Les registres de langue. - Académie d'AMIENS
Les registres de langue. - Académie d'AMIENS
Les registres de langue. - Académie d'AMIENS
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
[Maxicours] accompagnement scolaire http://edu.maxicours.fr/W/cours/fiche/postit.php?_eid=c5m2s52oal3u7i...<br />
<strong>Les</strong> <strong>registres</strong> <strong>de</strong> <strong>langue</strong><br />
Lis ce petit texte.<br />
« J'en ai marre <strong>de</strong> ce mioche, dit Paul en parlant <strong>de</strong> son frère.<br />
– Tu <strong>de</strong>vrais dire : j'en ai assez <strong>de</strong> cet enfant, reprend sa mère,<br />
ou mieux : cet enfant a le don <strong>de</strong> m'énerver ».<br />
Ces trois versions disent la même chose en utilisant<br />
un vocabulaire différent.<br />
1. L'utilisation <strong>de</strong>s différents <strong>registres</strong> <strong>de</strong> <strong>langue</strong><br />
– Dans le texte, la première phrase appartient au registre<br />
du langage familier, le vocabulaire et les tournures <strong>de</strong> phrases<br />
ne s'utilisent qu'à l'oral avec <strong>de</strong>s copains.<br />
Ex. : J'en ai marre <strong>de</strong> ce mioche.<br />
– La <strong>de</strong>uxième proposition appartient au registre<br />
du langage courant. Ce vocabulaire s'utilise à l'oral<br />
et peut être utilisé à l'écrit dans certains cas : lettres, dialogues...<br />
Ex. : J'en ai assez <strong>de</strong> cet enfant.<br />
– La troisième proposition correspond à un registre<br />
du langage soutenu, utilisé essentiellement à l'écrit.<br />
Ex. : Cet enfant a le don <strong>de</strong> m'énerver.<br />
Je retiens<br />
On n'utilise pas le même langage selon la personne<br />
à qui l'on s'adresse et si l'on s'exprime oralement ou par écrit.<br />
Il existe trois <strong>registres</strong> <strong>de</strong> <strong>langue</strong> : le langage familier,<br />
le langage courant et le langage soutenu.<br />
2. <strong>Les</strong> changements <strong>de</strong> registre <strong>de</strong> <strong>langue</strong><br />
Pour changer <strong>de</strong> registre <strong>de</strong> <strong>langue</strong>, il est possible d'utiliser<br />
un vocabulaire différent.<br />
Ex. : J'ai égaré mon livre. (Langage soutenu.)<br />
J'ai perdu mon livre. (Langage courant.)<br />
J'ai perdu mon bouquin. (Langage familier.)<br />
Le changement <strong>de</strong> registre <strong>de</strong> <strong>langue</strong> s'effectue aussi<br />
par la construction grammaticale.<br />
Ex. : Elle ne retrouve pas sa voiture. (Langage courant.)<br />
Elle retrouve pas sa bagnole. (Langage familier.)<br />
En langage familier, la négation ne comprend plus que « pas »,<br />
le « ne » a disparu.<br />
Je pense que tu <strong>de</strong>vrais te dépêcher. (Langage courant.)<br />
J'pense que tu d'vrais t'grouiller. (Langage familier.)<br />
Dans le langage familier, on supprime souvent <strong>de</strong>s lettres<br />
comme le montre l'exemple ci-<strong>de</strong>ssus.<br />
Je retiens<br />
Pour changer <strong>de</strong> registre <strong>de</strong> <strong>langue</strong>, on peut utiliser<br />
un vocabulaire différent.<br />
On peut aussi modifier la construction grammaticale<br />
1 sur 2 02/01/2012 11:46
[Maxicours] accompagnement scolaire http://edu.maxicours.fr/W/cours/fiche/postit.php?_eid=c5m2s52oal3u7i...<br />
<strong>de</strong> la phrase, en supprimant <strong>de</strong>s mots ou <strong>de</strong>s lettres.<br />
2 sur 2 02/01/2012 11:46