25.09.2013 Views

PINK SCREENS PINK SCREENS FILEM'ON FILEM ... - Cinéma Nova

PINK SCREENS PINK SCREENS FILEM'ON FILEM ... - Cinéma Nova

PINK SCREENS PINK SCREENS FILEM'ON FILEM ... - Cinéma Nova

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

cinéma bioscoop<br />

# 133<br />

filem’on<br />

01 > 04.11<br />

pinK<br />

screens<br />

08 > 17.11<br />

etc.<br />

BIMESTRIEL N°133 /<br />

NOVEMBRE DÉCEMBRE 2012<br />

BUREAU DE DÉPÔT : BXL X<br />

1070 BRUXELLES<br />

enz.<br />

BELGIQUE - BELGIË<br />

P. P / P. B<br />

1/1392<br />

1070 BRUXELLES<br />

P402037


2<br />

ˈOːbɐˌhaʊzn<br />

autOur des 50 ans<br />

du Manifeste d’Oberhausen<br />

Oberhausen, prononcez ˈOːbɐˌhaʊzn, est une ville de province de la région de la Ruhr<br />

à l’ouest de l’Allemagne. Le monde entier la découvrit sous une lumière plutôt amusante<br />

lors de la Coupe du monde 2010 : son aquarium public abritait Paul le poulpe qui nous prédisait<br />

avec exactitude les résultats des matchs de foot (!). La ville est autrement et plus sérieusement<br />

connue pour son festival de courts métrages établi en 1954. Considéré comme un des plus<br />

vieux et plus importants festivals de cinéma au monde, les “InternatIonale KurzfIlmtage<br />

oberhausen” ont vu passer des réalisateurs aussi divers et marquants que : Werner Herzog, Roman<br />

Polanski, Wim Wenders, Chris Marker, Joris Ivens, Martin Scorsese, Stan Brakhage, Keneth Anger, Vera<br />

Chytilova…. Impossible de vous citer tous les auteurs majeurs et mineurs qui ont marqué ce festival qui<br />

en soixante ans n’a rien perdu de sa convivialité et de sa pertinence. Dans la “Mecque du court métrage”,<br />

comme d’aucuns ont parfois défini ce festival, il est avant tout question de “<strong>Cinéma</strong>”, le format court y étant<br />

présenté comme une de ses possibles formes d’expression et non pas comme simplement un format à<br />

la durée courte et contraignante. Le festival n’a rien perdu non plus de son esprit moderne et visionnaire,<br />

car encore aujourd’hui nombreux sont les réalisateurs qui y sont découverts avant de circuler dans des<br />

festivals du monde entier. C’est par exemple ici qu’il y a quelques années nous découvrîmes Miguel Gomes,<br />

réalisateur du film “Tabu” que nous présenterons en janvier prochain. Festival qui n’a pas froid aux yeux, il a<br />

été théâtre de quelques grands coups d’éclat, tel que le “manIfeste d’oberhausen” qui donna naissance<br />

au nouveau cinéma Allemand des années ’60 et puis ’70. Le Manifeste fêtait cette année ses 50 ans. Nous nous<br />

joignons aux festivités !<br />

“Il est certain que toute évocation de l’histoire du cinéma allemand doit commencer un<br />

nouveau chapitre lorsqu’elle arrive au Manifeste d’Oberhausen. Le Manifeste d’Oberhausen<br />

a eu des répercussions multiples en son temps et bien au-delà. C’était la première<br />

éruption d’un mouvement de protestation, un symbole d’espérance – ou bien il a été<br />

considéré comme tel. Il présageait d’un changement de climat qui est allé au-delà<br />

de la RFA, qui a inspiré ou anticipé d’autres évolutions cinématographiques à<br />

l’étranger.” (Ulrich Gregor/ Berlin Film Festival)<br />

“Le cinéma d’Allemagne de l’Ouest s’enlise dans une voie sans issue”<br />

s’écriait Chris Marker en 1954 dans la revue Positif. Pas question pour les jeunes<br />

auteurs allemands de se laisser embourber, mais bien de se battre pour affirmer une<br />

liberté artistique face aux longs métrages jugés conformistes de leurs aînés et à la mainmise<br />

de ces derniers sur les appareils de production cinématographique, dans une Allemagne<br />

n’ayant encore pas totalement fait ses adieux au passé. Leur engagement passe d’abord par<br />

l’expérimentation individuelle, via des courts métrages souvent autofinancés dans lesquels ils<br />

rivalisent d’audace et de créativité, puis par le collectif, au sein du groupe D.O.C. 59 et surtout en<br />

appelant, dans un manIfeste sIgné pendant le festIval d’oberhausen de 1962 par 26<br />

réalIsateurs, à la prise de pouvoir d’un Nouveau cinéma allemand libre dans sa forme et indépendant<br />

économiquement. Cet appel débouchera en 1965 sur la création d’un fonds de soutien au jeune cinéma<br />

allemand (Stiftung Kuratorium junger deutscher Film). A l’occasion du 50ème anniversaire de la publication<br />

du Manifeste, le festival international d’Oberhausen a lancé un vaste programme de restauration de ces magnifiques<br />

courts métrages. Le P’tit Ciné s’associe au cinéma <strong>Nova</strong> et à la Cinematek pour vous proposer un cocktail<br />

de films dont l’audace transcende les genres cinématographiques.<br />

en bonus… En bonus à cette programmation “anniversaire”, trois séances spéciales pour mieux cerner<br />

la liberté de ton alors en vigueur chez cette nouvelle génération de cinéastes. Pour commencer, un focus<br />

sur le signataire le plus connu, le plus actif aussi et sûrement le plus polémique : alexander Kluge. Les<br />

trois films présentés, portraits oscillant entre fiction et documentaire, sont des perles des années 1960 rarement<br />

montrées. Ensuite, pleins feux sur le rôle joué par le festIval exprmntl de KnoKKe-le-zoute<br />

dans la découverte des nouveaux talents allemands. Pour ce faire, nous vous présentons une compilation de<br />

courts métrages qui y furent montrés en 1963. Enfin, nous pénétrerons dans les coulIsses du festIval<br />

d’oberhausen où Jean-Marie Straub n’a cessé de mener des actions de contestation à l’encontre des décisions<br />

de la direction de l’événement (distribution de tracts, projections parallèles...). En 1965, par exemple, il organisa<br />

une séance de minuit dans le cadre de laquelle furent projetés les films de cinéastes dont le travail était alors peu<br />

reconnu, tels Peter Nestler et Rudolf Thome.<br />

Oberhausen heute… Cette rétrospective autour du Manifeste sera aussi l’occasion de faire une incursion dans<br />

le travail éditorial que le festival développe aujourd’hui, en vous proposant un focus sur trois auteurs allemands<br />

contemporains : mIchel KlöfKorn, raIner Komers, et carsten aschmann. Un des mérites du<br />

festival est en effet de suivre sur plusieurs années le parcours d’ auteurs qui par leurs approches innovent<br />

le langage cinématographique. Contrairement à d’autres festivals qui ne misent que sur la quantité de films<br />

programmés et sur le nombre de spectateurs, à Oberhausen c’est le souci de contextualiser le cinéma qui<br />

compte. Ainsi, “cinéma contemporain” et “cinéma d’hier” s’y côtoient sans embarras, et les programmations<br />

peuvent y être tour à tour sérieuses ou ludiques, sagement intellos ou audacieusement inso-<br />

lentes. Dans la myriade d’activités parallèles que mène le festival, il faut savoir qu’à Oberhausen se<br />

trouve aussi une des plus riches collections européennes de courts métrages des soixante dernières<br />

années. Nous vous en présenterons quelques perles lors de la séance “surreal/polItIcal”.<br />

EntrE animation, ExpérimEntal, documEntairE Et fiction... :<br />

un rEndEz-vous à nE pas ratEr, Explosion dEs gEnrEs garantiE !<br />

Over 50 jaar “Manifest<br />

van Oberhausen”<br />

Oberhausen is een stad in het Ruhrgebied die iedereen kent dankzij Paul de octopus die tijdens<br />

de wereldbeker van 2010 de voetbalresultaten wist te voorspellen. Maar filmliefhebbers kennen<br />

de stad ook van het kortfilmfestival dat werd opgericht in 1954. De “InternatIonale KurzfIlmtage<br />

oberhausen” is één van de oudste en belangrijkste filmfestivals ter wereld. Gerenommeerde<br />

filmmakers zijn of waren er kind aan huis: Werner Herzog, Roman Polanski, Wim<br />

Wenders, Chris Marker, Joris Ivens, Martin Scorsese, Stan Brakhage, Keneth Anger, Vera Chy-<br />

tilova... Onmogelijk om alle namen op te noemen die hun steentje hebben bijgedragen aan dit<br />

festival dat nu al zestig jaar bestaat. In dit Mekka van de kortfilm, dat in al die jaren nog niets<br />

aan gezelligheid en pertinentie heeft ingeboet, komt “film” op de eerste plaats. Kortfilm wordt<br />

er beschouwd als een waardevolle uitdrukkingsvorm, niet als iets lastigs dat beperkend is<br />

door zijn korte duur. Dat het festival tot op de dag van vandaag pertinent blijft, bewijzen de<br />

vele namen die er ontdekt worden voordat ze circuleren in andere filmfestivals over de<br />

hele wereld. Zo is het in Oberhausen dat de Portugees Miguel Gomes, winnaar van de<br />

grote prijs op het recente Gentse filmfestival, en van wie wij in januari “Tabu” uitbrengen,<br />

zich voor het eerst liet opmerken. Dit festival zonder koudwatervrees ontketende<br />

enkele omwentelingen, zoals het “manIfest van oberhausen”, dat de een stevige<br />

schop verkocht aan filmproductie in Duitsland en dat aan de wieg lag van heel wat vernieuwende<br />

tendensen in de jaren 60 en 70. Dat beruchte manifest viert zijn vijftigste<br />

verjaardag dit jaar. Wij doen mee!<br />

“De Duitse filmgeschiedenis moet een nieuw hoofdstuk beginnen eens bij het Oberhausen Manifest<br />

beland. Het Oberhausen Manifest heeft veel invloed gehad op zijn tijd en lang daarna. Het<br />

was de eerste uitbarsting van een protestbeweging, een symbool van hoop, of als zodanig werd het<br />

toch beschouwd. Het voorspelde een verandering van het klimaat die verder ging dan West-Duitsland,<br />

en die andere filmevoluties in het buitenland inspireerde of anticipeerde.” (Ulrich Gregor / Filmfestival<br />

van Berlijn)<br />

In 1952 beweerde cineast Chris Marker in het tijdschrift “Positif” dat de West-Duitse filmproductie zich in een<br />

doodlopend straatje bevond. De jonge Duitse auteurs lieten zich niet in een hoekje drummen maar voch-<br />

ten voor hun artistieke vrijheid. Ze kantten zich tegen het conformisme van hun oudere collega’s en tegen<br />

hun monopolisering van productiemiddelen, in een Duitsland dat nog volop zijn naoorlogse wonden aan<br />

het likken was. Hun engagement toont zich eerst in persoonlijke experimenten, via zelfgefinancierde<br />

kortfilms waarin ze durf en creativiteit tentoonspreiden. Daarna zijn ze actief in het collectief D.O.C.<br />

59, en laten ze van zich horen met hun manIfest dat tIjdens het festIval van oberhausen<br />

In 1962 onderteKend werd door 26 regIsseurs. Dit manifest riep op tot een machtsgreep<br />

door de Nieuwe Duitse cinema die vrij in vorm en inhoud was en economisch onafhankelijk.<br />

Deze oproep mondde in 1965 uit in de oprichting van een steunfonds voor de jonge Duitse<br />

film. Bij de vijftigste verjaardag van het Oberhausen Manifest, lanceerde het festival van<br />

Oberhausen een uitgebreid programma. Le P’tit Ciné, Cinematek en <strong>Nova</strong> stellen een<br />

feestcocktail van films samen waarvan de durf alle etiketten en grenzen overschrijdt.<br />

als bonus… Als een bonus bij dit verjaardagsprogramma zijn er drie speciale<br />

voorstellingen om de vrijheid die de jonge Duitse generatie zich toen permitteerde<br />

beter te vatten. Om te beginnen is er een focus op de meest bekende, de meest<br />

actieve en waarschijnlijk ook de meest controversiële ondertekenaar van het<br />

Manifest: alexander Kluge. De drie films, portretten die tussen fictie en documentaire<br />

switchen, zijn zelden vertoonde parels uit de jaren 1960. Daarna richten<br />

we de schijnwerpers op de rol die het exPrmntl festIval van KnoKKe-hetzoete<br />

speelde in de ontdekking van nieuwe talenten in Duitsland, met een compilatie<br />

van korte films die er in 1963 werden getoond. Ten slotte begeven ons in<br />

de coulIssen van het oberhausen festIval waar Jean-Marie Straub protestacties<br />

is blijven voeren tegen de beslissingen van de leiders van het festival<br />

(met folders, parallelle projecties ... ). In 1965, bijvoorbeeld, organiseerde hij een<br />

middernachtvoorstelling waar films van toen weinig erkende makers werden vertoond,<br />

zoals Peter Nestler en Rudolf Thome.<br />

Oberhausen heute… Deze retrospectieve rond het Manifest is ook een kans om<br />

een uitstapje te maken naar de artistieke lijn die het Festival nu voorstaat, via een<br />

focus op drie hedendaagse Duitse makers: mIchel KlöfKorn, raIner Komers en<br />

carsten aschmann. Een van de verdiensten van het festival is om gedurende meerdere<br />

jaren de carrière te volgen van filmmakers die door hun innovatieve benadering de<br />

filmtaal vernieuwen. In tegenstelling tot andere festivals die inzetten op het aantal geprogrammeerde<br />

films en het aantal toeschouwers, staat in Oberhausen de wens om films te<br />

kaderen centraal. Hier gaat “hedendaagse cinema” hand in hand met “cinema van gisteren”,<br />

en de programmering kan zowel ernstig als speels zijn, zowel wijs-intellectueel als onbeschaamd<br />

vrank. In de vele zij-activiteiten van het festival, beheert het Festival van Oberhausen<br />

ook één van de rijkste collecties van Europese kortfilm van de afgelopen zestig jaar. We presenteren<br />

enkele parels tijdens de voorstelling “Surreal / Political”.<br />

EEn niEt tE missEn afspraak mEt EEn ExplosiE van gEnrEs!<br />

Guests: lars henrIK gass (dIreKtor Int. KurzfIlmtage oberhausen/tbc), chrIstIan doermer, hans-Jürgen pohland, mIchel KlöfKorn, carsten aschmann,<br />

raIner Komers, darIo marchIorI (tbc)<br />

> Voir aussi p 9 pour la séance de films pour enfants liée au festival d'Oberhausen /<br />

Zie ook p 9 voor de kindervoorstelling over het festival van Oberhausen


Le cinéma de papa est mort...<br />

“papas Kino ist tot”<br />

Lang Leve nieuwe cinema!<br />

“En s’écroulant, le cinéma conformiste allemand entraîne dans sa chute le fondement<br />

économique d’une attitude intellectuelle que nous rejetons. Il donne aussi au nouveau<br />

cinéma une chance de voir le jour. Au cours des dernières années, les courts métrages<br />

de jeunes auteurs, réalisateurs et producteurs allemands ont récolté un grand nombre<br />

de prix dans des festivals internationaux et donc la reconnaissance de la critique<br />

internationale. Les succès remportés par ces créations démontrent que l’avenir du<br />

cinéma allemand appartient à ceux qui ont prouvé qu’ils parlent un nouveau langage<br />

cinématographique. En Allemagne, comme déjà dans d’autres pays, le court métrage<br />

est devenu l’école et le champ d’expérimentation du long métrage. Nous proclamons<br />

notre ambition de créer le nouveau cinéma allemand. Ce nouveau cinéma a besoin<br />

de nouvelles libertés. Il doit se libérer du conformisme corporatiste, de l’influence<br />

des partenaires commerciaux, de la tutelle des groupes d’intérêt. La production du<br />

nouveau cinéma allemand peut compter sur notre apport intellectuel, formel et économique.<br />

Nous sommes prêts à assumer ensemble les risques économiques. Le cinéma<br />

de papa est mort. Nous croyons au Nouveau <strong>Cinéma</strong>”. Oberhausen, 28 février 1962<br />

Bodo von BLüthner, Boris von BorreshoLm, christian doermer, Bernhard dörries, roB houwer, Ferdinand KhittL, aLexander KLuge,<br />

waLter Krüttner, dieter LemmeL, hans-Jürgen pohLand, raimond ruehL, edgar reitz, peter schamoni, detten schLeiermacher, haro senFt,<br />

Franz-JoseF spieKer, hans roLF stroBeL, heinz tichawsKy, herBert veseLy, heinz Furchner, pitt Koch, ronaLd martini, Fritz schwennicKe,<br />

woLF wirth, hans Loeper, woLFgang urchs<br />

e tournant des années '60 marque une effervescence artis-<br />

Ltique importante dans les rangs de nos jeunes amis signataires,<br />

qui s’essaient à un cinéma à la croisée des chemins, bouleversant<br />

les codes traditionnels. Un seul mot d’ordre : explorer !<br />

Explorer les liens entre musique et cinéma, entre formes et<br />

genres, Histoire et mémoire…<br />

07.12 > 20:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

AllemAgne – Année<br />

(zéro) / DuitslAnD –<br />

jAAr (nul)<br />

remière soirée, premier plongeon au cœur de l’Allemagne<br />

Pdu début des années ’60. Des propositions cinématographiques<br />

pleines de malice qui dressent en creux le portrait<br />

d’une société se relevant avec peine de la guerre et des idées<br />

qui l’avaient amenée.<br />

erste avond, eerste duik in het hart van Duitsland van de<br />

Evroege jaren ’60. Boze films die het portret van een samenleving<br />

schetsen die nauwelijks komaf met de oorlog gemaakt<br />

heeft, en met de ideeën die er de aanleiding van was.<br />

> Séance en présence de Christian Doermer, signataire, acteur<br />

et réalisateur. / In aanwezigheid van Christian Doermer, ondertekenaar,<br />

acteur en regisseur..<br />

> grAnstein<br />

Christian Doermer, 1965, DE, 35mm, vo st fr / ov fr onD, 12’<br />

> BrutAlität in stein (La brutaLité de La pierre)<br />

alexanDer Kluge, 1960, DE, 35mm, vo st fr / ov fr onD, 11’<br />

> KurzportrAit einer lAnDschAft<br />

(bref portrait d’un paysage)<br />

Pitt KoCh, 1964, DE, 35mm, vo st fr / ov fr onD, 11’<br />

> DAs unKrAut (La mauvaise herbe)<br />

WolfganD urChs, 1962, DE, 35mm,<br />

sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 11’<br />

> notizen Aus Dem AltmühltAl<br />

(QueLQues notes à propos de La vaLLée d’aLtmühL)<br />

hans rolf strobel, 1961, DE, 35mm, vo st fr / ov fr onD 17’<br />

> es muss ein stücK vom hitler sein<br />

(Ça doit être un morceau d’hitLer)<br />

Walter Krüttner, 1963, DE, 35mm, vo st fr / ov fr onD, 11’<br />

nOus crOyOns au nOuveau cinéma !<br />

n de jaren '60 beroert een bruisende artistieke onrust de<br />

Igelederen van onze jonge vrienden-ondertekenaars, die zich<br />

wagen aan films die de traditionele codes verstoren. Eén wachtwoord:<br />

verkennen! Verken de relatie tussen muziek en film, tussen<br />

vormen en genres, geschiedenis en geheugen...<br />

08.12 > 19:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

musiK unD poesie<br />

Au programme de cette séance : expérimentations formelles<br />

et sonores, mêlant grâce documentaire et animation, portées<br />

notamment par la musique du seul compositeur signataire<br />

du Manifeste, Hans Loeper.<br />

Formele en sonore experimenten, een mix van documentaire<br />

en animatie, gedreven door de muziek van de enige<br />

componist-ondertekenaar van het Manifest, Hans Loper.<br />

> sAlinAs<br />

raimonD ruehl, 1959, DE, 35mm, vo st fr / ov fr onD, 11’<br />

> Die wiDerrechtliche AusüBung Der<br />

Astronomie (L’exercice iLLégaL de L’astronomie)<br />

Peter sChamoni, 1967, DE, 35mm, vo st fr / ov fr onD, 12’<br />

> trAB trAB<br />

Detten sChleiermaCher, 1959, DE, 35mm, vo st fr /<br />

ov fr onD, 11’<br />

> süDen im schAtten<br />

(Le sud à L’ombre)<br />

franz-Josef sPieKer, 1962, DE, 35mm, vo st fr / ov fr onD, 9’<br />

> DAs mAgische BAnD<br />

(Le ruban magiQue)<br />

ferDinanD Khittl, 1959, DE, 35mm, vo st fr / ov fr onD, 21’<br />

“De instorting van de gevestigde Duitse film resulteert in de val van het economische<br />

fundament van een mentaliteit die we verwerpen. De ineenstorting geeft kansen aan<br />

een Nieuwe Cinema om te ontstaan. In de afgelopen jaren, hebben korte films van jonge<br />

makers, regisseurs en producenten in Duitsland een aantal prijzen verzameld op internationale<br />

festivals en dus de erkenning van internationale kritiek. Het succes die deze<br />

creaties oogsten toont aan dat de toekomst van de Duitse film behoort aan hen die bewijzen<br />

dat ze een nieuwe filmtaal spreken. In Duitsland, net als reeds gebeurt in andere<br />

landen, is de kortfilm de leerschool en het speelveld van de langspeelfilm. Wij verkondigen<br />

onze ambitie om de nieuwe Duitse cinema te creëren. Deze nieuwe cinema heeft<br />

nieuwe vrijheden nodig. We moeten onszelf bevrijden van corporatistisch conformisme,<br />

van de invloed van zakelijke partners, van de voogdij van belangengroepen. De productie<br />

van de nieuwe Duitse cinema kan rekenen op onze intellectuele, formele en<br />

economische inbreng. Wij zijn bereid om alle financiële risico’s te nemen. De cinema<br />

van papa is dood. Wij geloven in de Nieuwe Cinema. ” Oberhausen, 28 februari 1962<br />

infos détaillées des courts métrages<br />

sur / gedetailleerde info over de korte<br />

films op:<br />

www.novA-cinemA.org<br />

07.12 > 22:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

focus AlexAnDer Kluge<br />

n plus de 50 films, Alexander Kluge n’a cessé d’explorer<br />

Ed’une manière extrêmement inventive les liens entre documentaire<br />

et fiction. Les trois portraits présentés ici, qui datent<br />

tous des années 1960, n’en font pas exception : de “Frau Blackburn”,<br />

95 ans (et grand-mère du cinéaste) qui est entraînée à<br />

la fois dans un récit de sa vie et dans une mystérieuse affaire<br />

de cambriolage, via un médecin (“Ein Arzt aus Halberstadt”), le<br />

père du réalisateur, qui, venant d’une petite ville de RDA, fait un<br />

voyage à Munich et n’y retrouve plus ses repères, jusqu’à “Leni<br />

Peickert”, une directrice de cirque qui est obsédée par l’idée utopique<br />

d’un nouveau type de cirque, Kluge crée des histoires de<br />

vie fortes en brouillant les pistes entre imagination et réel. “La<br />

sociologie et le conte ne sont pas, comme on pourrait le penser,<br />

des contraires, mais des pôles de la même chose qui se<br />

présente différemment selon qu’on compte sur la capacité de<br />

l’être humain de supporter les faits ou de sa capacité de créer<br />

des désirs.” (A. Kluge) “Die unbezähmbare Leni Peickert” (L’indomptable<br />

Leni Peickert) est d’ailleurs la suite du fameux film<br />

“Die Artisten in der Zirkuskuppel: ratlos” (Les Artistes sous les<br />

chapiteaux : perplexes), Lion d’Or à la Mostra de Venise en 1968.<br />

Met meer dan 50 films verkende Alexander Kluge onophoudelijk<br />

op extreem vernieuwende wijze de relatie tussen<br />

documentaire en fictie. De drie portretten die we hier presenteren<br />

vormen geen uitzondering. “Frau Blackburn”, 95 jaar en<br />

grootmoeder van de cineast, vertelt haar levensverhaal terwijl er<br />

zich een mysterieuze affaire van een inbraak voltrekt. “Ein Arzt<br />

aus Halberstadt” is dokter en vader van de cineast. Afkomstig uit<br />

een klein dorpje maakt hij een reis naar München waar hij geen<br />

aanknopingspunten meer heeft. “Leni Peickert” is directrice van<br />

een circus en geobsedeerd door de utopische idee van een nieuw<br />

type circus. Kluge vertelt sterke levensverhalen door mist te creeren<br />

over wat echt en wat verbeelding is. “Sociologie en verhaal<br />

zijn, in tegenstelling tot wat gedacht wordt, geen tegenstellingen,<br />

maar polen van hetzelfde ding dat anders is afhankelijk van de<br />

vraag of men telt op het vermogen van de mens om feiten te<br />

verdragen of op het vermogen om wensen te creëren.” (A. Kluge)<br />

“Die unbezähmbare Leni Peickert” is trouwens het vervolg op de<br />

befaamde film “Die Artisten in der Zirkuskuppel: ratlos” die de<br />

Gouden Leeuw kreeg in Venetië in 1968.<br />

frAu BlAcKBurn, geB. 5. jAn. 1872,<br />

wirD gefilmt (mme bLackburn, née Le 5 janvier<br />

1872, est fiLmée)<br />

alexanDer Kluge, 1967, DE, 16mm, vo st fr / ov fr onD, 14’<br />

ein Arzt Aus hAlBerstADt<br />

(un médecin d’haLberstadt)<br />

alexanDer Kluge, 1969-70, DE, 16mm, vo st fr / ov fr onD, 29’<br />

Die unBezähmBAre leni peicKert<br />

(L’indomptabLe Leni peickert)<br />

alexanDer Kluge, 1967-69, DE, 16mm, vo st fr / ov fr onD, 33’<br />

3


4<br />

À La marge…<br />

14.12 > 20:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

exprmntl KnoKKe ’63<br />

n 1963 a eu lieu à Knokke la troisième édition du festival de<br />

Efilms expérimentaux EXPRMNTL. Le Grand Prix (“Die Parallelstrasse”,<br />

de Ferdinand Khittl, projeté le 16.11. à la Cinematek)<br />

est d’ailleurs le premier long métrage allemand à être primé<br />

dans un festival international depuis la fin de la guerre ! D’autres<br />

signataires y ont eu leurs films en compétition dont Vlado Kristl<br />

(“Madeleine, Madeleine”) et Edgar Reitz (“Geschwindigkeit”).<br />

D’autres s’y trouvaient en présélection (“Protokoll einer Revolution”<br />

d’Alexander Kluge, un “reportage” sur une révolution fictive<br />

en Amérique du Sud, et “Machorka-Muff” de Danièle Huillet<br />

et Jean-Marie Straub, l’adaptation d’un texte d’Heinrich Böll<br />

qui aborde la résurgence toujours possible du nazisme dans<br />

l’Allemagne de l’après-guerre). Un signe que le cinéma allemand<br />

– grâce à l’inventivité et à l’audace de la nouvelle génération<br />

– commence enfin à nouveau à être montré et reconnu à<br />

l’étranger, en l’occurrence chez nous ! En supplément, le film<br />

d’animation superbe de Walerian Borowczyk (“Renaissance”),<br />

Prix de la Fédération internationale des ciné-clubs à Knokke en<br />

1963 et qui passera un an plus tard... à Oberhausen !<br />

n 1963 vond in Knokke EXPRMNTL plaats, de derde editie<br />

Ivan het festival van experimentele film. De grote Prijs (“Die<br />

Parallelstrasse” van Ferdinand Khittl, vertoond op 16.11 in Cinematek)<br />

is trouwens de eerste naoorlogse langspeelfilm die een<br />

prijs kreeg op een internationaal filmfestival! Andere ondertekenaars<br />

van het Oberhausenmanifest hadden er ook hun films in<br />

competitie zoals Vlado Kristl (“Madeleine, Madeleine”) en Edgar<br />

Reitz (“Geschwindigkeit”). Anderen waren er in voorselectie<br />

(“Protokoll einer Revolution” van Alexander Kluge, een “reportage”<br />

over een fictieve revolutie in Zuid-Amerika, en “Machorka-<br />

Muff” van Danièle Huillet en Jean-Marie Straub, de bewerking<br />

van een tekst van Heinrich Böll over de altijd mogelijke heropleving<br />

van het nazisme in het naoorlogse Duitsland). Een<br />

teken dat de Duitse film – dankzij de inventiviteit en durf van de<br />

nieuwe generatie – eindelijk erkenning krijgt in het buitenland...<br />

in Knokke namelijk! Daarnaast is er ook de prachtige animatie<br />

van Walerian Borowczyk (“Renaissance”), die een prijs won in<br />

Knokke in 1963 en een jaar later werd vertoond... in Oberhausen!<br />

> Séance introduite par Xavier Garcia Bardon, programmateur<br />

cinéma expérimental au Bozar / Inleiding door Xavier Garcia<br />

Bardon, programmator experimentele cinema in Bozar<br />

> renAissAnce<br />

Walerian boroWCzyK, 1963, fr, 16mm, sAns DIAL /<br />

ZonDEr DIAL, 9’<br />

> mADeleine mADeleine<br />

VlaDo Kristl , 1963, DE, 16mm, sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 11’<br />

> geschwinDigKeit (vitesse)<br />

eDgar reitz, 1963, DE, 35mm, sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 13’<br />

> protoKoll einer revolution<br />

alexanDer Kluge, günter lemmer & Peter berling,<br />

1963, DE, vIDEo, vo st fr / ov fr onD, 12’<br />

> mAchorKA - muff<br />

Jean-marie straub & Danièle huillet, 1963, DE, 35mm,<br />

vo st fr / ov fr onD, 18’<br />

infos détaillées des courts métrages<br />

sur / gedetailleerde info over de korte<br />

films op:<br />

www.novA-cinemA.org<br />

14.12 > 22:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

mAnifesto strAuB ’65<br />

la suite du refus de son premier film “Machorka-Muff” en<br />

À 1963 au festival d’Oberhausen, Jean-Marie Straub avait distribué<br />

des tracts dénonçant “le manque d’intérêt pour la démocratie”<br />

de la part du festival. Le film fut projeté hors programme<br />

afin que “les journalistes puissent se faire leur propre idée de la<br />

qualité cinématographique de ce film” (voir : séance “EXPRMNTL<br />

Knokke ’63”). En 1965, Straub pris à nouveau position en protestant<br />

contre le fait que des films “dont les réalisateurs avaient osé<br />

respecter le réel” avaient été refusés. Après avoir distribué cet<br />

“Anti-Manifeste”, il organisait une séance parallèle (à minuit !)<br />

avec quatre films dont trois de Peter Nestler qui “depuis trois<br />

ans est dans ce pays le réalisateur le plus authentique et le<br />

plus sûr” (Straub). Quelques journalistes et curieux purent ainsi<br />

découvrir ces films importants et d’une beauté rare : les rédactions<br />

lues par les écoliers eux-mêmes dans un village retiré de<br />

la montage suisse, la mise-en-images (sur une musique jazz)<br />

de la ville de Mülheim/Ruhr entre villas et cités ouvrières, le<br />

regard critique sur l’avènement de l’industrialisation et ses<br />

conséquences dans le quotidien d’un petit village (Ödenwaldstetten)<br />

et le premier film de Thome, “Die Versöhnung” sur la vie<br />

morne d’un jeune couple.<br />

Na de afwijzing van zijn eerste film “Machorka-Muff” in 1963<br />

door het Festival van Oberhausen, verspreidde Jean-Marie<br />

Straub folders over “het gebrek aan interesse in de democratie”<br />

van het festival. De film werd vertoond buiten het officiële<br />

programma, zodat “journalisten hun eigen idee over de filmische<br />

kwaliteit van de film kunnen maken” (zie voorstelling “<br />

EXPRMNTL Knokke 63”). In 1965 nam Straub opnieuw positie<br />

in door te protesteren tegen het feit dat de films “waarvan de<br />

filmmakers de realiteit hebben durven te respecteren” werden<br />

afgewezen. Na het verdelen van het “Anti-Manifest”, organiseerde<br />

hij een parallelle voorstelling (om middernacht!) met<br />

vier films, waaronder drie van Peter Nestler die “sinds drie jaar<br />

de meest authentieke en meest zekere regisseur in dit land is”<br />

(Straub) . Sommige journalisten en nieuwsgierigen konden zo<br />

deze belangrijke films van een zeldzame schoonheid ontdekken:<br />

de opstellen gelezen door de leerlingen in een afgelegen dorp<br />

in de Zwitserse bergen, de beelden op jazzmuziek van de stad<br />

Mülheim-Ruhr tussen woonwijken en villa’s, de kritische blik op<br />

de komst van de industrialisatie en de gevolgen daarvan in het<br />

leven van een klein dorpje (Ödenwaldstetten), en de eerste film<br />

Thome, “Die Versöhnung” over het saaie leven van een jong stel.<br />

> Die versöhnung (La réconciLiation)<br />

ruDolf thome, 1964, DE, 35mm, vo st fr / ov fr onD, 18’<br />

> Aufsätze (rédactions)<br />

Peter nestler, 1963, DE, 35mm, vo st fr / ov fr onD, 10’<br />

> mülheim/ruhr<br />

Peter nestler, 1964, DE, 16mm, vo st fr / ov fr onD, 14’<br />

> öDenwAlDstetten, ein Dorf veränDert<br />

sein gesicht (ÖdenwaLdstetten, un viLLage change<br />

de visage)<br />

Peter nestler, 1964, DE, 16mm, vo st fr / ov fr onD, 38’<br />

aus den<br />

archiven<br />

09.12 > 17:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

surreAl/politicAl<br />

oBerhAusen Archives<br />

Le festival ne se déroule qu’une fois par an, mais le reste<br />

de l’année l’équipe ne chôme pas ! Parmi les nombreuses<br />

initiatives que le festival développe en prolongement à son événement<br />

festivalier annuel, il y a une activité qui occupe une place<br />

fondamentale : il s’agit des archives et de la distribution. Il faut<br />

en effet savoir que depuis ses débuts, le festival d’Oberhausen<br />

achète chaque année un certain nombre de courts métrages qui<br />

l’ont marqué, certains primés, d’autres pas. Le festival compte<br />

ainsi une collection de près de 2 000 titres. La richesse et la<br />

réputation de cette collection tient certainement au choix des<br />

courts métrages qu’elle détient, avec par ailleurs une section<br />

importante consacrée aux cinéastes des Balkans et de l’ex bloc<br />

communiste. La compilation Surreal/Political, que nous propose<br />

l’équipe du festival, en est la preuve. Au travers de huit<br />

courts métrages, devenus au fil du temps des vrais classiques,<br />

nous traversons une histoire du cinéma d’animation où le politique<br />

se confronte à des approches assurément surréalistes.<br />

Des petites perles !<br />

et festival vindt een keer per jaar plaats, maar de rest van<br />

Hhet jaar zit het team niet stil! Een van de belangrijkste activiteiten<br />

is archivering en distributie. Sinds de oprichting koopt<br />

het Festival van Oberhausen elk jaar een aantal kortfilms die<br />

hun stempel drukten op het festival, of ze nu bekroond werden<br />

of niet. Ondertussen telt de collectie om en bij de 2000 titels. De<br />

uitstekende reputatie die deze collectie geniet, is grotendeels te<br />

wijten aan de pertinente keuze van films, waaronder heel wat<br />

werken uit de Balkan en het voormalige Oostblok. De compilatie<br />

Surreal/Political die de festivalploeg ons voorstelde, is daar het<br />

bewijs van. Door middel van acht korte films, die na verloop van<br />

tijd ware klassiekers werden, reizen we door de geschiedenis<br />

van de animatiefilm waar politiek en surrealisme elkaar ontmoeten.<br />

Allemaal pareltjes!<br />

> schwArz-weiss-rot (noir-bLanc-rouge)<br />

helmut herbst, 1964, DE, 35mm, sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 6’,<br />

> les jeux Des Anges<br />

Walerian boroWCzyK, 1964, f, 35mm, sAns DIAL /<br />

ZonDEr DIAL, 12’<br />

> hoBBy<br />

Daniel szCzeChura, 1968, PL, 35mm, sAns DIAL /<br />

ZonDEr DIAL, 8’<br />

> AspArAgus<br />

suzan Pitt, 1978, UsA, 35m, sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 18’<br />

> tAngo<br />

zbignieW rýbCzynsKi, 1981, PL, 35mm, sAns DIAL /<br />

ZonDEr DIAL, 8’<br />

> KnopKA (Le bouton)<br />

robert saaKJanz, 1990, Ussr, 35mm, vo st Ang /<br />

ov Eng onD, 8’<br />

> the DeAth of stAlinism in BohemiA<br />

Jan ŠVanKmaJer, 1990, Cssr, 35mm, sAns DIAL /<br />

ZonDEr DIAL, 10’


oBerhausen heute<br />

micheL KLöfKOrn<br />

Michel Klöfkorn s’est fait une réputation certaine dans le cinéma d’animation, en Allemagne<br />

comme à l’étranger. Mais c’est avant tout en tant qu’expérimentateur hors<br />

pair que nous voulons le présenter. Il fait partie de cette classe d’artistes/cinéastes, devenue<br />

trop rare dans le cinéma, pour qui l’expérimentation signifie tester les possibilités et<br />

les limites d’un outil d’enregistrement, visuel et/ou sonore, tout en gardant un ancrage<br />

dans la vie quotidienne. Un fait, un détail tiré du “quotidien” est souvent à l’origine de ses<br />

films. Des films marquants pour leur virtuosité technique, mais qui jamais ne sont dépourvus<br />

d’une “âme”. Une douce ironie, ainsi que la conscience des enjeux politiques et sociaux<br />

qui nous entourent sont des aspects toujours présents dans les films de Michel Klöfkorn.<br />

Après avoir été réalisateur de vidéos-clips pour toute une bande de musiciens allemands,<br />

et de films d’animation pour la télé Arte, il se concentre maintenant sur des projets plus<br />

personnels. Il n’a certainement pas fini de se bonifier !<br />

ichel Klöfkorn heeft een zekere reputatie opgebouwd in de animatiefilm, zowel in<br />

MDuitsland als in het buitenland. Maar het is vooral als experimentator zonder weerga<br />

dat we hem voorstellen. Hij maakt deel uit van deze klasse van kunstenaars-filmmakers,<br />

te zeldzaam tegenwoordig, voor wie experiment betekent het aftasten van de mogelijkheden<br />

en beperkingen van een opnamemiddel van video en / of geluid, zonder de realiteit<br />

uit het oog te verliezen. Een feit, een detail uit het gewone leven is vaak het vertrekpunt<br />

voor zijn films. Films die opvallen door hun uitstekende technische virtuositeit, maar die<br />

nooit een ziel missen. Milde ironie en het bewustzijn van politieke en sociale kwesties die<br />

ons omringen, zijn aspecten die altijd aanwezig zijn in de films van Michel Klöfkorn. Na<br />

videoclips voor een hoop Duitse muzikanten, en animatiefilms voor Arte TV, richt hij zich<br />

nu op zijn eigen projecten. Iemand om in het oog te houden!<br />

08.12 > 21:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

michel KlöfKorn<br />

& rAiner Komers<br />

> En présence de l’auteur / In aanwezigheid van de regisseur<br />

> B 224<br />

rainer Komers, 1999, DE, 35mm, sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 23’<br />

> echtzeit (reaL-time)<br />

miChel KlöfKorn & oliVer husain, 1996, DE, vIDEo,<br />

sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 6’<br />

> DAs elenD Der Angestellten<br />

(the misery of empLoyees)<br />

miChel KlöfKorn, 2006, DE, vIDEo, sAns DIAL /<br />

ZonDEr DIAL, 6’<br />

> stAr escAlAtor<br />

miChel KlöfKorn & oliVer husain, 1998, DE, vIDEo,<br />

sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 4’<br />

> flüssiges pApier (fLuid paper)<br />

mIChEL KLöfKorn, 2010, DE, vIDEo, sAns DIAL /<br />

ZonDEr DIAL, 4’<br />

> interview mit einer AutoBAhn<br />

miChel KlöfKorn, 2008, DE, vIDEo, sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 4’<br />

> n.n.<br />

miChel KlöfKorn, 2009, DE, sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 11’<br />

> Ampelsitzen<br />

miChel KlöfKorn, 2007, DE, vIDEo, vo / ov, 1’<br />

> ich fAhre mit Dem fAhrrAD in einer hAlBen<br />

stunDe An Den rAnD Der Atmosphäre (I RIde to<br />

the edge of the AtmospheRe In A hAlf houR on my<br />

BIcycle)<br />

miChel KlöfKorn, 2011, DE, vIDEo, vo st En / ov En onD, 1’<br />

> zeitrAffer<br />

miChel KlöfKorn, 2012, DE, vIDEo, sAns DIAL /<br />

ZonDEr DIAL, 4’<br />

Si depuis ses débuts le festival d’Oberhausen se fait fort de réunir des auteurs dénichés aux quatre coins du monde,<br />

il porte aussi une attention toute particulière sur le cinéma allemand. Nous cueillons donc l’occasion pour vous présenter<br />

trois auteurs, tous déjà primés à Oberhausen, et dont la réputation a dépassé les frontières allemandes.<br />

09.12 > 19:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

rAiner Komers<br />

> En présence de l’auteur / In aanwezigheid van de regisseur<br />

> nome roAD system<br />

rainer Komers, 2004, DE, 35mm, sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 26’<br />

> milltown, montAnA<br />

rainer Komers, 2009, DE, 35mm, sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 34’<br />

Hoewel het festival sinds haar oprichting makers uit de vier windstreken bijeen brengt,<br />

is er ook speciale aandacht voor de Duitse cinema. Wij grijpen de kans om drie makers<br />

voor te stellen, die allen een prijs wonnen in Oberhausen, en wiens reputatie de grenzen<br />

van Duitsland overschrijdt.<br />

carsten aschmann<br />

C<br />

’est une mission quasi impossible que de tenter de classer les films de Carsten Aschmann.<br />

Fiction, documentaire, expérimental… les frontières se mélangent et se brouillent. Ses films<br />

sont quelques fois des films-essais, quelques fois des expériences principalement sonores et<br />

visuelles qui nous plongent dans des réalités hors du commun. D’une manière ou d’une autre,<br />

tous les films de Carsten Aschmann semblent nous questionner sur notre façon de percevoir la<br />

réalité. À ceci près que le réel n’est jamais éloigné du monde de l’imaginaire, sage ou tordu qu’il<br />

soit. Issu du cinéma expérimental, c’est surtout au niveau du montage qu’on percevra un lien avec<br />

celui-ci. Tous les films de Carsten Aschmann sont en effet le résultat d’un impressionnant travail<br />

de recherche, de sélection et d’assemblage d’images et de sons. Le cinéma qui en découle est<br />

surprenant et assurément unique en son genre.<br />

rainer KOmers<br />

Le parcours cinématographique de Rainer Komers<br />

se déploie sur déjà plus de trois décennies, et n’a<br />

fait que se raffiner au fil des années. Sa filmographie s’inscrit dans le registre<br />

du cinéma documentaire. Son travail évoque ces mouvements cinématographiques<br />

d’avant-garde qui tout en étant fascinés par le progrès technologique<br />

en ont critiqué l’impact sur l’homme et son environnement. Libérés de tout<br />

dialogue, ses derniers films sont des surprenants “trips” visuels qui nous<br />

plongent dans des paysages, urbains ou ruraux, tous étrangement exotiques,<br />

même si situés à peu de kilomètres de chez nous. Rainer Komers filme la<br />

civilisation humaine dans son état de décadence peut-être irréversible, et<br />

pourtant on est fascinés par ces images imprégnées d’une beauté insolite.<br />

Soulignons que les bandes son mériteraient à elles seules d’être écoutées<br />

dans l’obscurité de la salle de cinéma, sans image, tant le travail d’enregistrement<br />

des sons et de montage est sophistiqué et hors du commun. Certaines<br />

sont signées Michel Klöfkorn…<br />

eeds meer dan drie decennia maakt Rainer Komers films, en zijn werk<br />

Rwerd er steeds maar verfijnder op. Zijn films worden doorgaans betiteld<br />

documentaire film. Zijn werk doet denken aan de beweging van de avantgarde<br />

film, die, terwijl ze gefascineerd was door de technologische vooruitgang<br />

toch veel kritiek uitte op de impact ervan op mens en omgeving. Zonder<br />

enige dialoog, zijn zijn laatste films ook geweldige visuele trips die ons onderdompelen<br />

in stedelijke en landelijke landschappen. Het lijkt vaak vreemd exotisch,<br />

ware het niet dat ze zich bevinden op enkele kilometers van huis. Rainer<br />

Komers filmt de menselijke beschaving in een staat van verval die misschien<br />

onomkeerbaar is, en toch zijn we gefascineerd door deze beelden van een<br />

merkwaardige schoonheid. Merk op dat de soundtrack optimaal genietbaar<br />

is in de duisternis van de bioscoop terwijl het opnamewerk buitengewoon verfijnd<br />

is – getekend... Michel Klöfkorn.<br />

09.12 > 21:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

cArsten AschmAnn<br />

> En présence de l’auteur / In aanwezigheid van de regisseur<br />

> nice movie<br />

Carsten asChmann, 2008, DE, vIDEo, vo st En / ov En onD, 17’<br />

> gAs AvAlon<br />

Carsten asChmann, 2011, DE, vIDEo, vo st En / ov En onD, 14’<br />

> KetAmin – hinter Dem licht<br />

(ketamine – behind the Light)<br />

Carsten asChmann, 2009, DE, vIDEo, vo st En / ov En onD, 21’<br />

> wAterscope<br />

Carsten asChmann, 2012, DE, vIDEo, vo st En / ov En onD, 22’<br />

5<br />

nmogelijke om de films van Carsten<br />

OAschmann te classificeren. Fictie, documentaire,<br />

experimenteel... de grenzen zijn<br />

niet duidelijk. Zijn films zijn soms filmsessays,<br />

soms zijn het voornamelijk auditieve<br />

en visuele ervaringen die ons onderdompelen<br />

in een ongebruikelijke realiteit. Hoe dan<br />

ook, alle films van Carsten Aschmann stellen<br />

in vraag hoe wij de werkelijkheid waarnemen.<br />

De realiteit staat nooit ver van de<br />

wereld van de verbeelding, hoe oprecht of<br />

verdraaid die ook is. De invloed van experimentele<br />

cinema is vooral in de montage te<br />

zien. Alle films van Carsten Aschmann zijn<br />

het resultaat van een indrukwekkend werk<br />

van onderzoek, selectie en samenvoeging<br />

van beelden en geluiden. De films die hieruit<br />

voortkomen zijn verrassend en honderd<br />

procent uniek.<br />

infos détaillées des<br />

courts métrages sur /<br />

gedetailleerde info over<br />

de korte films op:<br />

www.novA-cinemA.org


6<br />

Les luttes syndicales et la question revolutionnaire<br />

De syndicale strijd en de revolutie<br />

À l’occasion de la sortie du dernier numéro<br />

de la revue “Dissidences”, deux soirées<br />

autour des luttes syndicales menées<br />

dans une perspective révolutionnaire – et<br />

la manière dont celles-ci ont été adaptées<br />

au cinéma. La première soirée revient<br />

sur les grèves des mineurs au Borinage<br />

en 1932, l’engagement communiste<br />

en Belgique et l’invention du documentaire<br />

social. La seconde interroge, sous<br />

l’angle historique, la résurgence de<br />

luttes syndicales dures, en les mettant<br />

en correspondance avec un film charnière<br />

dans le parcours de Godard, “Tout va bien”.<br />

combi<br />

[ 6€ / 5€ ]<br />

> 20:00 [ 3,5€ / 2,5€ ]<br />

film + DeBAt (in het frAns)<br />

filmer les luttes<br />

ouvrières<br />

Belges DAns<br />

les Années 30<br />

Cette soirée propose de remettre en<br />

perspective “Misère au Borinage”, en le<br />

réinscrivant dans le contexte politique et culturel,<br />

belge et international des années 30 et en<br />

le confrontant avec les films de Jean Fonteyne,<br />

avocat communiste qui avait accompagné<br />

Storck et Ivens dans le Borinage. Qu’est-ce<br />

que cela voulait dire alors être communiste ?<br />

Comment filmer la classe ouvrière et ses<br />

luttes ? Une invitation à replonger dans une<br />

époque de crise et de luttes, à découvrir les<br />

films de Fonteyne et, enfin, à revoir ceux de<br />

Storck sous une lumière neuve.<br />

e situeren de befaamde sociale docu-<br />

Wmentaire “Misère au Borinage” van<br />

Henri Storck en Joris Ivens in de politieke en<br />

culturele context van de jaren 30, in België en<br />

Europa, dankzij de film van Jean Fonteyne, een<br />

communistisch advocaat die Storck en Ivens<br />

vergezelde naar de Borinage.<br />

Wat betekende het om communist te zijn in die<br />

beruchte jaren 30? Hoe de arbeidersklasse en<br />

zijn ontvoogdingsstrijd in beeld brengen? Een<br />

uitnodiging om terug te reizen naar een tijdperk<br />

van crisis en strijd, om de persoonlijkheid<br />

van Fonteyne te ontdekken, en om de film van<br />

Storck en Ivens in een nieuw licht te bekijken.<br />

sur les BorDs<br />

De lA cAmérA<br />

henri storCK, 1932, BE, 35mm, mUEt / stIL, 10’<br />

> Film de montage réalisé par Henri Storck à<br />

partir d’images d’actualités de 1928. Recourant<br />

à la pratique surréaliste des associations et<br />

collages, il offre une vision drôle, sarcastique<br />

et subversive de l’époque, dont l’angoisse et la<br />

violence ne sont pas absentes.<br />

> Deze montagefilm, gebaseerd op beelden<br />

uit de actualiteit van 1928, is gerealiseerd door<br />

Henri Storck. Door zijn surrealistische aanpak<br />

van vrije associatie en collages, brengt hij<br />

een grappige, sarcastische en ontwrichtende<br />

visie van die tijd, waarin angst en geweld niet<br />

ontbreken.<br />

DéBAt Avec / DeBAt met<br />

> José gotovItch, spécialiste du communisme<br />

belge et auteur notamment de /<br />

specialist van het Belgisch communisme en<br />

auteur van o.a. “Du communisme et des communistes<br />

en Belgique. Approches critiques”,<br />

2012, Aden<br />

> Jean lemaître, auteur de / auteur van:<br />

“C’est un joli nom, camarade. Jean Fonteyne,<br />

avocat de l’Internationale communiste”,<br />

2012, Aden<br />

We wijden twee avonden aan de revolutionaire<br />

arbeidersstrijd die in de jaren 30 ons continent<br />

in rep en roer zette. Aanleiding is de recente publicatie<br />

van het tijdschrift “Dissidences” over dit onderwerp.<br />

<strong>Nova</strong> besteedt speciale aandacht aan hoe die strijd<br />

in beeld gebracht werd. De eerste avond gaat over<br />

de mijnwerkersstaking in de Borinage in 1932, het<br />

communistische engagement in België en het ontstaan<br />

van de sociale documentaire. De tweede avond stelt<br />

de terugkeer van de harde syndicale acties centraal,<br />

door ze in verband te brengen met een sleutelfilm<br />

uit het oeuvre van Godard die tegelijkertijd een mijlpaal<br />

uit de jaren 60 is: “Tout va bien” is een schoolvoorbeeld<br />

van de politieke verfilming van een staking.<br />

> 22:00 [ 3,5€ / 2,5€ ]<br />

courts métrAges / Kortfilms<br />

journée tAyenne –<br />

9 juillet 1933<br />

Jean fonteyne & albert Van ommeslaghe, 1933, BE, 16mm,<br />

vo / ov, 11’<br />

> Eté 1932. Les grèves et les manifestations prennent un tour<br />

de plus en plus insurrectionnel. Les affrontements se multiplient<br />

et la gendarmerie tire le 10 juillet, faisant deux morts<br />

dont Louis Tayenne, un ouvrier de Roux.<br />

Un an plus tard, deux cinéastes amateurs communistes, Jean<br />

Fonteyne et Albert Van Ommeslaghe, filment l’hommage qui lui<br />

est rendu par 10.000 manifestants. Ce film avait fait une forte<br />

impression sur Storck.<br />

> Tijdens de zomer van 1932 namen de stakingen en betogingen<br />

meer en meer een revolutionaire wending. De confrontaties<br />

vermenigvuldigen zich, en op 10 juli schiet de rijkswacht<br />

twee mensen dood, waaronder Louis Tayenne, een arbeider<br />

uit Roux. Eén jaar later filmen twee communistische amateurcineasten,<br />

Jean Fonteyne en Albert Van Ommeslaghe, lid<br />

van “Secours rouge”, het eerbetoon dat hem wordt gebracht<br />

door 10.000 betogers. Deze film maakte een sterke indruk op<br />

Henri Storck.<br />

misère Au BorinAge<br />

Joris iVens & henri storCK, 1933, BE, 35mm, vo fr / fr ov, 21’<br />

> La crise frappe sévèrement l’Europe. Des usines ferment,<br />

des millions d’ouvriers se retrouvent au chômage. En 1932 une<br />

grande grève paralyse les charbonnages du Borinage. “Misère<br />

au Borinage” témoigne de cette lutte et de la réalité de la vie<br />

des mineurs.<br />

> De crisis raakt heel Europa. Fabrieken sluiten, miljoenen<br />

arbeiders staan op straat. Het is crisis in de kapitalistische<br />

wereld. In 1932 verlamt een grote staking de steenkoolmijnen<br />

in de Borinage in Wallonië. “Misère au Borinage” is een getuigenis<br />

van deze strijd en van de levensomstandigheden van de<br />

mijnwerkers.<br />

Autour Du BorinAge<br />

Jean fonteyne, 1933-36, BE, 16mm, vo / ov, 21’<br />

> Pendant quatre<br />

ans, lors de ses visites<br />

pour apporter une aide<br />

juridique aux mineurs,<br />

Jean Fonteyne a filmé<br />

leurs conditions de vie<br />

et leurs manifestations.<br />

Mais il a également<br />

filmé le tournage de<br />

“Misère au Borinage”,<br />

ainsi qu’une visite d’André Gide et Yves Allégret dans la région.<br />

Ce document exceptionnel offre donc une vue sur les méthodes<br />

de travail de Storck et Ivens, ainsi qu’un regard quasi ethnologique<br />

sur la vie d’alors dans cette région.<br />

> Vier jaar lang heeft Jean Fonteyne, tijdens zijn bezoeken<br />

aan de Borinage om juridische hulp te bieden aan de arbeiders,<br />

de levensomstandigheden van de mijnwerkers en hun<br />

betogingen gefilmd. Maar eveneens hij filmde ook de draaidagen<br />

van “Misère au Borinage”, en een bezoek van André Gide<br />

en Yves Allégret aan de streek. Dit uitzonderlijke document<br />

geeft zowel een beeld van de werkmethodes van Storck en<br />

Ivens tijdens de opnamen, als een bijna etnologisch inzicht in<br />

het leven in deze streek tijdens de jaren 30.<br />

> 19:00 [ 3,5€ / 2,5€ ]<br />

film + DeBAt (in het frAns)<br />

les<br />

synDicAlismes.<br />

DAns l’horizon<br />

révolutionnAire<br />

“<br />

D<br />

issidences” poursuit son étude<br />

des mouvements révolutionnaires<br />

d’extrême gauche, ainsi que des avantgardes<br />

artistiques et politiques. À<br />

l’heure où dans le syndicalisme européen<br />

resurgissent des formes d’action<br />

empruntant au répertoire du syndicalisme<br />

révolutionnaire ou au luddisme,<br />

et alors que l’orientation réformiste<br />

des grandes centrales ne cesse de<br />

s’affirmer, il lui a semblé intéressant de<br />

faire retour sur l’histoire bigarrée des<br />

syndicalismes. Son dernier numéro<br />

interroge les pratiques et luttes syndicales<br />

dans l’horizon révolutionnaire du<br />

20e siècle.<br />

en studie over revolutionaire<br />

Eextreem-linkse bewegingen, en<br />

de artistiek-politieke avant-garde.<br />

Momenteel duiken in het Europese<br />

syndicalisme actievormen op die doen<br />

terugdenken aan het revolutionaire<br />

syndicalisme of zelfs aan de luddisten.<br />

Tegelijkertijd verschuiven de grote vakbondscentrales<br />

almaar verder naar het<br />

reformisme. In het licht van deze paradox<br />

komen we terug op de kleurrijke<br />

geschiedenis van het syndicalisme.<br />

Het meest recente nummer van het<br />

tijdschrift “Dissidences” gaat over het<br />

hoe en waarom van de syndicale strijd<br />

in het perspectief van de revolutionaire<br />

20ste eeuw.<br />

+ Autour<br />

Du BorinAge<br />

Jean fonteyne, 1933-36, BE, 16mm,<br />

vo / ov, 21’<br />

> voir / zie 06.12<br />

DéBAt Avec trois collaborateurs<br />

de ce numéro / DeBAt met drie<br />

medewerkers van dit nummer:<br />

> vIncent chambarlhac, davId<br />

hamelIn, francIne bolle.<br />

en collABorAtion Avec /<br />

in sAmenwerKing met<br />

> métIces (Université Libre de<br />

Bruxelles – ULB) : Migrations, Espaces,<br />

Travail, Institutions, Citoyenneté, Épistémologie,<br />

Santé.<br />

> la revue dIssIdences<br />

combi<br />

[ 6€ / 5€ ]<br />

> 21:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

tout vA Bien<br />

Jean-luC goDarD & Jean-Pierre<br />

gorin, 1972, fr, 35mm, vo / ov, 95’<br />

Une journaliste américaine (Jane<br />

Fonda) et un cinéaste en pleine<br />

remise en question (Yves Montand)<br />

s’aiment. Menant une enquête sur le<br />

patronat français, ils visitent l’usine<br />

Salumi. Une grève éclate. Séquestrés<br />

puis relâchés par les ouvriers, la<br />

journaliste et le cinéaste sont marqués<br />

par cet épisode. Leur histoire<br />

d’amour se vivra désormais en prise<br />

avec la lutte des classes. Film le plus<br />

connu de ceux co-réalisés par Gorin et<br />

Godard, “Tout va bien” a été considéré<br />

comme un retour à un cinéma plus<br />

“commercial”, marquant l’abandon de<br />

la période maoïste du collectif Dziga<br />

Vertov. Pourtant il s’agit toujours de<br />

“faire politiquement des films politiques”,<br />

mais autrement. Constitué de<br />

travellings et de longs plans séquences,<br />

ce film reprend l’offensive sur le terrain<br />

de l’industrie cinématographique. Par<br />

sa critique ironique du spectacle et de<br />

la consommation, il s’avère être encore<br />

d’une étonnante actualité.<br />

en Amerikaanse journaliste (Jane<br />

EFonda) en een cineast in volle identiteitscrisis<br />

(Yves Montand) houden van<br />

elkaar. Ze doen een onderzoek naar het<br />

Franse patronaat en bezoeken zo de<br />

Salumi-fabriek. Een staking barst uit,<br />

en gewelddadige confrontaties blijven<br />

niet uit. De arbeiders gijzelen het koppel,<br />

maar ze laten hen vrij na een tijdje.<br />

Dit verandert hun relatie: hun liefdesverhaal<br />

is voortaan in de greep van de<br />

klassenstrijd. “Tout va bien”, de meest<br />

bekende film van het duo Gorin en<br />

Godard. Na hun maoïstische periode in<br />

de Dziga Vertov-groep, keren ze terug<br />

naar een meer “commerciële” benadering.<br />

Toch gaat het nog steeds om “op<br />

politieke wijze politieke films maken”,<br />

zelfs al is het anders dan voorheen.<br />

Met travellings en lange beeldsequenties<br />

opent “Tout va bien” het offensief<br />

op de filmindustrie van binnenuit. Het<br />

is een geëngageerd en ironisch werk,<br />

dat door zijn kritiek op de spektakelmaatschappij<br />

ten prooi aan consumptie,<br />

nog steeds verbazend actueel is.


Pellicola<br />

e basta<br />

Un<br />

01.12 > 19:00 [ 3,5€ / 2,5€ ]<br />

Autrement,<br />

lA molussie<br />

(anders, MoLussien)<br />

niColas rey, 2012, fr, 16mm,<br />

vo DE st fr / DE ov fr onD, 81’<br />

enseur et essayiste allemand, mari<br />

Pd’Hannah Arendt, affublé d’un pseudonyme<br />

marquant l’anonymat et la différence,<br />

Günther Anders écrivit “La catacombe de<br />

Molussie” entre 1932 et 1936. Il fallut attendre<br />

sa mort en 1992 pour que ce roman soit publié<br />

en Allemagne. Avec l’avènement du nazisme,<br />

le manuscrit avait échappé de peu à la destruction<br />

grâce à l’éditeur de Brecht qui le maquilla<br />

en livre de voyage. Mais Anders n’avait trouvé<br />

personne pour l’éditer , et après-guerre il n’en<br />

voyait plus l’intérêt. Aujourd’hui, ce texte prophétique<br />

où des prisonniers d’un Etat fasciste<br />

imaginaire se transmettent des histoires à<br />

propos du dehors, n’a toujours pas été traduit<br />

en français. Sans l’avoir lu, Nicolas Rey en fit<br />

un film... Il demanda à Peter Hoffmann d’en<br />

lire et d’en traduire des fragments. Restait à<br />

filmer ce pays imaginaire. Pas besoin d’aller<br />

bien loin pour ça. Le tournage se fit avec de<br />

la pellicule périmée, développée en autoproduction<br />

puis montée en 9 bobines présentées<br />

dans un ordre aléatoire... Soit 362.880 combinaisons<br />

possibles. On peut donc raisonnablement<br />

considérer que chaque projection est<br />

une première mondiale !<br />

ünther Anders, Duitse filosoof en essay-<br />

Gist, echtgenoot van Hannah Arendt, koos<br />

het pseudoniem “Anders” zowel om zijn anonimiteit<br />

te bewaren als zijn anders-zijn te<br />

benadrukken. “Die molussische Katakombe”<br />

(De catacombe van Molussië), de roman die<br />

hij schreef tussen 1932 en 1936, gaat over<br />

twee gevangenen in een denkbeeldige fascistische<br />

staat. Ze wisselen met elkaar verhalen<br />

uit over de buitenwereld, verhalen die uitgroeien<br />

tot filosofische fabels. Het manuscript<br />

ontsnapte nipt aan de vernietiging, dankzij de<br />

uitgever van Brecht, die de gezegende inval<br />

had het voor te stellen als een reisverhaal.<br />

Maar vóór de oorlog kon Anders niemand vinden<br />

om zijn boek uit te geven, en daarna zag<br />

hij de zin er niet meer van in. Pas na zijn dood<br />

in 1992 zou zijn profetische roman verschijnen<br />

in Duitsland. Nicolas Rey wilde het werk<br />

absoluut verfilmen, zelfs zonder het gelezen<br />

te hebben. Probleem: hij kende geen Duits en<br />

de tekst was nooit naar het Frans vertaald.<br />

Wat nu? Peter Hoffmann las het werk door en<br />

vertaalde er fragmenten uit. Bleef nog de zaak<br />

dit denkbeeldige land te filmen. Daarvoor<br />

was geen verre reis nodig: er werd gedraaid<br />

op afgedankte 16mm film, en het ontwikkelen<br />

gebeurde in autoproductie. De montage<br />

leverde 9 filmbobijnen op, die voorgesteld<br />

konden worden in willekeurige volgorde... wat<br />

overeenkomt met 362.880 mogelijke combinaties.<br />

We kunnen er dus van uitgaan dat elke<br />

projectie in feite een wereldpremière is!<br />

titre inspiré d’un festival dédié à des films et performances réalisés<br />

en pellicule, en 2007 à Grenoble. Car l’amour du cinéma argentique est un point<br />

commun entre nos quatre invités. Mais ce n’est pas le seul. L’un d’entre eux est<br />

actif dans une salle indépendante en Allemagne, les autres dans des ateliers ou<br />

laboratoires français ou belges qui permettent encore de travailler tous<br />

les formats argentiques : super 8, 16 mm et 35 mm. Tous réalisent des films<br />

in-catégorisables (que d’aucuns qualifient de documentaires expérimentaux),<br />

s’apprécient, échangent ou collaborent entre eux. Autant de raisons pour<br />

les inviter à venir ensemble montrer leurs derniers films respectifs.<br />

De inspiratie voor onze titel is te zoeken bij een festival in Grenoble, georganiseerd in 2007,<br />

en volledig gewijd aan films en performances, gedraaid op filmpellicule. De liefde voor dit<br />

zilverhoudende substraat is namelijk een passie die onze vier gasten delen. En dat is niet<br />

de enige. Eén filmmaker is actief bij een onafhankelijke bioscoop in Duitsland, de anderen<br />

zijn werkzaam in ateliers of labo’s in Frankrijk of België die de mogelijkheid blijven bieden<br />

om met alle formaten van film aan de slag te gaan: super 8, 16 mm en 35 mm. Alle vier maken<br />

ze ook films die niet in één vakje onder te brengen zijn (en die sommigen als experimentele<br />

documentaires zouden beschrijven). Ze kennen en waarderen elkaar ook, en voeren<br />

samenwerking en uitwisseling hoog in het vaandel. Redenen te over dus om ze allemaal<br />

tegelijk uit te nodigen voor de voorstelling van hun nieuwste films.<br />

combi<br />

[ 6€ / 5€ ]<br />

01.12 > 21:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

mirAmen &<br />

prAirie-cAlmel<br />

éance composite autour de la première<br />

Sbruxelloise du film “Miramen” issu du Labo<br />

de Bruxelles et de la sortie du mini-album du<br />

co-auteur de la musique du film, Prairie (“I’m<br />

So In Love I Almost Forgot I Survived A Disaster”).<br />

La projection sera suivie d’une session<br />

d’écoute manipulée par Prairie en compagnie<br />

de Lucille Calmel à la voix et Kika aux projecteurs<br />

super 8. Une exposition d’imagesmirages<br />

tirées de “Miramen” est également à<br />

voir au <strong>Nova</strong> durant toute la programmation.<br />

en evenement rond de Brusselse première<br />

Evan de film “Miramen” (gemaakt in het<br />

Brusselse LABO) en de release van het minialbum<br />

van Prairie, co-auteur van de muziek van<br />

“Miramen” (“I’m So In Love I Almost Forgot I<br />

Survived A Disaster”). De voorstelling wordt<br />

gevolgd door een “gemanipuleerde luistersessie”<br />

door Prairie, in gezelschap van Lucille Calmel<br />

(stem) en Kika (super 8-projectie). En er is<br />

een tentoonstelling van super 8 beelden-luchtspiegelingen,<br />

afkomstig uit “Miramen”, te bekijken<br />

in het foyer gedurende het hele programma.<br />

mirAmen<br />

Khristine gillarD & marCo rebuttini,<br />

2011, BE, sUPEr8 > vIDEo,<br />

sAns DIAL / ZonDEr DIAL, 22’<br />

> Miramen – du provençal, mirage. La<br />

Camargue est une île qui demande à l’homme<br />

qui l’habite de faire corps avec elle. Ce monde<br />

de l’entre deux, entre terres et eaux, est celui<br />

de la rencontre du fleuve, de la mer et de la<br />

communauté des étangs. Un monde de gestes<br />

(ceux du gardian-centaure, du pêcheur d’étang,<br />

du tellinier, du chasseur des marais) inscrits<br />

dans les corps et les paysages. Là veille la Bête.<br />

> Miramen is Provençaals voor luchtspiegeling.<br />

De Camargue is een eiland, dat van zijn<br />

bewoners vraagt dat ze er één mee worden.<br />

Een wereld ergens tussenin, tussen land en<br />

water, een ontmoeting van rivier, zee en brede<br />

waterplassen. Een wereld van handelingen ook<br />

– die van de natuurwachter te paard, de visser,<br />

de tellinier, de moerasjager – gebaren die de<br />

lichamen en de landschappen tekenen. Daar<br />

waakt het Beest.<br />

http://soundcloud.com/prairiehounds<br />

combi<br />

[ 6€ / 5€ ]<br />

02.12 > 19:00 [ 3,5€ / 2,5€ ]<br />

Ami, entenDs-tu<br />

nathalie nambot, 2010, fr, 35mm,<br />

vo st fr / ov fr onD, 56’<br />

n 1922, le grand écrivain russe Ossip Man-<br />

Edestam, déporté dans un camp de Sibérie<br />

où il disparut en 1938, écrivait : “Mon siècle, ma<br />

bête, qui saura plonger dans tes pupilles ?”. De<br />

cette question, Nathalie Nambot fait son point<br />

de départ. Son film traîte du retour et du recommencement,<br />

de la persistance de la vision, d’où<br />

remontent des fantômes de l’Histoire qui continuent<br />

de hanter le présent. De la mer gelée<br />

de Kronstadt jusqu’à Moscou, des lisières<br />

calmes au cœur de la ville, quelques voix nous<br />

guident : les mots d’Ossip et Nadejda Mandelstam,<br />

d’Anna Akhmatova, et la colère abrupte<br />

de Cassandres du temps présent. A travers<br />

poèmes ou récits documentaires, ils disent une<br />

histoire commune d’amour et d’amitié en prise<br />

avec l’époque de 1938 et sa violence. La poésie,<br />

comme un couteau, dissèque l’époque. “Ami,<br />

entends-tu” est un chant de résistance.<br />

n 1922 schreef de grote Russische schrijver<br />

IOssip Mandelstam, gedeporteerd naar een<br />

kamp in Kolyma in Siberië, waar hij verdween<br />

in 1938: “Dit tijdperk van mij, dit beest van mij,<br />

wie zal het in de pupillen weten te kijken?”. Van<br />

die vraag heeft Nathalie Nambot het uitgangspunt<br />

gemaakt voor haar film. Een film over<br />

terugkeer en opnieuw beginnen, over dingen<br />

die op het netvlies gebrand blijven en over<br />

geesten die opduiken uit het verleden. Geesten<br />

uit de geschiedenis, die het heden blijven achtervolgen.<br />

Van de bevroren zee aan het eiland<br />

Kronstadt tot in Moskou dreunt het geluid van<br />

de tijd. Poëzie, als een mes, ontleedt de tijd. Van<br />

landelijke uithoeken tot in het hart van de stad<br />

leiden enkele stemmen ons doorheen gedichten,<br />

verhalen of documenten. We horen de<br />

woorden van Ossip en Nadezhda Mandelstam,<br />

van Anna Achmatova, en de abrupte woede<br />

van de waarschuwende zieners van onze eigen<br />

tijd. Stemmen die doorheen gedichten of verslagen<br />

een gemeenschappelijk verhaal brengen<br />

van liefde en vriendschap, geconfronteerd<br />

met de jaren 1938 en hun geweld. Het is een<br />

film zonder commentaar, die door onbekende<br />

streken voert, door plaatsen waar men naar<br />

terugkeert, tot de sluier van onze huidige tijd<br />

opgelicht wordt: de abrupte actualiteit. “Ami,<br />

entends-tu” is een lied van verzet.<br />

02.12 > 21:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

lA Dernière<br />

Année<br />

(The LasT Year)<br />

Peter hoffmann, 2011, fr-DE, 16mm ><br />

vIDEo, vo fr / fr ov, 78’<br />

7<br />

asiguères, village perdu des Pyrénées, voit<br />

Rrevenir chaque année les saisonniers pour<br />

les vendanges. Peter Hoffmann est l’un d’eux.<br />

Un mois intense de vie en commun... Réminiscence,<br />

à la veille de leur disparition, des temps<br />

où l’on travaillait ensemble dans les champs.<br />

Les traditions et les gestes, aussi vieux que<br />

la vigne, sont repris à leur manière par les<br />

saisonniers d’aujourd’hui. Leurs chansons et<br />

leurs fêtes, les histoires et les événements<br />

éphémères, les jours de soleil et de pluie, tout<br />

s’inscrit dans le cours du temps et dans la<br />

mémoire du lieu. Jusqu’au jour où la machine<br />

à vendanger mettra définitivement fin à cette<br />

continuité. Pour Hoffmann, travail de la vigne et<br />

travail de la caméra sont indissociables. Dans<br />

les deux cas, on se débrouille. Ses images trahissent<br />

un souci de filmer le travail mais tout<br />

autant la sève des hommes, nous offrant une<br />

galerie de portraits magnifiés par l’usage de<br />

la pellicule. Le temps qui passe, la dernière<br />

année, la disparition de la pellicule...<br />

asiguères, een verloren dorpje in de oos-<br />

Rtelijke Pyreneeën, ziet ook dit jaar weer<br />

de seizoenarbeiders voor de druivenpluk<br />

terugkeren. Peter Hoffmann is al lang één van<br />

hen. Een intense maand van samenleven. Een<br />

herinnering, op de rand van de verdwijning,<br />

aan de tijd waarop mensen gezamenlijk op<br />

het veld werkten. Tradities en handelingen,<br />

zo oud als de wijngaard zelf, worden opnieuw<br />

opgenomen door de seizoenarbeiders van<br />

vandaag. De zogenaamde marginalen smaken<br />

hun privileges. Hun zang en hun feesten,<br />

de verhalen en de vluchtige gebeurtenissen,<br />

de dagen met zon en regen, alles maakt deel<br />

uit van de loop van de tijd en het geheugen van<br />

de plaats. Net zoals de mensen die komen en<br />

gaan. Tot de dag dat een oogstmachine definitief<br />

een einde zal maken aan die continuïteit.<br />

Voor Hoffmann zijn de arbeid in de wijngaard<br />

en het camerawerk onlosmakelijk met elkaar<br />

verbonden. In beide gevallen behelpt men<br />

zich naar beste vermogen. Zijn beelden verraden<br />

zijn verlangen om de arbeid op film vast<br />

te leggen, maar ook het temperament van de<br />

mens, en dat levert een galerij van portretten<br />

op, uitvergroot door het gebruik van pellicule.<br />

De tijd verstrijkt, en het afgelopen jaar verdwijnt,<br />

net zoals de pellicule...


8<br />

PRIMA NOVA<br />

Le principe des séances Prima <strong>Nova</strong> est simple : longs<br />

et moyens métrages de tous genres peuvent nous être<br />

proposés, du moment qu’ils ont été récemment (auto)produits<br />

et qu’ils nous sont soumis par leur(s) réalisateur(s). Il ne<br />

s’agit pas forcément d’avant-premières. Chaque film reçu ne<br />

pourra cependant pas être projeté : le <strong>Nova</strong> en sélectionnera<br />

certains qui feront l’objet d’une séance, gratuite et suivie d’une<br />

rencontre avec leur réalisateur.<br />

Het principe van Prima <strong>Nova</strong> is simpel: we tonen lange en<br />

middellange films van alle genres, vanaf het moment<br />

dat ze onlangs gemaakt zijn en het de regisseur is die ze aanbiedt.<br />

Let wel, het moet niet per se om een avant-première<br />

gaan. <strong>Nova</strong> selecteert uit alle inzendingen enkele films, om<br />

vertoond te worden gedurende een gratis toegankelijke voorstelling,<br />

gevolgd door een ontmoeting met de regisseur.<br />

Films à envoyer à / Films opsturen naar :<br />

Cinema <strong>Nova</strong> (Prima <strong>Nova</strong>)<br />

Rue d’Arenbergstraat 14<br />

1000 Bruxxel<br />

29.11 > 20:00 [ gratis ]<br />

le camp<br />

Jean-FrédériC de Hasque, 2012, be, video,<br />

vo fr st ANG / fr ov eNG oNd, 91’<br />

Au premier coup d’œil, les images du “Camp” nous<br />

montrent un village ordinaire, ses habitants, leurs activités<br />

quotidiennes. Des détails évoquent progressivement<br />

le contexte : le logo délavé de l’UNHCR, les constructions de<br />

maisons en terre qui remplacent les tentes. On est dans le<br />

camp de réfugiés togolais d’Agamé, au Bénin, établi en 2005.<br />

Par définition “temporaire”, le camp devient par la force des<br />

choses un lieu de résidence à long terme pour ses “pensionnaires”.<br />

Malgré l’incertitude et la précarité, comme oubliés du<br />

monde après avoir été dans l’actualité, ils n’ont d’autre choix<br />

que de se construire une vie là, en attendant d’être déplacés<br />

ou simplement fixés sur leur sort. Sans commentaire,<br />

Jean-Frédéric de Hasque filme les faits et gestes heureux ou<br />

malheureux de cette mini-société. Le film ouvre une fenêtre<br />

sur un lieu en marge - géographiquement et temporellement<br />

- comme il en existe des dizaines d’autres.<br />

Op het eerste zicht lijken de beelden in “Le Camp” op een<br />

doodgewoon dorpje ergens in Afrika, met zijn bewoners<br />

en hun dagelijkse activiteiten. Geleidelijk aan onthullen<br />

de details de ware context: het afgebladderde UNHCRlogo,<br />

de bouw van lemen huisjes die de tenten vervangen.<br />

Wij bevinden ons in het Togolese vluchtelingenkamp van<br />

Agamé in Benin, dat in 2005 opgericht werd. De tijdelijkheid<br />

van een vluchtelingenkamp werd doorheen de jaren een<br />

vaste verblijfsplek voor de “gasten”. Ondanks de onzekerheid,<br />

ondanks de dreigende vergetelheid nadat het kamp<br />

een tijdje in de actualiteit stond, bouwen de bewoners hun<br />

leven weer op, in afwachting van beter. Veel keuze hebben<br />

ze niet. Zonder commentaar filmt Jean-Frédéric de Hasque<br />

het dagelijkse leven in deze mini-maatschappij. “Le Camp”<br />

opent een poëtisch venster op een plek in de marge, zoals er<br />

zovele andere zijn op deze aardbol.<br />

16.12 > 20:00 [ gratis ]<br />

À l’œuvre<br />

MaxiMe Coton, 2012, be, video,<br />

vo fr st ANG / fr ov eNG oNd, 45’<br />

Les médiathèques sont-elles solubles dans la dématérialisation<br />

des supports et le téléchargement ? Tout comme<br />

les bibliothèques, appartiendront-elles bientôt au passé ? Il<br />

existe de nombreux témoignages sur l’importance que ces<br />

institutions de prêt public jouent dans la construction des<br />

imaginaires individuels, la curiosité intellectuelle, l’ouverture<br />

des émotions… Elles stimulent la créativité. Mais leur<br />

action est discrète, elle relève de l’immatériel. Ce film rend<br />

hommage aux relations qui se tissent entre le public et les<br />

médiathèques. Il raconte ce qui se passe dans la tête d’un<br />

personnage habitué des médiathèques et explore son espace<br />

intérieur habité par les musiques et les films.<br />

Z<br />

ijn mediatheken gedoemd te verdwijnen nu alles online<br />

te vinden is? En de bibliotheken, zullen onze kleinkinderen<br />

nog van hun bestaan af weten? Er bestaan honderden<br />

getuigenissen over het belang van deze openbare instellingen.<br />

Ze wekken verbeelding op, nieuwsgierigheid, emoties…<br />

Kortom, ze stimuleren creativiteit. Maar deze resultaten<br />

vallen niet op en zijn niet in statistieken terug te vinden.<br />

“À l’œuvre” brengt hommage aan dat wat er broeit tussen<br />

publiek en mediatheek. De film toont wat er gebeurt in het<br />

hoofd van de trouwe bezoeker, op zoek naar innerlijke ontplooiing<br />

doorheen film en muziek.<br />

www.aloeuvre.net<br />

+ Fragments d’enFance<br />

Miléna trivier, 2012, be, video, vo / ov, 19’<br />

> Que reste-t-il de l’enfance dans l’adulte que nous devenons<br />

? Miléna Trivier entame un voyage sans nostalgie au<br />

cœur des réminiscences de l’enfance. Se laisse guider par<br />

les souvenirs. De cette expérience (re)naissent des images<br />

et des sons : paysages enneigés, chants, jouets poussiéreux,<br />

visages, murmures, jeux, autant de fragments, flous<br />

ou éblouissants, peuplant son voyage.<br />

> Wat blijft er over van het kind, nu we volwassen zijn?<br />

Miléna Trivier begint aan een reis zonder nostalgie naar het<br />

begin van de kindertijd. Ze laat zich leiden door haar eigen<br />

herinneringen. Zo worden beelden en geluiden (opnieuw)<br />

geboren - besneeuwde landschappen, liedjes, bestoft speelgoed,<br />

gezichten, gefluister, spelletjes en soms brokstukken.<br />

Fragmenten die, soms wazig, dan weer fascinerend, het kind<br />

in elk van ons terug laten ontdekken.<br />

10.11 > 17:00 + 01.12 > 19:00<br />

La Microboutiek, MadaMe, est un point de diffusion<br />

de Livres, cd, fanzines, dvd , k7 et autres objets de<br />

Micro-édition. vous pouvez autant y découvrir des<br />

choses rares que venir y déposer vos créations, La<br />

Microboutiek est aLiMentée par son propre pubLic.<br />

n’hésitez pas !<br />

In de MIcroboutIek, daMes en heren, vIndt u boeken,<br />

cd’s, dvd’s, fanzInes, strIps, vInyl, k7’en, en andere<br />

voorwerpen uIt de MIcro-edItIe scène. u kunt er<br />

koMen rondsnuffelen en / of uw eIgen creatIes droppen.<br />

de MIcroboutIek wordt naMelIjk gevoed door<br />

zIjn eIgen publIek!<br />

le livre du mois /<br />

boek van de maand<br />

regards croisés sur<br />

l’habitat léger/mobile<br />

“Regards croisés sur l’habitat léger/mobile” est un recueil<br />

visant à enrichir les questionnements sur la possibilité<br />

d’habiter autrement. Fruit d’un travail étalé sur deux ans,<br />

écrit autant par des chercheurs que des acteurs de terrain,<br />

ce livre joliment et abondamment illustré se veut être un outil<br />

réflexif et subjectif sur les problématiques actuelles liées à ce<br />

type de logement peu ordinaire, de la caravane aux yourtes<br />

en passant par le tipi et autres camions aménagés… Publiés<br />

en juin dernier par Relier, un réseau français d’expérimentation<br />

et liaison des initiatives en espace rural, ces “Regards<br />

croisés” sont à découvrir sur papier glacé en exclusivité à la<br />

Microboutiek du <strong>Nova</strong> (162 pages, 5€) ou en téléchargement<br />

libre. Qu’on se le dise !<br />

Een boekje over de vraag hoe wonen anders kan, is de vrucht<br />

van twee jaar werken door onderzoekers en actoren op het<br />

terrein. “Regards croisés sur l’habitat léger/mobile” gaat<br />

over lichte en mobiele behuizing, dat met veel illustraties<br />

een instrument aanbiedt om na te denken over ongebruikelijk<br />

huisvesting, zoals yurts, caravans, tipi’s en ingerichte<br />

vrachtwagens. Connect, een Frans netwerk voor initiatieven<br />

op het platteland publiceerde dit mooie werk op glanzend<br />

papier in juni. Vanaf nu kan je het exclusief ontdekken in<br />

<strong>Nova</strong>’s Microboutiek (162 pagina’s, 5€) of gratis downloaden,<br />

om de wooncrisis zelf te lijf te gaan.<br />

http://reseau-relier.org/Regards-croises-sur-l-habitat


30.11 > 20:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

alois nebel<br />

toMás lunák, 2011, cz, video, vo st fr / ov fr oNd, 84’<br />

Ce film d’animation met en scène Alois Nebel, personnage<br />

bien nommé puisqu’il est victime de cauchemars<br />

brumeux. Agent ferroviaire dans une station frontière peu<br />

fréquentée, il se voit forcé de creuser ses souvenirs lors de<br />

l’arrestation d’un étrange clandestin muet. Lors d’un voyage<br />

à Prague, il rencontre une femme qui va changer sa relation<br />

distanciée aux évènements passés (le départ des Allemands<br />

des Sudètes) et présents (la Révolution de velours). Utilisant<br />

la vieille technique de la Rotoscopie, des contrastes noir et<br />

blanc très marqués, et grâce aussi à un travail du son exceptionnel<br />

et à des comédiens au diapason, le film donne de la<br />

profondeur et de la justesse à ce récit pénétrant. Tiré d’une<br />

bande dessinée, il donne à voir une approche de l’Histoire<br />

tchèque récente, peu souvent abordée au cinéma. Le choix<br />

de la forme, la singularité du personnage, accompagnent<br />

une réflexion originale sur les questions qui continuent de<br />

se poser pour les individus, quand l’Histoire semble avoir<br />

apporté toutes les réponses.<br />

Deze animatiefilm toont Alois Nebel, een personage met<br />

een toepasselijke naam, want hij is ten prooi aan mistige<br />

nachtmerries. Deze spoorwegbediende in een afgelegen<br />

grensstadje moet op een dag noodgedwongen graven in zijn<br />

herinneringen na de arrestatie van een vreemde doofstomme<br />

illegaal. Tijdens een reis naar Praag ontmoet hij een vrouw.<br />

Deze ontmoeting heeft verregaande gevolgen voor gebeurtenissen<br />

uit het verleden (het vertrek van de Sudeten-Duitsers)<br />

en het heden (de Fluwelen Revolutie). Dankzij de oude techniek<br />

van rotoscoping, uitgesproken zwart-witcontrasten, en<br />

de uitstekende afstemming van geluid op gemoedstoestanden,<br />

wint het verhaal aan kracht. Met Alois Nebel nemen<br />

we een kijkje in de recente Tsjechische geschiedenis die, in<br />

films althans, zelden aan bod komt. Terwijl het lijkt alsof de<br />

geschiedenis alle vragen heeft beantwoord, blijven er kwesties<br />

die individuen nog steeds niet onberoerd laten.<br />

Cineketje<br />

09.12 > 15:00 [ 3,5€ / 2,5€ ]<br />

cinema chaos<br />

with Flying Fish<br />

Children’s ChoiCe<br />

oberhausen<br />

Les enfants et le cinéma d’avant-garde peuvent faire bon<br />

ménage, c’est ce que Cineketje entend prouver avec la<br />

compilation “Cinema Chaos with Flying Fish”. Après avoir<br />

été initiés au cinéma expérimental pendant 6 jours par la<br />

cinéaste Sarah Laukner et la curatrice Stefanie Schlueter,<br />

les enfants d’une classe de quatrième année ont choisi leurs<br />

films préférés dans le catalogue du festival d’Oberhausen et<br />

ont composé ce programme. Sept films ont été retenus parmi<br />

20 présélectionnés. Ce sont ceux que les enfants trouvaient<br />

les plus drôles et intéressants, des films colorés avec des<br />

animaux chantant, ou des meubles qui tombent du ciel ! Les<br />

enfants ont également choisi l’ordre de passage des films.<br />

Le projet a été réaLisé en coLLaboration avec des maisons<br />

de distribution spéciaLisées dans Le cinéma d’avant-garde :<br />

Lux à Londres, Hamaca à barceLone, cFmdc à toronto,<br />

arsenaL – institut Für FiLm und videokunst à berLin,<br />

FiLmForm à stockHoLm et sixpack à vienne.<br />

Dat kinderen en avant-garde geen tegengestelde begrippen<br />

zijn, bewijst Cineketje met het filmprogramma<br />

“Cinema Chaos with Flying Fish”. Kinderen van het vierde<br />

leerjaar kozen hun favoriete films uit de catalogus van het<br />

kortfilmfestival van Oberhausen, nadat ze zes dagen lang<br />

ingewijd werden in de geheimen van de experimentele<br />

film door filmmaakster Sarah Laukner en curator Stefanie<br />

Schlueter. In samenspraak met hun klas selecteerden de<br />

kinderen 7 kortfilms uit een reeks van 20 die ze grappig en<br />

interessant vonden: kleurrijke films met zingende dieren en<br />

meubels die uit de lucht komen vallen. Ook de volgorde van<br />

de films bepaalden ze zelf !<br />

Het project kwam tot stand in samenwerking met distributieHuizen<br />

gespecialiseerd in avant-garde film : lux in londen,<br />

Hamaca in barcelona, cfmdc in toronto, arsenal – institut<br />

für film und videokunst in berlijn, filmform in stockHolm<br />

en sixpack in wenen.<br />

Pour les enfants à Partir de 7 ans /<br />

Voor kinderen Vanaf 7 jaar.<br />

Les films au programme / De films op het programma :<br />

primiti too taa<br />

ed aCkerMan & Colin Morton, 1986, cA,<br />

sANs diAl / zoNder diAl, 3’<br />

dinosaur tears<br />

lars Hedelin, 2009, sw, sANs diAl / zoNder diAl, 4’<br />

dropping Furniture<br />

Harald Hund & Paul Horn, 2008, At,<br />

sANs diAl / zoNder diAl, 5’<br />

pp ii<br />

M. M. serra, 1986, Us, sANs diAl / zoNder diAl, 1’<br />

automotive action painting<br />

GeorGe BarBer, 2006, Gb, sANs diAl / zoNder diAl, 6’<br />

el sabor de la comida de lata<br />

MerCedes GasPar, 1997, es, sANs diAl / zoNder diAl, 6’<br />

sea horses and Flying Fish<br />

riCk raxlen, 2003, cA, sANs diAl / zoNder diAl, 1’<br />

13.12 > 20:00<br />

[ gratis ]<br />

open screen<br />

Un dernier Open Screen 2012 et la dernière possibilité<br />

de montrer vos films sur notre tout nouveau projecteur<br />

vidéo avant la fin du monde. Et même si c’est la dernière<br />

séance, la durée des films ne doit pas dépasser 15 minutes.<br />

Ils peuvent nous être remis dans (presque) tous les formats,<br />

traiter de tous les sujets et adopter n’importe quelle forme.<br />

Envoyez vos films au bureau du <strong>Nova</strong>, 14 rue d’Arenberg, une<br />

semaine avant la séance, on l’annoncera alors sur le site.<br />

Een laatste Open Screen in 2012 en de laatste kans om<br />

films op onze gloednieuwe beamer te tonen voor het<br />

einde van de wereld. En zelfs al is het de laatste voorstelling,<br />

mogen de films niet meer dan 15 minuten duren. (Bijna)<br />

alle formaten, alle onderwerpen en alle genres zijn welkom.<br />

Stuur je films naar het kantoor van <strong>Nova</strong>, Arenbergstraat 14.<br />

Indien ze een week voor de voorstelling toekomen, kondigen<br />

we ze aan op onze webstek.<br />

9


10<br />

01.11<br />

11:00 + 14:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

poeFFF<br />

(spectacle de lanternes<br />

magiques / toverlantaarnspektakel)<br />

liCHtBende, 2012, Nl,<br />

sANs diAl / zoNder diAl, 40’<br />

Cette performance musicale utilise d’anciennes<br />

lanternes magiques pour faire vivre<br />

de petits objets dans de grandes projections<br />

lumineuses. L’histoire de “Poefff” commence<br />

avec le soleil levant et vous emmène dans un<br />

voyage aérien lumineux et poétique, passionnant<br />

et drôle. L’accompagnement musical est<br />

réalisé en direct, au tuba, trombone, clarinette,<br />

flûte, saxophone, orgue et instruments<br />

faits maison. La séance sera suivi d’une brève<br />

démonstration de lanterne magique.<br />

P<br />

"<br />

oefff" is een beeldende muziekvoorstelling<br />

met oude toverlantaarns waarin kleine<br />

voorwerpen als grote lichtprojecties tot leven<br />

komen. Het verhaal van Poefff begint met een<br />

opkomende zon en neemt je mee op een poëtische,<br />

spannende en grappige licht-luchtreis met<br />

live muzikale begeleiding van een tuba, trombone,<br />

klarinet, dwarsfluit, saxofoon, draaiorgel<br />

en zelfgemaakte instrumenten. Na afloop volgt<br />

een demonstratie van de toverlantaarns.<br />

entre les deux sPeCtaCles /<br />

tussen de twee voorstellinGen<br />

(12:00>13:00) atelier de laternes<br />

MaGiques Par liCHtBende / worksHoP<br />

toverlantaarns door liCHtBende 2,50 € :<br />

insCriPtion oBliGatoire / insCHriJ-vinG<br />

verPliCHt : info@filemon.be<br />

16:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

en el nombre de<br />

la hija<br />

tania HerMida, 2012, ec, 35mm,<br />

vo st Nl + fr / ov fr + Nl oNd, 100’<br />

Manuela, neuf ans, et son petit<br />

frère Camilo passent leurs<br />

vacances avec leurs cousins dans<br />

la ferme de leurs grands-parents<br />

dans la vallée des Andes. Élevée dans une<br />

famille communiste et athée, et persuadée<br />

que ses parents prennent part à la Révolution<br />

en Colombie, la fillette se retrouve confrontée à<br />

d’autres valeurs que les siennes.<br />

Manuela en haar broertje Camilo brengen<br />

hun vakantie door in het gezelschap van<br />

hun neefjes, nichtjes en grootouders op de<br />

familieboerderij. Manuela is genoemd naar<br />

haar vrijzinnige en atheïstische vader, maar<br />

haar diep gelovige en conservatieve moeder<br />

wil dat ze dezelfde naam aanneemt van alle<br />

eerstgeborene dochters uit de familie: Dolores.<br />

Vastbesloten de idealen van haar vader te verdedigen,<br />

gaat ze de confrontatie aan met haar<br />

familieleden.<br />

<strong>FILEM</strong>’ON<br />

Du 1 au 4 novembre aura lieu la sixième<br />

édition du Festival international du film<br />

Van 1 tot 4 november houdt de zesde editie<br />

van het internationaal kinderfilmfestival<br />

tarif / tarIeven<br />

Avant-premières et / en spectacle : 3,5 € / 5 €<br />

pour enfants Filem’on au <strong>Cinéma</strong> <strong>Nova</strong>. Venez Filem’on halte in Cinema <strong>Nova</strong>. Kom proe- Autres séances / Andere vertoningen : 2,5 € / 3,5 €<br />

déguster une large gamme de films : courts ven van een uitgebreid filmaanbod: kort- Séance pour malvoyants + clôture / Vertoning<br />

et longs métrages, fictions, dessins animés en langspeelfilms, fictie, animatiefilms en voor slechtzienden + slot : gratis<br />

et documentaires, anciens et nouveaux, des documentaires;oude én gloednieuwe films, uit Tarif de groupe / Groepstarief = 2,5 €<br />

quatre coins du monde. Laissez-vous embar- alle hoeken van de wereld. Laat je meevoeren<br />

quer dans l’univers des lanternes magiques. naar een magische wereld van toverlantaarns. réservation / reservatIe<br />

Filem’on folâtre ! Le thème de cette année sera Het thema van dit jaar is “beweging”. Beleef film : pas nécessaire / niet nodig<br />

le “mouvement”. Vivez des aventures cyclistes fietsavonturen op het grote scherm, kom kij- GROUPES / GROEPEN : aangeraden / conseillé<br />

sur grand écran, testez le ciné-vélo et venez ken naar de bakfietsbioscoop en ontdek een ATEliER / WORKSHOP : nécessaire / noodzakelijk<br />

découvrir un grand nombre de films de danse.<br />

Créez votre propre slaptstick, ou encore votre<br />

propre zootrope et apprenez les ficelles de la<br />

critique cinématographique.<br />

heleboel dansfilm.<br />

info@filemon.be<br />

02.11 03.11<br />

14:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

the rooster<br />

trademark paper<br />

(Kaghaze Khoroos<br />

neshan)<br />

MaryaM Milan, 2012, ir, video,<br />

vo st Nl + fr / ov Nl + fr oNd, 93’<br />

Le premier long métrage de Milani fut un coup<br />

de maître et un succès immédiat ! Amir, sa<br />

sœur Maryam et son ami Ali viennent de familles<br />

pauvres, mais ils se battent pour leurs rêves.<br />

Amir s’efforce de financer sa passion pour le<br />

dessin. Maryam veut être actrice et Ali, footballeur<br />

célèbre. Une histoire forte, de passion et<br />

d’émancipation. Avant-première belge<br />

Amir, zijn zus Maryam en zijn vriend Ali<br />

komen van arme families, maar vechten<br />

voor hun dromen. Amir knapt klusjes op om<br />

zijn tekenpassie te kunnen bekostigen. Maryam<br />

op haar beurt wil actrice worden en Ali een<br />

bekend voetballer. Een verhaal vol passie met<br />

een sterk emancipatorische blik. Milani’s eerste<br />

langspeelfilm is meteen een schot in de roos!<br />

Belgische avant-première.<br />

01.11 > 04.11<br />

12:30 >13:30, 14:30 >15:30,<br />

15:30 >16:30, 17:30 >18:30<br />

[ 2,5 € ]<br />

insCriPtion Conseillée / insCHriJvinG<br />

aanGeraden : info@filemon.be<br />

atelier<br />

Zootrope /<br />

workshop lp<br />

Zootroop /<br />

FloortJe Zonneveld<br />

16:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

les derniers<br />

jours d’hiver<br />

MeHrdad oskouei, 2011, ir, video,<br />

vo st Nl + fr / ov Nl + fr oNd, 52’<br />

Ce sont les derniers jours de l’hiver à Téhéran et<br />

tout le monde se prépare à célébrer le Nouvel<br />

An iranien. La caméra suit la vie de sept adolescents<br />

au sein d’une Maison de correction pour<br />

mineurs. Le film nous fait partager leurs pensées,<br />

et les enfants, malgré leur jeune âge, évoquent<br />

avec beaucoup de force et de lucidité ce qui les a<br />

amené là, leurs angoisses, leurs désirs et leur forte<br />

envie d’échapper à un destin cruel.<br />

In een jeugddetentiecentrum in Teheran verblijven<br />

zeven Iraanse jongetjes in een speciale<br />

vleugel voor gedetineerden tot vijftien jaar. Zij zitten<br />

er voor uiteenlopende misdaden, van drugsbezit<br />

tot motordiefstal, of het stelen van schapen. De<br />

kinderen zijn bijzonder open tijdens de interviews.<br />

Ze praten over gewichtige onderwerpen als liefde,<br />

God, angsten en dromen. Deze documentaire won<br />

een prestigieuze prijs op het IDFA 2011.<br />

+ nino bonito<br />

roMMel tolentino, 2012, ph, video,<br />

vo st Nl + fr / ov Nl + fr oNd, 15’<br />

> Boni, le garçon des rues, a son style bien à lui<br />

pour appréhender la dure réalité de son quartier<br />

tuméfié : il lance son propre label de hip-hop.<br />

> Straatjongen Boni heeft zo zijn eigen manier<br />

om aan de grauwe realiteit van de sloppenwijk te<br />

ontsnappen: hij richt zijn eigen hiphoplabel op.<br />

Le zootrope est l’une des premières<br />

techniques d’animation jamais conçues.<br />

Il permet de créer l’illusion du mouvement<br />

grâce à la succession rapide d’images.<br />

Dans cet atelier, vous aurez la possibilité<br />

de concevoir votre propre zootrope en<br />

utilisant un certain nombre de photos prises<br />

sur le vif. Les images individuelles sont<br />

collées dans un zootrope, ensuite fixées<br />

sur un plateau tournant. Engouement et<br />

étonnement sont au programme de cet<br />

atelier qui donne vie aux images statiques.<br />

14:00 [ gratis ]<br />

À pas de loup<br />

olivier rinGer, 2011, be/fr, video,<br />

vo fr Avec AUdiodescriptioN / ov fr met<br />

AUdiodescriptie, 77’<br />

séanCe sPéCiale Pour les Malvoyants /<br />

sPeCiale vertoninG voor Blinden<br />

Dans un monde pas si lointain, et à une époque<br />

pas si éloignée, vivait une petite fille<br />

comme les autres qui croyait être invisible aux<br />

yeux de ses parents. Pour en être bien certaine,<br />

elle décide de disparaître. Pour survivre seule,<br />

elle doit se nourrir de vers. Ce qui aurait pu mal<br />

se terminer se transformera en une aventure<br />

extraordinaire, une quête d’identité et de liberté<br />

digne de Robinson Crusoé.<br />

N<br />

og niet zo lang geleden, in een wereld hier<br />

niet zo ver vandaan, leefde eens een meisje<br />

Cathy dat dacht dat ze onzichtbaar was voor haar<br />

ouders. Ze nam de proef op de som en besloot te<br />

verdwijnen. Om te overleven moest ze wormen<br />

eten. Wat slecht had kunnen aflopen verandert<br />

in een opmerkelijk avontuur, een zoektocht naar<br />

identiteit en vrijheid.<br />

+ À l’écoute<br />

Paul deCleire & quentin JaCques, 2012,<br />

be, AUdio, vo fr / ov fr, 20’<br />

> Une création sonore autour de la parole<br />

d’enfants<br />

> Een geluidsopname met kinderen in de<br />

hoofdrol.<br />

De zoötroop is één van de eerste “animatie-machines”<br />

die ooit ontworpen is. Door<br />

enkele beelden snel na elkaar te tonen, krijg<br />

je de illusie van een filmpje. In deze workshop<br />

krijg je de kans je eigen zoötroop te ontwerpen<br />

aan de hand van een aantal foto’s die ter<br />

plekke worden genomen. De losse foto’s worden<br />

in een zoötroop geplakt, die vervolgens op<br />

het draaiend oppervlak van een platenspeler<br />

wordt geplaatst. Deze workshop brengt beslist<br />

de nodige verwondering teweeg over het tot<br />

leven brengen van een statisch beeld!


03.11 04.11<br />

16:00 [ 3,5€ / 2,5€ ]<br />

tutu much<br />

eyeworks, 2012, be, video,<br />

vo Nl st fr / Nl ov fr oNd, 35’<br />

T<br />

“<br />

uTu Much” suit neuf jeunes danseuses<br />

prometteuses qui ont la chance de leur<br />

vie : participer à une prestigieuse audition pour<br />

accéder à une école de ballet de premier plan.<br />

La pression qui pèse sur les épaules des jeunes<br />

filles est énorme. Non seulement elles sont pour<br />

la première fois loin de leurs familles et amis<br />

pendant plusieurs semaines, mais en plus, elles<br />

doivent convaincre un redoutable jury. Qui seront<br />

les élues ?<br />

In “TuTu Much” worden negen jonge en beloftevolle<br />

danseresjes gevolgd die de kans van<br />

hun leven krijgen: ze mogen deelnemen aan<br />

een prestigieuze auditie voor een plaatsje in<br />

een vooraanstaande balletschool. Dit legt een<br />

enorme druk op de schouders van de meisjes.<br />

Niet alleen brengen ze voor het eerst enkele<br />

weken zonder familie of vrienden door, ook<br />

moeten ze zich keihard bewijzen om de jury te<br />

overtuigen van hun talent. Wie van hen haalt het?<br />

+ jonge Zwanen<br />

eyeworks, 2012, be, video,<br />

vo Nl st fr / Nl ov fr oNd, 35’<br />

Pendant un an, l’équipe du documentaire<br />

“Jonge zwanen” (littéralement, “les jeunes<br />

cygnes”) a suivi les élèves de l’École Royale de<br />

Ballet d’Anvers et leur intense formation de danseur<br />

professionnel.<br />

J“<br />

onge zwanen” volgde één jaar lang de<br />

leerlingen van de Koninklijke Balletschool<br />

Antwerpen en de keiharde vorming die ze krijgen<br />

om later als professionele balletdanser(es)<br />

aan de slag te kunnen.<br />

en présence des membres de l’École royale de ballet d’anvers et des<br />

réalisateurs du documentaire. / in aanwezigheid van de Koninklijke<br />

balletschool antwerpen en de makers van “Jonge zwanen”.<br />

01.11 > 04.11<br />

14:00 > 18:00 [ gratis ]<br />

expo<br />

19:30 [ 3,5€ / 2,5€ ]<br />

rosas danst rosas<br />

tHierry de Mey, 1997, be, video,<br />

sANs diAl / zoNder diAl, 57’<br />

Quatre danseuses réajustent leurs t-shirts,<br />

serrent les poings et passent rapidement<br />

leurs mains dans leurs cheveux. Ces mouvements<br />

ordinaires deviennent des pas de<br />

danse dans la chorégraphie de Anne Teresa De<br />

Keersmaeker, “Rosas danst Rosas”. Les danseuses<br />

s’allongent par terre. On dirait qu’elles<br />

dorment. Peut-être bougent-elles au ralenti ?<br />

Que va-t-il se passer ? Tout à coup, tout s’accélère.<br />

Les bras et les mains s’affolent, mais<br />

la gravité les plaque au sol, et le choc sonne<br />

comme un coup de tonnerre. Nous sommes de<br />

nouveau éveillés !<br />

V<br />

ier danseressen trekken hun T-shirt recht,<br />

ballen hun vuisten en strijken snel door hun<br />

haar. Het zijn de dansbewegingen van ’Rosas<br />

danst Rosas’, een choreografie van Anne Teresa<br />

De Keersmaeker. De danseressen liggen op<br />

de grond. Het lijkt erop of ze liggen te slapen.<br />

Bewegen zij slechts in slow motion? Wat gaat<br />

er gebeuren? Plotseling is er een stroomversnelling.<br />

De armen en handen bewegen onder<br />

invloed van de zwaartekracht en de klap op<br />

de grond lijkt wel een donderslag. We zijn meteen<br />

wakker!<br />

+ blauwhuys<br />

(la maison bleue)<br />

CaCao Bleu, 2012, be, video,<br />

sANs diAl / zoNder diAl, 17’<br />

> “La maison bleue” est une métaphore fabuleuse<br />

des premiers pas dans l’adolescence.Le<br />

film est entièrement composé d’une interaction<br />

entre la danse, la musique, la caméra et<br />

le montage.<br />

> “Blauwhuys” is een sprookjesachtige metafoor<br />

over hun eerste stappen naar de pubertijd.<br />

De film is volledig opgebouwd uit een wisselwerking<br />

tussen dans, muziek, camera- en<br />

montagewerk<br />

velo-cinema<br />

olivier rinGer, 2011, be-fr, video, vo fr Avec AUdiodescriptioN /<br />

ov fr met AUdiodescriptie, 77’<br />

séanCe sPéCiale Pour les Malvoyants / sPeCiale vertoninG voor Blinden<br />

Cette année, venez découvrir notre théâtre cycloscopique et le cyclo-cinéma burlesque! L’artiste<br />

Jeroen Swyngedouw a fabriqué, avec les élèves du lycée Victor Horta (Evere), de Saint-Jossesur-Mer<br />

(Saint-Josse-ten-Noode), de Muzieklader et De Buurt de Schaerbeek, une machine<br />

d’animation, actionnée par les pédales d’une bicyclette. En outre, vous verrez une installation<br />

vélo drôlatique de la société de Zinderling.<br />

Dit jaar kan je komen kijken naar artisanaal cycloscopietheater en slapstick fietsfilms!<br />

Kunstenaar Jeroen Sweyngedouw vervaardigde samen met de leerlingen van de Victor<br />

Horta School (Evere), Sint-Joost-aan-Zee (Sint-Joost-ten Node), de Muzieklader en de Buurt<br />

te Schaarbeek een heuse animatiemachine, aangedreven door de trappers van een fiets. En<br />

de keigrappige fietsinstallatie van Zinderling, met de door kinderen gemaakte slapstickfilms,<br />

maakt het compleet.<br />

+ dessins de / tekeningen van camille roland<br />

14:00 [ 3,5€ / 2,5€ ]<br />

Courts metrages /<br />

Kortfilms<br />

avant-premiere<br />

aston’s presents<br />

uZi & lotta GeFFenBlad, 2012, se, video,<br />

doUblAGe Nl eN direct / live Nl dUbbiNG, 9’<br />

> Aston attend avec impatience son anniversaire,<br />

au point de faire des paquets cadeaux de<br />

tout ce qu’il croise …<br />

> Aston kijkt vol spanning uit naar zijn verjaardag<br />

en maakt in afwachting pakjes van alles wat<br />

hij tegenkomt<br />

le renard qui suivait<br />

les sons<br />

FateMeH GoudarZi, 2012, ir, video,<br />

sANs diAl / zoNder diAl, 10’<br />

> Un renard sans voix découvre la musique<br />

dans une forêt où chaque animal fait un son<br />

différent.<br />

> Een vos zonder stem ontdekt de muziek in<br />

een bos waar elk dier een verschillend geluid<br />

maakt.<br />

korida<br />

Janis CiMerManis, 2012, lv, video,<br />

sANs diAl / zoNder diAl, 5’<br />

> Lors d’une corrida, le taureau prend soudain<br />

l’avantage sur le toréador. Grâce à son téléphone<br />

portable, ce dernier fait appel à l’équipe<br />

de secours.<br />

> Tijdens een corrida wordt een toreador achternagezeten<br />

door een wilde stier. Dankzij zijn<br />

gsm kan hij zijn vrienden te hulp roepen.<br />

eskimal<br />

raMireZ HoMero, 2011, mex, video,<br />

sANs diAl / zoNder diAl, 7’<br />

> Eskimal et Morsa travaillent ensemble à<br />

préserver un glacier de montagne et se battent<br />

contre les catastrophes naturelles causées par<br />

la société industrielle.<br />

> Eskimal en Morsa werken samen aan het<br />

behoud van hun geliefde gletsjer, een gevecht<br />

tegen natuurrampen veroorzaakt door de industriële<br />

wereld.<br />

the wild pear<br />

Makiko sukikara & koHei MatsuMura,<br />

2012, jp, video,<br />

doUblAGe fr eN direct / live fr dUbbiNG, 8’<br />

> D’après le poème de de Kenji Miyazawa: du<br />

fond de l’océan, deux jeunes crabes imaginent<br />

le monde d’au-dessus.<br />

> Deze originele animatiefilm is gebaseerd op<br />

de gedichtjes uit Kenji Miyazawa’s “Wild Pear”.<br />

11<br />

15:00 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

igor and the<br />

cranes’ journey<br />

evGeny ruMan, 2012, il-pl-de, video,<br />

vo Nl st fr / Nl ov fr oNd, 90’<br />

Lorsque sa mère, Tanya, décide de quitter<br />

Moscou pour déménager en Israël, l’énergique<br />

et talentueux Igor a cru qu’il recevait<br />

un coup sur la tête. Non seulement il doit tout<br />

laisser derrière lui, mais il lui faut dire adieu à<br />

son père, Peter, un amoureux des oiseaux, avec<br />

qui il a une relation très étroite. Peter suit une<br />

famille de grues dans leur migration hivernale<br />

de la froide Russie à la chaude Afrique. En Israël,<br />

Igor passe tout son temps libre sur Internet, où il<br />

suit les migrations des oiseaux. Avant première<br />

européenne<br />

Als zijn moeder Tanya besluit van Moskou<br />

naar Israël te verhuizen, is dit een grote<br />

klap voor de energieke en getalenteerde Igor.<br />

Niet alleen moet hij alles achterlaten, bovendien<br />

moet hij afscheid nemen van zijn vader Peter,<br />

een vogelliefhebber met wie hij een heel innige<br />

band heeft. Zijn vader volgt een familie kraanvogels<br />

op hun wintertrek van het koude Rusland<br />

naar het warme Afrika. Bij aankomst in Israël<br />

spendeert Igor al zijn vrije tijd op internet, waar<br />

hij de trektocht van de vogels op de voet volgt.<br />

Europese avant première.<br />

18:00 [ gratis ]<br />

clÔture / slot<br />

danse & fête ! /<br />

dans & feest<br />

Traditionnellement, on clôture le festival avec<br />

les films que les enfants ont réalisés euxmêmes.<br />

Cette année, ce seront les films d’animation<br />

réalisés par des élèves de l’École communale<br />

du Poelbos (Jette), du collège Lucerna<br />

(Anderlecht) et par les enfants des MJ Chicago<br />

et Doltho, sous la direction de Kidscam, Jochem<br />

Devens, Ken Christiaens et Sandra Verkaart et<br />

Rémi Tamburini. Par ailleurs, il y aura aussi<br />

des films de danse réalisés par les étudiants<br />

de l’Institut Sint-Niklaas (Anderlecht), dirigés<br />

par Jochem Devens, Bernard Cromphout et<br />

Cacao bleu. Les Fanfakids seront à nouveau de<br />

la partie et présenteront un documentaire sur la<br />

musique et la danse ghanéennes “Twerammpon<br />

Traditionals”. Et pour rester dans l’ambiance,<br />

Tuning People offrira une petite surprise dansante<br />

avec les enfants du GC Everna. Avec un<br />

verre et une collation.<br />

Traditiegetrouw sluiten we het festival af met<br />

de filmpjes die de kinderen zelf maakten. De<br />

leerlingen van de basisschool Poelbos in Jette,<br />

het Lucerna-college in Anderlecht, jeugdhuis<br />

Chicago en de na-schoolse opvang Doltho creeerden<br />

elk een eigen animatiefilm. Begeleiders<br />

van de workshops animatiefilm waren Kidscam,<br />

Jochem Devens, Ken Christiaens, Sandra<br />

Verkaart en Rémi Tamburini. De leerlingen van<br />

het Sint-Niklaasinstituut in Anderlecht, onder<br />

begeleiding van Jochem Devens, Bernard<br />

Cromphout en Cacao bleu, realiseerden een<br />

dansfilm. De fanfakids zijn weer van de partij<br />

met een documentaire over het Ghanees<br />

dans-en muziekgezelschap “Twerammpon<br />

Traditionals”. En om in de danssfeer te blijven is<br />

er ook nog een kleine verrassing voorzien door<br />

Tuning People samen met de kinderen van GC<br />

Everna! Met een drankje en een hapje.


12<br />

<strong>PINK</strong> <strong>SCREENS</strong><br />

FESTIVAL<br />

Pink Screens is back et on l’espère<br />

toujours aussi innovant et audacieux !Dix<br />

jours d’exploration des genres, des<br />

sexualités et des identités multiples<br />

et troubles. Dix jours de films inédits,<br />

d’avant-premières avec cette année, deux<br />

séances présentant le cinéma queer belge : une<br />

série de courts et en clôture, "Hors les<br />

murs". Dix jours de découvertes, comme<br />

le radicalisme du cinéma queer dans le focus<br />

HalSteD PlayS HimSelf, ou le militantisme<br />

dans le focus act now ! Dix jours de débats et<br />

de rencontres, notamment avec les élèves des<br />

écoles de la région bruxelloise lors des<br />

séances scolaires. Dix jours de rendez-vous<br />

avec des personnages hors du commun :<br />

l’émouvante "francine", les écorchés tendres<br />

de "Silent youth", la quête et le combat<br />

personnel de Rachid B. dans "le ciel en<br />

bataille", et l’histoire touchante de eli<br />

levén dans "She male Snails"... mais aussi<br />

dix jours d’expo, de performances, de soirées...<br />

et ça commence très fort avec nos deux<br />

très chauds films d’ouverture...<br />

Bienvenue et bon festival à toutes et à tous !<br />

EXPO<br />

Photos de / Foto's van<br />

Émilie Jouvet & Camilla Storgaard<br />

Magazines : Dust & Little Joe<br />

08.11 - 17.11<br />

Gueulante<br />

«"N’importe quoi, sauf le couple !!? »<br />

11.11 > 17:30<br />

“ Les chroniques mauves ”<br />

Présentation et dédicace du roman graphique /<br />

Voorstelling en signeersessie van de strip<br />

17.11 > 17:45<br />

Clic & Strip Party<br />

Soirée d’ouverture / Openingsfeest<br />

08.11 > 23:00<br />

David Wojnarowicz<br />

Remix<br />

Lecture et performance-sonore de /<br />

Lezing en audioperformance van<br />

Lucille Calmel & Mathias Varenne<br />

15.11 > 19:00<br />

PrograMMe CoMPLet /<br />

Volledig programma<br />

www.pinkscreens.org<br />

Pink Screens is back en hopelijk gedurfd<br />

en vernieuwend als altijd! Tien dagen van<br />

verkenning van seksuele identiteit in al<br />

haar facetten, kleuren en gelaagdheden. Tien<br />

dagen lang onuitgegeven films en avantpremières,<br />

met dit jaar twee Belgisch getinte<br />

vertoningen : een serie kortfilms en de slotfilm<br />

"Hors les murs". Tien dagen lang ontdekkingen,<br />

zoals het radicalisme van de queer<br />

cinema in de focus HalSTed PlayS HimSelf en<br />

het militantisme in acT now! Tien dagen met<br />

discussies en ontmoetingen, in het bijzonder<br />

met Brusselse scholieren tijdens de<br />

schoolvertoningen. Tien dagen om kennis te<br />

maken met niet-alledaagse figuren:<br />

de ontroerende "francine", de schattigemisfits<br />

van "Silent youth", de persoonlijke<br />

zoektocht van Rachid B. in "le ciel en<br />

bataille" en het beklijvende verhaal van eli<br />

levén in "She male Snails"... maar ook tien<br />

dagen met performances, een expo, fuiven...<br />

maar laten we beginnen met de twee heel<br />

opwindende openingsfilms...<br />

welkom allemaal en geniet van het festival!<br />

FoCuS<br />

HALSTED PLAYS HIMSELF<br />

Réalisateur des sulfureux "Sex Garage" et "L.A. Plays Itself", inspiré par Warhol<br />

et Kenneth Anger, Fred Halsted a développé une œuvre personnelle et<br />

radicale, brouillant les frontières entre art et porno, qui lui a valu les faveurs<br />

du MoMA. Son travail est aussi inspiration, ce dont témoignent "Finished" de<br />

William E. Jones (qui introduira les films de Halsted) et le féministe et queer<br />

"Community Action Center" de A.L. Steiner & A.K. Burns. Un hommage plus<br />

que nécessaire à l’un des cinéastes les plus marquants du cinéma queer.<br />

In het zeer persoonlijke en radicale œuvre van Fred Halsted worden de<br />

grenzen tussen kunst en porno opgeblazen. Het overtuigde het MoMa de<br />

pikante films "Sex Garage" et "L.A. Plays Itself" aan te kopen. Zelf geïnspireerd<br />

door Warhol en Kenneth Anger, is zijn werk ook een inspiratiebron<br />

voor anderen, getuige de film "Finished" van William E. Jones (die Halsted’s<br />

films zal inleiden) en het feministische en queer "Community Action<br />

Center" van A.L. Steiner & A.K. Burns. Een hommage aan één van de<br />

opmerkelijkste figuren uit de queer<br />

ACT NOW !<br />

Le Pink Screens Film Festival a toujours été un festival militant. Cette<br />

année, il met particulièrement en avant l‘activisme sous différentes<br />

formes et les combats menés par les activistes. Que ce soit en Afrique<br />

("Call Me Kuchu") ou dans nos sociétés occidentales, que ce soit par<br />

un regard rétrospectif ("Lesbiana" ou "Les invisibles"), en suivant son<br />

émergence ("(a)sexual") ou/et en étant lui-même moyen activiste<br />

("Community Action Center"), tous ces films débordant d’énergies<br />

sont autant d’invitations à l’action.<br />

Het Pink Screens Film Festival heeft steeds een militant trekje gehad.<br />

Dit jaar zetten we het activisme en de strijd van de activisten in al<br />

haar vormen in de kijker. Of het zich nu in Afrika afspeelt ("Call Me<br />

Kuchu") of in onze westerse samenleving, hetzij door een retrospectieve<br />

blik ("Lesbiana" of "Les invisibles"), een actuele kijk ("(a)sexual")<br />

of de film als actie zelf ("Community Action Center"), al deze films<br />

zitten boordenvol energie en nodigen uit tot actie.


OPENING<br />

08.11 > 19:30 + 11.11 > 17:30<br />

Joven y alocada [ 5€ / 3,5€ ]<br />

Marialy rivas, 2011, CL, video,<br />

vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 96'<br />

es pensées de Daniela sont plutôt sauvages et ne cessent<br />

Lde tourner autour du sexe. La jeune fille parle ouvertement<br />

sur son blog de ce qui l’excite. Mais elle doit le faire dans le dos<br />

de ses parents qui sont extrêmement croyants. Renvoyée de<br />

l’école car elle a couché avec un garçon, Daniela est considérée<br />

par sa mère comme la honte de la famille. Forcée de faire<br />

un stage dans la chaîne de télévision religieuse locale, elle y<br />

rencontre Teresa avec qui elle entreprend une relation on ne<br />

peut plus intime… Ce qui lui permet de continuer à alimenter<br />

son blog.<br />

aniela heeft stiekem een blog waar ze haar opwin-<br />

D dende gedachten en seksuele fantasie de vrije loop<br />

laat. Dit is helemaal niet naar de zin van haar streng gelovige<br />

ouders. Voor haar moeder is ze zelfs de schande van<br />

de familie wanneer ze van school gestuurd wordt, omdat<br />

ze de lakens deelde met een jongen. Op een gedwongen<br />

stage bij het lokale religieuze televisiestation ontmoet ze<br />

Teresa, met wie ze een innige relatie begint… de ideale<br />

voedingsbodem voor haar blog.<br />

OPENING<br />

08.11 > 21:30 + 16.11 > 21:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

Keep The lighTs on<br />

ira sachs, 2012, Us, vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 101'<br />

rik et Paul se rencontrent sur un réseau de téléphone<br />

Erose. Le plan cul se transforme en une passion torride<br />

qui semble sans avenir. Cependant quelques temps<br />

plus tard, les deux hommes vivent ensemble malgré des<br />

rythmes de vie opposés. Si le couple se déchire ponctuellement<br />

à cause des addictions et du comportement trouble de<br />

Paul, il ne cesse de se retrouver grâce au désir pulsionnel<br />

qui les lie. Avec une maîtrise remarquable, Ira Sachs met<br />

en scène cette relation amoureuse destructrice et dresse,<br />

ce faisant, un portrait de notre époque d’une rare justesse.<br />

rik en Paul leren elkaar kennen via een sekslijn. Wat<br />

Ebegint als een one night stand slaat over in vurige passie<br />

die op het eerste zicht weinig toekomst lijkt te hebben.<br />

Wat later gaan beide mannen desondanks samenhokken,<br />

ondanks hun erg tegengestelde levensritmes. Ook al staat<br />

de relatie soms op springen door Pauls verslavingen en<br />

verward gedrag, toch komt alles weer goed dankzij het<br />

grote verlangen dat hen bindt. Ira Sachs zet deze destructieve<br />

liefdesrelatie zeer beheerst in scène, en geeft een<br />

uiterst precies portret van ons tijdperk weer.<br />

09.11 > 19:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

and The going is good<br />

chloe liKes olivia<br />

MEttE KJaErgaard, 2011, dK, video, vo st fr / ov fr ond, 19'<br />

do you have a caT ?<br />

Jason sax, 2011, Us, video, vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 11'<br />

don’T breJK maJ TurboFolK harT<br />

Miona bogovic, 2011, de, video, vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 24'<br />

og leKen er god<br />

vibEKE hEidE, 2011, no, video, vo st en & fr/ ov fr & en ond, 21'<br />

The lady paranorma<br />

cEnt MarconE, 2011, Us, video, vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 6'<br />

Wer ich glücKlich bin<br />

Maria Pavlidou, 2011, de, video, vo / ov, 25'<br />

COMPIL<br />

09.11 > 21:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

el sexo de los angeles<br />

The Sex of The AngelS<br />

xaviEr villavErdE, 2012, es, video,<br />

vo st en & fr / ov en & fr ond, 105'<br />

Comment être fidèle en couple et ne pas ignorer son désir ? Que<br />

se passe-t-il quand la passion se confronte à la raison ? Carla<br />

et Bruno s’aiment et vivent ensemble. Lorsque paraît Rai, beau et<br />

sexy en diable, Bruno en tombe raide amoureux. Le coup de<br />

foudre entre les deux hommes va ébranler les convictions du<br />

couple et Carla, tournant le dos aux conventions sociales, entre<br />

elle aussi dans le jeu amoureux. Ce "Sexe des anges", en explorant<br />

les ambiguïtés du triangle amoureux, nous offre une vision<br />

provocante et excitante des relations et de l’amour.<br />

Als koppel trouw blijven en toch je verlangens volgen wanneer passie<br />

botst met rede. Carla en Bruno leven gelukkig samen. Tot de<br />

komts van Rai : mooi en sexy als de duivel. Bruno is op slag verliefd<br />

en de liefde tussen de twee doet de relatie met Carla bijna barsten.<br />

Carla besluit maatschappelijke conventies te negeren en treedt in<br />

de arena. De driehoeksrelatie in "El sexo de los angeles" toont hoe<br />

provocerend en opwindend de liefde kan zijn.<br />

09.11 > 23:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

communiTy<br />

acTion<br />

cenTer<br />

a.K. burns & a.l. stEinEr,<br />

2010, Us, video, vo / ov, 69'<br />

Ce film pornographique<br />

réalisé par deux artistes<br />

contemporaines, dont une<br />

membre du groupe "Chicks On Speed"<br />

s’inspire largement du travail de Fred Halsted. A la fois lesbien,<br />

féministe et radicalement queer et doté d’une bande sonore excitante<br />

avec entre autres, MEN, Light Asylum et Electralane, il se joue<br />

des codes habituels du genre grâce à son esthétique fanzine et militante<br />

et grâce au mélange des corps, des âges et des sexualités.<br />

Une œuvre originale et jouissive qui concourt au titre de manifeste<br />

de la sexualité queer.<br />

eze pornografische film werd gemaakt door twee heden-<br />

D daagse kunstenaars, waarvan er één lid is van de groep<br />

“Chicks On Speed”, en is gebaseerd op het werk van Fred Halsted.<br />

Tegelijkertijd lesbisch, feministisch, radicaal queer en voorzien<br />

van een opwindende soundtrack met ondermeer MEN, Light<br />

Asylum en Electralane, steekt de film de draak met de gebruikelijke<br />

genrecodes dankzij een fanzine-esthetiek en een mix<br />

van lichamen, leeftijden en soorten sexualiteit. Een origineel en<br />

genotsverschaffend werk dat meedingt naar de titel van manifest<br />

van de queer-sexualiteit.<br />

10.11 > 17:30 + 14.11 > 19:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

FucKbuddies<br />

33 TeeTh<br />

Evan robErts, 2011, CA, video, vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 8'<br />

chom guFcha<br />

Zvi landsMan, 2011, iL, video, vo st en & fr / ov en & fr ond, 13'<br />

FucKbuddies<br />

JuanMa carrillo, 2011, es, video, vo st en & fr / ov fr & en ond, 6<br />

iT’s consuming me<br />

Kai stänicKE, 2012,de, vidéo, vo st fr / ov fr ond, 3'<br />

Julian<br />

antonio da silva, 2012, GB, video, vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 9'<br />

COMPIL<br />

along The road (längS Vägen)<br />

JErry carlsson & anEttE gunnarsson<br />

2011, se, video, vo st fr / ov fr ond, 8'<br />

maTes<br />

antonio da silva, 2011, GB, video, vo / ov, 5'<br />

naredniK<br />

niKola lJuca, 2011, rs, video,<br />

vo st en & fr / ov en & fr ond, 21'<br />

ZuchT und ordnung<br />

Jan soldat, 2012, de, video, vo / ov, 9'<br />

13<br />

10.11 > 19:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

les invisibles<br />

sEbastiEn lifshitZ, 2012, fr,<br />

vo st en & nL / ov en & nL ond,<br />

115'<br />

Commençant sous la forme<br />

classique d’interviews<br />

d’activistes retraités, le film<br />

glisse très vite vers autre<br />

chose, redécouvrant ces vestiges d’un temps perdu où l’on baisait<br />

caché, où l’on était jeune, beau et en pleine force de l’âge. De<br />

la merveilleuse grand-mère lesbienne revivant l’excitation de<br />

Mai ’68 à ce berger extraordinaire contant ses exploits sexuels<br />

multiples et variés, Lifshitz, au travers d’une dizaine de portraits,<br />

creuse le chemin de la mémoire dans ce documentaire<br />

fragile troué d’instants magiques, de célébrations euphoriques.<br />

De film verlaat snel de klassieke interviewformule met<br />

gepensioneerde activisten en toont wat er overblijft van een<br />

vervlogen tijdperk, van een periode waarin men zich verborg<br />

om te neuken. Ze waren nog jong, mooi en sterk. Zo herbeleeft<br />

een wonderlijke lesbische grootmoeder de opwinding van mei<br />

68, en vertelt een buitengewone herder over zijn vele en gevarieerde<br />

seksuele exploten. Aan de hand van het portret van een<br />

tiental personages graaft Lifshitz zich een weg in het geheugen.<br />

Een gevoelige documentaire vol magie en euforie.<br />

En présence de / In aanwezigheid van Sebastien Lifshitz<br />

10.11 > 21:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

au-delà des collines<br />

Beyond The hillS<br />

cristian Mungiu, 2012, ro, 35mm,<br />

vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 150'<br />

Alina aime passionnément Voichita qui vit en Roumanie. Elle<br />

veut l’emmener avec elle en Allemagne mais Voichita aime<br />

Dieu, qu’elle a rencontré entre les murs d’un couvent orthodoxe.<br />

Et en amour, Dieu est un rival très coriace… Histoire d’un duel<br />

entre amour profane et amour religieux, "Au-delà des Collines"<br />

est un film allumé aux fièvres mystiques, tout en tension sauvage<br />

et porté par de formidables actrices. Double prix d’interprétation<br />

féminine et Prix du Scénario au dernier festival de<br />

Cannes.<br />

Voichita en Alina zijn opgevoed in hetzelfde weeshuis. De<br />

ene leeft in een orthodox klooster in Roemenië, de andere<br />

in Duitsland. Als ze elkaar terugvinden, laait de passie hevig<br />

op. Maar God blijkt een duchtig liefdesrivaal. Een portret van<br />

de dagelijkse gang van zaken in een mystieke gemeenschap,<br />

gebukt onder de last van toenemende verwarring. Een intens<br />

verhaal gedragen door twee sterke actrices. Prijs beste scenario<br />

en beste actrices in Cannes 2012.


14<br />

11.11 > 15:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

lesbiana, une révoluTion parallèle<br />

MyriaM fougèrE, 2012, CA, video, vo / ov, 63'<br />

Ce film nous conduit à la rencontre de femmes qui ont provoqué<br />

une véritable révolution lesbienne entre 1975 et 1990.<br />

Elles ont osé poser les questions impertinentes et impensables<br />

au sein du mouvement des femmes, y bousculant des idées<br />

bien trop figées et bouleversant ainsi non seulement le mouvement<br />

féministe mais aussi la société en général. "Lesbiana"<br />

nous éclaire sur tout un pan de l’histoire du lesbianisme et du<br />

féminisme et ses enjeux restent encore étrangement pertinents<br />

maintenant en 2012.<br />

+ Famba : reggae FunK<br />

KiM Wyns, 2011, Be, video, vo / ov, 4'<br />

made in belgium<br />

[ 5€ / 3,5€ ]<br />

aTomes<br />

arnaud dufEys, 2012, Be, video,<br />

vo st en & nL / ov en & nL ond, 18'<br />

éTrangère<br />

christoPhE hErMans, 2010, Be, video,<br />

vo st en & nL / ov en & nL ond, 13'<br />

FranKy’s princess<br />

GerLAndo infUso, 2008, Be, video, vo / ov en, 4'<br />

Kus me ZachTJes<br />

anthony schattEMan, 2012, Be, video,<br />

vo st en & fr / ov en & fr ond, 14'<br />

11.11 > 21:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

silenT youTh<br />

diEMo KEMMEsiEs, 2012, de, video,<br />

vo st en & fr / ov en & fr ond, 73'<br />

Un film tendre pour les écorchés, les rêveurs et les amoureux.<br />

Cette histoire classique mais décalée d’un coming-out se<br />

concentre essentiellement sur ces petits moments vite oubliés : le<br />

premier regard, le premier frôlement, les craquements des chaises<br />

quand assis l’un face à l’autre, on ne sait que se dire… Deux jeunes<br />

hommes errent dans Berlin. Marlo croise Kirill et commence à le<br />

suivre. Une relation trouble s’installe. Au plus Kirill s’expose, au<br />

plus Mario semble se refermer. Un très beau film, tout en douceur<br />

et langueur sur les amours débutantes.<br />

Een film voor buitenstaanders, dromers en verliefden. Een klassiek<br />

coming-out verhaal, maar gericht op die momenten die we<br />

vaak snel vergeten: de eerste blik, de eerste aanraking, het kraken<br />

van de stoel, zittend tegenover mekaar, niet wetend wat te zeggen.<br />

Twee jonge mannen dolen door Berlijn. Marlo ontmoet Kirill en besluit<br />

hem te volgen. Een vreemde relatie ontwikkelt zich tussen beide. Hoe<br />

meer Kirill zich bloot geeft, des te verwarrender voor Marlo. Een film<br />

over de stilte, maar bovenal een film over ontluikende liefde.<br />

+ garçon au diable<br />

nicolas graux, 2012, Be, video,<br />

vo st en & nL / ov en & nL ond, 25'<br />

Deze film vertelt het verhaal van de vrouwen die tussen<br />

1975 en 1990 een ware lesbische revolutie veroorzaakt<br />

hebben. Ze durfden het aan om impertinente en ondenkbare<br />

vragen te stellen binnen de vrouwenbeweging, ze slaagden<br />

erin vastgeroeste ideeën los te wrikken en zo niet alleen<br />

de feministische beweging, maar ook de maatschappij in<br />

het algemeen te verstoren. "Lesbiana" werpt een licht op de<br />

lesbische en feministische geschiedenis, met problemen die<br />

anno 2012 vreemd genoeg nog steeds relevant zijn.<br />

En présence de / In aanwezigheid van Myriam Fougère<br />

11.11 > 19:30 + 17.11 > 15:30<br />

COMPIL<br />

la belle eT la bêTe<br />

lauriE colson, 2011, Be, video,<br />

vo st en & nL / ov en & nL ond, 18'<br />

morgenglanZe<br />

xaviEr gorgol, 2012, Be, video, vo / ov, 3'<br />

pauline<br />

MariE braEunEr, 2011, Be, video, vo st nL / ov nL ond, 15'<br />

12.11 > 19:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

le ciel en baTaille<br />

rachid b., 2010, fr, video, vo st en / ov en ond, 43'<br />

Au chevet de son père mourant, Rachid B. partage avec<br />

le spectateur ce qu’il n’a pas osé lui raconter, son<br />

homosexualité, son enfance au Maroc, son amour, sa récente<br />

conversion à l’islam, dans un récit touchant et poétique.<br />

Bij het sterfbed van zijn vader deelt Rachid B. met de toeschouwer<br />

wat hij zijn vader nooit heeft durven vertellen.Een ontroerend<br />

relaas van zijn homoseksualiteit, zijn kindertijd in<br />

Marokko, zijn liefde en zijn bekering tot de islam.<br />

+ médiTerrannées<br />

oliviEr Py, 2012, fr, vo st nL / ov nL ond, 32'<br />

Homme de théâtre, Olivier Py interroge ses origines à travers les<br />

films super 8 tournés par ses parents en Algérie. Une méditation<br />

lumineuse et mélancolique sur l’histoire d’un couple, d’une<br />

famille, d’une génération marqués par le déracinement.<br />

Olivier Py, man uit de theaterwereld, stelt zijn roots in vraag<br />

aan de hand van de door zijn ouders in Algerije opgenomen<br />

super8-films. Een heldere en melancholische meditatie over de<br />

geschiedenis van een koppel, een familie, een generatie, getekend<br />

door ontworteling.<br />

En présence de / In aanwezigheid van Olivier Py (tbc)<br />

12.11 > 21:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

(a)sexual<br />

angEla tucKEr, 2011, Us, video,<br />

vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 75'<br />

Est-ce possible de ne pas ressentir d’attirance<br />

sexuelle ? Oui ! affirment les personnes<br />

qui se définissent comme asexuel-le-s.<br />

En revendiquant cette identité, elles perturbent<br />

nos certitudes sur le désir, la (les) sexualité(s),<br />

la relation amoureuse, l’orientation sexuelle...<br />

Quid de la masturbation ? De se définir lesbienne,<br />

gay, hétéro, etc. ? De vivre en couple<br />

? Quid de la place du sexe dans nos vies. Film<br />

surprenant, détonnant et très bousculant.<br />

Is het mogelijk geen seksuele aantrekkingskracht<br />

te voelen? “Ja!” beamen degenen<br />

die zich als aseksueel omschrijven. Door die<br />

identiteit op te eisen, doen ze onze zekerheden wankelen omtrent<br />

verlangen, seksualiteit, de liefdesrelatie, de seksuele geaardheid …<br />

Wat aan te vangen met masturberen? Met zich als lesbienne, homo<br />

of hetero te omschrijven? Het sa menleven? Wat met de plaats van<br />

seks in ons leven? Een verfrissende documentaire.<br />

13.11 > 19:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

call me Kuchu<br />

MaliKa Zouhali-Worrall & KathErinE fairfax Wright,<br />

2012, Us, video, vo st fr / ov fr ond, 87'<br />

Malgré le climat hostile et violent régnant en Ouganda, David<br />

Kato et ses collègues luttent pour les droits des LGBT. Alors<br />

qu’ils militent contre la "loi anti-homosexuels", qui vise à instaurer<br />

la peine de mort pour homosexualité, David est brutalement assassiné.<br />

Son décès, survenu pendant le tournage de ce documentaire,<br />

bouleverse ses amis et les activistes qui l’entourent. Mais en dépit<br />

de la haine anti homo et du danger qu’ils courent, ils décident de<br />

continuer la lutte, armés de courage, d’humour et d’une grande<br />

détermination. Bouleversant.<br />

Ondanks het vijandige en gewelddadige klimaat, vecht David<br />

Kato met zijn kompanen voor LGBT-rechten in Oeganda. Ze<br />

strijden tegen de "anti-homowet" die de doodstraf eist voor homoseksuelen,<br />

maar tijdens het maken van deze documentaire wordt<br />

David brutaal vermoord. Geschokt door deze gebeurtenis besluiten<br />

zijn vrienden en activisten, ondanks de haat en het homofobe<br />

geweld, de strijd voort te zetten, gewapend met moed, humor en<br />

sterke vastberadenheid. Indrukwekkend !<br />

En présence de l'activiste / In aanwezigheid van de activiste<br />

Naome Ruzindana<br />

13.11 > 21:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

Francine<br />

brian cassidy & MElaniE shatZKy, 2012, Us-CA, video,<br />

vo en st fr & nL / en ov fr & nL ond, 74'<br />

rancine, après plusieurs années en prison, doit se confronter à<br />

Fla vie au dehors. Livrée à elle même dans une Amérique white<br />

trash, semi urbaine et peu familière, elle peine à établir des relations<br />

avec les autres, malgré des aventures avec filles ou garçons. Elle<br />

ne semble trouver réconfort qu’en compagnie d’animaux<br />

domestiques. D’une rare puissance visuelle, le film est à la<br />

fois voyeur et tendre envers ce personnage de marginale magnifique.<br />

Il donne à l’actrice Mélissa Léo ("Treme", "Frozen River", "The<br />

Fighter"), déjà couronnée d’un Oscar, l’un de ses plus grands rôles.<br />

Na jaren in de gevangenis moet Francine weer het dagelijkse<br />

leven in. Ze worstelt met haar plaats in het Amerikaanse white<br />

trash stadje en de moeizame relaties met anderen, uitgezonderd<br />

enkele avontuurtjes. Een baantje in een dierenwinkel duwt haar<br />

verder weg uit de rauwe realiteit en ze vlucht in een leven omringd<br />

door dieren. Een visueel krachtig, soms voyeuristisch, maar ook<br />

zeer teder portret. Oscarwinnares Melissa Leo zet een heftige, ingetogen<br />

en uitzonderlijke prestatie neer.


14.11 > 21:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

she male snails<br />

PojkTAnTen<br />

EstEr Martin bErgsMarK, 2012, se, video,<br />

vo st en & fr / ov en & fr ond, 72'<br />

ilm hybride, "She Male Snails" défie les frontières : celles de<br />

Fforme comme celles de genre. A partir de conversations ayant<br />

pour cadre l’intimité d’une baignoire, le réalisateur ouvre les portes<br />

d’un univers poétique et féerique dans lequel la réalité vient se<br />

fondre. Un univers de garçons-filles refusant de choisir l’une des<br />

cases genrées, au rang desquels l’artiste trans Eli Levén. Un film<br />

magique, à la fois fascinant et sensible, totalement Pink Screens, et<br />

une ode visuellement époustouflante à l’androgynie.<br />

Een hybride, grensverleggende film zowel qua vorm als inhoud.<br />

Vertrekpunt vormen een aantal intieme badconversaties tussen<br />

de regisseur en auteur Eli Leven, conversaties die de toeschouwer<br />

meevoeren in de duale leef- en denkwereld van personages<br />

tussen twee geslachten in. Androgynie: soms poëtisch en feeëriek<br />

maar de harde realiteit maakt dat het sprookje vaak bitterzoet<br />

smaakt. Een filmpareltje met een heel hoog Pink Screens-gehalte.<br />

+ morgenglanZe<br />

xaviEr gorgol, 2012, Be, video, vo / ov, 3'<br />

15.11 > 19:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

The We and The i<br />

MichEl gondry, 2012, Us, video,<br />

vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 103'<br />

e dernier jour de l’année, des lycéens du Bronx prennent<br />

Lle bus pour un dernier trajet avant les vacances. Dans<br />

ce groupe turbulent, caïds, victimes, amoureux et pédés se<br />

chambrent dans un festival de vannes souvent poilantes, permettant<br />

à la personnalité de chacun de se démarquer. Sur fond<br />

de hip hop, Michel Gondry joue subtilement des thèmes de<br />

l’adolescence, de l’identité et de l’appartenance à un groupe<br />

dans ce film iconoclaste, joyeux et parfois très touchant. Un<br />

des meilleurs Gondry, et un portrait plein de vie d’une certaine<br />

jeunesse américaine.<br />

E<br />

inde van het jaar. Leerlingen van een school in de Bronx<br />

stappen in de bus voor een laatste rit, richting zomervakantie.<br />

De groep luidruchtige en uitbundige adolescenten, met<br />

de etterbakken en hun slachtoffers, de groentjes, de koppeltjes<br />

en de homo’s evolueert en verandert naarmate leerlingen de<br />

bus verlaten. De verhoudingen worden intiemer en brengen<br />

de meest ontroerende kantjes van hun persoonlijkheid aan het<br />

licht. Deze vrolijke film, die aandoet als een documentaire, volgt<br />

de wisselende verhoudingen binnen een groep tieners die het<br />

leven instappen; hun liefde, hun conflicten, hun wanhoop, hun<br />

hoop, maar vooral, hun levenslust.<br />

15.11 > 21:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

garçons d’à côTé<br />

13 Malou rEyMann, 2010, dK, video, vo st fr / ov fr ond, 11'<br />

la TêTe Froide nicolas MEsdoM, 2011, fr, video, vo st fr / ov fr ond, 23'<br />

riTe MichaEl PEarcE, 2010, GB, video, vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 17'<br />

sepulTe - The buried Jonathan PoPE Evans, 2012, Us, video,<br />

vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 13'<br />

Taboulé richard garcia, 2011, es, video, vo st en & fr / ov fr & nL ond, 4'<br />

The eyes and The ice ian saMuEls, 2011, Us, video,<br />

vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 11'<br />

Tiro a vuoTo robErto ZaZZara, 2010, it, video, vo / ov, 15'<br />

15.11 > 23:30 [ GrATIS ]<br />

courTs queer primés /<br />

Winnende queer KorTFilms<br />

HolebiFilmFestival – FIDEC<br />

16.11 > 19:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

Frauensee (À fleur d’eAu)<br />

Paul Zoltan, 2012, de, video,<br />

vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 87'<br />

Rosa, qui vit de la pêche dans les lacs des alentours de Berlin,<br />

voudrait s’engager davantage dans sa relation avec Kirsten, une<br />

architecte qui passe tous les week-end dans sa maison de campagne<br />

au bord de l’eau. L’arrivée d’un couple de jeunes campeuses, qui leur<br />

fait des avances, remet en cause le fragile équilibre entre les deux<br />

femmes. Porté par le jeu de Nele Rosetz, superbe en pêcheuse solitaire,<br />

le film alterne des images sauvages de la nature allemande et<br />

des huis clos tendus de désir, dépeignant deux couples qui se testent<br />

dans une belle histoire polyamoureuse et intergénérationnelle.<br />

Rosa wil voortaan meer investeren in haar relatie met Kirsten,<br />

een architecte die alle weekends in haar huis aan de waterkant<br />

doorbrengt. Zelf leeft Rosa van de visvangst in de meren rond<br />

Berlijn. De komst van twee jonge vrouwen, die in de buurt van het<br />

huis hun tent opslaan en avances maken, brengt het delicate evenwicht<br />

tussen Rosa en Kirsten in gevaar. Ondersteund door de vertolking<br />

van Nele Rosetz, die een prachtige eenzame vissersvrouw<br />

neerzet, wisselt de film beelden af van de wilde Duitse natuur en<br />

innig verlangen tussen de twee koppels op hun ontdekkingstocht<br />

naar een poly-amoureuze, intergenerationele relatie.<br />

17.11 > 17:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

Finished<br />

WilliaM E. JonEs, 1997, Us, 16mm,<br />

vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 75'<br />

Finished" est un essai visuel, un film policier, une histoire<br />

d’amour, un film noir en plein soleil, un film plein de<br />

contradictions : pornographique et chaste, détaché mais<br />

envoûtant, émouvant et réticent. William E. Jones, séduit par<br />

l’image d’Alan Lambert, un acteur de film porno gay qui s’est<br />

suicidé à l’âge de 25 ans et qu’il n’a jamais rencontré, construit<br />

un film qui est à la fois une confession personnelle et une analyse<br />

biographique et politique.<br />

Finished” is een melancholische bespiegeling, een detectiveverhaal,<br />

een romance, een film noir badend in zonlicht, een<br />

film vol tegenstellingen: pornografisch doch kuis, afstandelijk<br />

doch fascinerend, terughoudend maar toch ontroerend. Verleid<br />

door het beeld van Alan Lambert, een homo-pornoacteur die<br />

op 25-jarige leeftijd zelfmoord pleegde, creëert William E Jones<br />

een biografische film die zowel een politieke analyse als een<br />

persoonlijke bekentenis is.<br />

En présence de / In aanwezigheid van William E. Jones<br />

COMPIL<br />

CLôTurE /<br />

SLOT<br />

CLôTurE /<br />

SLOT<br />

17.11 > 21:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

hors les murs<br />

david laMbErt, 2012, Be, vo st nL / ov nL ond, 98'<br />

aulo se réveille chez Ilir, le serveur du bar où il s’est pris<br />

Pune cuite la veille. Le désir est palpable et une enivrante<br />

complicité s’installe petit à petit entre eux. Jeté par sa petite<br />

amie qui en a assez d’être rendue cocue par des mecs, Paolo<br />

débarque chez Ilir, s’y installe. Ils semblent filer le parfait<br />

amour, jusqu’à se promettre que ce sera pour toujours. Un<br />

jour, sans raison apparente, Ilir quitte la ville et Paolo, sans<br />

nouvelles de lui, doit faire face à son absence. Il ira de découverte<br />

en découverte et devra réorganiser sa vie.<br />

Paolo wordt wakker met een stevige kater en met Illir:<br />

de barman van de vorige avond. Het is de liefde die zot<br />

maakt. Wanneer Paolo bij z’n vriendin aan de deur vliegt, trekt<br />

hij bij Ilir in. Ze vullen hun dagen met liefde, blijdschap en beloven<br />

elkaar de eeuwigheid. Tot op een de dag Ilir, zonder bericht<br />

en zonder reden, uit de stad verdwijnt. Paolo moet plots alleen<br />

verder en terwijl hij zijn leven terug opbouwt, stuit hij langzaam<br />

op de ene ontdekking na de andere.<br />

15<br />

17.11 > 19:30 [ 5€ / 3,5€ ]<br />

mosquiTa y mari<br />

aurora guErrEro, 2012, Us,<br />

video, vo st fr & nL / ov fr & nL ond, 85'<br />

ans un quartier mexicain de Los Angeles, Mosquita, élève<br />

Dmodèle, tombe amoureuse de sa meilleure amie, Mari,<br />

rebelle et sans papiers. Confrontées aux attentes de leurs<br />

parents, aux réalités économiques et aux codes sociaux sur la<br />

sexualité et le désir, les adolescentes explorent, non sans peur,<br />

la frontière étroite entre l’amour et l’amitié. Ce premier film, inspiré<br />

de la jeunesse de la réalisatrice, décrit, tout en tendresse<br />

et en tension sexuelle, le premier amour de deux jeunes filles<br />

et leur cheminement vers l’âge adulte, et ce sur fond du rêve<br />

américain.<br />

In een Mexicaanse buurt van Los Angeles wordt Mosquita,<br />

modelstudente, verliefd op Mari, haar beste vriendin, rebels<br />

en zonder papieren. Geconfronteerd met de verwachtingen van<br />

hun ouders, de economische realiteit en sociale codes omtrent<br />

seksualiteit en verlangen, verkennen de tieners, niet zonder<br />

angst, de dunne grens tussen liefde en vriendschap. Dit eerste<br />

werkstuk, geïnspireerd door de jeugd van de cineaste, beschrijft<br />

teder en vol seksuele spanning de eerste liefde van twee jonge<br />

meisjes en hun pad naar volwassenheid, tegen de achtergrond<br />

van de Amerikaanse droom.<br />

+ la sanTa<br />

Mauricio loPEZ fErnandEZ, 2012, CL, video,<br />

vo st en, fr & nL / ov en, fr & nL, 14'


16<br />

01.11 > 04.11 2012 Filem’on [ p 10 > p 11 ]<br />

01.11 > jeuDi / DonDerDAg<br />

11:00 poefff p.10<br />

14:00 poefff p.10<br />

16:00 en el nomBre De lA hijA p.10<br />

02.11 > vrijDAg / venDreDi<br />

14:00 the rooster trADemArK pAper p.10<br />

16:00 les Derniers jours De l’hiver p.10<br />

08.11 > 17.11 2012 Pink screens [ p 12 > p 15]<br />

08.11 > DonDerDAg / jeuDi<br />

19:30 joven y AlocADA p.13<br />

21:30 Keep the lights on p.13<br />

23:00 cLic & strip party p.12<br />

12.11 > mAAnDAg / lunDi<br />

19:30 le ciel en BAtAille<br />

+ méDiterrAnnées p.14<br />

21:30 (A)sexuAl p.14<br />

16.11 > vrijDAg / venDreDi<br />

19:30 frAuensee p.15<br />

21:30 Keep the lights on p.13<br />

29.11 > jeuDi / DonDerDAg<br />

20:00 prima nova le cAmp p.8<br />

09.11 > venDreDi / vrijDAg<br />

19:30 compiL: and the going is good p.13<br />

21:30 el sexo De los Angeles p.13<br />

23:30 community Action center p.13<br />

13.11 > mArDi / DinsDAg<br />

19:30 cAll me Kuchu p.14<br />

21:30 frAncine p.14<br />

17.11 > sAmeDi / zAterDAg<br />

15:30 made in beLgium p.14<br />

17:30 finisheD p.15<br />

19:30 mosquitA y mAri p.15<br />

21:30 hors les murs p.15<br />

29.11 > 16.12 2012 novA # 133 [ p 2 > p 9 ]<br />

06.12 > DonDerDAg / jeuDi<br />

DissiDences<br />

20:00 debat fiLmer Les Luttes ouvrières p.6<br />

22:00 courts métrages / kortfiLms p.6<br />

13.12 > DonDerDAg / jeuDi<br />

20:00 open screen p.9<br />

ABonnement !<br />

30.11 > vrijDAg / venDreDi<br />

20:00 Alois neBel p.9<br />

07.12 > venDreDi / vrijDAg<br />

ˈoːbɐˌhaʊzn<br />

20:00 aLLemagne – année (zéro) /<br />

duitsLand – jaar (nuL)<br />

p.3<br />

22:00 focus AlexAndeR Kluge p.3<br />

14.12 > venDreDi / vrijDAg<br />

ˈoːbɐˌhaʊzn<br />

6 séAnces / vertoningen > 21 € / 15 € (reDuction / Korting)<br />

cinéma bioscoop<br />

cinemA: 3 rue D’ArenBergstrAAt - 1000 Bxl<br />

www.novA-cinemA.org<br />

office: 14 rue D’ArenBergstrAAt - 1000 Bxl<br />

t&f 0032(0)2/511.24.77<br />

novA@novA-cinemA.org<br />

permanences au bureau / kantoorpermanenties:<br />

mercredi / woensdag 10:00 > 14:00<br />

+ vendredi / vrijdag 14:00 > 18:00<br />

20:00 exprmntL knokke ’63 p.4<br />

22:00 manifesto straub ’65 p.4<br />

novA teAm: Adrien, Alain, Alexandre, Alice, Amélie, Annabelle, Arnout, Aude G., Aude V., Aurélie, Auré T., Axel, Bavo, Benoit,<br />

Benwa, Bertrand, Bruno, Bruno C., Camille, Carolina, Catherine, Cécile, Chloé, Chloé V., Christoph, Ciprian, Claire, Clara, Cyrille,<br />

Damien, Damien D., Daniel, David, Denis, Dirk, Dominik, Élise D., Élise K., Ellen, Elsa, Estelle, Fabien, Fabien D., Fanny, Florian,<br />

Francesco, François, Fred, Georges, Gérald, Géraldine, Guillaume, Gwen, Haimir, Hélène, Hervé B., Hervé P., Hilde, Iara, Inbal,<br />

Irina, Ivonne, James, Jacques, Jean-Louis, Jean-Philippe, Jeroen, Johan, Jonathan, Julie B., Julie J., Juliette, Junko, Katia, Kevin, Kris, L, Laura,<br />

Lauren, Laurent Ta., Laurent Tz., Léo, Lieve, Lila, Louise, Lucie, Marie, Marie G., Marie P., Marie-Ève, Mariette, Maud, Maxim, Maxime, Mehdi, Melanie,<br />

Michael, Miguel, Miku, Milena, Mohamed, Moricette, Naïma, Nele, Nic, Nicolas B., Nicolas Du., Niels, Nina, Noé, Pancho, Paul, Philippe Brrr, Raph, Remy,<br />

Renaud, Romain, Roxanne, Roxy, Saïd, Sandrine B., Sandrine P., Sara, Sarah, Serge, Simon, Soline, Sophie A., Sophie G., Stéphane, Stéphanie, Strike,<br />

Sylvain, Tamara, Tatiana, Theresia, Thomas, Toon, Vanessa, Vincent, Yacine, Yasmin, Yukie...<br />

pinK teAm: Stéphane, Fred, Aurélien, Anne-Laure, Patrick, Saskia, Rémi, Tonio, Soizic, Nuno, Béatrice, Laurence, Nicolas, Olivier, Bruno, Agnès,<br />

Stéphanie, Damien, Aurore, Geert, Chris, Jacques, Nick, Michel, Céline, Mark, Kristof, Nico, David, Sabrina, Caroline, Luc, Germain, Annick<br />

oBerhAusen thAnKs: Nicola Mazzanti (<strong>Cinéma</strong>thèque belge/Belgisch filmarchief); Martin Körber, Dirk Förstner, Anke Hahn, Anja Göbel / Deutsche<br />

Kinemathek Berlin; Lars Henrik Gass, Alexandra Hesse, Carsten Spicher / Internationale Kurzfilmtage Oberhausen; Berthold Franke, Maud Qamar<br />

/ Goethe Institut, Brussels; Christian Doermer; Hans-Jürgen Pohland; Rudolf Thome; Alexander Kluge; Peter & Zsoka Nestler, Bettina Koch, Dario<br />

Marchiori, Xavier Garcia Bardon; Olaf Möller; & Stefanie Bodien!<br />

Avec le soutien De / met De steun vAn: COCOF (Politique générale), Communauté française (Éducation permanente), Vlaamse Gemeenschap (Kunstendecreet),<br />

Vlaamse Gemeenschapscommissie (Cultuur), Ville de Bruxelles / Stad Brussel.<br />

e.r. / v.u.: Gunther Stern, rue d’Arenbergstraat 14, 1000 Bxxl.<br />

03.11 > sAmeDi / zAterDAg<br />

14:00 À pAs De loup + À l’écoute p.10<br />

16:00 tutu much + jonge zwAnen p.11<br />

19:30 rosAs DAnst rosAs p.11<br />

10.11 > zAterDAg / sAmeDi<br />

17:00 microboutiek<br />

17:30 compiL: fuckbuddies p.13<br />

19:30 les invisiBles p.13<br />

21:30 BeyonD the hills p.13<br />

14.11 > woensDAg / mercreDi<br />

19:30 compiL: fuckbuddies p.13<br />

21:30 she mAle snAils p.15<br />

01.12 > sAmeDi / zAterDAg<br />

pellicolA e BAstA<br />

19:00 microboutiek p.8<br />

19:00 Autrement, lA molussie p.7<br />

21:00 mirAmen + prairie-caLmeL p.7<br />

08.12 > zAterDAg / sAmeDi<br />

ˈoːbɐˌhaʊzn<br />

19:00 musik und poesie p.3<br />

21:00 micheL kLÖfkorn p.5<br />

15.12 > zAterDAg / sAmeDi<br />

DissiDences<br />

19:00 debat Les syndicaLismes... p.6<br />

21:00 fiLm tout vA Bien p.6<br />

04.11 > DimAnche / zonDAg<br />

tABles D’hôtes / gAstentAfels<br />

> tous les jours pendant /<br />

elke dag tijdens Pink screens<br />

> et aussi / en ook 01 + 02 + 06 + 07 + 08<br />

+ 09 + 14 + 15.12<br />

14:00 courts métrages / kortfiLms p.11<br />

15:00 igor AnD the crAnes’ journey p.11<br />

18:00 clôture / slot p.11<br />

11.11 > DimAnche / zonDAg<br />

15:30 lesBiAnA, une revolution... p.14<br />

17:30 gueuLante p.12<br />

17:30 joven y AlocADA p.13<br />

19:30 compiL: made in beLgium p.14<br />

21:30 silent youth p.14<br />

15.11 > jeuDi / DonDerDAg<br />

19:00 perf: david wojnarowicz remix p.12<br />

19:30 the we AnD the i p.15<br />

21:30 compiL garÇons d’à côté p.15<br />

23:30 courts Queer kortfiLms p.15<br />

02.12 > zonDAg / DimAnche<br />

pellicolA e BAstA<br />

19:00 Ami, entenDs-tu p.7<br />

21:00 lA Dernière Année p.7<br />

09.12 > DimAnche / zonDAg<br />

ˈoːbɐˌhaʊzn<br />

15:00 cineketje cinema chaos... p.9<br />

17:00 surreaL / poLiticaL p.4<br />

19:00 rainer komers p.5<br />

21:00 carsten aschmann p.5<br />

16.12 > DimAnche / zonDAg<br />

21:00 prima nova À l’œuvre<br />

+ frAgments... p.8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!