur histoire<br />
d’amour se vivra désormais en prise<br />
avec la lutte des classes. Film le plus<br />
connu de ceux co-réalisés par Gorin et<br />
Godard, “Tout va bien” a été considéré<br />
comme un retour à un cinéma plus<br />
“commercial”, marquant l’abandon de<br />
la période maoïste du collectif Dziga<br />
Vertov. Pourtant il s’agit toujours de<br />
“faire politiquement des films politiques”,<br />
mais autrement. Constitué de<br />
travellings et de longs plans séquences,<br />
ce film reprend l’offensive sur le terrain<br />
de l’industrie cinématographique. Par<br />
sa critique ironique du spectacle et de<br />
la consommation, il s’avère être encore<br />
d’une étonnante actualité.<br />
en Amerikaanse journaliste (Jane<br />
EFonda) en een cineast in volle identiteitscrisis<br />
(Yves Montand) houden van<br />
elkaar. Ze doen een onderzoek naar het<br />
Franse patronaat en bezoeken zo de<br />
Salumi-fabriek. Een staking barst uit,<br />
en gewelddadige confrontaties blijven<br />
niet uit. De arbeiders gijzelen het koppel,<br />
maar ze laten hen vrij na een tijdje.<br />
Dit verandert hun relatie: hun liefdesverhaal<br />
is voortaan in de greep van de<br />
klassenstrijd. “Tout va bien”, de meest<br />
bekende film van het duo Gorin en<br />
Godard. Na hun maoïstische periode in<br />
de Dziga Vertov-groep, keren ze terug<br />
naar een meer “commerciële” benadering.<br />
Toch gaat het nog steeds om “op<br />
politieke wijze politieke films maken”,<br />
zelfs al is het anders dan voorheen.<br />
Met travellings en lange beeldsequenties<br />
opent “Tout va bien” het offensief<br />
op de filmindustrie van binnenuit. Het<br />
is een geëngageerd en ironisch werk,<br />
dat door zijn kritiek op de spektakelmaatschappij<br />
ten prooi aan consumptie,<br />
nog steeds verbazend actueel is.
Pellicola<br />
e basta<br />
Un<br />
01.12 > 19:00 [ 3,5€ / 2,5€ ]<br />
Autrement,<br />
lA molussie<br />
(anders, MoLussien)<br />
niColas rey, 2012, fr, 16mm,<br />
vo DE st fr / DE ov fr onD, 81’<br />
enseur et essayiste allemand, mari<br />
Pd’Hannah Arendt, affublé d’un pseudonyme<br />
marquant l’anonymat et la différence,<br />
Günther Anders écrivit “La catacombe de<br />
Molussie” entre 1932 et 1936. Il fallut attendre<br />
sa mort en 1992 pour que ce roman soit publié<br />
en Allemagne. Avec l’avènement du nazisme,<br />
le manuscrit avait échappé de peu à la destruction<br />
grâce à l’éditeur de Brecht qui le maquilla<br />
en livre de voyage. Mais Anders n’avait trouvé<br />
personne pour l’éditer , et après-guerre il n’en<br />
voyait plus l’intérêt. Aujourd’hui, ce texte prophétique<br />
où des prisonniers d’un Etat fasciste<br />
imaginaire se transmettent des histoires à<br />
propos du dehors, n’a toujours pas été traduit<br />
en français. Sans l’avoir lu, Nicolas Rey en fit<br />
un film... Il demanda à Peter Hoffmann d’en<br />
lire et d’en traduire des fragments. Restait à<br />
filmer ce pays imaginaire. Pas besoin d’aller<br />
bien loin pour ça. Le tournage se fit avec de<br />
la pellicule périmée, développée en autoproduction<br />
puis montée en 9 bobines présentées<br />
dans un ordre aléatoire... Soit 362.880 combinaisons<br />
possibles. On peut donc raisonnablement<br />
considérer que chaque projection est<br />
une première mondiale !<br />
ünther Anders, Duitse filosoof en essay-<br />
Gist, echtgenoot van Hannah Arendt, koos<br />
het pseudoniem “Anders” zowel om zijn anonimiteit<br />
te bewaren als zijn anders-zijn te<br />
benadrukken. “Die molussische Katakombe”<br />
(De catacombe van Molussië), de roman die<br />
hij schreef tussen 1932 en 1936, gaat over<br />
twee gevangenen in een denkbeeldige fascistische<br />
staat. Ze wisselen met elkaar verhalen<br />
uit over de buitenwereld, verhalen die uitgroeien<br />
tot filosofische fabels. Het manuscript<br />
ontsnapte nipt aan de vernietiging, dankzij de<br />
uitgever van Brecht, die de gezegende inval<br />
had het voor te stellen als een reisverhaal.<br />
Maar vóór de oorlog kon Anders niemand vinden<br />
om zijn boek uit te geven, en daarna zag<br />
hij de zin er niet meer van in. Pas na zijn dood<br />
in 1992 zou zijn profetische roman verschijnen<br />
in Duitsland. Nicolas Rey wilde het werk<br />
absoluut verfilmen, zelfs zonder het gelezen<br />
te hebben. Probleem: hij kende geen Duits en<br />
de tekst was nooit naar het Frans vertaald.<br />
Wat nu? Peter Hoffmann las het werk door en<br />
vertaalde er fragmenten uit. Bleef nog de zaak<br />
dit denkbeeldige land te filmen. Daarvoor<br />
was geen verre reis nodig: er werd gedraaid<br />
op afgedankte 16mm film, en het ontwikkelen<br />
gebeurde in autoproductie. De montage<br />
leverde 9 filmbobijnen op, die voorgesteld<br />
konden worden in willekeurige volgorde... wat<br />
overeenkomt met 362.880 mogelijke combinaties.<br />
We kunnen er dus van uitgaan dat elke<br />
projectie in feite een wereldpremière is!<br />
titre inspiré d’un festival dédié à des films et performances réalisés<br />
en pellicule, en 2007 à Grenoble. Car l’amour du cinéma argentique est un point<br />
commun entre nos quatre invités. Mais ce n’est pas le seul. L’un d’entre eux est<br />
actif dans une salle indépendante en Allemagne, les autres dans des ateliers ou<br />
laboratoires français ou belges qui permettent encore de travailler tous<br />
les formats argentiques : super 8, 16 mm et 35 mm. Tous réalisent des films<br />
in-catégorisables (que d’aucuns qualifient de documentaires expérimentaux),<br />
s’apprécient, échangent ou collaborent entre eux. Autant de raisons pour<br />
les inviter à venir ensemble montrer leurs derniers films respectifs.<br />
De inspiratie voor onze titel is te zoeken bij een festival in Grenoble, georganiseerd in 2007,<br />
en volledig gewijd aan films en performances, gedraaid op filmpellicule. De liefde voor dit<br />
zilverhoudende substraat is namelijk een passie die onze vier gasten delen. En dat is niet<br />
de enige. Eén filmmaker is actief bij een onafhankelijke bioscoop in Duitsland, de anderen<br />
zijn werkzaam in ateliers of labo’s in Frankrijk of België die de mogelijkheid blijven bieden<br />
om met alle formaten van film aan de slag te gaan: super 8, 16 mm en 35 mm. Alle vier maken<br />
ze ook films die niet in één vakje onder te brengen zijn (en die sommigen als experimentele<br />
documentaires zouden beschrijven). Ze kennen en waarderen elkaar ook, en voeren<br />
samenwerking en uitwisseling hoog in het vaandel. Redenen te over dus om ze allemaal<br />
tegelijk uit te nodigen voor de voorstelling van hun nieuwste films.<br />
combi<br />
[ 6€ / 5€ ]<br />
01.12 > 21:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
mirAmen &<br />
prAirie-cAlmel<br />
éance composite autour de la première<br />
Sbruxelloise du film “Miramen” issu du Labo<br />
de Bruxelles et de la sortie du mini-album du<br />
co-auteur de la musique du film, Prairie (“I’m<br />
So In Love I Almost Forgot I Survived A Disaster”).<br />
La projection sera suivie d’une session<br />
d’écoute manipulée par Prairie en compagnie<br />
de Lucille Calmel à la voix et Kika aux projecteurs<br />
super 8. Une exposition d’imagesmirages<br />
tirées de “Miramen” est également à<br />
voir au <strong>Nova</strong> durant toute la programmation.<br />
en evenement rond de Brusselse première<br />
Evan de film “Miramen” (gemaakt in het<br />
Brusselse LABO) en de release van het minialbum<br />
van Prairie, co-auteur van de muziek van<br />
“Miramen” (“I’m So In Love I Almost Forgot I<br />
Survived A Disaster”). De voorstelling wordt<br />
gevolgd door een “gemanipuleerde luistersessie”<br />
door Prairie, in gezelschap van Lucille Calmel<br />
(stem) en Kika (super 8-projectie). En er is<br />
een tentoonstelling van super 8 beelden-luchtspiegelingen,<br />
afkomstig uit “Miramen”, te bekijken<br />
in het foyer gedurende het hele programma.<br />
mirAmen<br />
Khristine gillarD & marCo rebuttini,<br />
2011, BE, sUPEr8 > vIDEo,<br />
sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 22’<br />
> Miramen – du provençal, mirage. La<br />
Camargue est une île qui demande à l’homme<br />
qui l’habite de faire corps avec elle. Ce monde<br />
de l’entre deux, entre terres et eaux, est celui<br />
de la rencontre du fleuve, de la mer et de la<br />
communauté des étangs. Un monde de gestes<br />
(ceux du gardian-centaure, du pêcheur d’étang,<br />
du tellinier, du chasseur des marais) inscrits<br />
dans les corps et les paysages. Là veille la Bête.<br />
> Miramen is Provençaals voor luchtspiegeling.<br />
De Camargue is een eiland, dat van zijn<br />
bewoners vraagt dat ze er één mee worden.<br />
Een wereld ergens tussenin, tussen land en<br />
water, een ontmoeting van rivier, zee en brede<br />
waterplassen. Een wereld van handelingen ook<br />
– die van de natuurwachter te paard, de visser,<br />
de tellinier, de moerasjager – gebaren die de<br />
lichamen en de landschappen tekenen. Daar<br />
waakt het Beest.<br />
http://soundcloud.com/prairiehounds<br />
combi<br />
[ 6€ / 5€ ]<br />
02.12 > 19:00 [ 3,5€ / 2,5€ ]<br />
Ami, entenDs-tu<br />
nathalie nambot, 2010, fr, 35mm,<br />
vo st fr / ov fr onD, 56’<br />
n 1922, le grand écrivain russe Ossip Man-<br />
Edestam, déporté dans un camp de Sibérie<br />
où il disparut en 1938, écrivait : “Mon siècle, ma<br />
bête, qui saura plonger dans tes pupilles ?”. De<br />
cette question, Nathalie Nambot fait son point<br />
de départ. Son film traîte du retour et du recommencement,<br />
de la persistance de la vision, d’où<br />
remontent des fantômes de l’Histoire qui continuent<br />
de hanter le présent. De la mer gelée<br />
de Kronstadt jusqu’à Moscou, des lisières<br />
calmes au cœur de la ville, quelques voix nous<br />
guident : les mots d’Ossip et Nadejda Mandelstam,<br />
d’Anna Akhmatova, et la colère abrupte<br />
de Cassandres du temps présent. A travers<br />
poèmes ou récits documentaires, ils disent une<br />
histoire commune d’amour et d’amitié en prise<br />
avec l’époque de 1938 et sa violence. La poésie,<br />
comme un couteau, dissèque l’époque. “Ami,<br />
entends-tu” est un chant de résistance.<br />
n 1922 schreef de grote Russische schrijver<br />
IOssip Mandelstam, gedeporteerd naar een<br />
kamp in Kolyma in Siberië, waar hij verdween<br />
in 1938: “Dit tijdperk van mij, dit beest van mij,<br />
wie zal het in de pupillen weten te kijken?”. Van<br />
die vraag heeft Nathalie Nambot het uitgangspunt<br />
gemaakt voor haar film. Een film over<br />
terugkeer en opnieuw beginnen, over dingen<br />
die op het netvlies gebrand blijven en over<br />
geesten die opduiken uit het verleden. Geesten<br />
uit de geschiedenis, die het heden blijven achtervolgen.<br />
Van de bevroren zee aan het eiland<br />
Kronstadt tot in Moskou dreunt het geluid van<br />
de tijd. Poëzie, als een mes, ontleedt de tijd. Van<br />
landelijke uithoeken tot in het hart van de stad<br />
leiden enkele stemmen ons doorheen gedichten,<br />
verhalen of documenten. We horen de<br />
woorden van Ossip en Nadezhda Mandelstam,<br />
van Anna Achmatova, en de abrupte woede<br />
van de waarschuwende zieners van onze eigen<br />
tijd. Stemmen die doorheen gedichten of verslagen<br />
een gemeenschappelijk verhaal brengen<br />
van liefde en vriendschap, geconfronteerd<br />
met de jaren 1938 en hun geweld. Het is een<br />
film zonder commentaar, die door onbekende<br />
streken voert, door plaatsen waar men naar<br />
terugkeert, tot de sluier van onze huidige tijd<br />
opgelicht wordt: de abrupte actualiteit. “Ami,<br />
entends-tu” is een lied van verzet.<br />
02.12 > 21:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
lA Dernière<br />
Année<br />
(The LasT Year)<br />
Peter hoffmann, 2011, fr-DE, 16mm ><br />
vIDEo, vo fr / fr ov, 78’<br />
7<br />
asiguères, village perdu des Pyrénées, voit<br />
Rrevenir chaque année les saisonniers pour<br />
les vendanges. Peter Hoffmann est l’un d’eux.<br />
Un mois intense de vie en commun... Réminiscence,<br />
à la veille de leur disparition, des temps<br />
où l’on travaillait ensemble dans les champs.<br />
Les traditions et les gestes, aussi vieux que<br />
la vigne, sont repris à leur manière par les<br />
saisonniers d’aujourd’hui. Leurs chansons et<br />
leurs fêtes, les histoires et les événements<br />
éphémères, les jours de soleil et de pluie, tout<br />
s’inscrit dans le cours du temps et dans la<br />
mémoire du lieu. Jusqu’au jour où la machine<br />
à vendanger mettra définitivement fin à cette<br />
continuité. Pour Hoffmann, travail de la vigne et<br />
travail de la caméra sont indissociables. Dans<br />
les deux cas, on se débrouille. Ses images trahissent<br />
un souci de filmer le travail mais tout<br />
autant la sève des hommes, nous offrant une<br />
galerie de portraits magnifiés par l’usage de<br />
la pellicule. Le temps qui passe, la dernière<br />
année, la disparition de la pellicule...<br />
asiguères, een verloren dorpje in de oos-<br />
Rtelijke Pyreneeën, ziet ook dit jaar weer<br />
de seizoenarbeiders voor de druivenpluk<br />
terugkeren. Peter Hoffmann is al lang één van<br />
hen. Een intense maand van samenleven. Een<br />
herinnering, op de rand van de verdwijning,<br />
aan de tijd waarop mensen gezamenlijk op<br />
het veld werkten. Tradities en handelingen,<br />
zo oud als de wijngaard zelf, worden opnieuw<br />
opgenomen door de seizoenarbeiders van<br />
vandaag. De zogenaamde marginalen smaken<br />
hun privileges. Hun zang en hun feesten,<br />
de verhalen en de vluchtige gebeurtenissen,<br />
de dagen met zon en regen, alles maakt deel<br />
uit van de loop van de tijd en het geheugen van<br />
de plaats. Net zoals de mensen die komen en<br />
gaan. Tot de dag dat een oogstmachine definitief<br />
een einde zal maken aan die continuïteit.<br />
Voor Hoffmann zijn de arbeid in de wijngaard<br />
en het camerawerk onlosmakelijk met elkaar<br />
verbonden. In beide gevallen behelpt men<br />
zich naar beste vermogen. Zijn beelden verraden<br />
zijn verlangen om de arbeid op film vast<br />
te leggen, maar ook het temperament van de<br />
mens, en dat levert een galerij van portretten<br />
op, uitvergroot door het gebruik van pellicule.<br />
De tijd verstrijkt, en het afgelopen jaar verdwijnt,<br />
net zoals de pellicule...
8<br />
PRIMA NOVA<br />
Le principe des séances Prima <strong>Nova</strong> est simple : longs<br />
et moyens métrages de tous genres peuvent nous être<br />
proposés, du moment qu’ils ont été récemment (auto)produits<br />
et qu’ils nous sont soumis par leur(s) réalisateur(s). Il ne<br />
s’agit pas forcément d’avant-premières. Chaque film reçu ne<br />
pourra cependant pas être projeté : le <strong>Nova</strong> en sélectionnera<br />
certains qui feront l’objet d’une séance, gratuite et suivie d’une<br />
rencontre avec leur réalisateur.<br />
Het principe van Prima <strong>Nova</strong> is simpel: we tonen lange en<br />
middellange films van alle genres, vanaf het moment<br />
dat ze onlangs gemaakt zijn en het de regisseur is die ze aanbiedt.<br />
Let wel, het moet niet per se om een avant-première<br />
gaan. <strong>Nova</strong> selecteert uit alle inzendingen enkele films, om<br />
vertoond te worden gedurende een gratis toegankelijke voorstelling,<br />
gevolgd door een ontmoeting met de regisseur.<br />
Films à envoyer à / Films opsturen naar :<br />
Cinema <strong>Nova</strong> (Prima <strong>Nova</strong>)<br />
Rue d’Arenbergstraat 14<br />
1000 Bruxxel<br />
29.11 > 20:00 [ gratis ]<br />
le camp<br />
Jean-FrédériC de Hasque, 2012, be, video,<br />
vo fr st ANG / fr ov eNG oNd, 91’<br />
Au premier coup d’œil, les images du “Camp” nous<br />
montrent un village ordinaire, ses habitants, leurs activités<br />
quotidiennes. Des détails évoquent progressivement<br />
le contexte : le logo délavé de l’UNHCR, les constructions de<br />
maisons en terre qui remplacent les tentes. On est dans le<br />
camp de réfugiés togolais d’Agamé, au Bénin, établi en 2005.<br />
Par définition “temporaire”, le camp devient par la force des<br />
choses un lieu de résidence à long terme pour ses “pensionnaires”.<br />
Malgré l’incertitude et la précarité, comme oubliés du<br />
monde après avoir été dans l’actualité, ils n’ont d’autre choix<br />
que de se construire une vie là, en attendant d’être déplacés<br />
ou simplement fixés sur leur sort. Sans commentaire,<br />
Jean-Frédéric de Hasque filme les faits et gestes heureux ou<br />
malheureux de cette mini-société. Le film ouvre une fenêtre<br />
sur un lieu en marge - géographiquement et temporellement<br />
- comme il en existe des dizaines d’autres.<br />
Op het eerste zicht lijken de beelden in “Le Camp” op een<br />
doodgewoon dorpje ergens in Afrika, met zijn bewoners<br />
en hun dagelijkse activiteiten. Geleidelijk aan onthullen<br />
de details de ware context: het afgebladderde UNHCRlogo,<br />
de bouw van lemen huisjes die de tenten vervangen.<br />
Wij bevinden ons in het Togolese vluchtelingenkamp van<br />
Agamé in Benin, dat in 2005 opgericht werd. De tijdelijkheid<br />
van een vluchtelingenkamp werd doorheen de jaren een<br />
vaste verblijfsplek voor de “gasten”. Ondanks de onzekerheid,<br />
ondanks de dreigende vergetelheid nadat het kamp<br />
een tijdje in de actualiteit stond, bouwen de bewoners hun<br />
leven weer op, in afwachting van beter. Veel keuze hebben<br />
ze niet. Zonder commentaar filmt Jean-Frédéric de Hasque<br />
het dagelijkse leven in deze mini-maatschappij. “Le Camp”<br />
opent een poëtisch venster op een plek in de marge, zoals er<br />
zovele andere zijn op deze aardbol.<br />
16.12 > 20:00 [ gratis ]<br />
À l’œuvre<br />
MaxiMe Coton, 2012, be, video,<br />
vo fr st ANG / fr ov eNG oNd, 45’<br />
Les médiathèques sont-elles solubles dans la dématérialisation<br />
des supports et le téléchargement ? Tout comme<br />
les bibliothèques, appartiendront-elles bientôt au passé ? Il<br />
existe de nombreux témoignages sur l’importance que ces<br />
institutions de prêt public jouent dans la construction des<br />
imaginaires individuels, la curiosité intellectuelle, l’ouverture<br />
des émotions… Elles stimulent la créativité. Mais leur<br />
action est discrète, elle relève de l’immatériel. Ce film rend<br />
hommage aux relations qui se tissent entre le public et les<br />
médiathèques. Il raconte ce qui se passe dans la tête d’un<br />
personnage habitué des médiathèques et explore son espace<br />
intérieur habité par les musiques et les films.<br />
Z<br />
ijn mediatheken gedoemd te verdwijnen nu alles online<br />
te vinden is? En de bibliotheken, zullen onze kleinkinderen<br />
nog van hun bestaan af weten? Er bestaan honderden<br />
getuigenissen over het belang van deze openbare instellingen.<br />
Ze wekken verbeelding op, nieuwsgierigheid, emoties…<br />
Kortom, ze stimuleren creativiteit. Maar deze resultaten<br />
vallen niet op en zijn niet in statistieken terug te vinden.<br />
“À l’œuvre” brengt hommage aan dat wat er broeit tussen<br />
publiek en mediatheek. De film toont wat er gebeurt in het<br />
hoofd van de trouwe bezoeker, op zoek naar innerlijke ontplooiing<br />
doorheen film en muziek.<br />
www.aloeuvre.net<br />
+ Fragments d’enFance<br />
Miléna trivier, 2012, be, video, vo / ov, 19’<br />
> Que reste-t-il de l’enfance dans l’adulte que nous devenons<br />
? Miléna Trivier entame un voyage sans nostalgie au<br />
cœur des réminiscences de l’enfance. Se laisse guider par<br />
les souvenirs. De cette expérience (re)naissent des images<br />
et des sons : paysages enneigés, chants, jouets poussiéreux,<br />
visages, murmures, jeux, autant de fragments, flous<br />
ou éblouissants, peuplant son voyage.<br />
> Wat blijft er over van het kind, nu we volwassen zijn?<br />
Miléna Trivier begint aan een reis zonder nostalgie naar het<br />
begin van de kindertijd. Ze laat zich leiden door haar eigen<br />
herinneringen. Zo worden beelden en geluiden (opnieuw)<br />
geboren - besneeuwde landschappen, liedjes, bestoft speelgoed,<br />
gezichten, gefluister, spelletjes en soms brokstukken.<br />
Fragmenten die, soms wazig, dan weer fascinerend, het kind<br />
in elk van ons terug laten ontdekken.<br />
10.11 > 17:00 + 01.12 > 19:00<br />
La Microboutiek, MadaMe, est un point de diffusion<br />
de Livres, cd, fanzines, dvd , k7 et autres objets de<br />
Micro-édition. vous pouvez autant y découvrir des<br />
choses rares que venir y déposer vos créations, La<br />
Microboutiek est aLiMentée par son propre pubLic.<br />
n’hésitez pas !<br />
In de MIcroboutIek, daMes en heren, vIndt u boeken,<br />
cd’s, dvd’s, fanzInes, strIps, vInyl, k7’en, en andere<br />
voorwerpen uIt de MIcro-edItIe scène. u kunt er<br />
koMen rondsnuffelen en / of uw eIgen creatIes droppen.<br />
de MIcroboutIek wordt naMelIjk gevoed door<br />
zIjn eIgen publIek!<br />
le livre du mois /<br />
boek van de maand<br />
regards croisés sur<br />
l’habitat léger/mobile<br />
“Regards croisés sur l’habitat léger/mobile” est un recueil<br />
visant à enrichir les questionnements sur la possibilité<br />
d’habiter autrement. Fruit d’un travail étalé sur deux ans,<br />
écrit autant par des chercheurs que des acteurs de terrain,<br />
ce livre joliment et abondamment illustré se veut être un outil<br />
réflexif et subjectif sur les problématiques actuelles liées à ce<br />
type de logement peu ordinaire, de la caravane aux yourtes<br />
en passant par le tipi et autres camions aménagés… Publiés<br />
en juin dernier par Relier, un réseau français d’expérimentation<br />
et liaison des initiatives en espace rural, ces “Regards<br />
croisés” sont à découvrir sur papier glacé en exclusivité à la<br />
Microboutiek du <strong>Nova</strong> (162 pages, 5€) ou en téléchargement<br />
libre. Qu’on se le dise !<br />
Een boekje over de vraag hoe wonen anders kan, is de vrucht<br />
van twee jaar werken door onderzoekers en actoren op het<br />
terrein. “Regards croisés sur l’habitat léger/mobile” gaat<br />
over lichte en mobiele behuizing, dat met veel illustraties<br />
een instrument aanbiedt om na te denken over ongebruikelijk<br />
huisvesting, zoals yurts, caravans, tipi’s en ingerichte<br />
vrachtwagens. Connect, een Frans netwerk voor initiatieven<br />
op het platteland publiceerde dit mooie werk op glanzend<br />
papier in juni. Vanaf nu kan je het exclusief ontdekken in<br />
<strong>Nova</strong>’s Microboutiek (162 pagina’s, 5€) of gratis downloaden,<br />
om de wooncrisis zelf te lijf te gaan.<br />
http://reseau-relier.org/Regards-croises-sur-l-habitat
30.11 > 20:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
alois nebel<br />
toMás lunák, 2011, cz, video, vo st fr / ov fr oNd, 84’<br />
Ce film d’animation met en scène Alois Nebel, personnage<br />
bien nommé puisqu’il est victime de cauchemars<br />
brumeux. Agent ferroviaire dans une station frontière peu<br />
fréquentée, il se voit forcé de creuser ses souvenirs lors de<br />
l’arrestation d’un étrange clandestin muet. Lors d’un voyage<br />
à Prague, il rencontre une femme qui va changer sa relation<br />
distanciée aux évènements passés (le départ des Allemands<br />
des Sudètes) et présents (la Révolution de velours). Utilisant<br />
la vieille technique de la Rotoscopie, des contrastes noir et<br />
blanc très marqués, et grâce aussi à un travail du son exceptionnel<br />
et à des comédiens au diapason, le film donne de la<br />
profondeur et de la justesse à ce récit pénétrant. Tiré d’une<br />
bande dessinée, il donne à voir une approche de l’Histoire<br />
tchèque récente, peu souvent abordée au cinéma. Le choix<br />
de la forme, la singularité du personnage, accompagnent<br />
une réflexion originale sur les questions qui continuent de<br />
se poser pour les individus, quand l’Histoire semble avoir<br />
apporté toutes les réponses.<br />
Deze animatiefilm toont Alois Nebel, een personage met<br />
een toepasselijke naam, want hij is ten prooi aan mistige<br />
nachtmerries. Deze spoorwegbediende in een afgelegen<br />
grensstadje moet op een dag noodgedwongen graven in zijn<br />
herinneringen na de arrestatie van een vreemde doofstomme<br />
illegaal. Tijdens een reis naar Praag ontmoet hij een vrouw.<br />
Deze ontmoeting heeft verregaande gevolgen voor gebeurtenissen<br />
uit het verleden (het vertrek van de Sudeten-Duitsers)<br />
en het heden (de Fluwelen Revolutie). Dankzij de oude techniek<br />
van rotoscoping, uitgesproken zwart-witcontrasten, en<br />
de uitstekende afstemming van geluid op gemoedstoestanden,<br />
wint het verhaal aan kracht. Met Alois Nebel nemen<br />
we een kijkje in de recente Tsjechische geschiedenis die, in<br />
films althans, zelden aan bod komt. Terwijl het lijkt alsof de<br />
geschiedenis alle vragen heeft beantwoord, blijven er kwesties<br />
die individuen nog steeds niet onberoerd laten.<br />
Cineketje<br />
09.12 > 15:00 [ 3,5€ / 2,5€ ]<br />
cinema chaos<br />
with Flying Fish<br />
Children’s ChoiCe<br />
oberhausen<br />
Les enfants et le cinéma d’avant-garde peuvent faire bon<br />
ménage, c’est ce que Cineketje entend prouver avec la<br />
compilation “Cinema Chaos with Flying Fish”. Après avoir<br />
été initiés au cinéma expérimental pendant 6 jours par la<br />
cinéaste Sarah Laukner et la curatrice Stefanie Schlueter,<br />
les enfants d’une classe de quatrième année ont choisi leurs<br />
films préférés dans le catalogue du festival d’Oberhausen et<br />
ont composé ce programme. Sept films ont été retenus parmi<br />
20 présélectionnés. Ce sont ceux que les enfants trouvaient<br />
les plus drôles et intéressants, des films colorés avec des<br />
animaux chantant, ou des meubles qui tombent du ciel ! Les<br />
enfants ont également choisi l’ordre de passage des films.<br />
Le projet a été réaLisé en coLLaboration avec des maisons<br />
de distribution spéciaLisées dans Le cinéma d’avant-garde :<br />
Lux à Londres, Hamaca à barceLone, cFmdc à toronto,<br />
arsenaL – institut Für FiLm und videokunst à berLin,<br />
FiLmForm à stockHoLm et sixpack à vienne.<br />
Dat kinderen en avant-garde geen tegengestelde begrippen<br />
zijn, bewijst Cineketje met het filmprogramma<br />
“Cinema Chaos with Flying Fish”. Kinderen van het vierde<br />
leerjaar kozen hun favoriete films uit de catalogus van het<br />
kortfilmfestival van Oberhausen, nadat ze zes dagen lang<br />
ingewijd werden in de geheimen van de experimentele<br />
film door filmmaakster Sarah Laukner en curator Stefanie<br />
Schlueter. In samenspraak met hun klas selecteerden de<br />
kinderen 7 kortfilms uit een reeks van 20 die ze grappig en<br />
interessant vonden: kleurrijke films met zingende dieren en<br />
meubels die uit de lucht komen vallen. Ook de volgorde van<br />
de films bepaalden ze zelf !<br />
Het project kwam tot stand in samenwerking met distributieHuizen<br />
gespecialiseerd in avant-garde film : lux in londen,<br />
Hamaca in barcelona, cfmdc in toronto, arsenal – institut<br />
für film und videokunst in berlijn, filmform in stockHolm<br />
en sixpack in wenen.<br />
Pour les enfants à Partir de 7 ans /<br />
Voor kinderen Vanaf 7 jaar.<br />
Les films au programme / De films op het programma :<br />
primiti too taa<br />
ed aCkerMan & Colin Morton, 1986, cA,<br />
sANs diAl / zoNder diAl, 3’<br />
dinosaur tears<br />
lars Hedelin, 2009, sw, sANs diAl / zoNder diAl, 4’<br />
dropping Furniture<br />
Harald Hund & Paul Horn, 2008, At,<br />
sANs diAl / zoNder diAl, 5’<br />
pp ii<br />
M. M. serra, 1986, Us, sANs diAl / zoNder diAl, 1’<br />
automotive action painting<br />
GeorGe BarBer, 2006, Gb, sANs diAl / zoNder diAl, 6’<br />
el sabor de la comida de lata<br />
MerCedes GasPar, 1997, es, sANs diAl / zoNder diAl, 6’<br />
sea horses and Flying Fish<br />
riCk raxlen, 2003, cA, sANs diAl / zoNder diAl, 1’<br />
13.12 > 20:00<br />
[ gratis ]<br />
open screen<br />
Un dernier Open Screen 2012 et la dernière possibilité<br />
de montrer vos films sur notre tout nouveau projecteur<br />
vidéo avant la fin du monde. Et même si c’est la dernière<br />
séance, la durée des films ne doit pas dépasser 15 minutes.<br />
Ils peuvent nous être remis dans (presque) tous les formats,<br />
traiter de tous les sujets et adopter n’importe quelle forme.<br />
Envoyez vos films au bureau du <strong>Nova</strong>, 14 rue d’Arenberg, une<br />
semaine avant la séance, on l’annoncera alors sur le site.<br />
Een laatste Open Screen in 2012 en de laatste kans om<br />
films op onze gloednieuwe beamer te tonen voor het<br />
einde van de wereld. En zelfs al is het de laatste voorstelling,<br />
mogen de films niet meer dan 15 minuten duren. (Bijna)<br />
alle formaten, alle onderwerpen en alle genres zijn welkom.<br />
Stuur je films naar het kantoor van <strong>Nova</strong>, Arenbergstraat 14.<br />
Indien ze een week voor de voorstelling toekomen, kondigen<br />
we ze aan op onze webstek.<br />
9
10<br />
01.11<br />
11:00 + 14:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
poeFFF<br />
(spectacle de lanternes<br />
magiques / toverlantaarnspektakel)<br />
liCHtBende, 2012, Nl,<br />
sANs diAl / zoNder diAl, 40’<br />
Cette performance musicale utilise d’anciennes<br />
lanternes magiques pour faire vivre<br />
de petits objets dans de grandes projections<br />
lumineuses. L’histoire de “Poefff” commence<br />
avec le soleil levant et vous emmène dans un<br />
voyage aérien lumineux et poétique, passionnant<br />
et drôle. L’accompagnement musical est<br />
réalisé en direct, au tuba, trombone, clarinette,<br />
flûte, saxophone, orgue et instruments<br />
faits maison. La séance sera suivi d’une brève<br />
démonstration de lanterne magique.<br />
P<br />
"<br />
oefff" is een beeldende muziekvoorstelling<br />
met oude toverlantaarns waarin kleine<br />
voorwerpen als grote lichtprojecties tot leven<br />
komen. Het verhaal van Poefff begint met een<br />
opkomende zon en neemt je mee op een poëtische,<br />
spannende en grappige licht-luchtreis met<br />
live muzikale begeleiding van een tuba, trombone,<br />
klarinet, dwarsfluit, saxofoon, draaiorgel<br />
en zelfgemaakte instrumenten. Na afloop volgt<br />
een demonstratie van de toverlantaarns.<br />
entre les deux sPeCtaCles /<br />
tussen de twee voorstellinGen<br />
(12:00>13:00) atelier de laternes<br />
MaGiques Par liCHtBende / worksHoP<br />
toverlantaarns door liCHtBende 2,50 € :<br />
insCriPtion oBliGatoire / insCHriJ-vinG<br />
verPliCHt : info@filemon.be<br />
16:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
en el nombre de<br />
la hija<br />
tania HerMida, 2012, ec, 35mm,<br />
vo st Nl + fr / ov fr + Nl oNd, 100’<br />
Manuela, neuf ans, et son petit<br />
frère Camilo passent leurs<br />
vacances avec leurs cousins dans<br />
la ferme de leurs grands-parents<br />
dans la vallée des Andes. Élevée dans une<br />
famille communiste et athée, et persuadée<br />
que ses parents prennent part à la Révolution<br />
en Colombie, la fillette se retrouve confrontée à<br />
d’autres valeurs que les siennes.<br />
Manuela en haar broertje Camilo brengen<br />
hun vakantie door in het gezelschap van<br />
hun neefjes, nichtjes en grootouders op de<br />
familieboerderij. Manuela is genoemd naar<br />
haar vrijzinnige en atheïstische vader, maar<br />
haar diep gelovige en conservatieve moeder<br />
wil dat ze dezelfde naam aanneemt van alle<br />
eerstgeborene dochters uit de familie: Dolores.<br />
Vastbesloten de idealen van haar vader te verdedigen,<br />
gaat ze de confrontatie aan met haar<br />
familieleden.<br />
<strong>FILEM</strong>’ON<br />
Du 1 au 4 novembre aura lieu la sixième<br />
édition du Festival international du film<br />
Van 1 tot 4 november houdt de zesde editie<br />
van het internationaal kinderfilmfestival<br />
tarif / tarIeven<br />
Avant-premières et / en spectacle : 3,5 € / 5 €<br />
pour enfants Filem’on au <strong>Cinéma</strong> <strong>Nova</strong>. Venez Filem’on halte in Cinema <strong>Nova</strong>. Kom proe- Autres séances / Andere vertoningen : 2,5 € / 3,5 €<br />
déguster une large gamme de films : courts ven van een uitgebreid filmaanbod: kort- Séance pour malvoyants + clôture / Vertoning<br />
et longs métrages, fictions, dessins animés en langspeelfilms, fictie, animatiefilms en voor slechtzienden + slot : gratis<br />
et documentaires, anciens et nouveaux, des documentaires;oude én gloednieuwe films, uit Tarif de groupe / Groepstarief = 2,5 €<br />
quatre coins du monde. Laissez-vous embar- alle hoeken van de wereld. Laat je meevoeren<br />
quer dans l’univers des lanternes magiques. naar een magische wereld van toverlantaarns. réservation / reservatIe<br />
Filem’on folâtre ! Le thème de cette année sera Het thema van dit jaar is “beweging”. Beleef film : pas nécessaire / niet nodig<br />
le “mouvement”. Vivez des aventures cyclistes fietsavonturen op het grote scherm, kom kij- GROUPES / GROEPEN : aangeraden / conseillé<br />
sur grand écran, testez le ciné-vélo et venez ken naar de bakfietsbioscoop en ontdek een ATEliER / WORKSHOP : nécessaire / noodzakelijk<br />
découvrir un grand nombre de films de danse.<br />
Créez votre propre slaptstick, ou encore votre<br />
propre zootrope et apprenez les ficelles de la<br />
critique cinématographique.<br />
heleboel dansfilm.<br />
info@filemon.be<br />
02.11 03.11<br />
14:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
the rooster<br />
trademark paper<br />
(Kaghaze Khoroos<br />
neshan)<br />
MaryaM Milan, 2012, ir, video,<br />
vo st Nl + fr / ov Nl + fr oNd, 93’<br />
Le premier long métrage de Milani fut un coup<br />
de maître et un succès immédiat ! Amir, sa<br />
sœur Maryam et son ami Ali viennent de familles<br />
pauvres, mais ils se battent pour leurs rêves.<br />
Amir s’efforce de financer sa passion pour le<br />
dessin. Maryam veut être actrice et Ali, footballeur<br />
célèbre. Une histoire forte, de passion et<br />
d’émancipation. Avant-première belge<br />
Amir, zijn zus Maryam en zijn vriend Ali<br />
komen van arme families, maar vechten<br />
voor hun dromen. Amir knapt klusjes op om<br />
zijn tekenpassie te kunnen bekostigen. Maryam<br />
op haar beurt wil actrice worden en Ali een<br />
bekend voetballer. Een verhaal vol passie met<br />
een sterk emancipatorische blik. Milani’s eerste<br />
langspeelfilm is meteen een schot in de roos!<br />
Belgische avant-première.<br />
01.11 > 04.11<br />
12:30 >13:30, 14:30 >15:30,<br />
15:30 >16:30, 17:30 >18:30<br />
[ 2,5 € ]<br />
insCriPtion Conseillée / insCHriJvinG<br />
aanGeraden : info@filemon.be<br />
atelier<br />
Zootrope /<br />
workshop lp<br />
Zootroop /<br />
FloortJe Zonneveld<br />
16:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
les derniers<br />
jours d’hiver<br />
MeHrdad oskouei, 2011, ir, video,<br />
vo st Nl + fr / ov Nl + fr oNd, 52’<br />
Ce sont les derniers jours de l’hiver à Téhéran et<br />
tout le monde se prépare à célébrer le Nouvel<br />
An iranien. La caméra suit la vie de sept adolescents<br />
au sein d’une Maison de correction pour<br />
mineurs. Le film nous fait partager leurs pensées,<br />
et les enfants, malgré leur jeune âge, évoquent<br />
avec beaucoup de force et de lucidité ce qui les a<br />
amené là, leurs angoisses, leurs désirs et leur forte<br />
envie d’échapper à un destin cruel.<br />
In een jeugddetentiecentrum in Teheran verblijven<br />
zeven Iraanse jongetjes in een speciale<br />
vleugel voor gedetineerden tot vijftien jaar. Zij zitten<br />
er voor uiteenlopende misdaden, van drugsbezit<br />
tot motordiefstal, of het stelen van schapen. De<br />
kinderen zijn bijzonder open tijdens de interviews.<br />
Ze praten over gewichtige onderwerpen als liefde,<br />
God, angsten en dromen. Deze documentaire won<br />
een prestigieuze prijs op het IDFA 2011.<br />
+ nino bonito<br />
roMMel tolentino, 2012, ph, video,<br />
vo st Nl + fr / ov Nl + fr oNd, 15’<br />
> Boni, le garçon des rues, a son style bien à lui<br />
pour appréhender la dure réalité de son quartier<br />
tuméfié : il lance son propre label de hip-hop.<br />
> Straatjongen Boni heeft zo zijn eigen manier<br />
om aan de grauwe realiteit van de sloppenwijk te<br />
ontsnappen: hij richt zijn eigen hiphoplabel op.<br />
Le zootrope est l’une des premières<br />
techniques d’animation jamais conçues.<br />
Il permet de créer l’illusion du mouvement<br />
grâce à la succession rapide d’images.<br />
Dans cet atelier, vous aurez la possibilité<br />
de concevoir votre propre zootrope en<br />
utilisant un certain nombre de photos prises<br />
sur le vif. Les images individuelles sont<br />
collées dans un zootrope, ensuite fixées<br />
sur un plateau tournant. Engouement et<br />
étonnement sont au programme de cet<br />
atelier qui donne vie aux images statiques.<br />
14:00 [ gratis ]<br />
À pas de loup<br />
olivier rinGer, 2011, be/fr, video,<br />
vo fr Avec AUdiodescriptioN / ov fr met<br />
AUdiodescriptie, 77’<br />
séanCe sPéCiale Pour les Malvoyants /<br />
sPeCiale vertoninG voor Blinden<br />
Dans un monde pas si lointain, et à une époque<br />
pas si éloignée, vivait une petite fille<br />
comme les autres qui croyait être invisible aux<br />
yeux de ses parents. Pour en être bien certaine,<br />
elle décide de disparaître. Pour survivre seule,<br />
elle doit se nourrir de vers. Ce qui aurait pu mal<br />
se terminer se transformera en une aventure<br />
extraordinaire, une quête d’identité et de liberté<br />
digne de Robinson Crusoé.<br />
N<br />
og niet zo lang geleden, in een wereld hier<br />
niet zo ver vandaan, leefde eens een meisje<br />
Cathy dat dacht dat ze onzichtbaar was voor haar<br />
ouders. Ze nam de proef op de som en besloot te<br />
verdwijnen. Om te overleven moest ze wormen<br />
eten. Wat slecht had kunnen aflopen verandert<br />
in een opmerkelijk avontuur, een zoektocht naar<br />
identiteit en vrijheid.<br />
+ À l’écoute<br />
Paul deCleire & quentin JaCques, 2012,<br />
be, AUdio, vo fr / ov fr, 20’<br />
> Une création sonore autour de la parole<br />
d’enfants<br />
> Een geluidsopname met kinderen in de<br />
hoofdrol.<br />
De zoötroop is één van de eerste “animatie-machines”<br />
die ooit ontworpen is. Door<br />
enkele beelden snel na elkaar te tonen, krijg<br />
je de illusie van een filmpje. In deze workshop<br />
krijg je de kans je eigen zoötroop te ontwerpen<br />
aan de hand van een aantal foto’s die ter<br />
plekke worden genomen. De losse foto’s worden<br />
in een zoötroop geplakt, die vervolgens op<br />
het draaiend oppervlak van een platenspeler<br />
wordt geplaatst. Deze workshop brengt beslist<br />
de nodige verwondering teweeg over het tot<br />
leven brengen van een statisch beeld!
03.11 04.11<br />
16:00 [ 3,5€ / 2,5€ ]<br />
tutu much<br />
eyeworks, 2012, be, video,<br />
vo Nl st fr / Nl ov fr oNd, 35’<br />
T<br />
“<br />
uTu Much” suit neuf jeunes danseuses<br />
prometteuses qui ont la chance de leur<br />
vie : participer à une prestigieuse audition pour<br />
accéder à une école de ballet de premier plan.<br />
La pression qui pèse sur les épaules des jeunes<br />
filles est énorme. Non seulement elles sont pour<br />
la première fois loin de leurs familles et amis<br />
pendant plusieurs semaines, mais en plus, elles<br />
doivent convaincre un redoutable jury. Qui seront<br />
les élues ?<br />
In “TuTu Much” worden negen jonge en beloftevolle<br />
danseresjes gevolgd die de kans van<br />
hun leven krijgen: ze mogen deelnemen aan<br />
een prestigieuze auditie voor een plaatsje in<br />
een vooraanstaande balletschool. Dit legt een<br />
enorme druk op de schouders van de meisjes.<br />
Niet alleen brengen ze voor het eerst enkele<br />
weken zonder familie of vrienden door, ook<br />
moeten ze zich keihard bewijzen om de jury te<br />
overtuigen van hun talent. Wie van hen haalt het?<br />
+ jonge Zwanen<br />
eyeworks, 2012, be, video,<br />
vo Nl st fr / Nl ov fr oNd, 35’<br />
Pendant un an, l’équipe du documentaire<br />
“Jonge zwanen” (littéralement, “les jeunes<br />
cygnes”) a suivi les élèves de l’École Royale de<br />
Ballet d’Anvers et leur intense formation de danseur<br />
professionnel.<br />
J“<br />
onge zwanen” volgde één jaar lang de<br />
leerlingen van de Koninklijke Balletschool<br />
Antwerpen en de keiharde vorming die ze krijgen<br />
om later als professionele balletdanser(es)<br />
aan de slag te kunnen.<br />
en présence des membres de l’École royale de ballet d’anvers et des<br />
réalisateurs du documentaire. / in aanwezigheid van de Koninklijke<br />
balletschool antwerpen en de makers van “Jonge zwanen”.<br />
01.11 > 04.11<br />
14:00 > 18:00 [ gratis ]<br />
expo<br />
19:30 [ 3,5€ / 2,5€ ]<br />
rosas danst rosas<br />
tHierry de Mey, 1997, be, video,<br />
sANs diAl / zoNder diAl, 57’<br />
Quatre danseuses réajustent leurs t-shirts,<br />
serrent les poings et passent rapidement<br />
leurs mains dans leurs cheveux. Ces mouvements<br />
ordinaires deviennent des pas de<br />
danse dans la chorégraphie de Anne Teresa De<br />
Keersmaeker, “Rosas danst Rosas”. Les danseuses<br />
s’allongent par terre. On dirait qu’elles<br />
dorment. Peut-être bougent-elles au ralenti ?<br />
Que va-t-il se passer ? Tout à coup, tout s’accélère.<br />
Les bras et les mains s’affolent, mais<br />
la gravité les plaque au sol, et le choc sonne<br />
comme un coup de tonnerre. Nous sommes de<br />
nouveau éveillés !<br />
V<br />
ier danseressen trekken hun T-shirt recht,<br />
ballen hun vuisten en strijken snel door hun<br />
haar. Het zijn de dansbewegingen van ’Rosas<br />
danst Rosas’, een choreografie van Anne Teresa<br />
De Keersmaeker. De danseressen liggen op<br />
de grond. Het lijkt erop of ze liggen te slapen.<br />
Bewegen zij slechts in slow motion? Wat gaat<br />
er gebeuren? Plotseling is er een stroomversnelling.<br />
De armen en handen bewegen onder<br />
invloed van de zwaartekracht en de klap op<br />
de grond lijkt wel een donderslag. We zijn meteen<br />
wakker!<br />
+ blauwhuys<br />
(la maison bleue)<br />
CaCao Bleu, 2012, be, video,<br />
sANs diAl / zoNder diAl, 17’<br />
> “La maison bleue” est une métaphore fabuleuse<br />
des premiers pas dans l’adolescence.Le<br />
film est entièrement composé d’une interaction<br />
entre la danse, la musique, la caméra et<br />
le montage.<br />
> “Blauwhuys” is een sprookjesachtige metafoor<br />
over hun eerste stappen naar de pubertijd.<br />
De film is volledig opgebouwd uit een wisselwerking<br />
tussen dans, muziek, camera- en<br />
montagewerk<br />
velo-cinema<br />
olivier rinGer, 2011, be-fr, video, vo fr Avec AUdiodescriptioN /<br />
ov fr met AUdiodescriptie, 77’<br />
séanCe sPéCiale Pour les Malvoyants / sPeCiale vertoninG voor Blinden<br />
Cette année, venez découvrir notre théâtre cycloscopique et le cyclo-cinéma burlesque! L’artiste<br />
Jeroen Swyngedouw a fabriqué, avec les élèves du lycée Victor Horta (Evere), de Saint-Jossesur-Mer<br />
(Saint-Josse-ten-Noode), de Muzieklader et De Buurt de Schaerbeek, une machine<br />
d’animation, actionnée par les pédales d’une bicyclette. En outre, vous verrez une installation<br />
vélo drôlatique de la société de Zinderling.<br />
Dit jaar kan je komen kijken naar artisanaal cycloscopietheater en slapstick fietsfilms!<br />
Kunstenaar Jeroen Sweyngedouw vervaardigde samen met de leerlingen van de Victor<br />
Horta School (Evere), Sint-Joost-aan-Zee (Sint-Joost-ten Node), de Muzieklader en de Buurt<br />
te Schaarbeek een heuse animatiemachine, aangedreven door de trappers van een fiets. En<br />
de keigrappige fietsinstallatie van Zinderling, met de door kinderen gemaakte slapstickfilms,<br />
maakt het compleet.<br />
+ dessins de / tekeningen van camille roland<br />
14:00 [ 3,5€ / 2,5€ ]<br />
Courts metrages /<br />
Kortfilms<br />
avant-premiere<br />
aston’s presents<br />
uZi & lotta GeFFenBlad, 2012, se, video,<br />
doUblAGe Nl eN direct / live Nl dUbbiNG, 9’<br />
> Aston attend avec impatience son anniversaire,<br />
au point de faire des paquets cadeaux de<br />
tout ce qu’il croise …<br />
> Aston kijkt vol spanning uit naar zijn verjaardag<br />
en maakt in afwachting pakjes van alles wat<br />
hij tegenkomt<br />
le renard qui suivait<br />
les sons<br />
FateMeH GoudarZi, 2012, ir, video,<br />
sANs diAl / zoNder diAl, 10’<br />
> Un renard sans voix découvre la musique<br />
dans une forêt où chaque animal fait un son<br />
différent.<br />
> Een vos zonder stem ontdekt de muziek in<br />
een bos waar elk dier een verschillend geluid<br />
maakt.<br />
korida<br />
Janis CiMerManis, 2012, lv, video,<br />
sANs diAl / zoNder diAl, 5’<br />
> Lors d’une corrida, le taureau prend soudain<br />
l’avantage sur le toréador. Grâce à son téléphone<br />
portable, ce dernier fait appel à l’équipe<br />
de secours.<br />
> Tijdens een corrida wordt een toreador achternagezeten<br />
door een wilde stier. Dankzij zijn<br />
gsm kan hij zijn vrienden te hulp roepen.<br />
eskimal<br />
raMireZ HoMero, 2011, mex, video,<br />
sANs diAl / zoNder diAl, 7’<br />
> Eskimal et Morsa travaillent ensemble à<br />
préserver un glacier de montagne et se battent<br />
contre les catastrophes naturelles causées par<br />
la société industrielle.<br />
> Eskimal en Morsa werken samen aan het<br />
behoud van hun geliefde gletsjer, een gevecht<br />
tegen natuurrampen veroorzaakt door de industriële<br />
wereld.<br />
the wild pear<br />
Makiko sukikara & koHei MatsuMura,<br />
2012, jp, video,<br />
doUblAGe fr eN direct / live fr dUbbiNG, 8’<br />
> D’après le poème de de Kenji Miyazawa: du<br />
fond de l’océan, deux jeunes crabes imaginent<br />
le monde d’au-dessus.<br />
> Deze originele animatiefilm is gebaseerd op<br />
de gedichtjes uit Kenji Miyazawa’s “Wild Pear”.<br />
11<br />
15:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
igor and the<br />
cranes’ journey<br />
evGeny ruMan, 2012, il-pl-de, video,<br />
vo Nl st fr / Nl ov fr oNd, 90’<br />
Lorsque sa mère, Tanya, décide de quitter<br />
Moscou pour déménager en Israël, l’énergique<br />
et talentueux Igor a cru qu’il recevait<br />
un coup sur la tête. Non seulement il doit tout<br />
laisser derrière lui, mais il lui faut dire adieu à<br />
son père, Peter, un amoureux des oiseaux, avec<br />
qui il a une relation très étroite. Peter suit une<br />
famille de grues dans leur migration hivernale<br />
de la froide Russie à la chaude Afrique. En Israël,<br />
Igor passe tout son temps libre sur Internet, où il<br />
suit les migrations des oiseaux. Avant première<br />
européenne<br />
Als zijn moeder Tanya besluit van Moskou<br />
naar Israël te verhuizen, is dit een grote<br />
klap voor de energieke en getalenteerde Igor.<br />
Niet alleen moet hij alles achterlaten, bovendien<br />
moet hij afscheid nemen van zijn vader Peter,<br />
een vogelliefhebber met wie hij een heel innige<br />
band heeft. Zijn vader volgt een familie kraanvogels<br />
op hun wintertrek van het koude Rusland<br />
naar het warme Afrika. Bij aankomst in Israël<br />
spendeert Igor al zijn vrije tijd op internet, waar<br />
hij de trektocht van de vogels op de voet volgt.<br />
Europese avant première.<br />
18:00 [ gratis ]<br />
clÔture / slot<br />
danse & fête ! /<br />
dans & feest<br />
Traditionnellement, on clôture le festival avec<br />
les films que les enfants ont réalisés euxmêmes.<br />
Cette année, ce seront les films d’animation<br />
réalisés par des élèves de l’École communale<br />
du Poelbos (Jette), du collège Lucerna<br />
(Anderlecht) et par les enfants des MJ Chicago<br />
et Doltho, sous la direction de Kidscam, Jochem<br />
Devens, Ken Christiaens et Sandra Verkaart et<br />
Rémi Tamburini. Par ailleurs, il y aura aussi<br />
des films de danse réalisés par les étudiants<br />
de l’Institut Sint-Niklaas (Anderlecht), dirigés<br />
par Jochem Devens, Bernard Cromphout et<br />
Cacao bleu. Les Fanfakids seront à nouveau de<br />
la partie et présenteront un documentaire sur la<br />
musique et la danse ghanéennes “Twerammpon<br />
Traditionals”. Et pour rester dans l’ambiance,<br />
Tuning People offrira une petite surprise dansante<br />
avec les enfants du GC Everna. Avec un<br />
verre et une collation.<br />
Traditiegetrouw sluiten we het festival af met<br />
de filmpjes die de kinderen zelf maakten. De<br />
leerlingen van de basisschool Poelbos in Jette,<br />
het Lucerna-college in Anderlecht, jeugdhuis<br />
Chicago en de na-schoolse opvang Doltho creeerden<br />
elk een eigen animatiefilm. Begeleiders<br />
van de workshops animatiefilm waren Kidscam,<br />
Jochem Devens, Ken Christiaens, Sandra<br />
Verkaart en Rémi Tamburini. De leerlingen van<br />
het Sint-Niklaasinstituut in Anderlecht, onder<br />
begeleiding van Jochem Devens, Bernard<br />
Cromphout en Cacao bleu, realiseerden een<br />
dansfilm. De fanfakids zijn weer van de partij<br />
met een documentaire over het Ghanees<br />
dans-en muziekgezelschap “Twerammpon<br />
Traditionals”. En om in de danssfeer te blijven is<br />
er ook nog een kleine verrassing voorzien door<br />
Tuning People samen met de kinderen van GC<br />
Everna! Met een drankje en een hapje.
12<br />
<strong>PINK</strong> <strong>SCREENS</strong><br />
FESTIVAL<br />
Pink Screens is back et on l’espère<br />
toujours aussi innovant et audacieux !Dix<br />
jours d’exploration des genres, des<br />
sexualités et des identités multiples<br />
et troubles. Dix jours de films inédits,<br />
d’avant-premières avec cette année, deux<br />
séances présentant le cinéma queer belge : une<br />
série de courts et en clôture, "Hors les<br />
murs". Dix jours de découvertes, comme<br />
le radicalisme du cinéma queer dans le focus<br />
HalSteD PlayS HimSelf, ou le militantisme<br />
dans le focus act now ! Dix jours de débats et<br />
de rencontres, notamment avec les élèves des<br />
écoles de la région bruxelloise lors des<br />
séances scolaires. Dix jours de rendez-vous<br />
avec des personnages hors du commun :<br />
l’émouvante "francine", les écorchés tendres<br />
de "Silent youth", la quête et le combat<br />
personnel de Rachid B. dans "le ciel en<br />
bataille", et l’histoire touchante de eli<br />
levén dans "She male Snails"... mais aussi<br />
dix jours d’expo, de performances, de soirées...<br />
et ça commence très fort avec nos deux<br />
très chauds films d’ouverture...<br />
Bienvenue et bon festival à toutes et à tous !<br />
EXPO<br />
Photos de / Foto's van<br />
Émilie Jouvet & Camilla Storgaard<br />
Magazines : Dust & Little Joe<br />
08.11 - 17.11<br />
Gueulante<br />
«"N’importe quoi, sauf le couple !!? »<br />
11.11 > 17:30<br />
“ Les chroniques mauves ”<br />
Présentation et dédicace du roman graphique /<br />
Voorstelling en signeersessie van de strip<br />
17.11 > 17:45<br />
Clic & Strip Party<br />
Soirée d’ouverture / Openingsfeest<br />
08.11 > 23:00<br />
David Wojnarowicz<br />
Remix<br />
Lecture et performance-sonore de /<br />
Lezing en audioperformance van<br />
Lucille Calmel & Mathias Varenne<br />
15.11 > 19:00<br />
PrograMMe CoMPLet /<br />
Volledig programma<br />
www.pinkscreens.org<br />
Pink Screens is back en hopelijk gedurfd<br />
en vernieuwend als altijd! Tien dagen van<br />
verkenning van seksuele identiteit in al<br />
haar facetten, kleuren en gelaagdheden. Tien<br />
dagen lang onuitgegeven films en avantpremières,<br />
met dit jaar twee Belgisch getinte<br />
vertoningen : een serie kortfilms en de slotfilm<br />
"Hors les murs". Tien dagen lang ontdekkingen,<br />
zoals het radicalisme van de queer<br />
cinema in de focus HalSTed PlayS HimSelf en<br />
het militantisme in acT now! Tien dagen met<br />
discussies en ontmoetingen, in het bijzonder<br />
met Brusselse scholieren tijdens de<br />
schoolvertoningen. Tien dagen om kennis te<br />
maken met niet-alledaagse figuren:<br />
de ontroerende "francine", de schattigemisfits<br />
van "Silent youth", de persoonlijke<br />
zoektocht van Rachid B. in "le ciel en<br />
bataille" en het beklijvende verhaal van eli<br />
levén in "She male Snails"... maar ook tien<br />
dagen met performances, een expo, fuiven...<br />
maar laten we beginnen met de twee heel<br />
opwindende openingsfilms...<br />
welkom allemaal en geniet van het festival!<br />
FoCuS<br />
HALSTED PLAYS HIMSELF<br />
Réalisateur des sulfureux "Sex Garage" et "L.A. Plays Itself", inspiré par Warhol<br />
et Kenneth Anger, Fred Halsted a développé une œuvre personnelle et<br />
radicale, brouillant les frontières entre art et porno, qui lui a valu les faveurs<br />
du MoMA. Son travail est aussi inspiration, ce dont témoignent "Finished" de<br />
William E. Jones (qui introduira les films de Halsted) et le féministe et queer<br />
"Community Action Center" de A.L. Steiner & A.K. Burns. Un hommage plus<br />
que nécessaire à l’un des cinéastes les plus marquants du cinéma queer.<br />
In het zeer persoonlijke en radicale œuvre van Fred Halsted worden de<br />
grenzen tussen kunst en porno opgeblazen. Het overtuigde het MoMa de<br />
pikante films "Sex Garage" et "L.A. Plays Itself" aan te kopen. Zelf geïnspireerd<br />
door Warhol en Kenneth Anger, is zijn werk ook een inspiratiebron<br />
voor anderen, getuige de film "Finished" van William E. Jones (die Halsted’s<br />
films zal inleiden) en het feministische en queer "Community Action<br />
Center" van A.L. Steiner & A.K. Burns. Een hommage aan één van de<br />
opmerkelijkste figuren uit de queer<br />
ACT NOW !<br />
Le Pink Screens Film Festival a toujours été un festival militant. Cette<br />
année, il met particulièrement en avant l‘activisme sous différentes<br />
formes et les combats menés par les activistes. Que ce soit en Afrique<br />
("Call Me Kuchu") ou dans nos sociétés occidentales, que ce soit par<br />
un regard rétrospectif ("Lesbiana" ou "Les invisibles"), en suivant son<br />
émergence ("(a)sexual") ou/et en étant lui-même moyen activiste<br />
("Community Action Center"), tous ces films débordant d’énergies<br />
sont autant d’invitations à l’action.<br />
Het Pink Screens Film Festival heeft steeds een militant trekje gehad.<br />
Dit jaar zetten we het activisme en de strijd van de activisten in al<br />
haar vormen in de kijker. Of het zich nu in Afrika afspeelt ("Call Me<br />
Kuchu") of in onze westerse samenleving, hetzij door een retrospectieve<br />
blik ("Lesbiana" of "Les invisibles"), een actuele kijk ("(a)sexual")<br />
of de film als actie zelf ("Community Action Center"), al deze films<br />
zitten boordenvol energie en nodigen uit tot actie.
OPENING<br />
08.11 > 19:30 + 11.11 > 17:30<br />
Joven y alocada [ 5€ / 3,5€ ]<br />
Marialy rivas, 2011, CL, video,<br />
vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 96'<br />
es pensées de Daniela sont plutôt sauvages et ne cessent<br />
Lde tourner autour du sexe. La jeune fille parle ouvertement<br />
sur son blog de ce qui l’excite. Mais elle doit le faire dans le dos<br />
de ses parents qui sont extrêmement croyants. Renvoyée de<br />
l’école car elle a couché avec un garçon, Daniela est considérée<br />
par sa mère comme la honte de la famille. Forcée de faire<br />
un stage dans la chaîne de télévision religieuse locale, elle y<br />
rencontre Teresa avec qui elle entreprend une relation on ne<br />
peut plus intime… Ce qui lui permet de continuer à alimenter<br />
son blog.<br />
aniela heeft stiekem een blog waar ze haar opwin-<br />
D dende gedachten en seksuele fantasie de vrije loop<br />
laat. Dit is helemaal niet naar de zin van haar streng gelovige<br />
ouders. Voor haar moeder is ze zelfs de schande van<br />
de familie wanneer ze van school gestuurd wordt, omdat<br />
ze de lakens deelde met een jongen. Op een gedwongen<br />
stage bij het lokale religieuze televisiestation ontmoet ze<br />
Teresa, met wie ze een innige relatie begint… de ideale<br />
voedingsbodem voor haar blog.<br />
OPENING<br />
08.11 > 21:30 + 16.11 > 21:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
Keep The lighTs on<br />
ira sachs, 2012, Us, vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 101'<br />
rik et Paul se rencontrent sur un réseau de téléphone<br />
Erose. Le plan cul se transforme en une passion torride<br />
qui semble sans avenir. Cependant quelques temps<br />
plus tard, les deux hommes vivent ensemble malgré des<br />
rythmes de vie opposés. Si le couple se déchire ponctuellement<br />
à cause des addictions et du comportement trouble de<br />
Paul, il ne cesse de se retrouver grâce au désir pulsionnel<br />
qui les lie. Avec une maîtrise remarquable, Ira Sachs met<br />
en scène cette relation amoureuse destructrice et dresse,<br />
ce faisant, un portrait de notre époque d’une rare justesse.<br />
rik en Paul leren elkaar kennen via een sekslijn. Wat<br />
Ebegint als een one night stand slaat over in vurige passie<br />
die op het eerste zicht weinig toekomst lijkt te hebben.<br />
Wat later gaan beide mannen desondanks samenhokken,<br />
ondanks hun erg tegengestelde levensritmes. Ook al staat<br />
de relatie soms op springen door Pauls verslavingen en<br />
verward gedrag, toch komt alles weer goed dankzij het<br />
grote verlangen dat hen bindt. Ira Sachs zet deze destructieve<br />
liefdesrelatie zeer beheerst in scène, en geeft een<br />
uiterst precies portret van ons tijdperk weer.<br />
09.11 > 19:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
and The going is good<br />
chloe liKes olivia<br />
MEttE KJaErgaard, 2011, dK, video, vo st fr / ov fr ond, 19'<br />
do you have a caT ?<br />
Jason sax, 2011, Us, video, vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 11'<br />
don’T breJK maJ TurboFolK harT<br />
Miona bogovic, 2011, de, video, vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 24'<br />
og leKen er god<br />
vibEKE hEidE, 2011, no, video, vo st en & fr/ ov fr & en ond, 21'<br />
The lady paranorma<br />
cEnt MarconE, 2011, Us, video, vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 6'<br />
Wer ich glücKlich bin<br />
Maria Pavlidou, 2011, de, video, vo / ov, 25'<br />
COMPIL<br />
09.11 > 21:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
el sexo de los angeles<br />
The Sex of The AngelS<br />
xaviEr villavErdE, 2012, es, video,<br />
vo st en & fr / ov en & fr ond, 105'<br />
Comment être fidèle en couple et ne pas ignorer son désir ? Que<br />
se passe-t-il quand la passion se confronte à la raison ? Carla<br />
et Bruno s’aiment et vivent ensemble. Lorsque paraît Rai, beau et<br />
sexy en diable, Bruno en tombe raide amoureux. Le coup de<br />
foudre entre les deux hommes va ébranler les convictions du<br />
couple et Carla, tournant le dos aux conventions sociales, entre<br />
elle aussi dans le jeu amoureux. Ce "Sexe des anges", en explorant<br />
les ambiguïtés du triangle amoureux, nous offre une vision<br />
provocante et excitante des relations et de l’amour.<br />
Als koppel trouw blijven en toch je verlangens volgen wanneer passie<br />
botst met rede. Carla en Bruno leven gelukkig samen. Tot de<br />
komts van Rai : mooi en sexy als de duivel. Bruno is op slag verliefd<br />
en de liefde tussen de twee doet de relatie met Carla bijna barsten.<br />
Carla besluit maatschappelijke conventies te negeren en treedt in<br />
de arena. De driehoeksrelatie in "El sexo de los angeles" toont hoe<br />
provocerend en opwindend de liefde kan zijn.<br />
09.11 > 23:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
communiTy<br />
acTion<br />
cenTer<br />
a.K. burns & a.l. stEinEr,<br />
2010, Us, video, vo / ov, 69'<br />
Ce film pornographique<br />
réalisé par deux artistes<br />
contemporaines, dont une<br />
membre du groupe "Chicks On Speed"<br />
s’inspire largement du travail de Fred Halsted. A la fois lesbien,<br />
féministe et radicalement queer et doté d’une bande sonore excitante<br />
avec entre autres, MEN, Light Asylum et Electralane, il se joue<br />
des codes habituels du genre grâce à son esthétique fanzine et militante<br />
et grâce au mélange des corps, des âges et des sexualités.<br />
Une œuvre originale et jouissive qui concourt au titre de manifeste<br />
de la sexualité queer.<br />
eze pornografische film werd gemaakt door twee heden-<br />
D daagse kunstenaars, waarvan er één lid is van de groep<br />
“Chicks On Speed”, en is gebaseerd op het werk van Fred Halsted.<br />
Tegelijkertijd lesbisch, feministisch, radicaal queer en voorzien<br />
van een opwindende soundtrack met ondermeer MEN, Light<br />
Asylum en Electralane, steekt de film de draak met de gebruikelijke<br />
genrecodes dankzij een fanzine-esthetiek en een mix<br />
van lichamen, leeftijden en soorten sexualiteit. Een origineel en<br />
genotsverschaffend werk dat meedingt naar de titel van manifest<br />
van de queer-sexualiteit.<br />
10.11 > 17:30 + 14.11 > 19:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
FucKbuddies<br />
33 TeeTh<br />
Evan robErts, 2011, CA, video, vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 8'<br />
chom guFcha<br />
Zvi landsMan, 2011, iL, video, vo st en & fr / ov en & fr ond, 13'<br />
FucKbuddies<br />
JuanMa carrillo, 2011, es, video, vo st en & fr / ov fr & en ond, 6<br />
iT’s consuming me<br />
Kai stänicKE, 2012,de, vidéo, vo st fr / ov fr ond, 3'<br />
Julian<br />
antonio da silva, 2012, GB, video, vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 9'<br />
COMPIL<br />
along The road (längS Vägen)<br />
JErry carlsson & anEttE gunnarsson<br />
2011, se, video, vo st fr / ov fr ond, 8'<br />
maTes<br />
antonio da silva, 2011, GB, video, vo / ov, 5'<br />
naredniK<br />
niKola lJuca, 2011, rs, video,<br />
vo st en & fr / ov en & fr ond, 21'<br />
ZuchT und ordnung<br />
Jan soldat, 2012, de, video, vo / ov, 9'<br />
13<br />
10.11 > 19:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
les invisibles<br />
sEbastiEn lifshitZ, 2012, fr,<br />
vo st en & nL / ov en & nL ond,<br />
115'<br />
Commençant sous la forme<br />
classique d’interviews<br />
d’activistes retraités, le film<br />
glisse très vite vers autre<br />
chose, redécouvrant ces vestiges d’un temps perdu où l’on baisait<br />
caché, où l’on était jeune, beau et en pleine force de l’âge. De<br />
la merveilleuse grand-mère lesbienne revivant l’excitation de<br />
Mai ’68 à ce berger extraordinaire contant ses exploits sexuels<br />
multiples et variés, Lifshitz, au travers d’une dizaine de portraits,<br />
creuse le chemin de la mémoire dans ce documentaire<br />
fragile troué d’instants magiques, de célébrations euphoriques.<br />
De film verlaat snel de klassieke interviewformule met<br />
gepensioneerde activisten en toont wat er overblijft van een<br />
vervlogen tijdperk, van een periode waarin men zich verborg<br />
om te neuken. Ze waren nog jong, mooi en sterk. Zo herbeleeft<br />
een wonderlijke lesbische grootmoeder de opwinding van mei<br />
68, en vertelt een buitengewone herder over zijn vele en gevarieerde<br />
seksuele exploten. Aan de hand van het portret van een<br />
tiental personages graaft Lifshitz zich een weg in het geheugen.<br />
Een gevoelige documentaire vol magie en euforie.<br />
En présence de / In aanwezigheid van Sebastien Lifshitz<br />
10.11 > 21:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
au-delà des collines<br />
Beyond The hillS<br />
cristian Mungiu, 2012, ro, 35mm,<br />
vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 150'<br />
Alina aime passionnément Voichita qui vit en Roumanie. Elle<br />
veut l’emmener avec elle en Allemagne mais Voichita aime<br />
Dieu, qu’elle a rencontré entre les murs d’un couvent orthodoxe.<br />
Et en amour, Dieu est un rival très coriace… Histoire d’un duel<br />
entre amour profane et amour religieux, "Au-delà des Collines"<br />
est un film allumé aux fièvres mystiques, tout en tension sauvage<br />
et porté par de formidables actrices. Double prix d’interprétation<br />
féminine et Prix du Scénario au dernier festival de<br />
Cannes.<br />
Voichita en Alina zijn opgevoed in hetzelfde weeshuis. De<br />
ene leeft in een orthodox klooster in Roemenië, de andere<br />
in Duitsland. Als ze elkaar terugvinden, laait de passie hevig<br />
op. Maar God blijkt een duchtig liefdesrivaal. Een portret van<br />
de dagelijkse gang van zaken in een mystieke gemeenschap,<br />
gebukt onder de last van toenemende verwarring. Een intens<br />
verhaal gedragen door twee sterke actrices. Prijs beste scenario<br />
en beste actrices in Cannes 2012.
14<br />
11.11 > 15:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
lesbiana, une révoluTion parallèle<br />
MyriaM fougèrE, 2012, CA, video, vo / ov, 63'<br />
Ce film nous conduit à la rencontre de femmes qui ont provoqué<br />
une véritable révolution lesbienne entre 1975 et 1990.<br />
Elles ont osé poser les questions impertinentes et impensables<br />
au sein du mouvement des femmes, y bousculant des idées<br />
bien trop figées et bouleversant ainsi non seulement le mouvement<br />
féministe mais aussi la société en général. "Lesbiana"<br />
nous éclaire sur tout un pan de l’histoire du lesbianisme et du<br />
féminisme et ses enjeux restent encore étrangement pertinents<br />
maintenant en 2012.<br />
+ Famba : reggae FunK<br />
KiM Wyns, 2011, Be, video, vo / ov, 4'<br />
made in belgium<br />
[ 5€ / 3,5€ ]<br />
aTomes<br />
arnaud dufEys, 2012, Be, video,<br />
vo st en & nL / ov en & nL ond, 18'<br />
éTrangère<br />
christoPhE hErMans, 2010, Be, video,<br />
vo st en & nL / ov en & nL ond, 13'<br />
FranKy’s princess<br />
GerLAndo infUso, 2008, Be, video, vo / ov en, 4'<br />
Kus me ZachTJes<br />
anthony schattEMan, 2012, Be, video,<br />
vo st en & fr / ov en & fr ond, 14'<br />
11.11 > 21:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
silenT youTh<br />
diEMo KEMMEsiEs, 2012, de, video,<br />
vo st en & fr / ov en & fr ond, 73'<br />
Un film tendre pour les écorchés, les rêveurs et les amoureux.<br />
Cette histoire classique mais décalée d’un coming-out se<br />
concentre essentiellement sur ces petits moments vite oubliés : le<br />
premier regard, le premier frôlement, les craquements des chaises<br />
quand assis l’un face à l’autre, on ne sait que se dire… Deux jeunes<br />
hommes errent dans Berlin. Marlo croise Kirill et commence à le<br />
suivre. Une relation trouble s’installe. Au plus Kirill s’expose, au<br />
plus Mario semble se refermer. Un très beau film, tout en douceur<br />
et langueur sur les amours débutantes.<br />
Een film voor buitenstaanders, dromers en verliefden. Een klassiek<br />
coming-out verhaal, maar gericht op die momenten die we<br />
vaak snel vergeten: de eerste blik, de eerste aanraking, het kraken<br />
van de stoel, zittend tegenover mekaar, niet wetend wat te zeggen.<br />
Twee jonge mannen dolen door Berlijn. Marlo ontmoet Kirill en besluit<br />
hem te volgen. Een vreemde relatie ontwikkelt zich tussen beide. Hoe<br />
meer Kirill zich bloot geeft, des te verwarrender voor Marlo. Een film<br />
over de stilte, maar bovenal een film over ontluikende liefde.<br />
+ garçon au diable<br />
nicolas graux, 2012, Be, video,<br />
vo st en & nL / ov en & nL ond, 25'<br />
Deze film vertelt het verhaal van de vrouwen die tussen<br />
1975 en 1990 een ware lesbische revolutie veroorzaakt<br />
hebben. Ze durfden het aan om impertinente en ondenkbare<br />
vragen te stellen binnen de vrouwenbeweging, ze slaagden<br />
erin vastgeroeste ideeën los te wrikken en zo niet alleen<br />
de feministische beweging, maar ook de maatschappij in<br />
het algemeen te verstoren. "Lesbiana" werpt een licht op de<br />
lesbische en feministische geschiedenis, met problemen die<br />
anno 2012 vreemd genoeg nog steeds relevant zijn.<br />
En présence de / In aanwezigheid van Myriam Fougère<br />
11.11 > 19:30 + 17.11 > 15:30<br />
COMPIL<br />
la belle eT la bêTe<br />
lauriE colson, 2011, Be, video,<br />
vo st en & nL / ov en & nL ond, 18'<br />
morgenglanZe<br />
xaviEr gorgol, 2012, Be, video, vo / ov, 3'<br />
pauline<br />
MariE braEunEr, 2011, Be, video, vo st nL / ov nL ond, 15'<br />
12.11 > 19:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
le ciel en baTaille<br />
rachid b., 2010, fr, video, vo st en / ov en ond, 43'<br />
Au chevet de son père mourant, Rachid B. partage avec<br />
le spectateur ce qu’il n’a pas osé lui raconter, son<br />
homosexualité, son enfance au Maroc, son amour, sa récente<br />
conversion à l’islam, dans un récit touchant et poétique.<br />
Bij het sterfbed van zijn vader deelt Rachid B. met de toeschouwer<br />
wat hij zijn vader nooit heeft durven vertellen.Een ontroerend<br />
relaas van zijn homoseksualiteit, zijn kindertijd in<br />
Marokko, zijn liefde en zijn bekering tot de islam.<br />
+ médiTerrannées<br />
oliviEr Py, 2012, fr, vo st nL / ov nL ond, 32'<br />
Homme de théâtre, Olivier Py interroge ses origines à travers les<br />
films super 8 tournés par ses parents en Algérie. Une méditation<br />
lumineuse et mélancolique sur l’histoire d’un couple, d’une<br />
famille, d’une génération marqués par le déracinement.<br />
Olivier Py, man uit de theaterwereld, stelt zijn roots in vraag<br />
aan de hand van de door zijn ouders in Algerije opgenomen<br />
super8-films. Een heldere en melancholische meditatie over de<br />
geschiedenis van een koppel, een familie, een generatie, getekend<br />
door ontworteling.<br />
En présence de / In aanwezigheid van Olivier Py (tbc)<br />
12.11 > 21:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
(a)sexual<br />
angEla tucKEr, 2011, Us, video,<br />
vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 75'<br />
Est-ce possible de ne pas ressentir d’attirance<br />
sexuelle ? Oui ! affirment les personnes<br />
qui se définissent comme asexuel-le-s.<br />
En revendiquant cette identité, elles perturbent<br />
nos certitudes sur le désir, la (les) sexualité(s),<br />
la relation amoureuse, l’orientation sexuelle...<br />
Quid de la masturbation ? De se définir lesbienne,<br />
gay, hétéro, etc. ? De vivre en couple<br />
? Quid de la place du sexe dans nos vies. Film<br />
surprenant, détonnant et très bousculant.<br />
Is het mogelijk geen seksuele aantrekkingskracht<br />
te voelen? “Ja!” beamen degenen<br />
die zich als aseksueel omschrijven. Door die<br />
identiteit op te eisen, doen ze onze zekerheden wankelen omtrent<br />
verlangen, seksualiteit, de liefdesrelatie, de seksuele geaardheid …<br />
Wat aan te vangen met masturberen? Met zich als lesbienne, homo<br />
of hetero te omschrijven? Het sa menleven? Wat met de plaats van<br />
seks in ons leven? Een verfrissende documentaire.<br />
13.11 > 19:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
call me Kuchu<br />
MaliKa Zouhali-Worrall & KathErinE fairfax Wright,<br />
2012, Us, video, vo st fr / ov fr ond, 87'<br />
Malgré le climat hostile et violent régnant en Ouganda, David<br />
Kato et ses collègues luttent pour les droits des LGBT. Alors<br />
qu’ils militent contre la "loi anti-homosexuels", qui vise à instaurer<br />
la peine de mort pour homosexualité, David est brutalement assassiné.<br />
Son décès, survenu pendant le tournage de ce documentaire,<br />
bouleverse ses amis et les activistes qui l’entourent. Mais en dépit<br />
de la haine anti homo et du danger qu’ils courent, ils décident de<br />
continuer la lutte, armés de courage, d’humour et d’une grande<br />
détermination. Bouleversant.<br />
Ondanks het vijandige en gewelddadige klimaat, vecht David<br />
Kato met zijn kompanen voor LGBT-rechten in Oeganda. Ze<br />
strijden tegen de "anti-homowet" die de doodstraf eist voor homoseksuelen,<br />
maar tijdens het maken van deze documentaire wordt<br />
David brutaal vermoord. Geschokt door deze gebeurtenis besluiten<br />
zijn vrienden en activisten, ondanks de haat en het homofobe<br />
geweld, de strijd voort te zetten, gewapend met moed, humor en<br />
sterke vastberadenheid. Indrukwekkend !<br />
En présence de l'activiste / In aanwezigheid van de activiste<br />
Naome Ruzindana<br />
13.11 > 21:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
Francine<br />
brian cassidy & MElaniE shatZKy, 2012, Us-CA, video,<br />
vo en st fr & nL / en ov fr & nL ond, 74'<br />
rancine, après plusieurs années en prison, doit se confronter à<br />
Fla vie au dehors. Livrée à elle même dans une Amérique white<br />
trash, semi urbaine et peu familière, elle peine à établir des relations<br />
avec les autres, malgré des aventures avec filles ou garçons. Elle<br />
ne semble trouver réconfort qu’en compagnie d’animaux<br />
domestiques. D’une rare puissance visuelle, le film est à la<br />
fois voyeur et tendre envers ce personnage de marginale magnifique.<br />
Il donne à l’actrice Mélissa Léo ("Treme", "Frozen River", "The<br />
Fighter"), déjà couronnée d’un Oscar, l’un de ses plus grands rôles.<br />
Na jaren in de gevangenis moet Francine weer het dagelijkse<br />
leven in. Ze worstelt met haar plaats in het Amerikaanse white<br />
trash stadje en de moeizame relaties met anderen, uitgezonderd<br />
enkele avontuurtjes. Een baantje in een dierenwinkel duwt haar<br />
verder weg uit de rauwe realiteit en ze vlucht in een leven omringd<br />
door dieren. Een visueel krachtig, soms voyeuristisch, maar ook<br />
zeer teder portret. Oscarwinnares Melissa Leo zet een heftige, ingetogen<br />
en uitzonderlijke prestatie neer.
14.11 > 21:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
she male snails<br />
PojkTAnTen<br />
EstEr Martin bErgsMarK, 2012, se, video,<br />
vo st en & fr / ov en & fr ond, 72'<br />
ilm hybride, "She Male Snails" défie les frontières : celles de<br />
Fforme comme celles de genre. A partir de conversations ayant<br />
pour cadre l’intimité d’une baignoire, le réalisateur ouvre les portes<br />
d’un univers poétique et féerique dans lequel la réalité vient se<br />
fondre. Un univers de garçons-filles refusant de choisir l’une des<br />
cases genrées, au rang desquels l’artiste trans Eli Levén. Un film<br />
magique, à la fois fascinant et sensible, totalement Pink Screens, et<br />
une ode visuellement époustouflante à l’androgynie.<br />
Een hybride, grensverleggende film zowel qua vorm als inhoud.<br />
Vertrekpunt vormen een aantal intieme badconversaties tussen<br />
de regisseur en auteur Eli Leven, conversaties die de toeschouwer<br />
meevoeren in de duale leef- en denkwereld van personages<br />
tussen twee geslachten in. Androgynie: soms poëtisch en feeëriek<br />
maar de harde realiteit maakt dat het sprookje vaak bitterzoet<br />
smaakt. Een filmpareltje met een heel hoog Pink Screens-gehalte.<br />
+ morgenglanZe<br />
xaviEr gorgol, 2012, Be, video, vo / ov, 3'<br />
15.11 > 19:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
The We and The i<br />
MichEl gondry, 2012, Us, video,<br />
vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 103'<br />
e dernier jour de l’année, des lycéens du Bronx prennent<br />
Lle bus pour un dernier trajet avant les vacances. Dans<br />
ce groupe turbulent, caïds, victimes, amoureux et pédés se<br />
chambrent dans un festival de vannes souvent poilantes, permettant<br />
à la personnalité de chacun de se démarquer. Sur fond<br />
de hip hop, Michel Gondry joue subtilement des thèmes de<br />
l’adolescence, de l’identité et de l’appartenance à un groupe<br />
dans ce film iconoclaste, joyeux et parfois très touchant. Un<br />
des meilleurs Gondry, et un portrait plein de vie d’une certaine<br />
jeunesse américaine.<br />
E<br />
inde van het jaar. Leerlingen van een school in de Bronx<br />
stappen in de bus voor een laatste rit, richting zomervakantie.<br />
De groep luidruchtige en uitbundige adolescenten, met<br />
de etterbakken en hun slachtoffers, de groentjes, de koppeltjes<br />
en de homo’s evolueert en verandert naarmate leerlingen de<br />
bus verlaten. De verhoudingen worden intiemer en brengen<br />
de meest ontroerende kantjes van hun persoonlijkheid aan het<br />
licht. Deze vrolijke film, die aandoet als een documentaire, volgt<br />
de wisselende verhoudingen binnen een groep tieners die het<br />
leven instappen; hun liefde, hun conflicten, hun wanhoop, hun<br />
hoop, maar vooral, hun levenslust.<br />
15.11 > 21:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
garçons d’à côTé<br />
13 Malou rEyMann, 2010, dK, video, vo st fr / ov fr ond, 11'<br />
la TêTe Froide nicolas MEsdoM, 2011, fr, video, vo st fr / ov fr ond, 23'<br />
riTe MichaEl PEarcE, 2010, GB, video, vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 17'<br />
sepulTe - The buried Jonathan PoPE Evans, 2012, Us, video,<br />
vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 13'<br />
Taboulé richard garcia, 2011, es, video, vo st en & fr / ov fr & nL ond, 4'<br />
The eyes and The ice ian saMuEls, 2011, Us, video,<br />
vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 11'<br />
Tiro a vuoTo robErto ZaZZara, 2010, it, video, vo / ov, 15'<br />
15.11 > 23:30 [ GrATIS ]<br />
courTs queer primés /<br />
Winnende queer KorTFilms<br />
HolebiFilmFestival – FIDEC<br />
16.11 > 19:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
Frauensee (À fleur d’eAu)<br />
Paul Zoltan, 2012, de, video,<br />
vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 87'<br />
Rosa, qui vit de la pêche dans les lacs des alentours de Berlin,<br />
voudrait s’engager davantage dans sa relation avec Kirsten, une<br />
architecte qui passe tous les week-end dans sa maison de campagne<br />
au bord de l’eau. L’arrivée d’un couple de jeunes campeuses, qui leur<br />
fait des avances, remet en cause le fragile équilibre entre les deux<br />
femmes. Porté par le jeu de Nele Rosetz, superbe en pêcheuse solitaire,<br />
le film alterne des images sauvages de la nature allemande et<br />
des huis clos tendus de désir, dépeignant deux couples qui se testent<br />
dans une belle histoire polyamoureuse et intergénérationnelle.<br />
Rosa wil voortaan meer investeren in haar relatie met Kirsten,<br />
een architecte die alle weekends in haar huis aan de waterkant<br />
doorbrengt. Zelf leeft Rosa van de visvangst in de meren rond<br />
Berlijn. De komst van twee jonge vrouwen, die in de buurt van het<br />
huis hun tent opslaan en avances maken, brengt het delicate evenwicht<br />
tussen Rosa en Kirsten in gevaar. Ondersteund door de vertolking<br />
van Nele Rosetz, die een prachtige eenzame vissersvrouw<br />
neerzet, wisselt de film beelden af van de wilde Duitse natuur en<br />
innig verlangen tussen de twee koppels op hun ontdekkingstocht<br />
naar een poly-amoureuze, intergenerationele relatie.<br />
17.11 > 17:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
Finished<br />
WilliaM E. JonEs, 1997, Us, 16mm,<br />
vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 75'<br />
Finished" est un essai visuel, un film policier, une histoire<br />
d’amour, un film noir en plein soleil, un film plein de<br />
contradictions : pornographique et chaste, détaché mais<br />
envoûtant, émouvant et réticent. William E. Jones, séduit par<br />
l’image d’Alan Lambert, un acteur de film porno gay qui s’est<br />
suicidé à l’âge de 25 ans et qu’il n’a jamais rencontré, construit<br />
un film qui est à la fois une confession personnelle et une analyse<br />
biographique et politique.<br />
Finished” is een melancholische bespiegeling, een detectiveverhaal,<br />
een romance, een film noir badend in zonlicht, een<br />
film vol tegenstellingen: pornografisch doch kuis, afstandelijk<br />
doch fascinerend, terughoudend maar toch ontroerend. Verleid<br />
door het beeld van Alan Lambert, een homo-pornoacteur die<br />
op 25-jarige leeftijd zelfmoord pleegde, creëert William E Jones<br />
een biografische film die zowel een politieke analyse als een<br />
persoonlijke bekentenis is.<br />
En présence de / In aanwezigheid van William E. Jones<br />
COMPIL<br />
CLôTurE /<br />
SLOT<br />
CLôTurE /<br />
SLOT<br />
17.11 > 21:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
hors les murs<br />
david laMbErt, 2012, Be, vo st nL / ov nL ond, 98'<br />
aulo se réveille chez Ilir, le serveur du bar où il s’est pris<br />
Pune cuite la veille. Le désir est palpable et une enivrante<br />
complicité s’installe petit à petit entre eux. Jeté par sa petite<br />
amie qui en a assez d’être rendue cocue par des mecs, Paolo<br />
débarque chez Ilir, s’y installe. Ils semblent filer le parfait<br />
amour, jusqu’à se promettre que ce sera pour toujours. Un<br />
jour, sans raison apparente, Ilir quitte la ville et Paolo, sans<br />
nouvelles de lui, doit faire face à son absence. Il ira de découverte<br />
en découverte et devra réorganiser sa vie.<br />
Paolo wordt wakker met een stevige kater en met Illir:<br />
de barman van de vorige avond. Het is de liefde die zot<br />
maakt. Wanneer Paolo bij z’n vriendin aan de deur vliegt, trekt<br />
hij bij Ilir in. Ze vullen hun dagen met liefde, blijdschap en beloven<br />
elkaar de eeuwigheid. Tot op een de dag Ilir, zonder bericht<br />
en zonder reden, uit de stad verdwijnt. Paolo moet plots alleen<br />
verder en terwijl hij zijn leven terug opbouwt, stuit hij langzaam<br />
op de ene ontdekking na de andere.<br />
15<br />
17.11 > 19:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />
mosquiTa y mari<br />
aurora guErrEro, 2012, Us,<br />
video, vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 85'<br />
ans un quartier mexicain de Los Angeles, Mosquita, élève<br />
Dmodèle, tombe amoureuse de sa meilleure amie, Mari,<br />
rebelle et sans papiers. Confrontées aux attentes de leurs<br />
parents, aux réalités économiques et aux codes sociaux sur la<br />
sexualité et le désir, les adolescentes explorent, non sans peur,<br />
la frontière étroite entre l’amour et l’amitié. Ce premier film, inspiré<br />
de la jeunesse de la réalisatrice, décrit, tout en tendresse<br />
et en tension sexuelle, le premier amour de deux jeunes filles<br />
et leur cheminement vers l’âge adulte, et ce sur fond du rêve<br />
américain.<br />
In een Mexicaanse buurt van Los Angeles wordt Mosquita,<br />
modelstudente, verliefd op Mari, haar beste vriendin, rebels<br />
en zonder papieren. Geconfronteerd met de verwachtingen van<br />
hun ouders, de economische realiteit en sociale codes omtrent<br />
seksualiteit en verlangen, verkennen de tieners, niet zonder<br />
angst, de dunne grens tussen liefde en vriendschap. Dit eerste<br />
werkstuk, geïnspireerd door de jeugd van de cineaste, beschrijft<br />
teder en vol seksuele spanning de eerste liefde van twee jonge<br />
meisjes en hun pad naar volwassenheid, tegen de achtergrond<br />
van de Amerikaanse droom.<br />
+ la sanTa<br />
Mauricio loPEZ fErnandEZ, 2012, CL, video,<br />
vo st en, fr & nL / ov en, fr & nL, 14'
16<br />
01.11 > 04.11 2012 Filem’on [ p 10 > p 11 ]<br />
01.11 > jeuDi / DonDerDAg<br />
11:00 poefff p.10<br />
14:00 poefff p.10<br />
16:00 en el nomBre De lA hijA p.10<br />
02.11 > vrijDAg / venDreDi<br />
14:00 the rooster trADemArK pAper p.10<br />
16:00 les Derniers jours De l’hiver p.10<br />
08.11 > 17.11 2012 Pink screens [ p 12 > p 15]<br />
08.11 > DonDerDAg / jeuDi<br />
19:30 joven y AlocADA p.13<br />
21:30 Keep the lights on p.13<br />
23:00 cLic & strip party p.12<br />
12.11 > mAAnDAg / lunDi<br />
19:30 le ciel en BAtAille<br />
+ méDiterrAnnées p.14<br />
21:30 (A)sexuAl p.14<br />
16.11 > vrijDAg / venDreDi<br />
19:30 frAuensee p.15<br />
21:30 Keep the lights on p.13<br />
29.11 > jeuDi / DonDerDAg<br />
20:00 prima nova le cAmp p.8<br />
09.11 > venDreDi / vrijDAg<br />
19:30 compiL: and the going is good p.13<br />
21:30 el sexo De los Angeles p.13<br />
23:30 community Action center p.13<br />
13.11 > mArDi / DinsDAg<br />
19:30 cAll me Kuchu p.14<br />
21:30 frAncine p.14<br />
17.11 > sAmeDi / zAterDAg<br />
15:30 made in beLgium p.14<br />
17:30 finisheD p.15<br />
19:30 mosquitA y mAri p.15<br />
21:30 hors les murs p.15<br />
29.11 > 16.12 2012 novA # 133 [ p 2 > p 9 ]<br />
06.12 > DonDerDAg / jeuDi<br />
DissiDences<br />
20:00 debat fiLmer Les Luttes ouvrières p.6<br />
22:00 courts métrages / kortfiLms p.6<br />
13.12 > DonDerDAg / jeuDi<br />
20:00 open screen p.9<br />
ABonnement !<br />
30.11 > vrijDAg / venDreDi<br />
20:00 Alois neBel p.9<br />
07.12 > venDreDi / vrijDAg<br />
ˈoːbɐˌhaʊzn<br />
20:00 aLLemagne – année (zéro) /<br />
duitsLand – jaar (nuL)<br />
p.3<br />
22:00 focus AlexAndeR Kluge p.3<br />
14.12 > venDreDi / vrijDAg<br />
ˈoːbɐˌhaʊzn<br />
6 séAnces / vertoningen > 21 € / 15 € (reDuction / Korting)<br />
cinéma bioscoop<br />
cinemA: 3 rue D’ArenBergstrAAt - 1000 Bxl<br />
www.novA-cinemA.org<br />
office: 14 rue D’ArenBergstrAAt - 1000 Bxl<br />
t&f 0032(0)2/511.24.77<br />
novA@novA-cinemA.org<br />
permanences au bureau / kantoorpermanenties:<br />
mercredi / woensdag 10:00 > 14:00<br />
+ vendredi / vrijdag 14:00 > 18:00<br />
20:00 exprmntL knokke ’63 p.4<br />
22:00 manifesto straub ’65 p.4<br />
novA teAm: Adrien, Alain, Alexandre, Alice, Amélie, Annabelle, Arnout, Aude G., Aude V., Aurélie, Auré T., Axel, Bavo, Benoit,<br />
Benwa, Bertrand, Bruno, Bruno C., Camille, Carolina, Catherine, Cécile, Chloé, Chloé V., Christoph, Ciprian, Claire, Clara, Cyrille,<br />
Damien, Damien D., Daniel, David, Denis, Dirk, Dominik, Élise D., Élise K., Ellen, Elsa, Estelle, Fabien, Fabien D., Fanny, Florian,<br />
Francesco, François, Fred, Georges, Gérald, Géraldine, Guillaume, Gwen, Haimir, Hélène, Hervé B., Hervé P., Hilde, Iara, Inbal,<br />
Irina, Ivonne, James, Jacques, Jean-Louis, Jean-Philippe, Jeroen, Johan, Jonathan, Julie B., Julie J., Juliette, Junko, Katia, Kevin, Kris, L, Laura,<br />
Lauren, Laurent Ta., Laurent Tz., Léo, Lieve, Lila, Louise, Lucie, Marie, Marie G., Marie P., Marie-Ève, Mariette, Maud, Maxim, Maxime, Mehdi, Melanie,<br />
Michael, Miguel, Miku, Milena, Mohamed, Moricette, Naïma, Nele, Nic, Nicolas B., Nicolas Du., Niels, Nina, Noé, Pancho, Paul, Philippe Brrr, Raph, Remy,<br />
Renaud, Romain, Roxanne, Roxy, Saïd, Sandrine B., Sandrine P., Sara, Sarah, Serge, Simon, Soline, Sophie A., Sophie G., Stéphane, Stéphanie, Strike,<br />
Sylvain, Tamara, Tatiana, Theresia, Thomas, Toon, Vanessa, Vincent, Yacine, Yasmin, Yukie...<br />
pinK teAm: Stéphane, Fred, Aurélien, Anne-Laure, Patrick, Saskia, Rémi, Tonio, Soizic, Nuno, Béatrice, Laurence, Nicolas, Olivier, Bruno, Agnès,<br />
Stéphanie, Damien, Aurore, Geert, Chris, Jacques, Nick, Michel, Céline, Mark, Kristof, Nico, David, Sabrina, Caroline, Luc, Germain, Annick<br />
oBerhAusen thAnKs: Nicola Mazzanti (<strong>Cinéma</strong>thèque belge/Belgisch filmarchief); Martin Körber, Dirk Förstner, Anke Hahn, Anja Göbel / Deutsche<br />
Kinemathek Berlin; Lars Henrik Gass, Alexandra Hesse, Carsten Spicher / Internationale Kurzfilmtage Oberhausen; Berthold Franke, Maud Qamar<br />
/ Goethe Institut, Brussels; Christian Doermer; Hans-Jürgen Pohland; Rudolf Thome; Alexander Kluge; Peter & Zsoka Nestler, Bettina Koch, Dario<br />
Marchiori, Xavier Garcia Bardon; Olaf Möller; & Stefanie Bodien!<br />
Avec le soutien De / met De steun vAn: COCOF (Politique générale), Communauté française (Éducation permanente), Vlaamse Gemeenschap (Kunstendecreet),<br />
Vlaamse Gemeenschapscommissie (Cultuur), Ville de Bruxelles / Stad Brussel.<br />
e.r. / v.u.: Gunther Stern, rue d’Arenbergstraat 14, 1000 Bxxl.<br />
03.11 > sAmeDi / zAterDAg<br />
14:00 À pAs De loup + À l’écoute p.10<br />
16:00 tutu much + jonge zwAnen p.11<br />
19:30 rosAs DAnst rosAs p.11<br />
10.11 > zAterDAg / sAmeDi<br />
17:00 microboutiek<br />
17:30 compiL: fuckbuddies p.13<br />
19:30 les invisiBles p.13<br />
21:30 BeyonD the hills p.13<br />
14.11 > woensDAg / mercreDi<br />
19:30 compiL: fuckbuddies p.13<br />
21:30 she mAle snAils p.15<br />
01.12 > sAmeDi / zAterDAg<br />
pellicolA e BAstA<br />
19:00 microboutiek p.8<br />
19:00 Autrement, lA molussie p.7<br />
21:00 mirAmen + prairie-caLmeL p.7<br />
08.12 > zAterDAg / sAmeDi<br />
ˈoːbɐˌhaʊzn<br />
19:00 musik und poesie p.3<br />
21:00 micheL kLÖfkorn p.5<br />
15.12 > zAterDAg / sAmeDi<br />
DissiDences<br />
19:00 debat Les syndicaLismes... p.6<br />
21:00 fiLm tout vA Bien p.6<br />
04.11 > DimAnche / zonDAg<br />
tABles D’hôtes / gAstentAfels<br />
> tous les jours pendant /<br />
elke dag tijdens Pink screens<br />
> et aussi / en ook 01 + 02 + 06 + 07 + 08<br />
+ 09 + 14 + 15.12<br />
14:00 courts métrages / kortfiLms p.11<br />
15:00 igor AnD the crAnes’ journey p.11<br />
18:00 clôture / slot p.11<br />
11.11 > DimAnche / zonDAg<br />
15:30 lesBiAnA, une revolution... p.14<br />
17:30 gueuLante p.12<br />
17:30 joven y AlocADA p.13<br />
19:30 compiL: made in beLgium p.14<br />
21:30 silent youth p.14<br />
15.11 > jeuDi / DonDerDAg<br />
19:00 perf: david wojnarowicz remix p.12<br />
19:30 the we AnD the i p.15<br />
21:30 compiL garÇons d’à côté p.15<br />
23:30 courts Queer kortfiLms p.15<br />
02.12 > zonDAg / DimAnche<br />
pellicolA e BAstA<br />
19:00 Ami, entenDs-tu p.7<br />
21:00 lA Dernière Année p.7<br />
09.12 > DimAnche / zonDAg<br />
ˈoːbɐˌhaʊzn<br />
15:00 cineketje cinema chaos... p.9<br />
17:00 surreaL / poLiticaL p.4<br />
19:00 rainer komers p.5<br />
21:00 carsten aschmann p.5<br />
16.12 > DimAnche / zonDAg<br />
21:00 prima nova À l’œuvre<br />
+ frAgments... p.8