14.09.2013 Views

Les registres de langue. - Académie d'AMIENS

Les registres de langue. - Académie d'AMIENS

Les registres de langue. - Académie d'AMIENS

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

[Maxicours] accompagnement scolaire http://edu.maxicours.fr/W/cours/fiche/postit.php?_eid=c5m2s52oal3u7i...<br />

<strong>Les</strong> <strong>registres</strong> <strong>de</strong> <strong>langue</strong><br />

Lis ce petit texte.<br />

« J'en ai marre <strong>de</strong> ce mioche, dit Paul en parlant <strong>de</strong> son frère.<br />

– Tu <strong>de</strong>vrais dire : j'en ai assez <strong>de</strong> cet enfant, reprend sa mère,<br />

ou mieux : cet enfant a le don <strong>de</strong> m'énerver ».<br />

Ces trois versions disent la même chose en utilisant<br />

un vocabulaire différent.<br />

1. L'utilisation <strong>de</strong>s différents <strong>registres</strong> <strong>de</strong> <strong>langue</strong><br />

– Dans le texte, la première phrase appartient au registre<br />

du langage familier, le vocabulaire et les tournures <strong>de</strong> phrases<br />

ne s'utilisent qu'à l'oral avec <strong>de</strong>s copains.<br />

Ex. : J'en ai marre <strong>de</strong> ce mioche.<br />

– La <strong>de</strong>uxième proposition appartient au registre<br />

du langage courant. Ce vocabulaire s'utilise à l'oral<br />

et peut être utilisé à l'écrit dans certains cas : lettres, dialogues...<br />

Ex. : J'en ai assez <strong>de</strong> cet enfant.<br />

– La troisième proposition correspond à un registre<br />

du langage soutenu, utilisé essentiellement à l'écrit.<br />

Ex. : Cet enfant a le don <strong>de</strong> m'énerver.<br />

Je retiens<br />

On n'utilise pas le même langage selon la personne<br />

à qui l'on s'adresse et si l'on s'exprime oralement ou par écrit.<br />

Il existe trois <strong>registres</strong> <strong>de</strong> <strong>langue</strong> : le langage familier,<br />

le langage courant et le langage soutenu.<br />

2. <strong>Les</strong> changements <strong>de</strong> registre <strong>de</strong> <strong>langue</strong><br />

Pour changer <strong>de</strong> registre <strong>de</strong> <strong>langue</strong>, il est possible d'utiliser<br />

un vocabulaire différent.<br />

Ex. : J'ai égaré mon livre. (Langage soutenu.)<br />

J'ai perdu mon livre. (Langage courant.)<br />

J'ai perdu mon bouquin. (Langage familier.)<br />

Le changement <strong>de</strong> registre <strong>de</strong> <strong>langue</strong> s'effectue aussi<br />

par la construction grammaticale.<br />

Ex. : Elle ne retrouve pas sa voiture. (Langage courant.)<br />

Elle retrouve pas sa bagnole. (Langage familier.)<br />

En langage familier, la négation ne comprend plus que « pas »,<br />

le « ne » a disparu.<br />

Je pense que tu <strong>de</strong>vrais te dépêcher. (Langage courant.)<br />

J'pense que tu d'vrais t'grouiller. (Langage familier.)<br />

Dans le langage familier, on supprime souvent <strong>de</strong>s lettres<br />

comme le montre l'exemple ci-<strong>de</strong>ssus.<br />

Je retiens<br />

Pour changer <strong>de</strong> registre <strong>de</strong> <strong>langue</strong>, on peut utiliser<br />

un vocabulaire différent.<br />

On peut aussi modifier la construction grammaticale<br />

1 sur 2 02/01/2012 11:46


[Maxicours] accompagnement scolaire http://edu.maxicours.fr/W/cours/fiche/postit.php?_eid=c5m2s52oal3u7i...<br />

<strong>de</strong> la phrase, en supprimant <strong>de</strong>s mots ou <strong>de</strong>s lettres.<br />

2 sur 2 02/01/2012 11:46

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!