Download (20Mb) - Just-his.be
Download (20Mb) - Just-his.be
Download (20Mb) - Just-his.be
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
RECUEIL<br />
CIRCULAIRES<br />
DES<br />
INSTRUCTIONS ET AUTRES ACTES<br />
ÉMANÉS DU<br />
MINISTÈRE DE LA JUSTICE<br />
ou<br />
R E L A T I F S A C E D É P A R T E M E N T<br />
TROISIÈME SÉRIE<br />
ANNÉES 1928 E T 1928<br />
VERZAMELING<br />
VAN<br />
OMZENDBRIEVEN*<br />
dienstvoorschriften en andere <strong>be</strong>scheiden DOOR HET<br />
MINISTERIE VAN JUSTITIE UITGEGEVEN<br />
OF<br />
DIT D E P A R T E M E N T B E T R E F F E N D E<br />
DERDE REEKS<br />
jaargangen 1 9 2 8 En 1 9 2 9<br />
BRUXELLES<br />
IMPRIMERIE DU MONITEUR BELGE<br />
Directeur : Jean Pladet<br />
40, rue de Louvain<br />
1930<br />
BRUSSEL<br />
DRUKKERIJ VAN HET STAATSBLAD<br />
Bestuurder : Jan Pladet<br />
40, Leuvensche straat
RECUEIL<br />
DES CERCULAIRES, INSTRUCTIONS ET AUTRES ACTES<br />
ÉMANÉS DU MINISTÈRE DE LA JUSTICE<br />
ou<br />
RELATIFS A CE DÉPARTEMENT.<br />
ANNÉES 1928 ET 1929<br />
ASSISTANCE PUBLIQUE. — DÉMENCE SÉNILE. — NON-INTERNEMENT<br />
DANS LES ASILES D'ALIÉNÉS.<br />
1" D*r. gèn., 2 E<br />
Dir,, 2 E<br />
Sect., 1" BUT.,
4 4-5 janvier 1928.<br />
aux termes duquel les malades atteints de démence sénile ne<br />
peuvent être internés dan® un asile d'aliénés aux frais des pouvoirs<br />
publics. 'La seule exception à cette règle concerne ceux (de ces<br />
rrtaLades qui sont reconnus dangereux pour eux-mêmes ou pour<br />
autrui<br />
La loi sépare donc expressément les déments paisibles, inoffensifs,<br />
pouvant être soignés à leur foyer, dans un hospice ou chez des particuliers,<br />
d'avec les aliénés dont la maladie exige un traitement<br />
psychiatrique qu'ils ne peuvent recevoir ailleurs que dans des établissements<br />
spéciaux.<br />
L'encombrement des asiles d'aliénés, et les embarras graves qui<br />
s'ensuivent, me déterminent à rappeler les instructions antérieures<br />
sur la matière.<br />
En conséquence, je vous serais obligé de veiller à ce que les<br />
asiles réservés au traitement des aliénés ne reçoivent plus des<br />
malades atteints de démence sénile ou d'imbécillité et de faire en<br />
sorte que ceux de cette dernière catégorie qui s'y trouvent, en<br />
soient retirés au plus tôt.<br />
Le service d'inspection médicale est chargé de constater si les<br />
présentes instructions sont bien observées dans chacun des asiles.<br />
VAGABONDS ÉTRANGERS.<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
FRAIS D'INTERNEMENT DANS LES DÉPÔTS DE MENDICITÉ.<br />
3' Dir. gén., Sûreté publique, 6" Sect., Service d'Identification<br />
judiciaire, N° 75, C. 18. — Bruxelles, le 5 janvier 1928.<br />
A MM. les Gouverneurs de province,<br />
Régulièrement certaines administrations provinciales croient<br />
devoir attirer mon attention sur les dépenses incombant à leur budget<br />
du chef de l'envoi, dans les dépôts de mendicité et les maisons<br />
de refuge, de vagabonds étrangers qu'elles me désignent nominativement<br />
en me priant de mettre fin à leur internement.<br />
Vous n'aurez pas manqué de remarquer, Monsieur le Gouverneur,<br />
que le souci constant de mon administration est de faire transférer<br />
à la frontière, aussitôt que possible après le jugement, ceux d'entre<br />
ces étrangers dont il est possible de débarrasser le pays immédiatement.<br />
Si cette règle n'est plus appliquée à tous, conformément à<br />
ma circulaire du 21 février 1896, 2 8<br />
Direction générale, 2° Section,<br />
n° 75, C 18, c'est qu'une convention, conclue avec un pays voisin,<br />
m'empêche actuellement de faire conduire hors du royaume, par la<br />
force publique, des ressortissants de certains pays non limitrophes.<br />
Lorsque ces ressortissants sont mis à la disposition du Gouvernement<br />
pour mendicité ou pour vagabondage il ne me reste plus dès
4-5 Januari 1928. 5<br />
«nderstand, luidens hetwelk de zieken die in staat van kindschheid<br />
verkeeren niet mogen opgesloten worden in een krankzinnigengesticht<br />
op kosten van de openbare machten. De eenige uitzondering<br />
op dien regel geldt voor die zieken, welke erkend werden gevaarlijk<br />
voor zichzelf of voor anderen te zijn.<br />
De wet maakt dus <strong>be</strong>slist onderscheid tusschen de rustige, nietgevaarlijke<br />
krankzinnigen die te huis, in een godshuis of bij particulieren<br />
kunnen verpleegd worden, en de krankzinnigen wier ziekte<br />
een psychiatrische <strong>be</strong>handeling vergt, die hun nergens anders dan<br />
in bijzondere gestichten kan worden verstrekt.<br />
De over<strong>be</strong>volking van de krankzinnigengestichten en de ernstige<br />
moeilijkheden welke eruit voortvloeien nopen mij er toe aan de vfo p<br />
-<br />
ger ter zake gegeven onderrichtingen te herinneren.<br />
Dienvolgens zoudt gij mij zeer verplichten door er de hand aan<br />
te houden dat in de voor de <strong>be</strong>handeling der krankzinnigen voor<strong>be</strong>houden<br />
gestichten geen zieken meer worden opgenomen, die in<br />
staat aan kindschheid verkeeren of aan zwakzinnigheid lijden en er<br />
voor te zorgen dat die der laatste catégorie welke in die gestichten<br />
verblijven, er zoo spoedig mogelijk uit verwijderd worden.<br />
De geneeskundige toezichtsdienst is er mede <strong>be</strong>last vast te stellen<br />
of deze onderrichtingen in ieder gesticht stipt worden nageleefd.<br />
De Minister van <strong>Just</strong>ifie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
VREEMDE LANDLOOPERS. — KOSTEN VAN INTERNEER1NG<br />
IN DE BEDELAARSGESTICHTEN.<br />
3° Algem. Best., Openbare Veiligheid, 6' Sect. Gerechtelijke Identifiecatiedienst,<br />
N' 75, C 18. —-Brussel, den 5" Januari 1928.<br />
Aan de Heeren Gouverneurs van de provinciën,<br />
Sommige provinciale <strong>be</strong>sturen meenen geregeld mijne aandacht<br />
te moeten vestigen op de uitgaven welke ten laste komen van<br />
hunne <strong>be</strong>grooting wegens het opzenden naar de <strong>be</strong>delaarsgestichten<br />
en de toevluchtshuizen, van vreemde landloopers die zij mij bij<br />
naam aanduiden, met verzoek een einde aan hunne interneering te<br />
stellen.<br />
Gij zult voorzeker heb<strong>be</strong>n opgemerkt, Mijnheerde Gouverneur,<br />
dat mijn <strong>be</strong>heer er steeds om <strong>be</strong>zorgd is zoo spoedig mogelijk, na<br />
de uitspraak van het vonnis, diegene onder die vreemdelingen over<br />
de grens te doen brengen welke dadelijk uit het Rijk kunnen verwijderd<br />
worden. Zoo die regel niet meer op allen wordt toegepast<br />
overeenkomstig mijn omzendbrief van 21 Februari 1896, 2 e<br />
Alg.<br />
Bestuur, 2° Sectie, N r<br />
75 C 18, dan is het omdat eene met een naburig<br />
land gesloten overeenkomst mij thans <strong>be</strong>let de onderhoorigen<br />
van sommige niet aangrenzende landen door de openbare macht<br />
buiten het rijk te doen brengen.<br />
Wanneer die onderhoorigen ter <strong>be</strong>schikking van de regeering<br />
worden gesteld wegens <strong>be</strong>delarij of wegens landlooperij, blijft er
6 5 janvier 1928.<br />
lors qu'à les interner dans un des établissements susdits jusqu'à cequ'ils<br />
aient acquis une masse suffisante pour pouvoir quitter la Belgique<br />
par leurs propres moyens.<br />
. 'Leur séjour y est toutefois limité au strict minimum; c'est là une<br />
règle à laquelle il n'est fait aucune exception.<br />
Aussi les correspondances, auxquelles il est fait allusion au premier<br />
alinéa, ne présentent aucune utilité réelle et elles sont, par<br />
conséquent, incompatibles 'avec l'obligation imposée aux pouvoirs<br />
publics de limiter le travail administratif aux écritures indispensables.<br />
Je vous prie, par conséquent, Monsieur le Gouverneur, de vouloir<br />
donner des instructions à vos bureaux pour qu'ils s'abstiennent<br />
dorénavant de m'adresser les demandes de l'espèce à moins que,<br />
dans un cas isolé, un internement ne paraisse se prolonger d'une<br />
façon anormale.<br />
Pour le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
L'Administrateur de la Sûreté publique,.<br />
REMY.
5 Januari 1928. 7<br />
jnij dus niets anders over dan ze in een van hooger<strong>be</strong>doelde gestichten<br />
te interneeren tôt dat zij over een toereikende uitgaanskas<br />
Iseschikken, om door eigen middelen België- te kunnen verlaten.<br />
Echter is er de duur van hun verblijf tôt het strikt minimum<br />
<strong>be</strong>perkt; op dien regel wordt geen uitzondering gemaakt.<br />
'De in het eerste lid <strong>be</strong>doelde briefwisseling is dus geheel overbodig<br />
en derhalve onvereenigbaar met de aan de openbare machten<br />
opgelegde verplichting de administratieve werkzaamheden tôt de<br />
volstrekt noodzakelijke geschriften te <strong>be</strong>perken.<br />
1k verzoek u dus, Mijnheer de Gouverneur, onderrichtingen aan<br />
uwe bureelen te geven, opdat zij er zich voortaan van onthouden<br />
mij dergelijke aanvragen toe te zenden <strong>be</strong>halve wanneer, in een<br />
bijzonder geval, eene interneering van ongewoon langen duur mocht<br />
]ijken.<br />
Voor den Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
De Beheerder van de Openbare Veiligheid,<br />
REMY.
8 14-15 janvier 1928.<br />
TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE BRUXELLES.'<br />
JUGES D'INSTRUCTION. NOMBRE (1).<br />
Secr. gén., 2° Sect, N" 14.092<br />
14 janvier 1928. —• Arrêté royal supprimant la dixième place dejuge<br />
d'instruction créée près le tribunal de 1" instance de Bruxelles,,<br />
par l'arrêté royal du 13 septembre 1909.<br />
ABANDON DE FAMILLE. —• LOI (2).<br />
14 janvier 1928. — Loi concernant l'abandon de famille.<br />
CODE DE PROCEDURE CIVILE. — ACTES D'HUISSIER.<br />
SECRET DES SIGNIFICATIONS. — LOI (3).<br />
14 janvier 1928. — Loi sur le secret des significations par acted'huissier.<br />
JUSTICES DE PAIX. — NOMBRE ET DURÉE DES AUDIENCES.<br />
JOURS ET HEURES D'OUVERTURE DES GREFFES (4).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 15 janvier 1928..<br />
Vu les articles 1" et 6 de la loi du 22 juillet 1927, modifiant leslois<br />
d'organisation judiciaire;<br />
Vu les avis de MM. les présidents des tribunaux de premièreinstance<br />
et de MM. les procureurs du Roi près ces tribunaux;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article unique. Le nombre et la durée des audiences ordinaires desjustices<br />
de paix et des tribunaux de police ainsi que les jours et<br />
heures d'ouverture des greffes de ces juridictions sont déterminéscomme<br />
ils sont indiqués dans les tableaux ci-dessous :<br />
(1) Moniteur, 1928, n" 16 et 17.<br />
(2) Moniteur, 1928, n° 26.<br />
(3) Moniteur, 1928, n° 28.<br />
(4) Moniteur, 1928, n° 34.
14-15 Januari 1928. 9<br />
RECHÏBANK VAN EERSTEN AANLEO TE BRUSSEL.<br />
L/NDERZOEKSRECHTERS. — AANTAL (1).<br />
Algem. Secret., 2 e<br />
Sect., N r<br />
14.092<br />
14 Januari 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de tiende plaats van<br />
onderzoeksrechter, bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 13 Septem<strong>be</strong>r 1909<br />
opgericht bij de rechtbank van eersten aanleg te Brussel afgeschaft.<br />
VERLATING VAN FAMILIE. — WET. (2).<br />
14 Januari 1928/— Wet <strong>be</strong>treffende de verlating van familie.<br />
WETBOEK VAN BURGERLIJKE RECHTSVORDERING.<br />
GEHEU1HOUDING DER BETEEKENINGEN DER DEURWAARDERS. — WET (3).<br />
14 Januari 1928. — Wet op het geheimhouden der <strong>be</strong>teekeningen<br />
der deurwaarders.<br />
VREDEGERECHTEN. — AANTAL EN DUUR DER TERECHl'ZITTINGEN.<br />
DAGEN EN UREN WAAROP DE GRIFFIES TOEGANKEL1JK ZIJN (4).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 15" Januari 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op de artikelen 1 en 6 der wet van 22 Juli 1927 tôt wijziging<br />
van de wetten op de rechterlijke inrichting;<br />
Gezien de adviezen van de voorzitters der rechtbanken van eersten<br />
aanleg en van de procureurs des Konings bij die rechtbanken;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Eenig artikel. Het getal en de duur van de gewone terechtzittingen<br />
•der vredegerechten en de politierechtbanken, alsmede de dagen en<br />
de uren waarop de griffies van die rechtbanken toegankelijk zijn,<br />
zijn vastgesteld zooals in de onderstaande ta<strong>be</strong>llen is aangeduid :<br />
(1) Staatsblad, 1928, n" 16 en 17.<br />
(2) Staatsblad, 1928, n r<br />
26.<br />
(3) Staatsblad, 1928, n r<br />
28.<br />
(4) Staatsblad, 1928, n r<br />
34.
Anvers<br />
Borgerhout<br />
Berchem . .<br />
Eeckeren .<br />
Boom ....<br />
Contich<br />
Brecht<br />
CANTONS.<br />
Matines<br />
Lierre<br />
Heyst-op-den-Berg<br />
Duffel<br />
Puers<br />
Ressort de la Cour d'appel de Bruxelles.<br />
I. AUDIENCES<br />
civiles. de police. Durée minimum.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
2 par mois.<br />
2 ,pair mois.<br />
2 par mois.<br />
Santhoven 1 par semaine<br />
3 par mois.<br />
2 par semaine.<br />
2 pair mois.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
Turnhout<br />
1<br />
1 par semaine.<br />
Arendonck<br />
Herenthals<br />
Hoogstraeten<br />
2 par semaine.<br />
2 par semaine.<br />
2 par semaine.<br />
Moll ' 2 par semaine,<br />
11 par mois.<br />
1 par semaine.<br />
2 pair mois.<br />
2 par mois.<br />
2 par mois.<br />
2 par mois.<br />
1 par mois.<br />
1 par mois.<br />
par semaine,<br />
par mois,<br />
.par mois,<br />
par mois,<br />
.par mois.<br />
2 par mois.<br />
1 toutes les 3 s.<br />
1 par mois.<br />
1 par mois.<br />
2 par mois.<br />
3 heures.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
2 heures.<br />
3 >/ 2 heures.<br />
II. OUVERTURE DES GREFFES.<br />
Jours ouvrables de<br />
8 y2 à 16 heures; samedi 8 x<br />
/ 2<br />
12 '/^heures.<br />
là.<br />
9 à 12 '/ 2 heures.<br />
9 à 12; 13 à 17 heures; samedi 9 à<br />
13 heures.<br />
Mardi 8 à 13; jeudi 10 à 13 heures.<br />
Lundi, mercredi, vendredi, samedi 9 à<br />
12 y 2 heures.<br />
Mardi, jeudi 13 l<br />
/ 2 à 14 l<br />
/ 2 heures.<br />
9 à 12 .heures.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
10 à 12 heures.<br />
Id.<br />
9 à 11 heures.<br />
8 l<br />
A à 11 heures.<br />
8 >/ 2 à 12 heures,<br />
à
KANTONS.<br />
Rechtsgebied van het Hof van oeroep le Srussel.<br />
in burgerlijke<br />
zaken.<br />
I. TERECHTZITTINGEN<br />
Antwerpen 1 per week. 11 per maand<br />
Borgerhout 1 per week. 1 per week.<br />
Berchem 1 per week. 2 per maand.<br />
Eeckeren '. 2 per maand. 2 per maand.<br />
2 per maand. 2 per imaand.<br />
Contich 2 per maand. 2 per maand.<br />
1 per week. 1 per maand.<br />
Brecht 3 per maand. 1 per maand.<br />
2 per •wetfk. 1 per week.<br />
2 per maand. 1 per maand.<br />
Heyst-op-den-Berg 1 per week. 1 per maand.<br />
Duffel 1 per week. 1 per maand.<br />
1 per week. 1 per maand.<br />
Turnhout 1 per week. 2 per maand.<br />
2 per week. 1 om de 3 w.<br />
2 per week. 1 per maand.<br />
Hoogstraeten 2 per week. 1 per maand.<br />
Moll 2 per week. 2 per maand.<br />
in politiezaken. Minimumduur.<br />
3 uur.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
uur.<br />
l<br />
/ 2 uur.<br />
II. GRIFFIES OPEN.<br />
Op de werkdagen<br />
van 8 y 2 tôt 16 uur; Zaterdag van<br />
8 >/ 2 tôt 12 '/ 2 uur.<br />
Id.<br />
Id.<br />
van 9 tôt 12 y2 uur.<br />
van 9 tôt 12; 13 tôt 17 uur; Zaterdag<br />
van 9 tôt 13 uur.<br />
Dinsdag 8 tôt 13; Donderdag 10 tôt<br />
13 uur.<br />
Maandag, Woensdag, Vrijdag, Zaterdag<br />
van 9 tôt 12 J/ 2 uur.<br />
Dinsdag, Donderdag 13 '/ 2 tôt 14 >/ 2 uur.<br />
van 9 tôt 12 uur.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
van 10 tôt 12 uur.<br />
Id.<br />
van 9 tôt 11 uur.<br />
van 8 y 2 tôt 11 uur.<br />
van 8 y 2 tôt 12 uur.
Westerloo<br />
CANTONS.<br />
I. AUDIENCES<br />
civiles. de police. Durée minimum.<br />
Bruxelles .<br />
2 par semaine. 3 par semaine,<br />
sauf du 15 juillet<br />
au 14 septembre<br />
: 2 par<br />
3 heures. S<br />
Anderlecht ] 2 par semaine.<br />
semaine.<br />
Du 15 septembre<br />
au 14 juil<br />
Id.<br />
Hal<br />
Ixelles<br />
Molen<strong>be</strong>ek<br />
Saint-Gilles<br />
Saint-Josse-ten-Noode<br />
Schaer<strong>be</strong>ek<br />
Uccle<br />
Vilvorde<br />
Assche<br />
Lennicq-Saint-Quentin<br />
Wolveiihem<br />
let, 2 par niois.<br />
2 par semaine.<br />
2 par semaine.<br />
2 par semaine. I<br />
2 par semaine. i Du 15 juillet au < )<br />
2 par semaine. 14 septembre,<br />
2 par semaine. 1 par mois.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
! d<br />
2 par semaine.<br />
2 par semaine.<br />
2 par semaine. 1 par mois.<br />
2 par semaine. X par mois.<br />
2 par semaine. 1 par mois.<br />
-<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
id.<br />
8<br />
9<br />
8<br />
Louvain .<br />
Aerschot,<br />
Diest . .<br />
Glab<strong>be</strong>k .<br />
2 par semaine. 1 par mois. 2 >/ 2 heures. 9<br />
1 ou 2 par sem. 1 par semaine. Id. 8<br />
2 par semaine. 1 ou 2 par mois. Id. 8<br />
2 par semaine. 1 ou 2 par mois. 2 V 2 uur. .<br />
2 par semaine. 1 ou 2 par mois. 3 heures. 8<br />
II. OUVERTURE DES GREFFES.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Jours ouvrables de<br />
à 12 heures.<br />
:2 heures.<br />
Id.
Westerloo<br />
Brussel . .<br />
Anderlecht<br />
KANTONS.<br />
Halle<br />
Elsene<br />
Molen<strong>be</strong>ek :..,<br />
Sint-Gillis<br />
Sint-Joost-ten-Oode .<br />
Schaar<strong>be</strong>ek<br />
Ukkel<br />
Vilvoorden<br />
Assche<br />
Sint-Kwintens-Lennick<br />
Wolverthem<br />
Leaven<br />
Aerschot<br />
Diest<br />
Glab<strong>be</strong>ke<br />
in burgerlijke<br />
zaken.<br />
2 per week.<br />
2 per week.<br />
2 per week.<br />
per week,<br />
per week,<br />
per week,<br />
per week,<br />
per week,<br />
per week,<br />
per week,<br />
per week,<br />
per week,<br />
per week,<br />
per week.<br />
1 of 2 per week.<br />
2 per week.<br />
2 per week.<br />
2 per week.<br />
I. TERECHTZITTINGEN<br />
in politiezaken. Minimumduur.<br />
1 per maand. : 2 J/ 2<br />
3 per week, <strong>be</strong>halve<br />
van 15<br />
Juli tôt 14 Septem<strong>be</strong>r<br />
: 2 per<br />
week.<br />
Van 15 Septem<strong>be</strong>r<br />
tôt 14 Juli,<br />
2 per maand.<br />
Van 15 Juli tôt<br />
14 Septem<strong>be</strong>r,<br />
1 per maand.<br />
1 per maand.<br />
1 per maand.<br />
1 per maand.<br />
1 per week.<br />
1 of 2 p. maand.<br />
1 of 2 p. maand.<br />
1 of 2 p. maand.<br />
3 uur.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
u u r<br />
-<br />
Id.<br />
Id.<br />
2 Y2 heures.<br />
3 uur.<br />
van 9 tôt 11 uur.<br />
II. QRIFFIES OPEN.<br />
Op de werkdagen<br />
van 8 Y2 tôt 14 uur.<br />
Id.<br />
Id.<br />
van 8 tôt 13 uur.<br />
van 9 tôt 12 uur.<br />
van 8 tôt 13 uur.<br />
van 8 l<br />
/ 2 tôt 12 uur.<br />
van 8 tôt 12 uur.<br />
Id.<br />
van 8 y2 tôt 11 '/ 2 uur.<br />
15 januari 1928. 13
Haecht . . ..<br />
Léau<br />
Tirlemont . .<br />
Nivelles . . .<br />
Wavre . . ..<br />
Jodoigne . .<br />
Genappe . .<br />
Perwez . . .<br />
Mons<br />
La- Louvière<br />
Boussu . . ..<br />
Enghien . . .<br />
Lens<br />
Chièvres . .<br />
Dour<br />
Pâturages . .<br />
Soignies . . .<br />
Rœulx<br />
Charleroi 1<br />
Charleroi 2<br />
CANTONS.<br />
1<br />
2 par<br />
2 par<br />
1 par<br />
2 par<br />
1 par<br />
1 par<br />
2 par<br />
2 par<br />
2 par<br />
1 par<br />
2 par<br />
1 par<br />
2 par<br />
2 par<br />
1 par<br />
1 par<br />
2 par<br />
!.. AUDIENCES<br />
civiles. de police. Durée minimum.<br />
semaine,<br />
semaine,<br />
semaine.<br />
semaine.<br />
semaine.<br />
semaine.<br />
mois.<br />
mois.<br />
semaine.<br />
semaine.<br />
semaine.<br />
semaine.<br />
mois.<br />
mois.<br />
semaine.<br />
semaine.<br />
mois.<br />
2 par mois.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
1 ou 2 par mois.<br />
1 par mois.<br />
1 par semaine.<br />
1 par<br />
2 par<br />
2 par<br />
2 par<br />
2 par<br />
semaine.<br />
mois.<br />
mois.<br />
mois.<br />
mois.<br />
1 par semaine,<br />
1 par semaine,<br />
1 par semaine,<br />
1 par mois,<br />
2 par mois,<br />
2 par mois-<br />
2 par mois,<br />
2 par mois,<br />
2 par mois.<br />
2 par mois.<br />
2 par semaine<br />
pendant six m.<br />
2 par semaine<br />
pendant six m.<br />
3 heures.<br />
Id.<br />
Id.<br />
4 heures.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
heures.<br />
x<br />
/i heures,<br />
heures.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Y 2 heures,<br />
heures.<br />
4 heures.<br />
Id.<br />
II. OUVERTURE DES GREFFES.<br />
Jours ouvrables de<br />
9 à 12 heures.<br />
Id.<br />
8 à 12; 14 à 17 heures.<br />
9 à 12 heures.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
8 à 12 heures.<br />
8 y 2 à 12; 14 à 16 heures.<br />
9 à 12; 14 à 16 heures.<br />
Id.<br />
9 à 12 heures.<br />
Id.<br />
Id.<br />
9 à 12; 14 à 16 heures.<br />
Id.<br />
Mardi, vendredi, samedi 8 à 12 heures;<br />
vendredi 14 à 17 heures.<br />
Lundi, mercredi, jeudi 8 à 12 heures;<br />
lundi 14 à 16 heures.<br />
8 à 12; 14 à 16 heures.<br />
Id.
Haecht . . .<br />
Zoutleeuw .<br />
Thienen . .<br />
Nijvel . . ..<br />
Waver . . .<br />
Geldenaken<br />
Genappe . .<br />
Perwez . .<br />
Bergen . . ..<br />
La Louvière<br />
Boussu . . . .<br />
Edingen . . .<br />
Lens<br />
Chièvres . .<br />
Dour<br />
Pâturages . .<br />
Zinnik<br />
Rœulx<br />
Charleroi 1<br />
Charleroi 2<br />
KANTONS.<br />
in burgerlijke<br />
zaken.<br />
2 per week.<br />
2 per week.<br />
1 per week.<br />
2 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
2 per maand.<br />
2 per maand.<br />
2 per week.<br />
1 per week.<br />
2 per week.<br />
1 per week.<br />
2 per .maand.<br />
2 per maand.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
2 per maand.<br />
2 per maand.<br />
1 per week.<br />
1 .per week.<br />
I TERECHTZITTINOEN<br />
in politiezaken. Minimumduur.<br />
1 of 2 p. maand.<br />
1 per maand.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
2 per maand.<br />
2 per maand.<br />
2 per maand.<br />
2 per maand.<br />
I per<br />
I per<br />
1 per<br />
1 per<br />
2 per<br />
2 per<br />
2 per<br />
2 per<br />
2 per<br />
week.<br />
week.<br />
week.<br />
maand.<br />
maand.<br />
maand.<br />
maand.<br />
maand.<br />
maand.<br />
2 per maand.<br />
2 per week gedurende<br />
zes m.<br />
2 per week gedurende<br />
zes m.<br />
Id.<br />
II. GRIFFIES OPEN.<br />
Op de werkdagen<br />
3 uur. van 9 tôt 12 uur.<br />
Id. Id.<br />
Id. van 8 tôt 12; van 14 tôt 17 uur.<br />
4 uur. van 9 tôt 12 uur.<br />
Id. Id.<br />
Id. Id.<br />
Id. Id.<br />
Id. van 8 tôt 12 uur.<br />
Id.<br />
3 Vi uur.<br />
3 uur.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
3 '/ 2 uur.<br />
3 uur.<br />
van 8 Y2 tôt 12; van 14 tôt 16 uur.<br />
van 9 tôt 12; van 14 tôt 16 uur.<br />
Id.<br />
van 9 tôt 12 uur.<br />
Id.<br />
Id.<br />
9 tôt 12; 14 tôt 16 uur.<br />
Id.<br />
Dinsdag, Vrijdag, Zaterdag 8 tôt 12 uur;<br />
Vrijdag van 14 tôt 17 uur.<br />
3 '/2 uur. Maandag, Woensdag, Donderdag van 8<br />
tôt 12 uur; Maandag van 14 tôt 16 uur.<br />
4 uur. van 8 tôt 12; van 14 tôt 16 uur.<br />
Id.
1. AUDIENCES<br />
•i<br />
CANTONS. •<br />
Beaumont •.<br />
Binche<br />
Châtelet<br />
Chimay<br />
Fontaine-l'Evêque .<br />
Gosselies<br />
Jumet<br />
Marchienne-au-I J<br />
ont<br />
Mer<strong>be</strong>s-le-Château .<br />
Seneffe<br />
Thuin<br />
Tournai<br />
Antoing<br />
Ath<br />
<strong>be</strong>lles<br />
r'io<strong>be</strong>cq<br />
Frasnes<br />
Lessines<br />
Leuze<br />
Péruwelz<br />
civiles. de police. Durée minimum. |<br />
1<br />
II. OUVERTURE DES GREFFES.<br />
—<br />
Jours ouvrables de<br />
2 par mois. 2 par mois. 3 heures. 8 à 12 heures.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
2 par mois.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
t par semaine.<br />
2 par mois.<br />
1 par semaine.<br />
Id.<br />
4 heures.<br />
2 V2 heures.<br />
3 heures. '<br />
9 à 12: 14 à 18 heures.<br />
8 à 12; 14 à 16 heures.<br />
9 à 12 heures.<br />
8 l<br />
2 par mois.<br />
2 par mois.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
3 Y? heures.<br />
id.<br />
3 heures.<br />
/ 2 à 12; 14 à 16 heures.<br />
8 V2 à 12; 14 à 17 heures.<br />
8 y2 à 12; 13 à 16 heures.<br />
9 à 12; 13 à 17 heures.<br />
2 par mois. 2 par mois. 3 y> heures. 14 à 17 heures.<br />
2 par mois. 2 par mois. 3 heures. 9 à 12 heures.<br />
1 par semaine. 2 par mois. Id. 9 à 16 heures.<br />
1 par semaine. 1 par semaine. Id. 8 x<br />
2 par semaine. 2 par mois. Id.<br />
/ 2 à 12 heures.<br />
9 à 12 heures.<br />
3 par semaine, 2 par mois. Id. 9 à 12; 14 à 17 heures.<br />
sauf 2 jours<br />
par mois : police.<br />
3 pour 4 sem. 1 par mois. Id. 9 à 11 heures.<br />
1 par semaine. 1 par mois. Id. 9 à 11 heures; vendredi, 14 à<br />
1 par semaine. 1 par semaine. 1 y 2 heure. 8 à 11 heures.<br />
1 par semaine. 2 par mois. 3 heures. 9 à 12 heures, sauf vendredi.<br />
1 par semaine. 1 par quinzaine. Id. •9 à 12 heures.<br />
1 par semaine. 1 par mois. Id. 8 y 2 à 11 y 2 heures.
KANTONS.<br />
Beaumont<br />
Binche<br />
Châtelet<br />
Chimay<br />
Fontaine-l'Evêque .<br />
Gosselies<br />
Jumet<br />
Marchienne-au-Pont<br />
Mer<strong>be</strong>s-le-Château .<br />
Seneffe<br />
Thuin<br />
Doornik<br />
Antoing<br />
Ath<br />
Celles<br />
Floes<strong>be</strong>rg<br />
Frasnes<br />
Lessen<br />
Leuze<br />
Péruwelz<br />
in burgerlijke<br />
zaken.<br />
2 per maand.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
2 per maand.<br />
1 per week.<br />
2 per maand.<br />
2 per maand.<br />
1 per week.<br />
2 per maand.<br />
2 per maand.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
2 per week.<br />
3 per wi_;k, <strong>be</strong>halve<br />
2 dagen<br />
per maand :<br />
politiezaken.<br />
3 over 4 weken.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1. TERECHTZITTINGEN II. GRIFFIES OPEN.<br />
in politiezaken. Minimumduur. Op de werkdagen<br />
2 per maand.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
2 per maand.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
2 per maand.<br />
2 per maand.<br />
2 per maand.<br />
1 per week.<br />
2 per maand.<br />
2 per maand.<br />
1 per maand.<br />
1 per maand.<br />
1 per week.<br />
2 per maand.<br />
1 om de veertien<br />
dagen.<br />
1 per maand.<br />
uur.<br />
Id.<br />
uur.<br />
V2 U<br />
uur.<br />
'/ 2 u<br />
Id.<br />
uur.<br />
l/ 2<br />
U<br />
uur.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
1 Y2 uur.<br />
3 uur.<br />
. Id.<br />
Id.<br />
van 8 tôt 12 uur.<br />
van 9 tôt 12; van 14 tôt 18 uur.<br />
van 8 tôt 12; van 14 tôt 16 uur.<br />
van 9 tôt 12 uur.<br />
van 8 Y2 tôt 12; van 14 tôt 16 uur.<br />
van 8 ]/2 tôt 12; van 14 tôt 17 uur.<br />
van 8 y2 tôt 12; van 13 tôt 16 uur.<br />
van 9 tôt 12; van 13 tôt 17 uur.<br />
van 14 tôt 17 uur.<br />
van 9 tôt 12 uur.<br />
van 9 tôt 16 uur.<br />
van 8 y 2 tôt 12 uur.<br />
van 9 tôt 12 uur.<br />
van 9 rot 12; 14 tôt 17 uur.<br />
van 9 tôt 11 uur.<br />
van 9 tôt 11 uur; Vrijdag van 14 tôt<br />
16 uur.<br />
van 8 tôt 11 uur.<br />
van 9 tôt 12 uur, <strong>be</strong>halve den Vrijdag.<br />
van 9 tôt 12 uur.<br />
van 8 l<br />
/ 2 tôt 11 y2 uur.
1. AUDIENCES II. OUVERTURE DES GREFFES.<br />
CANTONS. —<br />
Quevaucamps ; 1 par semaine.<br />
Tetnpleuve j 2 par mois.<br />
1" canton<br />
Oand { 2" canton .<br />
3 e<br />
Aasenede . . .<br />
Caprijcke . .<br />
Cruyshautem<br />
Deynze . . ..<br />
Eecloo<br />
Evergem. . . .<br />
Lede<strong>be</strong>rg . .<br />
Loochristy . .<br />
Nazareth . . . .<br />
Nevele . . ..<br />
Oosterzele . .<br />
Somergem . .<br />
Waerschoot .<br />
canton .<br />
civiles. de police. Durée minimum. Jours ouvrables de<br />
par semaine,<br />
par semaine,<br />
par semaine.<br />
par semaine.<br />
par semaine.<br />
par semaine.<br />
par semaine.<br />
par semaine.<br />
par semaine.<br />
par semaine.<br />
par semaine.<br />
par semaine.<br />
par semaine.<br />
par mois.<br />
par semaine.<br />
par semaine.<br />
2 par mois.<br />
2 par mois.<br />
2 par mois pendant<br />
quatre m.<br />
2 par mois pendant<br />
quatre m.<br />
2 par mois pendant<br />
quatre m.<br />
par mois.<br />
par mois.<br />
par mois.<br />
par mois.<br />
par mois.<br />
par mois.<br />
par mois.<br />
par mois.<br />
par mois.<br />
par mois.<br />
par mois.<br />
par mois.<br />
par mois.<br />
3 heures.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Jusqu'à épuisement'<br />
du rôle.<br />
9 à 11 % heures.<br />
8 à 12 heures, sauf samedi.<br />
N. B. Sauf durant les audiences pour<br />
tous les greffes sauf Tournai.<br />
8 '/ 2 à 12 V 2 heures.<br />
Id.<br />
Id.<br />
9 à 12 heures.<br />
9 à 11 heures.<br />
Id.<br />
9 à 12 heures.<br />
8 y 2 à 11 heures.<br />
9 à 11 y 2 heures.<br />
9 à 11 heures.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
9 à 12 heures.<br />
9 à 11 heures.<br />
9 à 12 heures.
Quevaucamps<br />
Templeuve . .<br />
KANTONS.<br />
Assenede . . .<br />
Caprijcke . .<br />
Cruyshautem<br />
Deynze . . ..<br />
Eekloo<br />
Eevergem . .<br />
Lede<strong>be</strong>rg . .<br />
Loochristy . .<br />
Nazareth . . . .<br />
Nevele . . ..<br />
Oosterzele . .<br />
Somergem . .<br />
Waerschoot .<br />
in burgerlijke<br />
zaken.<br />
1 per week.<br />
2 per maand.<br />
1° kanton I 1 per week.<br />
Gent { 2' kanton ( 1 per week.<br />
'3* kanton f l per week.<br />
1 per week.<br />
2 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
2 per week.<br />
1 per week.<br />
2 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
3 per maand.<br />
2 per week.<br />
1 per week.<br />
I. TERECHTZITTINGEN<br />
in politiezaken. Minimumduur.<br />
2 per înaand.<br />
2 per maand.<br />
2 per maand<br />
ged. vier m.<br />
2 per maand<br />
ged. vier m.<br />
2 per maand<br />
ged. vier m.<br />
1 per maand.<br />
1 per maand.<br />
1 per maand.<br />
1 per maand.<br />
2 per maand.<br />
1 per maand.<br />
1 per maand.<br />
1 per maand.<br />
1 per maand.<br />
1 per maand.<br />
I per maand.<br />
1 per maand.<br />
1 per maand.<br />
uur.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Tôt de roi<br />
uitgeput.<br />
II. GRIFFIES OPEN.<br />
Op de werkdagen<br />
van 9 tôt 11 % uur.<br />
van 8 tôt 12 uur, <strong>be</strong>halve den Zaterdag.<br />
N. B. Behalve gedurende de terechtzittingen<br />
voor al de griffies, Doornik<br />
uitgezonderd.<br />
van 8 >/ 2 tôt 12 '/ 2 uur-<br />
Id.<br />
Id.<br />
van 9 tôt 12 uur.<br />
van 9 tôt 11 uur.<br />
Id.<br />
van 9 tôt 12 uur.<br />
van 8 Y2 tôt 11 uur.<br />
van 9 tôt 11 l<br />
/ 2 uur.<br />
van 9 tôt 11 uur.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
van 9 tôt 12 uur.<br />
van 9 tôt 11 uur.<br />
van 9 tôt 12 uur.
CANTONS.<br />
Audenarde<br />
Grammont<br />
Herzele<br />
Hoore<strong>be</strong>ke-Sainte-Marie<br />
Nederbrakel<br />
Ninove<br />
Renaix<br />
Sottegem<br />
Termondc<br />
Alost<br />
Beveren<br />
Hamme<br />
Lokeren<br />
Saint-Gilles-Waes<br />
Saint-Nicolas-Waes . . ..<br />
Tamise<br />
Wetteren<br />
Zele<br />
Bruges . . .<br />
Ardoye . .<br />
G<strong>his</strong>telles .<br />
Ostende . .<br />
"^•"sselede<br />
Thielt . .<br />
Thourout .<br />
I. AUDIENCES<br />
civiles. de police. Durée minimum.<br />
1 par semaine. 3 par mois. 4 heures.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
2 par mois.<br />
2 par mois.<br />
Id.<br />
Id.<br />
1 par semaine. 2 par mois. Id.<br />
1 par semaine. 2 par mois. Id.<br />
1 par semaine. 2 par mois. Id.<br />
! î par semaine. 2 par mois. Id.<br />
i i par semaine. 2 par mois. Id.<br />
2 par semaine. 2 par mois. 3 heures.<br />
4 par semaine. 1 par semaine. Id.<br />
2 par semaine. 1 par mois. Id.<br />
2 par semaine. 1 par mois. Id.<br />
2 par semaine. 1 par mois. Id.<br />
1 par semaine. 2 par mois. Id.<br />
1 par semaine. 2 paf mois. Id.<br />
2 par semaine. 2 par mois. Id.<br />
2 par semaine. 1 par mois. Id.<br />
• 2 par semaine. 1 par mois. Id.<br />
2 par semaine. 2 par mois. Id.<br />
2 par semaine. 1 par mois. Id.<br />
2 par semaine. 1 par mois. 2 \/ 2 heures.<br />
1 par semaine. 1 par semaine. —<br />
2 par semaine. 1 par mois. 2 y 2 à 3 h""<br />
2 par semaine. 1 par mois. 1 3 heures.<br />
2 par semaine, i 1 par semaine. ' 3 y 2 heures.<br />
IF. OUVERTURE DES GREFFES.<br />
9 à 12 heures.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Jours ouvrables de<br />
to<br />
o<br />
<<br />
5'<br />
00
KANTONS.<br />
Oudenaarde<br />
Geeraards<strong>be</strong>rgen . . ..<br />
Herzele<br />
S'inte-Maria-Hoore<strong>be</strong>ke<br />
Nederbrakel<br />
Ninove<br />
Ronse<br />
Sottegem<br />
Dendermonde<br />
Aalst<br />
Beveren<br />
Hamme<br />
Lokeren<br />
Sint-Gillis-Waes ....<br />
Sint-Nicolaas-Waes .<br />
Temsche<br />
Wetteren<br />
Zele<br />
Brugge<br />
Ardoye<br />
G<strong>his</strong>tel<br />
Oostende<br />
Ruysselede<br />
Thielt<br />
Thourout<br />
in burgerlijke<br />
zaken.<br />
per week,<br />
per week,<br />
iper week,<br />
per week,<br />
.per week,<br />
per week,<br />
per week,<br />
per week,<br />
per week,<br />
per week,<br />
per week,<br />
per week,<br />
per week,<br />
per week,<br />
per week,<br />
per week,<br />
per week,<br />
per week.<br />
2 per week.<br />
2 per week.<br />
2 per week.<br />
1 per week.<br />
2 per week.<br />
2 per week.<br />
2 per week.<br />
I. TERECHTZITTINGEN<br />
in politiezaken. Minimumduur.<br />
per<br />
per<br />
per<br />
per<br />
per<br />
per<br />
per<br />
per<br />
per<br />
1 per<br />
per<br />
per<br />
per<br />
per<br />
per<br />
per<br />
1 per<br />
1 per<br />
maand.<br />
maand.<br />
maand.<br />
maand.<br />
•maand.<br />
maand.<br />
maand.<br />
maand.<br />
maand.<br />
week.<br />
maand.<br />
maand.<br />
maand.<br />
maand.<br />
maand.<br />
maand.<br />
maand.<br />
maand.<br />
2 per maand.<br />
1 per maand.<br />
1 per maand.<br />
1 per week,<br />
t per maand.<br />
1 per maand.<br />
1 per week.<br />
4 uur.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
3 uur.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
2 >/ 2 uur.<br />
2 1/2 ' tôt 3 uur.<br />
3 uur.<br />
3 '/ 2 uur.<br />
van 9 tôt 12 uur.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id-<br />
II. GRIFFIES OPEN.<br />
Op de werkdagen
Court rai<br />
CANTONS.<br />
( 1 er<br />
canton<br />
' 2° canton<br />
Avelghem<br />
Harle<strong>be</strong>ke<br />
Iseghem<br />
Menin<br />
Meule<strong>be</strong>ke<br />
Moorseele<br />
Mouscron<br />
Oost-Roose<strong>be</strong>ke . . ..<br />
Roulers<br />
Fumes<br />
Dixmude<br />
Haringhe<br />
' Nieuport<br />
I 1°' canton .<br />
Yprès <<br />
( 2* canton . .<br />
Hooglede<br />
Messines<br />
Passchendaele<br />
AUDIENCES<br />
civiles. de police. Durée minimum. !<br />
2 par semaine. 1 par semaine 3 heures. 9 à 12 heures.<br />
pendant six m.<br />
2 par semaine. 1 par semaine Id. Id.<br />
pendant six m.<br />
1 par semaine. 1 par semaine. 2 >/ 2 heures. Id.<br />
1 par semaine. 2 par mois. 3 heures. Id.<br />
2 par semaine. 1 par mois. 2 heures. Id.<br />
2 par semaine. 1 par semaine. 3 heures. Id.<br />
1 par semaine. 1 par semaine. Id. Id.<br />
2 par semaine. 1 par mois. 2 '/ 2 heures. Id.<br />
1 par semaine. 1 par semaine. 3 heures. Id.<br />
1 par semaine. 1 par mois. 2 heures. Id.<br />
1 par semaine. 1 par mois. 3 heures. Id.<br />
2 par semaine. 1 par mois. Id. Id.<br />
1 par semaine. 1 par mois. Id. Id.<br />
2 par semaine. 1 par mois. Id. Id.<br />
1 par semaine. 1 par mois. Id. Id.<br />
2 par semaine. 2 par mois pen Id. Id.<br />
dant six mois.<br />
2 par semaine. 2 par mois pen Id. Id.<br />
dant six mois.<br />
1 par semaine. 1 par mois. Id. Id.<br />
1 par semaine. 1 par mois. Id. Id.<br />
2 par semaine. 1 par mois. Id. 9 à 11 heures.<br />
II. OUVERTURE DES GREFFES.<br />
Jours ouvrables de
KANTONS.<br />
. ... i I* kanton<br />
Kortrqk '<br />
' 2' kanton<br />
Avelghem<br />
Harel<strong>be</strong>ke<br />
Iseghem<br />
Meenen<br />
Meule<strong>be</strong>ke<br />
Moorseele<br />
Moeskroen<br />
Oost-Roose<strong>be</strong>ke . ..<br />
Rousselare<br />
Veurne<br />
Dixmude<br />
Haringhe<br />
Nieuwpoort<br />
I 1* kanton . .<br />
leperen !<br />
I 2* kanton . .<br />
Hooglede<br />
Meesen<br />
Passchendaele<br />
in burgerlijke<br />
zaken.<br />
2 per week.<br />
2 per week.<br />
1 iper week,<br />
1 iper week,<br />
2 per •week,<br />
2 per week,<br />
1 per week,<br />
2 per week,<br />
1 per week,<br />
1 per week,<br />
1 iper week,<br />
2 per week,<br />
1 per week,<br />
2 per week,<br />
1 per week.<br />
2 per week.<br />
2 per week.<br />
1 >per week.<br />
1 per week.<br />
2 per week.<br />
I. TERECHTZITTINOEN<br />
in politiezaken.<br />
1 per week gedurende<br />
zes m.<br />
1 per week gedurende<br />
zes m.<br />
1 per week.<br />
2 per maand.<br />
1 per maand.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per maand.<br />
1 per week.<br />
1 per maand.<br />
•1 per maand.<br />
1 per maand.<br />
\ per maand.<br />
1 per maand.<br />
1 per maand.<br />
2 p. maand gedurende<br />
zes m.<br />
2 p. maand gedurende<br />
zes m.<br />
1 per maand.<br />
1 per maand.<br />
1 per maand.<br />
Minimumduur.<br />
3 uur.<br />
Id.<br />
1
Poperinghe<br />
Wervicq<br />
CANTONS.<br />
Liège<br />
Dalhem<br />
Fexhe-Slins<br />
Fléron<br />
Orivegnée<br />
Herstal<br />
Hollogne-aux-Pierres .<br />
Louveigné<br />
Saint-Nicolas-lez-Liége<br />
Seraing<br />
Waremme<br />
Huy<br />
Fsrrières<br />
Jehay-Bodegnée . . ..<br />
Nandrin<br />
Hannut<br />
Héron<br />
Landen<br />
civiles.<br />
2 par semaine.<br />
3 par semaine.<br />
par semaine.<br />
par semaine.<br />
par semaine.<br />
par semaine.<br />
par mois.<br />
par semaine.<br />
par semaine.<br />
par semaine.<br />
par semaine.<br />
par semaine.<br />
par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
1 par mois.<br />
2 par mois.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
AUDIENCES<br />
de police.<br />
1 par mois.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
2 par mois.<br />
1 par mois.<br />
2 par mois.<br />
2 par mois.<br />
2 par mois.<br />
1 par semaine.<br />
2 par mois.<br />
2 par mois.<br />
1 par semaine.<br />
2 par mois.<br />
par mois,<br />
par semaine,<br />
par mois,<br />
par mois. '<br />
par mois,<br />
par mois-.<br />
1 par semaine.<br />
Durée minimuii<br />
2<br />
3 heures.<br />
4 heures.<br />
3 heures.<br />
Id.<br />
Id.<br />
4 heures.<br />
Id.<br />
. Id.<br />
3 heures.<br />
4 heures.<br />
Id.<br />
3 heures.<br />
Id.<br />
/ 2 h<br />
heures^<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
II. OUVERTURE DES GREFFES.<br />
9 à 12 heures.<br />
Id.<br />
Jours ouvrables de<br />
9 à 12 heures et 2 à 4 heures.<br />
9 à 12 heures.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
9 à 12 heures et 2 à 4 heurjs.<br />
Id.<br />
9 à 12 heures.<br />
9 y 2 à 12 heures.<br />
10 à 12 heures.<br />
9 à 12 heures.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
3<br />
s'<br />
00
Poperinghe<br />
Wervik<br />
KANTONS.<br />
Luik<br />
Dalhem<br />
Fexhe-Slins<br />
Fléron<br />
Grivegnée<br />
Herstal<br />
Hollogne-aux-Pierres .<br />
Louveigné<br />
Saint-Nicolas-lez-Liége<br />
Seraing<br />
Borgworm<br />
Hoei<br />
Ferrières<br />
Jehay-Bodegnée<br />
Nandrin<br />
Hannut<br />
Héron<br />
I.anden<br />
in burgerlijke<br />
zaken.<br />
2 per week.<br />
3 per week.<br />
2 per week.<br />
1 per week.<br />
2 per week.<br />
1 per week.<br />
3 per maand.<br />
I per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
2 per week,<br />
2 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per maand.<br />
2 per maand.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
I. TERECHTZITTINGEN<br />
in politiezaken. Minimumcluur.<br />
1 per maand.<br />
1 per week.<br />
1 per<br />
2 per<br />
1 per<br />
2 per<br />
2 per<br />
2 per<br />
1 per<br />
2 per<br />
2 per<br />
1 per<br />
2 per<br />
week,<br />
maand.<br />
maand.<br />
maand.<br />
•maand.<br />
maand.<br />
week,<br />
maand.<br />
maand.<br />
week,<br />
•maand.<br />
1 per maand.<br />
1 per week.<br />
2 per maand.<br />
2 per maand.<br />
2 per maand.<br />
2 per maand.<br />
I per week.<br />
2 Vi uur. van 9 tôt 12 uur.<br />
3 uur. Id.<br />
II. GRIFFIES OPEN.<br />
Op de werkdagen<br />
4 uur. van 9 tôt 12 uur en<br />
3 uur. van 9 tôt 12 uur.<br />
Id. Id.<br />
Id. Id.<br />
4 uur. Id.<br />
Id. Id.<br />
Id. Id.<br />
3 uur. Id.<br />
4 uur. van 9 tôt 12 uur en<br />
Id. Id.<br />
3 uur. van 9 tôt 12 uur.<br />
Id. van 9 '/ 2 tôt 12 uur.<br />
2 Y2 uur.<br />
4 uur.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
van 10 tôt 12 uur.<br />
van 9 tôt 12 uur.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.
Verviers<br />
Au<strong>be</strong>l<br />
Dison<br />
Eupen<br />
Hervé<br />
Limbourg<br />
Malmédy<br />
Saint-Vith<br />
Spa<br />
Stavelot<br />
CANTONS.<br />
Hasselt<br />
Beeringen<br />
Herck-la-Ville . . .<br />
Neerpelt<br />
Peer<br />
Saint-Trond ., . ...<br />
Tongres<br />
Bilsen<br />
Brée<br />
Looz<br />
Sichen-Sussen-Bolré<br />
I. AUDIENCES<br />
civiles. de police.<br />
par semaine,<br />
par semaine,<br />
par mois,<br />
par semaine,<br />
par semaine,<br />
par. semaine,<br />
par semaine,<br />
par semaine,<br />
par semaine,<br />
par semaine.<br />
par semaine,<br />
par semaine,<br />
par semaine,<br />
par semaine,<br />
par semaine,<br />
par semaine.<br />
par semaine,<br />
par semaine,<br />
par semaine,<br />
par semaine,<br />
par semaine.<br />
1 par<br />
1 par<br />
2 par<br />
1 par<br />
1 par<br />
1 par<br />
2 par<br />
1 par<br />
1 par<br />
1 par<br />
semaine.<br />
semaine.<br />
mois.<br />
semaine.<br />
mois.<br />
mois.<br />
mois.<br />
semaine.<br />
semaine.<br />
mois.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
1 par mois.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
Durée minimum.<br />
4 heures.<br />
3 heures.<br />
4 heures.<br />
Id.<br />
3 heures.<br />
Id.<br />
4 heures.<br />
3 heures.<br />
4 heures.<br />
3 heures.<br />
heures.<br />
Id.<br />
heures.<br />
Y2 heur<br />
heure,<br />
heures.<br />
3 >/ 2 heures.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Jusqu'à épuisement<br />
du rôle.<br />
9 à<br />
9 à<br />
II. OUVERTURE DES GREFFES.<br />
Jours ouvrables de<br />
12 heures et<br />
12 heures.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
13 heures.<br />
12 heures et<br />
12 heures.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
(d.<br />
2 à 4 heures.<br />
2 à 4 heures.
Verviers . .<br />
Au<strong>be</strong>l . . .<br />
Dison . . .<br />
Eupen . .<br />
Hervé . . .<br />
Limbourg<br />
Malmédy .<br />
Saint-Vith<br />
Spa<br />
Stavelot . .<br />
KANTONS.<br />
Hasselt<br />
Beeringen . . .<br />
Herck-de-Stad<br />
Neerpelt<br />
Peer<br />
Sint-Truiden .<br />
Tongeren<br />
Bilsen<br />
Brée<br />
Borgloon<br />
Sichen-Sussen-Bolré<br />
in burgerlijke<br />
zaken.<br />
2 per week.<br />
1 per week.<br />
2 per maand.<br />
2 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
2 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
X per week.<br />
1 per week.<br />
I. TERECHTZITTINQEN II. GRIFFIES OPEN.<br />
in politiezaken. Minimumduur. Op de werkdagen<br />
1 per week,<br />
t per week.<br />
2 per maand.<br />
1 per week.<br />
1 per maand.<br />
1 per maand.<br />
2 per maand.<br />
1 per week.<br />
X per week.<br />
1 per maand.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per maand.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 .per week.<br />
1 per week.<br />
4 uur.<br />
3 uur.<br />
uur.<br />
Id<br />
uur.<br />
Id.<br />
uur.<br />
uur.<br />
uur.<br />
uur.<br />
4 uur.<br />
Id.<br />
3 uur.<br />
2 >/ 2 u<br />
1 uur.<br />
4 uur.<br />
3 V 2 uur.<br />
\à.<br />
Id.<br />
Tôt de roi is<br />
uitgeput.<br />
—<br />
van 9 tôt 12 uur en van<br />
van 9 tôt 12 uur.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
van 9 tôt 13 uur.<br />
van 9 tôt 12 uur en van<br />
van 9 tôt 12 uur.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
2 tôt 4 uur.<br />
2 tôt 4 uur.
CANTONS.<br />
Mechelen-s/M'euse<br />
Maeseyck<br />
Arlon<br />
Etalle<br />
Fauvillers<br />
Florenville . .<br />
Messancy<br />
Virton<br />
Marche<br />
Durbuy<br />
Erezée<br />
Houffalize<br />
Laroche<br />
Nassogne<br />
Vielsalm<br />
NeufchÛteau ....<br />
Bastogne<br />
Bouillon<br />
I. AUDIENCES<br />
civiles. de police. Durée minimum.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
2 par mois.<br />
2 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
par semaine,<br />
par mois,<br />
par mois,<br />
par mois,<br />
par mois,<br />
par mois,<br />
par mois.<br />
1 par semaine.<br />
2 par mois.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
2 par mois.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
1 par mois.<br />
2 par mois.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
2 par mois.<br />
2 par mois.<br />
1 par mois.<br />
2 par mois.<br />
1 par mois.<br />
1 par mois.<br />
1 par semaine.<br />
2 par mois.<br />
2 par mois.<br />
3 '/^heures.<br />
heures,<br />
heures.<br />
Id.<br />
heures.<br />
Id.<br />
heures.<br />
heures.<br />
Id.<br />
Id.<br />
x<br />
/ 2 heure<br />
heures,<br />
heures.<br />
3 heures.<br />
Id.<br />
Id.<br />
II. OUVERTURE DES GREFFES.<br />
9 à 12 heures.<br />
Id.<br />
Id.<br />
9 1/2 à 12 heures.<br />
9 à 12 heures.<br />
Id.<br />
Id.<br />
9 Y2 à 12 heures.<br />
9 à 12 heures.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
8 à 12 heures.<br />
9 à 12 heures.<br />
9 à 11 y 2 heures.<br />
Jours ouvrables de
KANTONS.<br />
in burgerlijke<br />
zaken.<br />
Mechelen-a/Maas | 1 iper week.<br />
Maeseyck , 1 per week.<br />
Aarlen ; 1 per week.<br />
Etalle , 1 per week.<br />
Fauvillers 1 per week.<br />
Florenville 2 per maand.<br />
Messancy 2 per week.<br />
Virton 1 per week.<br />
Marche 1 per week.<br />
Durbuy 2 per maand.<br />
Erezée 2 per maand.<br />
Houffalize 2 per maand.<br />
Laroche 2 per maand.<br />
Nassogne 3 per maand.<br />
Altsalm 2 per maand.<br />
Neufchâteau 1 per week.<br />
Bastenaken 2 per maand.<br />
Bouillon 1 per week.<br />
1. TERECHTZITTINGEN II. GRIFFIES OPEN.<br />
in politiezaken. Minimumduur. Op de werkdagen<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
2 per maand.<br />
1 iper week.<br />
1 per week.<br />
1 per maand.<br />
2 per maand.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
2 per maand.<br />
2 per maand.<br />
1 per maand.<br />
2 per maand.<br />
1 per maand.<br />
1 per maand.<br />
1 per week.<br />
2 per maand.<br />
2 per maand.<br />
1<br />
1<br />
| 3 ./ fduur.<br />
3 uur.<br />
2 uur.<br />
Id.<br />
' 3 uur.<br />
Id.<br />
2 uur.<br />
i<br />
3 uur.<br />
1 Id.<br />
Id.<br />
! 3 '/ 2 uur.<br />
3 uur.<br />
i 2 uur.<br />
! 3 Y2 uur.<br />
!<br />
i<br />
! Id.<br />
i Id.<br />
3 uur.<br />
van 9 tôt 12 uur.<br />
Id.<br />
Id.<br />
van 9 Y2 tôt 12 uur.<br />
van 9 tôt 12 uur.<br />
Id.<br />
Id.<br />
van 9 y 2 tôt 12 uur.<br />
van 9 tôt 12 uur.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
van 8 tôt 12 uur.<br />
van 9 tôt 12 uur.<br />
van 9 tôt 11 x/2 uur.
Paliseul . . ..<br />
Saint-Hu<strong>be</strong>rt<br />
Sibret<br />
Wellin . . :..<br />
CANTONS.<br />
Namur I 1<br />
Andenne 1<br />
Eghezée 1<br />
Fosses 1<br />
Gembloux | 1<br />
I. AUDIENCES<br />
civiles. de police.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
1 par semaine.<br />
1 par mois.<br />
2 par mois.<br />
2 par mois.<br />
1 par semaine.<br />
1 par mois.<br />
par semaine. 1 par mois.<br />
par semaine. •1 par semaine.<br />
par semaine. 1 par mois.<br />
par semaine. \ ; î par semaine,<br />
par semaine. 2 par mois.<br />
Dînant 1 par semaine. 1 par semaine<br />
Beauraing 1 par semaine. 1 par mois.<br />
1 par semaine. 2 par mois.<br />
2 par mois. 2 par mois.<br />
Florennes 2 par mois. 2 par mois.<br />
Gedinne 2 par mois. 1 par mois.<br />
Philippeville 1 par semaine. 1 par mois.<br />
Rochefort 2 par mois. 2 par mois.<br />
2 par mois. 2 par mois.<br />
Durée minimum.<br />
II. OUVERTURE DES GREFFES.<br />
Jours ouvrables de<br />
3 heures. 8 '/z à 11 '/ 2 heures.<br />
Id. 9 à 11 '/ 2 heures.<br />
Id. 9 à 11 heures.<br />
2 heures. 9 à 12 heures.<br />
3 '/> heures. 9 à 12 heures et de 14 à 17 heures.<br />
3 heures. -9 à 12 heures.<br />
Id. Id.<br />
Id. Id-<br />
Id. I l'd.<br />
2 heures. 8 'A à 11 heures.<br />
3 heures. 8 à 13 heures, mardi, mercredi et veni<br />
dredi.<br />
Id. 9 à 11 '/ 2 heures.<br />
. Id. 9 à 12 heures.<br />
Id. Id., lundi, mercredi et vendredi.<br />
Id. 8 à 12 heures.<br />
Id. 9 à 12 heures.<br />
2 heures. 8 à 11 Vfc heures.<br />
Id. 9 à 12 heures, mardi, jeudi et samedi.
Paliseul . . ..<br />
Saint-Hu<strong>be</strong>rt<br />
Sibret<br />
Wellin<br />
Namen . . .<br />
Andenne . .<br />
Eghezée . .<br />
Fosses . . .<br />
Gembloers<br />
KANTONS.<br />
in burgerlijke<br />
zaken.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 iper week.<br />
1 per maand.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 per week.<br />
1 iper week.<br />
Dinant 1 per week.<br />
Beauraing 1 per week.<br />
i<br />
Ciney ". 1 per week.<br />
Couvin 2 per maand.<br />
Florennes 2 per maand.<br />
Gedinne 2 per 'maand.<br />
Philippeville 1 per week.<br />
Rochefort 2 per maand.<br />
Walcourt 2 per maand.<br />
I. TERECHTZITTINGEN<br />
in politiezaken. Minimumduur.<br />
2 per maand.<br />
2 per 'maand.<br />
1 per week.<br />
1 per maand.<br />
1 per maand.<br />
1 per week.<br />
1 per maand.<br />
1 iper week.<br />
2 per maand.<br />
1 per week.<br />
1 per maand.<br />
2 per maand.<br />
2 per maand.<br />
2 per maand.<br />
1 per maand.<br />
1 per maand.<br />
2 per maand.<br />
2 per maand.<br />
3 uur.<br />
Id.<br />
Id.<br />
2 uur.<br />
!/2 uur.<br />
uur.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
uur.<br />
uur.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
uur.<br />
Id.<br />
II. GRIFFIES OPEN.<br />
Op de werkdagen<br />
van 8 V2 tôt Il Vi uur.<br />
van 9 tôt 11 V2 uur.<br />
van 9 tôt 11 uur.<br />
van 9 tôt 12 uur.<br />
van 9 tôt 12 uur en van<br />
van 9 tôt 12 uur.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
van 8 l /2 tôt 11 uur.<br />
van 8 tôt 13 uur, Dinsdag, Woensdag<br />
en Vrijdag.<br />
van 9 tôt 11 V2 uur.<br />
van 9 tôt 12 uur.<br />
Id., Maandag, Woensdag en Vrijdag.<br />
van 8 tôt 12 uur.<br />
van 9 tôt 12 uur.<br />
van 8 tôt 11 '/- uur.<br />
van 9 tôt 12 uur, Dinsdag, Donderdag<br />
en Zaterdag.
32 17 janvier 1928.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
ALBERT.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
FONDATION DE BOURSES D'ÉTUDE. — AUTORISATION.<br />
FABRIQUE D'ÉGLISE. — LEGS (1).<br />
1" Dir. gén., 1" Oir., 1" Sect., N" 2615.<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 17 janvier 1928.<br />
Vu l'expédition du testament reçu le 10 mars 1923 par le notaire<br />
Coppyn, de résidence à Bruxelles, et les expéditions délivrées par !e<br />
notaire Verte, de résidence en la même ville, les codicilles olographes<br />
en date des 7 février et 12 mai 1925, par lesquels M. Vander<br />
Vloet (A.), docteur en médecine, demeurant à Bruxelles, square<br />
Marie-Louise, n" 72, y décédé le 2 février 1926, dispose notamment<br />
comme suit :<br />
Testament du 10 mars 1923.<br />
« Si je décède sans postérité légitime, j'institue légataire universelle<br />
, à Charges des legs particuliers ci-après :<br />
» 1° Je donne et lègue au séminaire de Matines , pour les<br />
revenus en être affectés à la fondation de bourses d'étude, la nue<br />
propriété de mes deux maisons, square Marie-Louise, n° 72, et<br />
rue des Atrébates, 19, à Bruxelles, l'usufruit en restant, sa viedurant,<br />
à »<br />
Codicille du 7 février 1925.<br />
« Je donne et lègue, libre de droits de succession, à la fabrique<br />
d'église de Gentbrugge Iez-Gand, tenant au cimetière où se trouve<br />
mon caveau ci-après désigné, une somme de dix mille francs ,<br />
à charge : 1° de faire célébrer six services anniversaires par an et<br />
à perpétuité pour le repos de mon âme et de celles des mieas<br />
aux dates ci-après ou à des dates approximatives : le neuf février,<br />
le 19 mars, le vingt-six juillet, le neuf août, le dix-sept novembre<br />
et le jour anniversaire de mon décès; 2° de faire célébrer dans le<br />
•plus, bref délai possible après mon décès cinq cents messes pour<br />
le repos de mon âme et de celles des miens<br />
» Je lègue, en outre, à la dite fabrique d'église une somme de<br />
cinq mille francs à charge d'entretenir mon caveau de famille à<br />
(1) Moniteur, 1928, n°" 37-38.
17 Januari 1928. 33<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>laast met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
ALBERT.<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Van 's Konings wege :<br />
P.-E. JANSON.<br />
STUD1EBEURZENSTICHTING. — MACHTIGING. — KERKFABRIEK.<br />
I e<br />
LEGAAT (1).<br />
Algem. Best., 1" Best., 1" Sect, N r<br />
2615.<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 17" Januari 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gezien de expeditie van het op 10 Maart 1923 door notaris Coppyn,<br />
ter standplaats Brussel, ontvangen testament, en de door<br />
notaris Verte, ter standplaats aldaar, verstrekte expeditiën van de<br />
eigenhandige aanhangsels dd. 7 Februari en 12 Mei 1925, waarbij<br />
de heer Vander Vloet (A.), doctor in de medecijnen, wonende te<br />
Brussel, Maria-Louiza square, 72, en er op 2 Februari 1926 overleden,<br />
onder meer de volgende schikkingen treft :<br />
Testament van 10 Maart 1923.<br />
(Vertaald). « Indien ik overlijd zonder wettelijke nakomelingen<br />
<strong>be</strong>noem ik tôt algemeene legataris..., met last van de volgende bijzondere<br />
legaten :<br />
» 1° lk geef en vermaak aan het seminarie te Mechelen..., om er<br />
de inkomsten van te gebruiken voor de stichting van studie<strong>be</strong>urzen,<br />
de naakten eigendom van mijn <strong>be</strong>ide huizen, Maria-Louiza square,<br />
n r<br />
72, en Atrebatenstraat, 19, te Brussel, terwijl het vruchtgebruik<br />
ervan gedurende haar gansche leven zal blijven aan... »<br />
Aanhangsel van 7 Februari 1925.<br />
(Vertaald.) « lk geef en vermaak, vrij van erfenisrechten, aan de<br />
fabriek der kerk te Gentbrugge bij Gent, <strong>be</strong>lendend aan'het kerkhof<br />
waar zich mijn hierna vermelde grafkelder <strong>be</strong>vindt, een <strong>be</strong>drag van<br />
tien duizend frank..., met last : 1° jaarlijks en ten eeuwigen dage<br />
zes jaargetijden te doen celebreeren voor mijne zielerust en voor<br />
deze van de mijnen, op de hiernavermelde.data of op de meest nabijkomende<br />
data, den 9° Februari, den 19° Maart, den zes en twintigsten<br />
Juli, den negenden Augustus, den zeventienden Novem<strong>be</strong>r en<br />
den verjaardag van mijn overlijden; 2° zoo spoedig mogelijk na<br />
mijn afsterven vijfhonderd missen te doen celebreeren voor mijne<br />
zielerust en deze van de mijnen...<br />
» Ik vermaak bovendien aan <strong>be</strong>doelde kerkfabriek een <strong>be</strong>drag van<br />
vijf duizend frank, met last mijn familiekelder te Gentbrugge te<br />
(1) Staarsblad, 1928, n" 37-38.<br />
3* SÉRIE 2
34 17 janvier 1928.<br />
Gentbrugge, consistant à nettoyer tous les ans aux environs de la<br />
Toussaint, la pierre tombale, en réparer les fissures et faire repeindre<br />
les lettres d'inscription. ><br />
Codicille du 12 mars 1925.<br />
« Je lègue ... ma maison de la rue des Atrébates, 19, à Bruxelles,<br />
en pleine propriété. La maison du square Marie-Louise, 72, à<br />
Bruxelles, en nue propriété comme stipulé dans mon testament ...<br />
paiera sa vie durant au séminaire de Matines une rente viagère,<br />
calculée à raison de 5 p. c. des droits de succession payés par le<br />
dit séminaire. ><br />
Vu les délibérations en date des 11 mai 1926 et 3 juillet 1927,<br />
par lesquelles : 1° le bureau administratif du séminaire de Malin?.s<br />
sollicite l'autorisation d'accepter la fondation de bourses d'étude<br />
susvisée; 2" le conseil de fabrique de l'église S. S. Simon et Judo,<br />
à Gentbrugge, sollicite l'autorisation : a) d'accepter le legs de la<br />
somme de 10,000 francs, grevé de services religieux; 6) de ne pas<br />
accepter le legs de la somme de 5,000 francs qui lui est fait à<br />
charge de l'entretien de sépulture;<br />
Vu les avis du conseil communal de Gentbrugge, de M. Pévêque<br />
diocésain et de la députation permanente du conseil provincial de<br />
la Flandre orientale, en date des 27 septembre, 6 et 14 octobre<br />
1927;<br />
Vu le procès-verbal d'expertise en date du 20 mars 1926 et les<br />
pièces de l'instruction, d'où il résulte que l'immeuble, objet du leçs<br />
susvisé, inscrit au cadastre, ville de Bruxelles, 10 e<br />
section, n° 128a/',<br />
a une contenance de 1 are 59 centiares et une valeur de 150,000 fr.;<br />
Vu la requête, en date du 15 juillet 1927, par laquelle un héritier<br />
légal du testateur réclame contre les dispositions testamentaires<br />
prises au profit de la fabrique d'église précitée;<br />
Considérant que le testateur a institué une légataire universelle,<br />
qui profiterait, à l'exclusion du réclamant, de toute réduction qui<br />
serait opérée sur le legs dont il s'agit;<br />
Vu les articles 910 et 937 du Code civil, 59 du décret du 30 décembre<br />
1809, 76-3° de la loi communale, modifiée par la loi du 30 juin<br />
1865, 31 de la loi du 19 décembre 1864, ainsi que le tarif des services<br />
religieux fondés, approuvés par Nos arrêtés des 9 janvier 1922<br />
et 8 avril 1927;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté etarrêtons :<br />
Art. 1". La réclamation prémentionnée n'est pas accueillie.<br />
Art. 2. Le bureau administratif du séminaire de Matines est<br />
autorisé à accepter la fondation susvisée.
17 Januari 1928. 35<br />
onderhouden, dit is elk jaar omstreeks Allerheiligen den grafsteen<br />
te reinigen, de barsten er van te herstellen en de letters van het<br />
opschrift te herschilderen. »<br />
Aanhangsel van 12 Mei 1925.<br />
(Vertaald.) « Ik vermaak aan.., mijn huis inde Atrebatenstraat, 19,<br />
te Brussel, in vollen eigendom. 'Het huis Maria-Louiza square, 72,<br />
Brussel, in naakten eigendom als in mijn testament wordt <strong>be</strong>paald..,<br />
zal gedurende gansch haar leven aan het seminarie te Mechelen eene<br />
lijfrente <strong>be</strong>talen, <strong>be</strong>rekend tegen 5 t. h. van de erfenisrechten door<br />
<strong>be</strong>doeld seminarie <strong>be</strong>taald »;<br />
Gezien de <strong>be</strong>sluiten van 11 Mei 1926 en 3 Juli 1927, waarbij :<br />
1° het <strong>be</strong>sturend bureel van het seminarie te Mechelen machtiging<br />
vraagt tôt het aanvaarden van de hooger<strong>be</strong>doelde studie<strong>be</strong>urzenstichting;<br />
2° de fabriekraad der kerk van de H. H. Simon en Judas,<br />
te Gentbrugge, machtiging vraagt : a) tôt het aanvaarden van het<br />
legaat van het <strong>be</strong>drag van 10,000 frank, <strong>be</strong>last met kerkdiensten;<br />
b) tôt het van de hand wijzen van het legaat van het <strong>be</strong>drag van<br />
5,000 frank, gedaan met last van het onderhoud eener grafstede;<br />
Gezien de adviezen dd. 27 Septem<strong>be</strong>r, 6 en 14 Octo<strong>be</strong>r 1927, van<br />
den gemeenteraad Van Gentbrugge, het hoofd van het bisdom en de<br />
<strong>be</strong>stendige deputatie van den provincieraàd van Oost-Vlaanderen;<br />
Gezien het proces-verbaal van schatting dd. 20 Maart 1926 en le<br />
stukken van het onderzoek waaruit èlijkt dat het vermaakt onroerend<br />
goed, <strong>be</strong>kend ten kadaster stad prussel, 10 e<br />
wijk, n r<br />
128ff/',<br />
1 are 59 centiaren groot en 150,000 frank waard is;<br />
Gezien het verzoek van 15 Juli 1927, waarbij een wettelijk erfgenaam<br />
van den erflater <strong>be</strong>zwaar anteekent tegen de testaments<strong>be</strong>schikkingen<br />
genomen ten voordeele van de fabriek der hooger<strong>be</strong>doelde<br />
kerk;<br />
Overwegende dat de erflater eene algemeene legatarisse heeft<br />
<strong>be</strong>noemd die, bij uitzondering van den <strong>be</strong>zwaarindiener, voordeel<br />
zou hëb<strong>be</strong>n bij elke vermindering die op <strong>be</strong>doeld legaat zou<br />
ge<strong>be</strong>uren;<br />
Gelet op de artikelen 910 en 937 van het Burgerlijk Wetboek,<br />
59 van het decreet van 30 .Decem<strong>be</strong>r 1809, 76-3° der gemeentewet<br />
gewijzigd bij de wet van 30 Juni 1865, alsmede het tarief der<br />
gestichte kerkdiensten, goedgekeurd bij onze <strong>be</strong>sluiten van 9 Januari<br />
1922 en 8 April 1927;<br />
Op voorstel van Onzen Alinister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb'<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. Hooger<strong>be</strong>doelct <strong>be</strong>zwaar is niet ingewilligd.<br />
Art. 2. Aan het <strong>be</strong>sturend tmreel van het.seminarie te Mechelen is<br />
machtiging verleend tôt het aanvaarden van de hooger<strong>be</strong>doelde<br />
stichting.
36 17-18 janvier 1928.<br />
Art. 3. La fabrique de l'église S. S. Simon et Jude, à Gentbrugge,<br />
est autorisée : a) à accepter le legs de la somme de 10,000 francs<br />
qui lui est fait à charge de services religieux; b) à ne pas accepter<br />
le legs de la somme de 5,000 francs, destiné à l'entretien de sépulture.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
ASILES D'ALIÉNÉS. — ENCOMBREMENT.<br />
APPLICATION DE L'ARTICLE 16 DE LA LOI SUR L'ASSISTANCE PUBLIQUB.<br />
1" Dir. gén, 2° Dir., 2 e<br />
A MM. tes Gouverneurs des provinces,<br />
Sect, 1" Bur, N" 32512.<br />
Bruxelles, le 18 janvier 1928.<br />
Par ma dépêche en date du 4 janvier 1928, émargée comme la<br />
présente, j'ai eu l'honneur d'appeler votre attention sur l'encombrement<br />
des asiles d'aliénés et sur la nécessité, pour y remédier, de<br />
veiller à la stricte application de l'article 16 de la loi sur l'assistanc;<br />
. publique, aux termes duquel les malades atteints de démence sénile<br />
ne peuvent être, sauf cas exceptionnel, internés dans un asile<br />
d'aliénés aux frais des pouvoirs publics.<br />
C'est par erreur que dans l'avant-dernier alinéa il est parlé de<br />
malades atteints d'imbécillité. Ma dépêche du 4 janvier 1928 n'a<br />
entendu viser que les malades atteints de démence sénile simple.<br />
Le Ministre,<br />
P.-E. JANSON.<br />
NOTARIAT. CANTON DE SAINT-TROND. — NOMBRE DES NOTAIRES (1).<br />
Secret, gén, 2 e<br />
Sect, N° 33213.<br />
18 janvier 1928. — Arrêté royal fixant à six le nombre des<br />
notaires du canton de la justice de paix de Saint-Trond. La nouvelle<br />
résidence est établie à Saint-Trond.<br />
(1) Moniteur, 1928, n" 20.
17-18 Januari 1928. 37<br />
Art. 3. Aan de fabriek der kerk van de H. H. Simon en Judocus, te "<br />
Gentbrugge, is machtiging verleend : a) tôt het aanvaarden van het<br />
legaat van het <strong>be</strong>drag van 10,000 frank, vermaakt met last van kerkdiensten;<br />
b) tôt het van de hand wijzen van. het legaat van<br />
5,000 frank, <strong>be</strong>stemd voor het onderhoud van eene grafstede.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van justitie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
KRANKZ1NNIGENGESTICHTEN. BELEMMERING.<br />
TOEPASSING VAN ARTIKEL 16 VAN DE WET OP DE OPENBARE ONDERSTAND.<br />
I e<br />
Algem. Best, 2« Best, 2 e<br />
Sect, 1" Bur, N' 32512.<br />
Brussel, den 18" Januari 1928.<br />
Aan de heeren Gouverneurs des provinciën,<br />
Bij schrijven van 4 Januari 1928, zelfde kantteekening, had ik de<br />
•eer uw aandacht te vestigen op de noodzakelijkheid om, ten einde<br />
dien toestand te verhelpen, te zorgen voor de strikte toepassing van<br />
artikel 16 der wet op den openbaren onderstand, luidens welk artikel<br />
de zieken. die in staat van kindschheid verkeeren, <strong>be</strong>houdens uitzonderlijke<br />
gevalien, niet in krankzinnigengestichten mogen opgesloten<br />
worden op kosten van de openbare machten.<br />
Het is bij vergissing dat er in het voorlaatste lid van mij schrijven<br />
van 4 Januari 1928 sprake is van aan zwakzinnigheid lijdende zieken.<br />
Bij dit schrijven werden alleen de zieken <strong>be</strong>doeld die in staat van<br />
gewone kindschheid verkeeren.<br />
De Minister,<br />
P.-E. JANSON.<br />
N^lARIAAT. KANTON SINT-TRUIDEN. — AANTAL NOTARISSEN (1).<br />
Algem. Secret., 2* Sect, N' 33213.<br />
18 Januari 1928. — Bij koninklijke <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen .<br />
van het vredegerechtskanton Sint-Truiden op zes vastgesteld. De<br />
nieuwe standplaats is te Sint-Truiden gevestigd.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<br />
20.
38 20-23 janvier 1928.<br />
NOTARIAT. — CANTON DE SAINT-NICOLAS. NOMBRE DES NOTAIRES ( 1 ) _<br />
Secret, gén., 2' Sect., N° 33162.<br />
20 janvier 1928. — Arrêté royal portant que le nombre desnotaires<br />
du canton de Saint-Nicolas (Flandre orientale) est fixé àsix.<br />
La nouvelle résidence est établie à Saint-Nicolas.<br />
TRIBUNAUX DES DOMMAGES DE GUERRE DE BRUXELLES ET DE GAND.<br />
RÈGLEMENT. — MODIFICATION (2).<br />
20 janvier 1928. — Arrêté royal créant trois nouvelles chambres<br />
à chacun des tribunaux des dommages de guerre de Bruxelles et de.<br />
Gamd'. Cet arrêté entrera en vigueur le jour de sa publication 1<br />
.<br />
PRISONS. — FONCTIONNAIRES ET EMPLOYÉS. — ÉMOLUMENTS.<br />
2« Dir. Gçn., 2« Sect., N° 1200 O. — Bruxelles, le 23 janvier 1928.<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT,<br />
Vu le règlement général des prisons en date du 30 septembre<br />
1905, les instructions ministérielles du 15 mai 1906 et lesarrêtés<br />
royaux du 31 mai 1920 et du 16 décembre 1927;<br />
Revu l'arrêté royal du 17 février 1925, en ce qui concerne létaux<br />
des émoluments alloués à certains fonctionnaires et employés<br />
des* prisons, •pour logement, feu et lumière;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Le taux des émoluments accordés à certains membres du personnel<br />
pénitentiaire, pour logement, feu et lumière, est fixé commesuit,<br />
à partir du 1" janvier 1928 :<br />
Directeurs des prisons de 1" classe 9,400-<br />
Directeurs des prisons de 2' classe 8,000<br />
Directeurs des prisons de 3' classe 6,700<br />
Directeurs des prisons de 4 e<br />
classe 5,600<br />
Directeurs adjoints de 1" classe 6,700<br />
Directeurs adjoints de 2" classe 5,600<br />
Aumôniers des prisons de 1" et de 2 e<br />
classe 3,400<br />
Aumôniers des prisons de 3* classe 3,000<br />
Aumôniers adjoints 3,000 :<br />
(1) Moniteur, 1928, n* 22.<br />
(2) Moniteur, 1928, n° 27.
20-23 Januari 1928. 39<br />
NOTARIAAT. — KANTON SINT-NICOLAAS. — AANTAL NOTA R ISS EN (1).<br />
Algem. Secret., 2 e<br />
Sect., N r<br />
33162.<br />
20 Januari 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen<br />
van het kanton Sint-Nicolaas (Oost-Vlaanderen) op zes vastgesteld.<br />
De nieuwe standplaats is te Sint-Nicolaas gevestigd.<br />
RECHTBANKEN VOOR OORLOOSSCHADE TE BRUSSEL EN TE GENT.<br />
REGLEMENT. — WIJZIGING (2).<br />
20 Januari 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit zijn bij ieder van de<br />
rechtbanken voor oorlogsschade te Brussel en te Gent drie nieuwe<br />
Kamers ingericht. Dit <strong>be</strong>sluit wordt van kracht op den dag zijner<br />
<strong>be</strong>kendmafcing.<br />
GEVANGENISSEN. AMBTENAREN EN BEAMBTEN. — EMOLUMENTEN.<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
2' Algem. Best., 2 e<br />
Sect, N' 1200 D.<br />
Brussel, den 23° Januari 1928.<br />
Aan allen, tegenwoardigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gezien het algemeen règlement voor de gevangenissen va ;<br />
i<br />
30 Septem<strong>be</strong>r 1905, de ministerieele onderrichtingen van 15 Mei<br />
1906 en de koninklijke <strong>be</strong>sluiten van 31 Mei 1920 en 16 Decem<strong>be</strong>r<br />
1927;<br />
Herzien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 17 Februari 1925 wat <strong>be</strong>treft<br />
het <strong>be</strong>drag der emolumenten toegekend aan zekere ambtenaren en<br />
<strong>be</strong>ambten, voor huisvesting, vuur en licht;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Het <strong>be</strong>drag van de emolumenten toegekend aan zekere leden van<br />
het personeel der strafinrichtingen voor huisvesting, vuur en licht,<br />
is met ingang van 1 Januari 1928, aïs volgt vastgesteld :<br />
Bestuurders der gevangenissen 1* klasse 9,400<br />
Bestuurders der gevangenissen 2" klasse 8,000<br />
Bestuurders der gevangenissen 3" klasse 6,700<br />
Bestuurders der gevangenissen 4' klasse- 5,600<br />
Toegevoegde Bestuurders I e<br />
klasse 6,700<br />
Toegevoegde Bestuurders 2' klasse 5,600<br />
Aalmoezeniers der gevangenissen 1° en 2' klasse '3,400<br />
Aalmoezeniers der gevangenissen 3 e<br />
klasse 3,000<br />
Toegevoegde aalmoezeniers 3,000<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<br />
22.<br />
40 23-25 Janvier 1928.<br />
Instituteurs<br />
Chefs-surveillants de 1" classe<br />
Chefs-surveillants de 2* classe .<br />
Chefs-surveillants de-3' classe<br />
Surveillantes laïques<br />
4,300-<br />
4,050<br />
3,710<br />
3,350<br />
2,000<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
ALBERT.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
PRISONS. — RELIGIEUSES-SURVEILLANTES. — INDEMNITÉ.<br />
•Le Ministre de la justice,<br />
2« Dir. Gén., 2 e<br />
Sect, N" 124, Litt. D.<br />
Bruxelles, le 25 janvier 1928.<br />
Vu le règlement .général des prisons en date du 30 septen>bre<br />
1905;<br />
Revu les conventions faites avec les directeurs des Sœurs de la<br />
Providence, à Champion, et des Filles de la Croix, à Liège;<br />
Revu l'arrêté du 13 janvier 1925, portant à 2,000 francs l'indemnité<br />
des religieuses chargées de ila surveillance des femmes déteniifs<br />
dans 'les prisons de l'Etat;<br />
Arrête :<br />
Les 'religieuses-surveillantes appartenant aux instituts précités<br />
jouiront, à 'partir du 1" courant, d'unie indemnité 'annuelle de quatre<br />
mille cinq ceints francs (4,500 francs).<br />
L'arrêté ministériel du 26 octobre 1926, n° 124 D et les circulaires<br />
du 9 novembre 1926, n° 124 D et du 6 mai 1927, n" 309 T,.<br />
sont «abrogés.<br />
P.-E. JANSON.<br />
COURS ET TRIBUNAUX. — FONCTIONNAIRES ET EMPLOYÉS.<br />
ABSENCES POUR MOTIFS DE SANTÉ.<br />
Seor. Gén, 2* Sect, N° 33201. — Bruxelles, le 25 janvier 1928.<br />
A MM. les Premiers Présidents et Procureurs généraux de<br />
la Cour de cassation et des Cours d'appel,<br />
M. l'Auditeur général,<br />
En vue d'assurer l'application des dispositions de l'article 8 Je<br />
l'arrêté royal du 6 mai 1923-2 avril 1925 relatif à la mise en dispo-
23-25 Januari 1928. 41<br />
Onderwijzers 4,300<br />
Hoofd<strong>be</strong>waarders 1° klasse 4,050<br />
Hoofd<strong>be</strong>waarders 2° klasse 3,710<br />
Hoofd<strong>be</strong>waarders 3" klasse 3,350<br />
Wereldlijke <strong>be</strong>waarsters 2,000<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van het<br />
ïegenwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />
ALBERT.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
GEVANGENISSEN. — ZUSTERS BELAST MET DE BEWAK1NG.<br />
2 e<br />
De Minister vain. <strong>Just</strong>itie,<br />
VERGOEDINO.<br />
Algem. Best, 2° Sect, N° 124, Litt. D.<br />
Brussel, den 25° Januari 1928.<br />
Liezien het algemeen règlement voor de gevangenissen dd. 30 Septem<strong>be</strong>r<br />
1905;<br />
Herzien de overeen'komsten gesloten met de <strong>be</strong>stuurders dei<br />
Zusters van de Voorzieniigheid, te Champion, en vare de Zusters<br />
van het Kruis, te Luik;<br />
Herz'en het iministerieel <strong>be</strong>sluit van 13 Januari 1925, waarbij de<br />
.aan de zusters toelast met de <strong>be</strong>waking der gedetineerde vrouwen<br />
in de Rijksgevanigenissen toegekeiKte vergoeding op twee duizend<br />
frank wordt gebraoht;<br />
Besluit :<br />
De tôt voormelde inrichtingen <strong>be</strong>hoorende zus<strong>be</strong>.rs-'<strong>be</strong>waarsters<br />
.zullen, met imgang van 1" Januari 1928, eene jaariijksche vergoeding<br />
van vier duizand vijfhonderd frank (4,500 frank), ontvangen.<br />
Het ministerieel '<strong>be</strong>sluit van 26 Octo<strong>be</strong>r 1926, n r<br />
124 D, en de<br />
omzendbnieven van 9 Novem<strong>be</strong>r 1926, n r<br />
124 D «n van 6 Mei 1927,<br />
n r<br />
309 T, zijn ingetrokken.<br />
P.-E. JANSON.<br />
HOVEN EN RECHTBANKEN. AMBTENAREN EN BEAMBTBN.<br />
AFWEZIGHEID OM GEZONDHEIDSREDENEN.<br />
Algem. Secret, 2 e<br />
Sect, N r<br />
33201. — Brussel, den 25° Januari 1928.<br />
Aan de heeren Eerste Voorzitters, Procureur Generaals van<br />
het Hoj van cassatie en de Hoven van <strong>be</strong>roep. en Audi- "<br />
teur Generaal,<br />
Ten einde de toepassing van de <strong>be</strong>palingen van artikel 8 van het<br />
'.koninklijk <strong>be</strong>sluit van 6 Mei 1923-2 April 1925 <strong>be</strong>treffende het
42 25-30 janvier 1928.<br />
nibilité des fonctionnaires et employés de l'Etat, il importe que<br />
toute absence pour motifs de santé :<br />
Pour l'A. G. : des igreffiiers de la cour militaire et des conseils die<br />
guerre;<br />
P. P. cassation, et C. A. : des employés de greffes, y compris le»<br />
greffiers et des messagers de votre cour;<br />
P. G. cassation : des secrétaires, employés et messagers de votre<br />
parquet;<br />
P. G. (C A.) : des secrétaires, employés et messagers des parquets<br />
et de la police judiciaire dans le ressort de votre cour, soit<br />
désormais signalée régulièrement à mon département.<br />
Je vous prie, en conséquence M , de vouloir bien nvadresser,<br />
en décembre, une feuille de fin d'année indiquant éventuellement<br />
pour chacun de ces agents, et pour l'année échue, les absences<br />
pour motifs de santé, ainsi que les dates auxquelles ces absences<br />
ont commencé et pris fin.<br />
Le Ministre :.<br />
P.-E. JANSON.<br />
ÉLECTIONS CONSULAIRES. ENVOI DU PROCÈS-VERBAL DE L'ÉLECTION<br />
AU GOUVERNEUR DE LA PROVINCE.<br />
Secret, gén., 2 e<br />
Sect., N° 16396. — Bruxelles, le 30 janvier 1928.<br />
A MM. les Premiers Présidents et Procureurs<br />
généraux près les Cours d'appel,<br />
La disposition de l'article 54 du Code électoral (lois des 15 avril<br />
1920, 12 septembre 1895 et 19 février 1921 coordonnées) relatif<br />
aux élections communales et rendu applicable aux élections consulaires<br />
par l'article 8, § 2, de la loi du 13 juin 1924, prescrit<br />
'l'envoi, dams les trois jours par le président du 'bureau principal au<br />
gouverneur de la priovinoe, du procès-verbal de l'élection.<br />
Cette prescription, qui a parfois été perdue de vue â l'occasion<br />
des élections consulaires ayant eu lieu jusqu'ici à une époque autre<br />
celle du renouvellement de la moitié des mandats, s'applique à<br />
toute élection consulaire, qu'elle procède du corps électoral proprement<br />
dit ou de l'assemblée générale du tribunal.<br />
Je vous prie de vouloir bien attirer sur ce point l'attention de<br />
MM. les présidents des tribunaux de commerce du ressort de votre<br />
cour.<br />
Le Ministre,<br />
P.-E. JANSON.
25-30 Januari 1928. A3<br />
-"ter<strong>be</strong>schikking stellen van de ambtenaren en <strong>be</strong>ambten van de:i<br />
Staat te verzekeren, is het noodig dat voortaan aan mijn département<br />
geregeld kennis wordt gegeven van iedere afwezigheid om<br />
gezondheidsreden.<br />
Voor A. G. : van de griffiers van het Krijgsgerechtshof en van<br />
oe Krijgsraden;<br />
E. V. cassatie en H. van B. : van de <strong>be</strong>ambten bij de griffies, de<br />
.griffiers, en de bodeni van uw Hof in<strong>be</strong>grepen;<br />
P. G. cassatie : van de secretarissen, <strong>be</strong>ambten en boden van uw<br />
parket;<br />
P. G. (H. van B.) : van de secretarissen, <strong>be</strong>ambten en boden van<br />
•de parketten en van de rechterlijke politie binnen het rechtsgebied<br />
.van' uw Hor.<br />
Diensvolgens verzoek ik u Mijnheer , mij, in Decem<strong>be</strong>r,<br />
een jaarlijst toe te zenden waarop eventueel voor ieder van die<br />
agenten en over het verloopen jaar iedere afwezigheid om gezondheidsreden<br />
is vermeld met den datum waarop die afwezi'ghedd<br />
aangevangen is, en dien waarop zij een einde heeft genomen.<br />
De Minister,<br />
P.-E. JANSON.<br />
K1EZINGEN VOOR DE RECHTBANKEN VAN KOOPHANDEL.<br />
OVERMAKING VAN HET PROCES-VERBAAL AAN DEN GOUVERNEUR<br />
VAN DE PROVINCIE.<br />
Algem. Secret, 2' Sect, N r<br />
16396.<br />
Brussel, den 30° Januari 1928.<br />
Aan de heeren Eerste Voorzitters en Procureuren<br />
generaal bij de Hoven van <strong>be</strong>roep,<br />
•De <strong>be</strong>paling van artikel 54 van het Kieswetboek (wetten van<br />
'15 April 1920, 12 Septem<strong>be</strong>r 1895 en 19 Februari 1921, samen-<br />
.geordend) <strong>be</strong>treffende de gemeenteverkiezingen en toepasselijk<br />
gemiaakt op de verkiezingen voor de rechtbanken van koophandel<br />
bij artikel 8, 2° lid, der wet van 13 Juni 1924, voorziet dat het<br />
proces-verbaal der verkiezing binnen drie dagen door den voorzitter<br />
van het hoofdbureel, aan den gouverneur der provincie moet<br />
overgemaakt worden.<br />
Dat voorschrift hetwelk soms uit het oog verloren werd bij de<br />
verkiezingen voor de rechtbanken van koophandel welke tôt nu toe<br />
geschiedden op een anderen datum dan dien voor de hernieuwing<br />
bij de helft der mandaten <strong>be</strong>paald, geldt voor iedere verkiezing<br />
voor de rechtbanken van koophandel of daartoe overgegaan wordt<br />
door het eigenlijke kiezerkorps ofwel door de algemeene vergadering<br />
der irechtbank.<br />
Ik verzoek u, de aandacht der heeren voorzitters der rechtbanken<br />
van koophandel in het rechtsgebied van uw Hof, op dat<br />
punt te vestigen.<br />
De Minister,<br />
P.-E. JANSON.
44 31 janvier 1928.<br />
PRISONS. — PERSONNEL.<br />
RECRUTEMENT D'AGENTS NOUVEAUX ET PROMOTIONS. INSTRUCTIONS.<br />
2° Dir. gén., 2 E<br />
Sect., N° 1200, Litt. D.<br />
Bruxelles, le 31 janvier 1928.<br />
Aux Commissions administratives des Prisons,<br />
Je crois utile de porter à votre connaissance les décisions prises<br />
par le Conseil des Ministres, en sa séance du 19 décembre dernier,<br />
concernant le recrutement d'agents nouveaux et les promotions.<br />
•Le conseil a maintenu les dispositions de cadenas antérieures. II<br />
a précisé, en outre : I. Que les agents nouveaux, qu'il serait absolument<br />
nécessaire de recruter, seront prélevés sur les effectifs<br />
mêmes du service intéressé. En principe, il sera donc pourvu aux<br />
vacances qui viendront à se produire dans le personnel des prisons<br />
par une répartition normale des agents attachés à ce personnel.<br />
11 n'est fait exception à cette règle que par décision du<br />
Conseil des Ministres, prise sur l'avis conforme du Comité du<br />
trésor. II. Que les promotions ne seront accordées, dans les limites<br />
fixées par l'A. R. du 16 décembre 1927, qu'en cas de vacance dans<br />
le cadre, à condition que le maintien du grade à conférer soit indispensable<br />
et moyennant l'assentiment du Comité du trésor.<br />
•<br />
Ces dispositions tendent à faciliter la réalisation des mesures<br />
prises en ce qui concerne les nouvelles rétributions des agents de<br />
l'Etat. 11 convient que MM. les directeurs des prisons s'abstiennent<br />
de toute proposition qui ne serait pas conforme à l'esprit de stricte<br />
économie dont elles s'inspirent.<br />
Ces fonctionnaires ont reçu directement avis, par mes soins, des<br />
instructions qui font l'objet de la présente circulaire.<br />
•Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué :.<br />
DIDION.<br />
CAISSE DES VEUVES ET ORPHELINS DE L'ORDRE JUDICIAIRE.<br />
RÈGLEMENT ORGANIQUE. MODIFICATION (1).<br />
Secret, gén., 5° Sect, 1" Bur., N° P.V. 264.<br />
ALBERT, .Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 31 janvier 1928.<br />
Vu Particle 37 des statuts organiques de la Caisse des veuves<br />
et orphelins de l'ordre judiciaire, portant qu'aucune veuve n'a droit<br />
à la pan'sioin, si ie mariage n'a duré au moins trois années;<br />
(1) Moniteur, 1928, n." 88.
31 Januari 1928. 45<br />
GEVANGENISSEN. PERSONEEL. AANWERVEN<br />
VAN NIEUWE AGENTEN EN BEVORDERINGEN. — ONDERRICHTINGEN.<br />
2° Algem. Best, 2' Sect., N r<br />
1200, Litt. D.<br />
Brussel, den 31" Januari 1928.<br />
Aan de Commissiën tôt <strong>be</strong>heer van de Gevangenissen,<br />
lk acht het nuttig u de- <strong>be</strong>slissingen mede te deelen, welke door<br />
den Ministerraad, in zijne vergadering van 19 Decem<strong>be</strong>r 11. genomen<br />
werden, in verband met het aanwerven van nieuwe agenten en. met<br />
de <strong>be</strong>vorderingen.<br />
De raad heef de vroegere <strong>be</strong>schikkingen tôt <strong>be</strong>perking van de<br />
<strong>be</strong>noemingen <strong>be</strong>houden. Hij heeft bovendien nader <strong>be</strong>paald : I. Dat<br />
de nieuwe agenten, wier aanwerving voltrekt noodig is, op het<br />
effectief zelf van den <strong>be</strong>trokken dienst dienen genomen. In <strong>be</strong>ginsel<br />
dus, moet in de vacatures van plaatsen bij het personeel aan de<br />
gevangenissen worden voorzien door middel van eene normale verdeeling<br />
van de aan <strong>be</strong>doeld personeel verbonden agenten. Van dien<br />
regel wordt slechts afgeweken bij <strong>be</strong>slissing van den Ministerraad,<br />
genomen op eensluidend advies van het Comiteit der Schatkist.<br />
II. Dat de <strong>be</strong>vorderingen, binnen de grenzen <strong>be</strong>paald bij koninklijk<br />
<strong>be</strong>sluit van 16 Decem<strong>be</strong>r 1927, alleen zullen worden verleend<br />
in geval van vacature in het kader, op voorwaarde dat de te<br />
<strong>be</strong>geven graad volstrekt moet <strong>be</strong>houden blijven en mits goedkeuring<br />
vanwe.ge het Comiteit der Schatkist.<br />
Deze <strong>be</strong>schikkingen- heb<strong>be</strong>n voor doel de uitvoering van de maatregelen<br />
dn verband met de nieuwe <strong>be</strong>zoldigingen der agenten van<br />
den Staat te vergemakkelijken. De <strong>be</strong>stuurders van de gevangenissen<br />
moeten er zich van onthouden voorstellen in te dienen die<br />
strooken met den geest van strikte <strong>be</strong>zuiniging waardoor zij zijn<br />
ingegeven.<br />
Deze ambtenaren heb ik rechtstreeks <strong>be</strong>richt gegeven van de in<br />
dezen omzendbrief vervatte onderrichtingen.<br />
Voor den Minister :<br />
De Gemachtigde Algemeen Bestuurder,<br />
DIDION.<br />
FONDS VOOR WEDUWEN EN WEEZEN DER RECHTERLIJKE ORDE.<br />
INRICHTINGSREGLEMENT. WIJZIGING (1).<br />
Algem. Secret, 5" Sect, 1° Bur., N' P.V. 264.<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 31° Januari 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op artikel 37 van de statuten tôt inrichting van het fonds<br />
voor weduwen en weezen der rechterlijke orde, houdende : « geen .<br />
weduwe heeft .recht op het pensioen zoo het huwelijk niet ten<br />
minste drie jaar heeft .geduurd»;<br />
(1) Staatsblad, 1928, n' 88.
46 31 janvierl" février 1928.<br />
Considérant qu'il n'est pas équitable de priver de la pension des<br />
veuves, alors que leurs maris, affiliés à la caisse dès le début de<br />
ln carrière, ont contribué à cette institution de prévoyance .pendant<br />
plusieurs années;<br />
Vu l'avis du conseil de la caisse;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1 er<br />
. L'article 37, 2" des statuts de la Caisse des veuves<br />
et orphelins de l'ordre judiciaire est remplacé par la disposition<br />
suivante :<br />
« 2° Si le mariage n'a duré au morns une année. »<br />
Art. 2. Le présent arrêté est applicable à partir du 1" janvier<br />
1927.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.^E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
EXTRADITION. — CONVENTION BELGO-NÉERLANDAISE.<br />
INTERPRÉTATION DE L'ARTICLE 5.<br />
5- Dir. gén, 1" Sect, Litt. E, N° 22320. — 2 annexes.<br />
. Bruxelles, le l<br />
o r<br />
février 1928.<br />
A MM. les Procureurs généraux près les cours d'appel de<br />
Bruxelles, Liège, Gand;<br />
A M. l'Auditeur général,<br />
j'ai l'honneur de vous faire parvenir copie des offices du<br />
W août 1926, n" 25070 et du 14 décembre 1927, n° 30322, par lesquels<br />
le Ministère des Affaires Etrangères des Pays-Bas fait connaître<br />
l'interprétation que donne le gouvernement néerlandais à<br />
l'article 5 de la convention d'extradition du 31 mai 1889.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le directeur général délégué,<br />
M. DULLAERT.
31 Januari-1 Februari 1928. 47<br />
Overwegende dat het niet biHijk is het pensioen aan weduwen<br />
te onthouden terwijl hunne echtgenooten die van het <strong>be</strong>gin der loopbaan<br />
bij het fonds waren aangesloten, gedurende verschillende jaren<br />
tôt die voorzorgsinirichting heb<strong>be</strong>n bijgedragen;<br />
Gezien het advies van den raad van het fonds;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. Artikel 37, 2° derstatuten van het Fonds voor weduwen<br />
en weezen der rechterlijke orde, wordt door de volgende <strong>be</strong>paling<br />
vervangen :<br />
« 2° Zoo het huwelijk niet ten minste één jaar heeft geduurd. ><br />
Art. 2. Dit <strong>be</strong>sluit is van toepassing te •rekenen van 1 Januari<br />
1927.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>ifie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
UITLEVER1NG. — BELGISCHE-NEDERLANDSCHE 0VEREENKOMST.<br />
5' Aigcm. Best., I e<br />
VERKLARING VAN ARTIKEL 5.<br />
Sect, Litt. E, N' 22320. — Aantal foijlagen : 2.<br />
Brussel, den, 1° Februiari 1928.<br />
Aan de heeren Procureuren Generaal bij de Hoven van<br />
<strong>be</strong>roep,<br />
Aan Mijnheer de Auditeur Generaal,<br />
Ik heb de eer u hierbij een afschrift toe te zomden van het<br />
schrijven van 19 Augustus 1926, n' 25070, en van 14 Decem<strong>be</strong>r 1927,<br />
n' 30322, waarin de Minister van Buitenlandsche Zaken van Nederland<br />
de verklaring .mededeelt welke door de Nederliandsche Regeering<br />
aan artikel 5 van de UitIever:nigsovereenkomst van 31 Mei 1889<br />
wordt gegeven.<br />
Voor den Minister :<br />
De GemaC'htigde Algemeene Bestuurder,<br />
M. DULLAERT.
48 1" février 1928.<br />
Dir. jurid., N" 25070. - - La Haye, le 19 août 1926.<br />
Monsieur le Comte,<br />
En nie référant en dernier lieu à votre lettre du 13 courant,<br />
A. 2, n" 1747, concernant l'interprétation de l'article 5 du traité<br />
d'extradition entre nos deux pays, j'ai l'honneur de porter à votre<br />
connaissance ce qui suit :<br />
La loi néerlandaise concernant l'extradition (loi du 6 avril 1875,<br />
J. O, n° 66), donnant exécution à la stipulation de l'article 4 de la<br />
loi fondamentale du Royaume, détermine les conditions auxquelles<br />
les conventions d'extradition à conclure par le gouvernement de la<br />
Reine doivent satisfaire. Or, l'article 7 de cette loi est ainsi conçu :<br />
« Aucune extradition ne peut être accordée qu'à la condition que<br />
l'extradé ne pourra pas être poursuivi ni puni du chef d'un fait<br />
punissable non prévu dans le traité et commis avant son extradition,<br />
à moins qu'il n'ait eu la li<strong>be</strong>rté pendant un mois de quitter Je pays<br />
après l'extradition. »<br />
En présence de cette stipulation impérative de la loi, le gouvernement<br />
néerlandais ne saurait inscrire dans une convention d'extradition<br />
une disposition qui admettrait la poursuite pour des faits<br />
non compris dans le traité d'extradition dans le cas que l'inculpé<br />
demande spontanément à être jugé, sans toutefois que le délai d'un<br />
mois n'ait été observé. Pour la même raison, le gouvernement, à<br />
son regret, ne se croit pas en droit de se rallier à une interprétation<br />
selon laquelle la disposition de l'alinéa 2 de l'article 5 de la convention<br />
précitée qui rend possible avant le terme d'un mois la poursuite<br />
et la punition pour un fait prévu par la convention, mais autre<br />
que celui qui a motivé l'extradition, -lorsque l'inculpé aura demandé<br />
spontanément à être jugé ou à subir sa peine, serait applicable également<br />
au cas visé au premier alinéa, c'est-à-dire aux délits non<br />
prévus par la convention.<br />
Veuillez agréer, monsieur le Comté, 'l'assurance renouvelée de<br />
ma considération distinguée.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Secrétaire général.<br />
Dir. jurid, N" 30322. — La Haye, le 14 décembre 1927.<br />
A M. Léon Nemry, chargé d'affaires a./i. de Belgique,<br />
Mon prédécesseur n'avait pas manqué de s'adresser à M. le<br />
Ministre de la <strong>Just</strong>ice au sujet de votre lettre du 12 mars dernier,<br />
A. 2, n° 522, concernant l'interprétation de l'article 5 du traité<br />
d'extradition <strong>be</strong>lgo-néerlandais.
Mijnheer de Graaf,<br />
1 Februari 1928. 49<br />
(Vertaald.)<br />
Rechtkundig Bestuur, N r<br />
25070.<br />
's Gravenhage, 19 Augustus 1926.<br />
Onder verwijzimg het laatst «aar uw schrijven van 13 dezer<br />
maand A2, n>' 1747, i<strong>be</strong>treffende de verklaring van artikel 5 van het<br />
uitleveringsverdrag tusschen onze foeide landen, heb ik de eer u het<br />
volgendc mede te deelen :<br />
De Nederiaiidsohe wet op de uitleverin.g (wet van 6 April 1875,<br />
StaatsHad tf 66) waaribij de '<strong>be</strong>palinig van artikel 4 der Grondwet<br />
van l.et Rijk wordt ten uirvoer gelegd, <strong>be</strong>paalt aan welke voorwaarden<br />
de door de regeerlng van de Koningin te sluiten uitleveringsovereenkomsten<br />
moeten voldoen. Welnu, artikel 7 van die wet<br />
luidt : « Gean uitleveriniig kan worden toegelaten dan op voorwaarde<br />
dat de uàtgeleverde niet zal kunnen vervolgd noch gestraît<br />
worden wegens éen strafbaar feit niet voorzien in het Verdrag on<br />
gepleegd voor zijn uitleverin.g, tenzij hem gedurende een maand de<br />
vrijheid' werd gelaten het .larad te verlaten ina de uitlevering. »<br />
In verband met die gebiedende <strong>be</strong>palinig der wet, kan de Nederlandsche<br />
Regeerinig igeen toepaHing in eene uitleveringsoveneenkomsl<br />
opnemen welke de vervolginig wegens in het uitleveriin.gsverdrag<br />
met <strong>be</strong>grepero feiten. zou toelaten in gewal de <strong>be</strong>klaagde uit eigen<br />
<strong>be</strong>weging vraagt om te worden geoordeeld, zonder echter dat de<br />
termij.n van een maand werd in acht genomen. Om dezelfde reden<br />
meent de Rer ;ering, tôt haar lieedwezen, zich e,r niet toe gerechtigd<br />
•zich aan f sîuiten bij ieen. verklarinig volgenis dewelke het 2 e<br />
lid van<br />
artikel 5 van voormelde overeenkomst waarbij vôôr den termijn- van<br />
een .maand de vervolging en. de <strong>be</strong>strafKng wordt jnogeliijk gemaakt<br />
wegens een in de overeenkomst voorzien feit, maar niet datgene dat<br />
de uitzettirag hieeft .gemotiveerd, wanineer de <strong>be</strong>klaagde uit eigen<br />
<strong>be</strong>wagi.ng gevraagd heeft om geoordeeld te worden of zijn straf te<br />
onder.gaaw, insgeHjks van toepass'ing zou zijn.op de gevallen <strong>be</strong>doeld<br />
in. het eerste lid, 'namelijk de imisd'rijven in de .overeenkomst niet<br />
voorzien.<br />
Gelieve, Mij.nheer de Graaf, andermaàl de <strong>be</strong>tuiging rnijner hoogachtiiig<br />
te aanvaaxd'en.<br />
Voor den- Minister :<br />
De Algemeene Secretaris.<br />
(Vertaald.)<br />
Rechtskundig Bestuur, N r<br />
30322.<br />
's Gravenhage, 14 Decam<strong>be</strong>r 1927.<br />
Aan den heer Léon Nemry, zaakgelastigde a. i. van België,<br />
Mij'ii ,oov7ganiger heeft niet nagelaten zich tôt den heer Minister<br />
van Ji'ititfc te wenden in verband met nw schrijven van 12 Maa/t<br />
1.1, A 2, n' 522, <strong>be</strong>treffende de verklaring van .artikel 5 van het<br />
uitleverJngsverdrag tusschen België en Nederland.
50 l"-5 février 1928.<br />
Je suis maintenant en mesure de vous faire savoir que M. le Ministre<br />
de la <strong>Just</strong>ice est d'avis que l'article 7 de la loi néerlandaise sur<br />
les extraditions et l'article 5 du dit traité s'opposent à ce qu'un<br />
extradé soit poursuivi par défaut pour les délits non prévus dans le<br />
traité, avant l'expiration du délai d'un mois.<br />
Le gouvernement <strong>be</strong>lge, à l'appui de sa manière de voir, opposée<br />
à celle indiquée ci-dessus, a invoqué le li<strong>be</strong>llé de l'article analogue<br />
de la convention d'extradition franco-néerlandaise.<br />
La divergence de ces deux textes, que le cas a signalé à l'attention<br />
de l'autorité compétente, fait l'objet d'un examen approfondi,<br />
qui n'est pas encore terminé.<br />
Veuillez agréer, etc..<br />
Pour le Ministre :<br />
Le secrétaire général.<br />
ÉTRANGERS. — PERMIS DE SÉJOUR SANS LIMITATION DE DURÉE.<br />
EXEMPTION DU VISA DE LA SÛRETÉ PUBLIQUE.<br />
Sûreté publique, N° 33 C. — Bruxelles, le 5 février 1928.<br />
A MM. les Gouverneurs de Province et à MM. les Commissaires<br />
d'arrondissement,<br />
Par modification aux dispositions de mes circulaires des 1" octobre<br />
1925 et 16 décembre 1926, j'ai l'honneur de vous faire connaître<br />
que, dorénavant, il n'y aura plus lieu de soumettre à mon<br />
administration, les demandes de visas de séjour sans limitation de<br />
durée, émanant de ressortissants allemands, polonais, russes et de<br />
sujets des pays issus de l'ancien empire russe.<br />
A ceux de ces étrangers entrés dans le pays sans visa ou sous<br />
le couvert d'un visa de transit, il sera délivré un visa de régularisation<br />
moyennant le paiement de la taxe qui leur aurait été réclamée<br />
par nos agents diplomatiques ou consulaires pour l'entrée en Belgique.<br />
En même temps sera perçue la taxe afférente au visa de<br />
séjour provisoire de quatre mois. A l'expiration de ce délai les<br />
intéressés pourront obtenir gratuitement le visa de séjour sans limitation<br />
de durée, à la condition, toutefois, d'apporter la preuve du<br />
leur inscription, en temps utile aux registres des étrangers du lieu<br />
de leur résidence.<br />
Aux étrangers appartenant à l'une des nationalités précitées,<br />
entrés en Belgique munis d'un visa de durée limitée, il sera délivré,<br />
contre paiement de la taxe y afférente, un visa de prorogation leur
1-5 Februari 1928. 51<br />
1k kan ai thans mededealen dat volgens de meening van den heer<br />
Minister van <strong>Just</strong>itie, artikel 7 van de Nederlandsche wet <strong>be</strong>treffende<br />
de uitleveringen en artikel 5 van <strong>be</strong>doeld verdrag er zich<br />
tegen verzetten dat een udtgelevende bij verstek zou worden vervolgd<br />
wegens in het verdrag niet voorziene imisdrijven voor het verstrijken<br />
vani den tijdi van één maand.<br />
Tôt staving van naar zienswijze, welke in tegenstelling is mer<br />
de hooigermelde, heeft de Belgische Regeering den tekst van het<br />
geldjkaardiig artikel der uitleverinigsovereenkomst tusschen Brankrijk<br />
-en. Niederland itiigeroeipen.<br />
Het verschil tusschen die twee teksten waarop het geval de<br />
-aandacht van de <strong>be</strong>voegde overheid heeft gevestigd, is het voorwerp<br />
"van een grondig onderzoek dat nog niet geëindigd is.<br />
Gelieve, en>z...<br />
Voor den Minister :<br />
De Algemeene Secretaris.<br />
VREEMDELINGEN. — TOELATING TOT VERBLIJF<br />
ZONDER BEPERKING VAN DUUR.<br />
VRIJSTELLING VAN HET VISUM VAN DE OPENBARE VEILIGHEID.<br />
Openbare Veiligheid, N r<br />
33 C. — Brussel, den 5" Februari 1928.<br />
Aan de Heeren Provinciegouverneurs en Arrondissementscommlssarissen,<br />
Bij wijziging van de onderrichtingen vervat in mijne omzendbrieven<br />
van 1 Octo<strong>be</strong>r 1925 en 16 Decem<strong>be</strong>r 1926, heb ik de eer<br />
u te <strong>be</strong>richten dat de aanvragen tôt verkrijging van een visum voor<br />
on<strong>be</strong>perkt verblijf in het land, ingediend door Duitsche, Poolsche,<br />
Russische en andere onderhoorigen van een der landen die vroeger<br />
tôt het Russische keizerrijk <strong>be</strong>hoorden, voortaan niet meer vooraf<br />
voor onderzoek en advies aan mijn <strong>be</strong>heer dienen toegezonden te<br />
worden.<br />
Aan lien onder deze vreemdelingen, die zonder visum of met een<br />
doorreisvisum in het iand gekomen zijn, zal een regularisatievisum<br />
worden verleend tegen <strong>be</strong>taling van het recht, dat onze diplomatieke<br />
of consulaire agenten van hen zouden gevorderd heb<strong>be</strong>n om in<br />
België te komen. Het recht op het visum voor een voorloopig verblijf<br />
van vier maand, zal terzelfdertijd geïnd worden. Na het verstrijken<br />
van dien termijn kunnen de <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nden het visum<br />
voor on<strong>be</strong>perkt verblijf kosteloos <strong>be</strong>komen op voorwaarde nochtans<br />
dat zij doen blijken van hun inschrijving ten gepasten tijde<br />
in de vreemdelingenregisters van de gemeente, waar zij verblijf<br />
houden.<br />
Aan de vreemdelingen, die tôt een der hoogergenoemde nationaliteiten<br />
<strong>be</strong>hooren en die in België gekozen zijn met een visum<br />
voor <strong>be</strong>perkt verblijf, zal tegen <strong>be</strong>taling van het gestelde recht een
52 5-8 février 1928.<br />
permettant d'attendre le visa de séjour illimité, qui leur sera accordé<br />
sans frais, à l'expiration du quatrième mois depuis leur inscription<br />
à l'administration communale.<br />
Les administrations communales ne peuvent annoncer à la Sûreté<br />
publique l'arrivée des étrangers, et lui permettre ainsi de faire<br />
l'enquête indispensable, que si ceux-ci se font inscrire. Je vous serais<br />
donc obligé de veiller rigoureusement à ne pas accorder de visa<br />
de séjour illimité à ceux qui resteraient en défaut de produire !a<br />
preuve de cette inscription. Ce n'est qu'à cette condition que mon<br />
administration peut être mise en mesure de s'opposer d'office, le<br />
cas échéant, à la délivrance de ce visa aux étrangers qui seraient<br />
indésirables.<br />
De votre côté, vous voudrez bien lui en référer pour les étrangers<br />
auxquels il vous paraîtrait inopportun d'accorder le visa.<br />
Ces nouvelles instructions entreront immédiatement en vigueur.<br />
Pour le Ministre :<br />
L'Administrateur de la Sûreté publique,<br />
REMY.<br />
DÉTENTION PRÉVENTIVE.<br />
RAPPORTS A JOINDRE AUX BULLETINS DE RENSEIGNEMENTS.<br />
5° Dir. Gén., 1" Sect., Litt. A. P., N° 25340.<br />
Bruxelles, le 8 février 1928.<br />
A MM. les Procureurs généraux près les cours d'appel.<br />
Aux termes de la circulaire de mon département, en date du<br />
28 décembre 1907 (Recueil, p. 169), les bulletins relatifs à la détention<br />
préventive doivent m'être transmis avec les observations de<br />
votre office, le cas échéant.<br />
J'ai l'honneur de vous prier de vouloir bien donner à MM. les<br />
Procureurs du .Roi dans votre ressort les instructions nécessaires<br />
pour que, chaque fois qu'un inculpé détenu préventivement aura<br />
fait l'objet d'une ordonnance d'un arrêt de non-lieu, d'un, acquittement<br />
ou d'une condamnation à l'amende ou à un emprisonnement<br />
d'une durée inférieure à celle de la détention préventive subie, il<br />
soit joint au bulletin II ou au bulletin 111 un rapport exposant les.<br />
raisons pour lesquelles le mandat d'arrêt a été requis, décerné et<br />
maintenu.<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.
5-8 rebruari 1928. 55<br />
venenging van het visum voor verblijf verleend worden, in afwacliting<br />
dat hen het visum voor on<strong>be</strong>perkt verblijf kosteloos wordt<br />
verleend, na het verstrijken van de vierde maand, te rekenen vau<br />
den dag waarop zij door het gemeente<strong>be</strong>stuur zijn ingeschreven.<br />
Ten einde de Openbare Veiligheid in de gelegenheid te stellen, de<br />
noodige gerechtelijke inlichtingen in te winnen, mogen de gemeente<strong>be</strong>sturen<br />
de aankomst van vreemdelingen in het land eerst aan mijn<br />
<strong>be</strong>heer melden, wanneer deze zich laten inschrijven. Gelieve er dus<br />
streng de hand aan te houden dat het visum voor on<strong>be</strong>perkt verblijf<br />
niet verleend wordt aan vreemdelingen die het <strong>be</strong>wijs van d ;<br />
o<br />
inschrijving niet voorleggen. Het is slechts onder die voorwaarde<br />
dat mijn <strong>be</strong>heer in de gelegenheid gesteld kan worden om zich<br />
ambtshalve te verzetten tegen het verleenen va,i het visum aan<br />
vreemdelingen, wier aanwezigheid in het land niet gewenscht zou<br />
worden geacht.<br />
U'Werzijds zult gij wel vooraf het advies van de Openbare Veil'gheid<br />
willen inwinnen over de vreemdelingen aan wie gij het niet<br />
wenschelijk acht het visum te verleenen.<br />
Deze nieuwe onderrichtingen worden onmiddellijk van krachL<br />
Voor den Minister :<br />
De Beheerder van de Openbare Veiligheid,<br />
REMY.<br />
PRtiVENTIEVE HECHTENIS.<br />
VERS'.AGEN TE VOEGEN BIJ DE STATEN MET INLICHTINGEN.<br />
5" Algem. Best., I e<br />
Sect., Litt. A. P., N r<br />
25340.<br />
Brussel, den 8" Februari 1928.<br />
Aan de lleeren Proctireurcn Gcncraal bij de Hovcn van Beroep.<br />
Luidens den omzendbrief van 28 Decem<strong>be</strong>r 1907 (verzameling,<br />
bldz. 169) moeten mij de staten <strong>be</strong>treffende de preventieve hechtenis<br />
desvoorkomend samen met de aanmerkingen van uwen dienst overgemaakt<br />
worden.<br />
1k heb de eer u te verzoeken, aan de heeren Procureurs des<br />
Konings in uw rechtsgebied de noodige onderrichtingen te geven<br />
op dat er, telkens als ten aanzien van een verdachte in voorarrest,<br />
een <strong>be</strong>vel tôt buitenvervolgstelling, een vrijspraak of een veroordeeling<br />
tôt een geldboete of tôt een gevangenisstraf van korteren<br />
duur dan de ondergane preventieve hechtenis wordt uitgesproken,<br />
bij staat II of staat III een verslag wordt gevoegd, waarin wordt<br />
vermeld om welke redenen het <strong>be</strong>vel tôt gevangenneming geëischt„<br />
uitgevaardigd en <strong>be</strong>houden werd.<br />
De Minister van <strong>Just</strong>ifie,<br />
P.-E. JANSON.
54 9-13 février 1928.<br />
TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE HUY. — JUGES D'INSTRUCTION.<br />
NOMBRE (1).<br />
Secret, gén., 2* Sect., N° 14041.<br />
9 février 1928. — Par arrêté royal, la 2" place de juge d'instruction,<br />
créée près le tribunal de première instance de Huy par arrêté<br />
royal du 7 avril 1920, est supprimée.<br />
NOTARIAT. — CANTON DE HOLLOGNE-AUX-PIERRES.<br />
NOMBRE DES NOTAIRES (2). '<br />
Secret, gén., 2' Sect., N° 33082.<br />
13 février 1928. — Arrêté royal portant que le nombre des notaires<br />
•du canton de Hollojrne-aux-Pierres est fixé à 6.<br />
La nouvelle résidence est établie à Gràce-Berleur.<br />
NOTARIAT. — CANTON DE FLÉRON. — NOMBRE OES NOTAIRES (2).<br />
Secret, gén., 2 e<br />
Sect., n" 33082.<br />
13 février 1928. — Arrêté royal portant que le nombre des notaires<br />
idu canton de justice de paix de Fléron est fixé à 6.<br />
La nouvelle résidence est établie à Nessonvaux.<br />
TARIF DES FRAIS ET DÉPENS EN MATIÈRE CIVILE ET COMMERCIALE.<br />
ÉMOLUMENTS DES HUISSIERS (3).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 13 février 1928.<br />
Vu la loi du 14 janvier 1928 sur le secret des exploits;<br />
Revu Nos arrêtés des 18 février 1924 et 14 mars 1927 modifiant<br />
le tarif des trais et dépens en matière civile et commerciale et fixamt<br />
les émoluments des huissiers;<br />
(1) Moniteur, 1928, n" 42.<br />
(2) Moniteur, 1928, n" 46.<br />
.(3) Moniteur, 1928, n" 51 et 52.
9-13 Februari 1928. 55<br />
RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEC TE HOEI. ONDERZOEKSRECHTERS.<br />
AANTAL (1).<br />
Algem. Secret, 2 e<br />
Sect, N' 14041.<br />
9 Februari 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de 2" plaats van<br />
onderzoeksrechter, opgericht bij de rechtbank van eersten aanleg<br />
te Hoei bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 7 April 1920, afgeschaft.<br />
' NOTARIAAT. — KANTON HOLLOGNE-AUX-PIERRES.<br />
AANTAL NOTARISSEN (2).<br />
Algem. Secret, 2? Sect, N r<br />
33082.<br />
13 Februari 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen<br />
in het gerechtskanton Hollogne-aux-Picrres op 6 <strong>be</strong>paald.<br />
De nieuwe standplaats is gevestigd te Grâce-Berleur.<br />
NOTARIAAT. — KANTON FLÉRON. — AANTAL NOTARISSEN (2).<br />
Algem. Secret, 2 e<br />
Sect, N r<br />
33082.<br />
13 Februari 1928. •— Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen<br />
in het gerechtskanton te Fléron op 6 <strong>be</strong>paald.<br />
De nieuwe standplaats is gevestigd te Nessonvaux.<br />
TARIEF DER GERECHTSKOSTEN IN BURGERLIJKE EN HANDELSZAKEN.<br />
BELOONINGEN DER DEURWAARDERS (3).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 13° Februari 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op de wet van 14 Januari 1928 op het geheimhouden der<br />
exploten;<br />
Herzien Onze <strong>be</strong>sluiten van 18 Februari 1924 en 14 Maart 1927,<br />
tôt wijziging van het tarief der gerechtskosten in burgerlijke en<br />
liandelszaken en tôt vaststelling van de <strong>be</strong>looningen der deurwaarders;<br />
(1) Staatsblad, 1928, n' 42.<br />
(2) Staatsblad, 1928, n r<br />
46.<br />
(3) Staatsblad, 1928, n" 51 en 52.
56 13 février 1928.<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de ia <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1" Il est ajouté à l'article 24 du tarif des émoluments des<br />
Huissiers le texte suivant qui en formera le 5" :<br />
« 5° .Les frais de délivrance de copie sous enveloppe. »<br />
Art. 2. Il est ajouté à l'article 26 du même tarif le texte suivant<br />
•qui en formera le 4" :<br />
« 4" Les frais de mise sous enveloppe fermée de la copie, 25 centimes.<br />
»<br />
Art. 3. Le 2" de l'article 26 du même tarif est modifié comme suit :<br />
« 2" Les frais de correspondance, pour chaque acte :<br />
» Classe A fr. 1 50;<br />
> Classe B 1 50;<br />
» Classe C 2 — ;<br />
» Classe D 3 —;<br />
» Classe E 4 —:»<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
l.e Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
TRIBUNAL DE COMMERCE DE BRUXELLES. GREFFIERS.<br />
NOMBRE (1).<br />
Secret, gén, 2 e<br />
Sect, N" 30873.<br />
13 février 1928. — Arrêté royal fixant à sept le nombre des greffiers<br />
au tribunal de commerce de Bruxelles.<br />
TRIBUNAL DE COMMERCE DE BRUXELLES. RÉFÉRENDAIRES ADJOINTS.<br />
NOMBRE (1).<br />
Secret, gén, 2' Sect.<br />
13 février 1928. — Arrêté royal portant que le nombre des référendaires<br />
adjoints au tribunal de commerce de Bruxelles est fixé<br />
.à 13.<br />
(I) Moniteur, 1928, n" 46.
13 Februari 1928. 57<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. De volgende tekst wordt als 5°, aan artikel 24 van het<br />
tarief der <strong>be</strong>looningen van de deurwaarders toegevoegd :<br />
« 5° De kosten van levering van afschrift onder omslag. »<br />
Art. 2. De volgende tekst wordt als 4°, aan artikel 26 van het<br />
zelfde tarief toegevoegd :<br />
« 4° De kosten van het onder gesloten omslag plaatsen van het<br />
afschrift, 25 centiem. »<br />
Art. 3. Het 2" van artikel 26 van het zelfde tarief wordt gewijzigd<br />
als volgt :<br />
« 2° De correspondentiekosten, voor elke akte :<br />
» Klas A fr. 1- 50;<br />
» Klas B 1 50;<br />
» Klas C 2 —;<br />
» Klas D 3 —;<br />
» Klas E 4 —:»<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
RECHTBANK VAN KOOPHANDEL. — GRIFFIERS. — AANTAL (1).<br />
Algem. Secret., 2" Sect, N r<br />
30873.<br />
13 Februari 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal griffiers<br />
bij de rechtbank van koophandel te Brussel op zeven <strong>be</strong>paald.<br />
RECHTBANK VAN KOOPHANDEL TE BRUSSEL.<br />
ADJUNCT-REFERENDARISSEN. — AANTAL (1).<br />
Algem. Secret., 2* Sect.<br />
13 Februari 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal adjunctreferendarissen<br />
bij de rechtbank van koophandel te Brussel op 13<br />
<strong>be</strong>paald.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<br />
46.
58 13-17 février 1928.<br />
JUSTICES DE PAIX DES CANTONS DE HAL ET LENN1CK-SA1NT-QUENTIN (1)<br />
Secret, gén, 2' Sect.<br />
13 février 1928. — Arrêté royal portant que le juge de paix du<br />
canton de Haï est chargé de desservir le canton de Lennick-Saint-<br />
Quentin.<br />
JUSTICES DE PAIX DES CANTONS D'ASSCHE ET WOLVERTHEM (1).<br />
Secret, gén, 2' Sect.<br />
13 février 1928. — Arrêté royal portant que le juge de paix du<br />
canton d'Assche est chargé de desservir le canton de Wolverthem.<br />
CODE PÉNAL. — ARTICLE 383.<br />
ÉCRITS OU IMPRIMÉS CONTRAIRES AUX BONNES MŒURS. — INSTRUCTION.<br />
5 e<br />
Dir. gén, 1" Sect, N r<br />
1000 L, 1 annexe.<br />
Bruxelles, le 17 février 1928.<br />
A MM. les Procureurs généraux près les Cours d'appel.<br />
J'ai l'honneur de vous faire savoir que, pour l'application de<br />
l'article 383 du Code pénal, en tant-qu'il réprime l'exposition, la<br />
vente, la distribution, la fabrication, la détention, l'importation, le<br />
transport, la remise à un agent de transport ou la distribution, et<br />
l'annonce de chansons, pamphlets ou autres écrits, imprimés ou non,<br />
de figures ou images contraires aux bonnes moeurs, il y a lieu de<br />
suivre les règles ci-après :<br />
A. Hors le cas où il s'agirait d'écrits ou d'images dont le caractère<br />
obscène éclaterait avec évidence et où un acte d'instruction, tel<br />
une saisie, serait urgent, aucune poursuite ne sera intentée sans<br />
que le procureur du Roi en ait référé au .procureur général.<br />
B. Le procureur général appréciera le fondement et l'opportunité<br />
de la poursuite et, éventuellement, examinera si elle doit être exercée<br />
par le parquet qui l'a consulté ou par un autre.<br />
S'il estime que l'action publique serait exercée plus opportunément<br />
dans un autre ressort, il en référera à son collègue compétent.<br />
11 importe, en effet, lorsqu'un écrit à poursuivre est répandu dans<br />
plusieurs arrondissements, que, pour éviter le risque de décisions<br />
contradictoires, la poursuite n'ait lieu que dans l'un d'eux. Ce sera<br />
souvent celui de la résidence du grossiste introducteur en Belgique,<br />
c'est-à-dire l'arrondissement de Bruxelles.<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 46.
13-17 Februari 1928. 59<br />
VREDEGERECHTEN VAN DE KANTONS HALLE<br />
EN SINT-KWINTENS-LENNICK (1).<br />
Algem. Secret., 2* Sect.<br />
13 Februari 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de vrederechter<br />
van het kanton Halle <strong>be</strong>last met de <strong>be</strong>diening van het kanton Sint-<br />
Kwintens-Lennick.<br />
VRECEGERECHTEN VAN DE KANTONS ASSCHE EN WOLVERTHEM (1).<br />
Algem. Secret., 2' Sect.<br />
13 Februari 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de vrederechter vart<br />
het kanton Assche <strong>be</strong>last met de <strong>be</strong>diening van het kanton Wolverthem.<br />
WETBOEK VAN STRAFRECHT. — ARTIKEL 383.<br />
MET DE GOEDE ZEDEN STR1JDIGE GESCHR1FTEN OF DRUKWERKEN.<br />
ONDERRICHT1N0EN.<br />
5° Algem. Best, I e<br />
Sect, N r<br />
1000 L. — 1 bijlage.<br />
Brussel, den 17" Februari 1928.<br />
Aan de heeren Procureuren Generaal bij de Hoven van <strong>be</strong>roep.<br />
Ik heb de heer u mede te deelen dat met het oog op de toepassing<br />
van artikel 383 van het Wetboek van strafrecht, in zoover<br />
daarbij wordt gestraft het uitstallen, het verkoopen, het verspreiden,<br />
het vervaardigen, het in voorraad heb<strong>be</strong>n, het invoeren, het vervoeren,<br />
het overhandigen aan een vervoer- of een verspreidingsagent<br />
en 'het aankondigen van liederen, sohotschriften of andere<br />
geschriften gedrukt of niet gedrukt, <strong>be</strong>elden of iprenten welke met<br />
de goede zeden stijdig zijn, de volgende regels dienen nagekomen<br />
:<br />
A. Buiten het geval waar het geldt geschriften of prenten waarvan<br />
de zedelooze aard ten duidelijkste zou uitschijnen en waar een.<br />
onderzoeksverrichting, zooals een <strong>be</strong>slaggegging, dringend is, zal<br />
geen vervolging worden ingesteld zonder dat de Procureur des<br />
Konings den Procureur Generaal er over geraadpleegd heeft.<br />
B. De Procureur Generaal zal over de gegrondheid en de gepastheid<br />
van de vervolging oordeelen en eventueel onderzoeken of zij<br />
door het parket dat hem geraadpleegd heeft of door een ander<br />
moet geschieden.<br />
Indien hij meent dat de strafvordering op meer gepaste wijze in<br />
een ander rechtsgebied kan geschieden, zal hij zijn <strong>be</strong>voegden collega<br />
er over raadplegen.<br />
Het is, inderdaad noodig, wanneer een te vervolgen geschrilt<br />
over meerdere arrondissementen werd verspreid, dat ter voorkoming<br />
van tegenstrijdigheid der <strong>be</strong>schikkingen, de vervolging slechts<br />
in een van die arrondissementen geschiedt. Vaak zal het dat zijn<br />
waar de groothandelaar-invoerder voor België zijn verblijfplaatsheeft,<br />
d. i. het arrondissement Brussel.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n' 46.
60 17 février 1928.<br />
C. Quelle que soit sa décision, le procureur général en informera<br />
ses collègues.<br />
11 va de soi que l'abstention décidée par lui laisse entière leur<br />
li<strong>be</strong>rté d'action.<br />
D. Le procureur général sera informé de l'issue de la poursuite<br />
soit par le procureur du Roi, soit par le magistrat du parquet général<br />
ayant siégé à l'audience.<br />
Il en informera à son tour ses collègues, et ceux-ci les procureurs<br />
•du Roi de leur ressort.<br />
Cet avis sera donné sous la forme du tableau ci-annexé.<br />
£. Tous les six mois, les procureurs du Roi feront signaler aux<br />
libraires et bouquinistes de leur arrondissement, par les autorités<br />
de police et de gendarmerie, les écrits qui, dans un des ressorts,<br />
auront été jugés contraires aux bonnes moeurs pendant le semestre<br />
écoulé.<br />
Cet avis spécifiera que l'indication n'est donnée qu'à titre exemplatif,<br />
la loi interdisant la vente et l'exposition en vente, même àl'intérieur<br />
des magasins, ainsi que la distribution de tous écrits<br />
comme de toutes images contraires aux bonnes mœurs, et même leur<br />
détention en vue du commerce et de la distribution.<br />
Les intéressés invoqueraient vainement qu'ils ne lisent pas tous<br />
les livres qu'ils vendent ou exposent en vente. Le caractère obscène<br />
des ouvrages se décèle, en effet, la plupart du temps, à la simple<br />
lecture des titres ou sous-titres, de l'intitulé des chapitres, des<br />
annonces figurant sur la couverture, au verso, ou dans les premières<br />
ou dernières pages de l'écrit, ou par les illustrations.<br />
L'avis aux libraires et bouquinistes fera l'objet, pour chacun<br />
d'eux, d'un procès-verbal, qui sera gardé par les procureurs du Roi<br />
aux fins d'être éventuellement joint au dossier des poursuites<br />
ultérieures.<br />
Je vous prie, Monsieur le Procureur général, de vouloir bien, en<br />
donnant les instructions nécessaires pour l'application de ces règles,<br />
attirer l'attention de MM. les procureurs du Roi sur la nécessité<br />
d'assurer la prompte constatation des délits. Il importe notamment,<br />
à cette fin, que les magasins et étalages des libraires et bouquinistes<br />
connus comme se livrant au commerce des publications contraires<br />
aux bonnes mœurs soient l'objet d'une surveillance spéciale.<br />
Le Ministre,<br />
P.-E. JANSON.
17 Februari 1928. 61<br />
C. Welke ook zijn <strong>be</strong>schikking weze, de Procureur Generaal geeft<br />
"kennis er van aan zijn collega's.<br />
Het hoeft niet gezegd dat de onthouding tôt dewelke hij mocht<br />
<strong>be</strong>slissen, hunne vrijheid van handelen onverkort Iaat.<br />
D. Aan den Procureur Generaal zal kennis worden gegeven van<br />
het verloop der vervolging, hetzij door den Procureur des Konings,<br />
hetzij door den magistraat van het algemeen parkit die ter terechtzitting<br />
heeft gezeteld.<br />
Op zijn <strong>be</strong>urt geeft 'hij kennis er van aan zijn collega's en deze<br />
aan de Procureuren des Konings van hun rechtsgebied.<br />
Die kènnisgeving zal onder den vorm van de hierinliggende ta<strong>be</strong>l<br />
geschieden.<br />
E. Om de zes maand, zullen de Procureuren des Konings, door<br />
toedoen van de overheden der politie en der gendarmerie aan de<br />
boeknandelaars en de verkoopers van oude boeken in hun arrondissement<br />
de geschriften doen signaleeren welke gedurende het<br />
verloopen haljaar, in een van de rechtsgebieden strijdig met de<br />
goede zeden werden geoordeeld.<br />
Op die kènnisgeving dient nader vermeld dat de opgave slechts<br />
bij wijze van voor<strong>be</strong>eld geschiedt daar de wet den verkoop en het te<br />
koop stellen, zelfs binnen in de magazijnen, alsmede de verspreiding<br />
van aile geschriften zoowel als van aile prenten strijdig met de<br />
goede zeden verbiedt en zelfs het in voorraad heb<strong>be</strong>n er van voor<br />
den handel en tôt verspreiding.<br />
De <strong>be</strong>trokkenen zullen tevergeefs inroepen dat zij niet aile boeken<br />
lezen die zij verkoopen of te koop stellen. De zedelooze aard<br />
van de boeken verraadt zich inderdaad, meestal bij eenvoudige<br />
lezing van de titels of bijtitels, van de opschriften der noofdstukken,<br />
van de advertenties op het omslag, op de achterzijde, of in de<br />
eerste of laatste bladzijden van het geschrift of door de platen.<br />
De kènnisgeving aan de boeknandelaars en verkoopers van oude<br />
boeken zal voor ieder van nen, het voorwerp zijn van een procesverbaal<br />
dat door de Procureuren des Konings zal worden <strong>be</strong>waard<br />
om eventueel te worden gevoegd bij het dossier van latere vervol<br />
gingen.<br />
Ik verzoek u, Mijnheer de Procureur Generaai, wanneer gij de<br />
noodige onderrichtingen geeft voor de toepassing van die regels,<br />
de aandacht van de heeren Procureuren des Konings te vestigen<br />
op de noodzakëlijkheid van te zorgen voor het dadelijk vaststellen<br />
der misdrijven.<br />
Te dien einde is het inzonderheid noodig dat een bijzonder toezicht<br />
wordt gehouden op de magazijnen en uitstallingen der boeknandelaars<br />
en verkoopers van oude boeken die <strong>be</strong>kend staan als<br />
handel drijvend in uitgaven welke met de goede zeden strijdig zijn.<br />
De Minister,<br />
P.-E. JANSON.
62 17 février 1928.<br />
Arrangement du 4 mai 1910 relatif à la répression de la circulation<br />
des publications obscènes.<br />
Quel est l'écrit (imprimé ou non),<br />
l'image (figure, objet, statue, etc.), qui<br />
a fait l'objet de poursuites en vertu des<br />
articles 383, 384 et 386 du Code pénal?<br />
Auteur :<br />
Nom et prénoms :<br />
Lieu et date de naissance :<br />
Domicile et profession :<br />
Nationalité :<br />
Est-il connu comme s'occupant de ce<br />
trafic?<br />
Résultat des poursuites :<br />
Editeur :<br />
Nom et prénoms :<br />
Lieu et date de naissance :<br />
Domicile et profession :<br />
Nationalité :<br />
Est-il connu comme s'occupant de ce<br />
trafic?<br />
Résultat des poursuites :<br />
Imprimeur ou fabricant :<br />
Nom et prénoms :<br />
Lieu et date de naissance :<br />
Domicile et profession :<br />
Nationalité :<br />
Est-il connu comme s'occupant de ce<br />
trafic?
17 Februari 1928. 63<br />
Schikking van 4 Mei 1910,<br />
in zake de <strong>be</strong>teugeling van den omloop van zedelooze uitgaven.<br />
Welk is het geschrift (gedrukt of niet<br />
•gedrukt), het <strong>be</strong>eld (af<strong>be</strong>elding, voorwerp,<br />
stand<strong>be</strong>eld, enz.) dat het voorwerp<br />
is van vervolging op grond van<br />
artikelen 383, 384 en 386 van net Wet-<br />
•boek van strafrecht?<br />
Auteur :<br />
Naam en voornamen :<br />
Plaats en datum van geboorte :<br />
Woonplaats en <strong>be</strong>roep :<br />
Nationaliteit :<br />
1s hij <strong>be</strong>kend als zich met dien handel<br />
•<strong>be</strong>zighoudend?<br />
Uitslag van de vervolging :<br />
Uitgever :<br />
Naam en voornamen :<br />
Plaats en datum van geboorte :<br />
Woonplaats en <strong>be</strong>roep :<br />
Nationaliteit :<br />
Is hij <strong>be</strong>kend als zich met dien handel<br />
<strong>be</strong>zighoudend?<br />
Uitslag van de vervolging :<br />
Drukker of fabrikant :<br />
Naam en voornamen :<br />
Plaats en datum van geboorte :<br />
Woonplaats en <strong>be</strong>roep :<br />
Nationaliteit :<br />
Is hij <strong>be</strong>kend als zich met dien handel<br />
:<strong>be</strong>zigtioudend?
64 17 février 1928.<br />
Résultat des poursuites :<br />
Dépositaire ou vendeur :<br />
Nom et prénoms :<br />
Lieu et date de naissance :<br />
Domicile :<br />
Nationalité :<br />
Est-il connu comme s'occupant de ce<br />
trafic?<br />
Résultat des poursuites :<br />
Détenteur de l'écrit ou de<br />
l'image :<br />
Nom et prénoms :<br />
Lieu et date de naissance :<br />
Domicile :<br />
Nationalité :<br />
Est-il connu comme s'occupant de ce<br />
trafic, ou bien la détention de l'écrit ou<br />
de l'image est-elle occasionnelle?<br />
Observations :<br />
(Tous renseignements de nature à<br />
faciliter la tâche des offices chargés<br />
de la répression du trafic des publications<br />
obscènes.)<br />
A , le<br />
Le procureur du
Uitslag van de vervolging :<br />
Bewaarder of verkooper :<br />
Naam en voornamen :<br />
Plaats en datum van geboorte :<br />
Woonplaats :<br />
Nationaliteit :<br />
1s hij <strong>be</strong>kend als zich met dien handel<br />
<strong>be</strong>zighoudend?<br />
Uitslag van de vervolging :<br />
17 Februari 1928. 65<br />
Houder van het geschrift of . . .<br />
van het <strong>be</strong>eld :<br />
Naam en voornamen :<br />
Plaats en datum van geboorte :<br />
Woonplaats :<br />
Nationaliteit :<br />
Is hij <strong>be</strong>kend als zich overleverend aan<br />
dien handel ofwel is het geschrift of het<br />
<strong>be</strong>eld bij toeval in zijn <strong>be</strong>zit?<br />
Aanmerkingen :<br />
Aile inlichtingen welke de opdracht<br />
der diensten <strong>be</strong>last met de <strong>be</strong>teugeling<br />
van den handel van zedelooze uitgaven,<br />
kunnen <strong>be</strong>vorderen.<br />
Te , den 19..<br />
De Procureur des Konings,<br />
3° SÉRIE 3
66 24 février 1928.<br />
ASILE DE SAINT-ANDRÉ LEZ-BRUGES.<br />
SECTION POUR FEMMES DÉBILES MENTALES. INSTITUTION (1).<br />
1" Dir. gén, 2 e<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Dir, 2" Sect, 1" Bur, N" 32488.<br />
Bruxelles, le 24 février 1928.<br />
Vu la loi du 28 décembre 1873-25 janvier 1874 sur le régime des<br />
aliénés, et le règlement général et organique du 1" juin 1874, prisen<br />
exécution de la dite loi;<br />
Vu la loi du 27 novembre 1891 pour la répression du vagabondage<br />
et de la mendicité;<br />
Vu l'avis du comité central d'inspection des asiles d'aliénés du<br />
royaume;<br />
Vu les avis du comité d'inspection et de surveillance des établissements<br />
de bienfaisance de l'Etat, à Saint-André lez-Bruges, de la<br />
commission d'inspection des asiles d'aliénés de l'arrondissement de<br />
Bruges et de la députation permanente du conseil provincial de la<br />
Flandre occidentale;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons ;<br />
Article 1 er<br />
. .11 est créé dans les bâtiments des établissements de<br />
bienfaisance de l'Etat, à Saint-André lez-Bruges, sous la dénomination<br />
« Asile de Saint-André lez-Bruges », une section pour cent<br />
femmes débiles mentales ou démentes chroniques paisibles et non<br />
gâteuses.<br />
Art. 2. M. IJserbijt, Achille-Camille, sous-directeur des établissements<br />
de bienfaisance de l'Etat, à Saint-André, assurera la direction<br />
de l'asile.<br />
Art. 3. M. le docteur De Haene, Jean-Baptiste-Maximilien-Marie-<br />
Joseph, médecin des établissements précités, est chargé du service<br />
médical de l'asile.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Moniteur, 1928, n" 62.<br />
ALBERT.
24 Februari 1928. •37<br />
GESTICHT VAN SINT-ANDRIES BIJ BRUGGE.<br />
AFDEELING VOOR GEESTESZWAKKE VROUWEN. — OPR1CHTING.<br />
1* Algem. Best., 2 e<br />
Best., 2 e<br />
Sect., I e<br />
Bur., N r<br />
32488.<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 24" Februari 1924.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op de wet van 28 Decem<strong>be</strong>r 1873-25 Januari 1874 op de<br />
verpleging van de krankzinnigen, alsmede op het algemeen inrichtingsreglement<br />
van 1 Juni 1874, ter voldoening aan voormelde wet;<br />
Gelet op de wet van 27 Novem<strong>be</strong>r 1891, tôt <strong>be</strong>teugeling van de<br />
landlooperij en de <strong>be</strong>delarij;<br />
Gezien het advies van het centraal comiteit van toezicht op de<br />
krawkzinnigengestichten in het Rijk;<br />
Gezien de adviezen van het comiteit van na- en toezieht op de<br />
Rijksweldadigheidsgestichten, te Sint-Andries bij Brugge, van de<br />
commissie voor toezicht op de krankzinnigengestichten in het arrondissement<br />
Brugge, en van de <strong>be</strong>stendige deputatie van den provincieraad<br />
van West-Vlaanderen;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. In de gebouwen van de Rijksweldadigheidsgestichten, te<br />
Sint-Andries bij Brugge, wordt, onder de <strong>be</strong>naming « Gesticht van<br />
Sint-Andries bij Brugge», eene afdeefimg voor honderd geesteszwakke<br />
of rustige en zindelijke chronische waanzinnige vrouwen<br />
opgericht.<br />
Art. 2. De lieer ljserbijt, Achiel-Cornelius, onder<strong>be</strong>stuurder aan de<br />
Rijksweldadigheidsgestichten, te Sint-Andries, zal het <strong>be</strong>stuur van<br />
het gesticht waarnemen.<br />
Art. 3. Doctor De Haene, Joannes-Baptista-Maximiliaan-Maria-<br />
Jozef, geneesheer aan de hoogergemelde gestichten, is <strong>be</strong>last met<br />
den geneeskundigen dienst in het gesticht.<br />
Onze Minister van -<strong>Just</strong>ifie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van het<br />
tegenwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<br />
62.<br />
Y<br />
LBERT.
68 24-27 février .1928.<br />
TARIF NOTARIAL. — ARRÊTÉ ROYAL DU 27 OCTOBRE 1927.<br />
MODIFICATION (1).<br />
24 février 1928. — Arrêté royal portant que l'article 8 d* l'arrêté<br />
royal du 27 octobre 1927 est complété par la disposition suivante,<br />
qui en formera le troisième alinéa :<br />
« Le minimum de l'honoraire proportionnel d'un acte, tarifé par<br />
-renvoi à un autre numéro du tarif, ne comporte pas de réduction. »<br />
PRISONS. PERSONNEL. — INDEMNITÉ DE RÉSIDENCE.<br />
Ministère de la <strong>Just</strong>ice, 2 e<br />
Direct, gén, 2 e<br />
Sect, n° 1200 D.<br />
Bruxelles, le 24 février 1928.<br />
Transmis, à M. le Directeur de la prison, à pour<br />
information.<br />
Pour le Ministre,<br />
Le Directeur délégué,<br />
FR. LEFÈVRE.<br />
Cabinet du Premier Ministre, n° C. Z. 13048.<br />
Monsieur le Ministre de la lusticc,<br />
Bruxelles, le 14 février 1928.<br />
Aux termes de l'article 22 de l'arrêté royal du 16 décembre 1927,<br />
portant rétribution des agents ae l'Etat, l'indemnité de résidence est<br />
supprimée lorsque l'intéressé obtient un traitement supérieur à<br />
17,000 francs.<br />
J'ai l'honneur de vous faire connaître qu'il n'y a pas lieu de faire<br />
abstraction des bonifications d'ancienneté, pour invalidité de guerre,<br />
pour déterminer la somme de 17,000 francs au-dessus de laquelle<br />
l'indemnité de résidence n'est plus appliquée.<br />
Pour le Premier Ministre, :<br />
' ' . Le Secrétaire du Cabinet,<br />
BRIAND.<br />
FONDATION CROLS. — BOURSES D'ÉTUDE. — NOMBRE ET TAUX (2).<br />
1" Dir. gén, 1" Dir, 1" Sect.', N° 2506.<br />
27 février 1928. — Arrêté royal fixant à deux le nombre et à<br />
950 francs le taux de chacune des bourses de la fondation Crois<br />
(Corneille et Marie-Cathérine), gérée par le bureau administratif du<br />
séminaire de Malines.<br />
(1) Moniteur, 1928, n 0<br />
' 65-66.<br />
(2) Moniteur, 1928, n° 71.
24-27 Februari 1928. 69<br />
N0TAR1EEL TARIEF. — KONINKLIJK BESLUIT VAN 27 OCTOBER 1927.<br />
WIJZIGING (1).<br />
24 Februari 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt het artikel 8 van<br />
liet <strong>be</strong>sluit van 27 Octo<strong>be</strong>r 1928 angevuld met de volgende <strong>be</strong>paling,<br />
waarvan zij het derde lid uitmaakt :<br />
« Het minimum van het evenredig loon eener akte, getarifeerd bij<br />
verwijzing naar een ander nummer van het tarief, laat geen vermindering<br />
toe. ><br />
GEVANGENISSEN. — PERSONEEL. — STANDPLAATSTOELAGE.<br />
Ministerie van <strong>Just</strong>itie, 2° Algem. Best, 2 e<br />
Sect, n r<br />
1200 D.<br />
Brussel, den 24° Februari 1928.<br />
Aan den heer Bestuurder van de gevangenis, te , ter<br />
fine van kennisnemnig.<br />
De gemachtigde Bestuurder,<br />
FR. LEFÈVRE.<br />
Kabinet van den Eersten Minister, n r<br />
C. Z. 13084.<br />
Mijnlieer de Minister van justitie,<br />
Brussel, den 14° Februari 1928.<br />
Luidens artikel 22 van het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 16 Decem<strong>be</strong>r<br />
1927 waarbij de <strong>be</strong>zoldiging van de agenten van den Staat is<br />
voorzien, wordt de standplaatstoelage afgèschaft, wanneer de<br />
<strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nde een jaarwedde van meer dan 17,000 frank ontvangt.<br />
Ik heb de eei u mede te deelen dat tôt het <strong>be</strong>palen van de soin<br />
van 17,000 frank bovea welke de standplaatstoelage niet meer wordt<br />
verleend, de wegens invaliditeit ten gevolge van den oorlog toegekende<br />
voordeelen wat <strong>be</strong>treft den dienstcuderdom dienen medegerekend.<br />
Voor den Eersten Minister,<br />
De Kabinetssecretaris,<br />
BRIAND.<br />
STICHTING CROLS. — STUD1EBEURZEN. — AANTAL EN BEDRAG (2).<br />
1" Alg. Best., I e<br />
Best, I e<br />
Sect, n r<br />
2506.<br />
27 Februari 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, is op twee het aantal<br />
en op 950 frank het <strong>be</strong>drag vastgesteld van elk der <strong>be</strong>urzen van de<br />
stichfing Crois (Corneel en Maria-Catharina), <strong>be</strong>heerd door het<br />
•<strong>be</strong>sturend bureel van het seminarie te Mechelen.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n" 65, 66.<br />
(2) Staatsblad, 1928, n r<br />
71.
70 27-29 février 1928.<br />
FONDATION DE HOUTERLÉ. — BOURSES D'ÉTUDE. — TAUX (1).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir, 1" Sect, N" 1352.<br />
27 février 1928. — Arrêté royal fixant à 895 (huit cent quatrevingt-quinze)<br />
francs le taux de chacune des bourses de la fondation<br />
Henri de Houterlé, à Louvain, actuellement gérée par le bureau administratif<br />
du séminaire de Malines.<br />
ÉTABLISSEMENTS POUR ENFANTS ANORMAUX.<br />
PRIX DE LA JOURNÉE D'ENTRETIEN EN 1928 (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
1" Dir. gén, 2' Dir, 1" Sect, n° 172 A.<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 29 février 1928.<br />
Vu la loi du 14 juin 1920 concernant l'extension du fonds communaux<br />
enfants anormaux et aux estropiés infirmes;<br />
Vu l'arrêté royal du 18 octobre 1921;<br />
Vu l'arrêté royal du 4 juin 1920 portant création d'un fonds<br />
spécial destiné à assurer le payement du traitement des médecins<br />
et des accessoires du service médical;<br />
Vu les projets de tarifs soumis par les divers établissements pour<br />
la fixation du prix de la journée d'entretien pendant l'année 1928<br />
des enfants anormaux indigents placés dans les instituts d'anormaux<br />
du royaume;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Art. 1". Le prix de la journée d'entretien des enfants anormaux<br />
placés dans les instituts d'anormaux du royaume, ainsi que ie<br />
montant des retenues à opérer en faveur du fonds spécial, en exécution<br />
de l'arrêté royal du 4 juin 1920, sont fixés conformément au<br />
tarif visé par Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et annexé au présent<br />
arrêté.<br />
Art. 2. Il ne sera compté qu'une journée d'entretien pour le jour<br />
de l'entrée et celui de la sortie. Cette journée sera celle de l'entrée.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
ALBERT.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(I) Moniteur, 1928, n" 71.
27-29 Februari 1928. 71<br />
STICHTING VAN HOUTERLÉ. — STUDIEBEURZEN. — BEDRAG (1).<br />
I e<br />
Alg. Best, 1' Best, I e<br />
Sect, n r<br />
1352.<br />
27 Februari 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag van elk<br />
•der <strong>be</strong>urzen van de stichting Hendrik van Houterlé, voorheen<br />
gehecht aan het collegie van Houterlé, te Leuven, en <strong>be</strong>heerd door<br />
het <strong>be</strong>sturend bureel van het seminarie te Mechelen, op 895 (achthonderd<br />
vijf en negentig) frank vastgesteld.<br />
•GESTICHTEN VOOR ABNORMALE KINDEREN. PRIJS PER DAG ONDERHOUD<br />
IN 1928 (1).<br />
I e<br />
Algem. Best, 2' Best, I e<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Sect, n r<br />
172 A.<br />
Brussel, den 29" Februari 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op de wet van 14 Juni 1920 <strong>be</strong>treffende de uitbreiding van<br />
fiet gemeene fonds tôt de abn'>rmale kinderen en de gebrekkelijke<br />
verniinkten;<br />
Gezien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 18 Octo<strong>be</strong>r 1921;<br />
Gezien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 4 Juni 1920, waarbij een bijzonder<br />
fonds wordt gesticht ter verzekering van de <strong>be</strong>taling van de<br />
jaarwedden der geneesheeren en van de bijkomende kosten van den<br />
.geneeskundigen dienst;<br />
Gezien de door de verschillende inrichtingen voorgelegde ontwerpen<br />
van tarief voor het <strong>be</strong>palen van den prijs per dag onder-<br />
Jioud, gedurende het jaar 1928 van de <strong>be</strong>hoeftige abnormale kinderen<br />
opgenomen in de Rijksgestichten voor abnormalen;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Art. 1. De prijs van den dag onderhoud van de abnormale kinderen<br />
1<br />
in de Rijksgestichten: voor abnormalen, evenals het in uitvoering<br />
van het Koninklijk <strong>be</strong>sluit, dd. 4 Juni 1920, ten bate van het spéciale<br />
fonds, af te houden <strong>be</strong>drag worden vastgesteld overeenkomstig de<br />
door Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie geviseerde tarieven, welke bij dit<br />
•<strong>be</strong>sluit zijn gevoegd.<br />
Art. 2. Voor den in- en den uitgangsdag zal maar één dag,<br />
de wigangsdag, <strong>be</strong>rekend worden.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
ALBERT.<br />
Van 's Koningswege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Staatsblad. 1928, n* 71.
72 29 févrîer-6 mars 1928.<br />
Désignation de l'établissement.<br />
1<br />
; Part 1<br />
Part<br />
' revenant à verser<br />
' à au Total.<br />
• l'ins - fonds<br />
titut. spécial.<br />
Institut du Sacré-Cœur, à Bachté-Maria-Leerne. 11 20 11 20<br />
Institut médico'pédagogiquél à'BieTbais . . 12 50 12 50<br />
Institut de Bouge lez-Namur 12 10 0 10 12 20<br />
Institut Sainte-Anne, à Cerexhe-Heuseux . . li 20 11 20<br />
12 75 12 75<br />
Institut de l'Enfant-jésus, à Ciney . . . . 12 10 0 20 12 30<br />
Section de l'asile d'aliénés, à Duffel. . . . 12 50 0 10 12 60<br />
Institut Saint-Joseph à Oand, . 11 10 0 40 11 50<br />
Section d'Elsum de la colonie de Qheel . . 9 35 9 35<br />
Institut Saint-Lam<strong>be</strong>rt, à Hollogne-aux-Pierres. 10 75 0 20 10 95<br />
Institut Saint-Benoit, à Lokeren 11 05 0 40 11 45<br />
Institut Saint-Ferdinand, à Lummen . . io 75 0 20 10 95<br />
Institut de la Sainte-Famille, à Manage. . . 11 » 0 35 11 35<br />
15 25 0 30 15 55<br />
Institut Saint-Louis, à Quatrecht 9 95 9 95<br />
Institut Sainte-Elisa<strong>be</strong>th, à Rixensart . . . 13 60 13 60<br />
Institut Saint-Jean, à Saint-Oenois . . . . 8 80 0 15 8 95-<br />
Institut Saint-Charles, à St-Job in 't Goor. . 16 » 0 15 16 !5<br />
11 20 0 20 11 40<br />
Institut Saint-Jean-Baptiste, à Selzaete. . . 10 25 10 25<br />
Ferme-Ecole, à Waterloo. . . . . 17 » 17 »<br />
Institut Sainte-Elisa<strong>be</strong>th, à Wychmael . . . 11 20 11 20-<br />
COURS ET TRIBUNAUX. — FONCTIONNAIRES ET EMPLOYÉS.<br />
ABSENCES POUR MOTIFS DE SANTÉ.<br />
Secret, gén., 2 e<br />
Sect, N° 33201. — Bruxelles, le 6 mars 1928.<br />
A MM. les Premiers Présidents et Procureurs Généraux<br />
des Cours d'appel,<br />
M. l'Auditeur général,<br />
J'ai l'honneur de porter à votre connaissance qu'il suffira de<br />
signaler aux feuilles annuelles toutes les absences pour motifs de<br />
santé et de plus d'un jour des agents visés dans ma circulaire du-<br />
25 janvier 1928 émargés comme la présente.<br />
Le Ministre,<br />
P.-E. JANSON.
Aa.iduiding van het gesticht.<br />
29 Februari-6 Maart 1928. 73<br />
Aandeel<br />
van<br />
het gesticht.<br />
In het<br />
spéciale<br />
fonds<br />
te<br />
storten<br />
<strong>be</strong>drag.<br />
TotaaI.<br />
Gesticht van het Heilig Hart, te Bachte Maria-<br />
Qenees- en opvoekundig gesticht te Bierbais<br />
11 20<br />
12 50<br />
Il 20<br />
12 50<br />
Oesticht te Bonge bij-Namen. . . . .<br />
Sinte-Annagesticht, te Cerexhe-Heuseux . .<br />
Provinciale school, te Charleroi<br />
Gesticht Kind Jezus, te Ciney<br />
.Afdeeling van het Krankzinnigengesticht, te<br />
12 10<br />
11 20<br />
12 75<br />
12 10<br />
0 10<br />
0 -20 12 20<br />
11 20<br />
12 75<br />
12 30<br />
Duffel<br />
Sint-Jozefsgesticht, te Gent . . . .<br />
12 50<br />
11 10<br />
0 10<br />
0 40<br />
12 60<br />
11 50<br />
Afdeeling Elsum van de Kol.onie te Gheel .<br />
Institut Saint-Lam<strong>be</strong>rt », te Hollogne-aux-<br />
Pierres . . . .<br />
Sint-Benedictusgesticht, te Lokeren. .<br />
9 35<br />
10 75<br />
11 05<br />
0 20<br />
0 40<br />
9 35<br />
10 95<br />
11 45<br />
Sint-Ferdinandusgesticht, te Lummen . ,<br />
« Institut de la Sainte-Famille », te Manage .<br />
« Le Rosaire », te Oostduinkerke . . . .<br />
Sint-Lodewijksgesticht, te Quatrecht .<br />
10 75<br />
11 »<br />
15 25<br />
9 95<br />
0 20<br />
0 35<br />
0 30<br />
10 95<br />
11 35<br />
15 55<br />
9 95<br />
8<br />
Institut Sainte-Elisa<strong>be</strong>th », te Rixensart .<br />
Sint-Joannesgesticht, te Slnt-Denijs.<br />
13 60<br />
8 80 0 15<br />
13 60<br />
8 95<br />
Sint-Carolusgesticht, te Sint-Job in 't Goor<br />
« Institut Saint-Michel », te Spa . . .<br />
Sint-Jan-Baptistgesticht, te Selzaete. . .<br />
.<br />
.<br />
.<br />
16 »<br />
11 20<br />
10 25<br />
0 15<br />
0 20<br />
16 15<br />
11 40<br />
10 25<br />
Boerderij-School, te Waterloo . .<br />
•Sinte-Elisa<strong>be</strong>thgesticht, te Wijchmael .<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
17 »<br />
11 20<br />
17 »<br />
11 20<br />
HOVEN EN RECHTBANKEN. AMBTENAREN EN BEAMBTEN.<br />
AFWEZIGHEID OM GEZONDHEIDSREDENEN.<br />
j\lgem. Secret., 2" Sect., N r<br />
33201. — Brussel, den 6" Maart 1928.<br />
Aan de heeren Eerste Voorzitters en Procureuren Generaal<br />
der Hoven van <strong>be</strong>roep,<br />
Aan Mijnheer de Auditeur Generaal,<br />
Ik heb de eer u mede te deelen dat het volstaat op de jaarlijsten<br />
iedere afwezigheid om gezondheidsreden en van meer dan één dag<br />
te vermelden van de agenten <strong>be</strong>doeld in mijn schrijven van<br />
25 Januari 1928 zelfde kantteekening.<br />
De Minister,<br />
P.-E. JANSON.
74 6 mars 1928.<br />
/S1LES D'ALIÉNÉS. — ' PRIX DE LA JOURNÉE D'ENTRETIEN EN 1928 (1)-<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 6 mars 1928.<br />
Vu la loi des 28 décembre 1873 et 25 janvier 1874 sur le régime<br />
des aliénés et l'article 83 du règlement général et organique,<br />
approuvé par arrêté royal du 1" juin 1874;<br />
Vu l'arrêté royal du 4 juin 1920 portant création d'un fonds spécial<br />
destiné à assurer le payement du traitement des médecins et<br />
des accessoires du service médical;<br />
Vu les projets de tarifs soumis par les députations permanentes<br />
des conseils provinciaux pour la fixation du prix de la journée<br />
d'entretien pendant l'année 1928, des indigents placés dans les établissements<br />
d'aliénés et dans les asiles-dépôts et asiles provisoiresdu<br />
royaume;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1". Le prix de la journée d'entretien des aliénés indigente<br />
placés dans les établissements d'aliénés et dans les asiles-dépôts et<br />
asiles provisoires du royaume, ainsi que le montant des retenues à<br />
opérer en faveur du fonds spécial en exécution de Notre arrêté du<br />
4 juin 1920, sont fixés conformément au tableau visé par Notre<br />
Ministre de la <strong>Just</strong>ice et annexé au présent arrêté.<br />
Art. 2. Il ne sera compté qu'une journée d'entretien pour le jour<br />
de l'entrée et celui de la sortie. Cette journée sera celle de l'entrée.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 74.<br />
ALBERT.
6 Maart 1928. 75<br />
-KRANKZINNIGENGESTICHTEN. — PRIJS PER DAG ONDERHOUD IN 1928 (1).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 6" Maart 1928.<br />
Aan a lien, tegeniwoordigen: en toefcomendsn^ HEIL.<br />
(ielet op de wet van 28 Decem<strong>be</strong>r 1873 en 25 Januari 1874 op de<br />
verpleging der krankzinnigen en artikel 83 van het algemeen inrichtingsreglement,<br />
goedgekeurd bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 1 Juni 1874;<br />
Oelet oj> het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 4 Jurai 1920, waarbij een bijzonder<br />
fonds wordt opgericht met het oog op de <strong>be</strong>taling van de<br />
wedde der geneesheeren en van de <strong>be</strong>noodigdheden van den geneeskundigen<br />
dienst;<br />
Gezien de ontwerpen van tarief door de <strong>be</strong>stendige deputatiën<br />
der provincieraden overgelegd tôt vaststelling van den prijs per dag<br />
onderhoud, gedurende het jaar 1928, van de in de krankziinnigengestichten,<br />
in de <strong>be</strong>waarplaatsen en in de doorgangshuizen van het<br />
jïjk geplaatste <strong>be</strong>hoeftige krankzinnigen;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. De prijs per dag onderhoud van de in de krankzinnigengestichten,<br />
<strong>be</strong>waarplaatsen en doorgangshuizen van het Rijk<br />
geplaatste <strong>be</strong>hoeftige krankzinnigen, alsmede het <strong>be</strong>drag der<br />
afhoudin.;en ten <strong>be</strong>hoeve van het bijzonder fonds, ter voldoening aan<br />
Ons <strong>be</strong>sluit van 4 Juni 1920, zijn vastgesteld overeenkomstig de<br />
•door Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie voor gezien geteekende en bij dit<br />
<strong>be</strong>sluit gevoegde tarieven.<br />
Art. 2. Voor den in- en uitgangsdag wordt maar één dag, de<br />
ingangsdag, <strong>be</strong>rekend.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van het<br />
tegenwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Staatsblad. 1928, n r<br />
74.<br />
ALBERT.
76 6 mars 1928.<br />
Situation<br />
de rétablissement.<br />
Anvers<br />
Brecht<br />
Duffel<br />
Gheel .<br />
Mortsel<br />
5 .2<br />
n<br />
eu — m* _i<br />
Désignation de l'établissement. l- tfl<br />
a. « «<br />
?<br />
•o<br />
cd y. <<br />
a. -o o f-<br />
_o t-<br />
•3<br />
Province d'Anvers.<br />
Asile-dépôt de Stuyven<strong>be</strong>rg.<br />
Maison de Béthanie (femmes)<br />
Maison de St-Nor<strong>be</strong>rt (femmes)<br />
Colonie de l'Etat<br />
Asile S,t-Amédée (hommes).<br />
Province de Brahant.<br />
28 » 2 » 30 »-<br />
11 40 0 44 11 84<br />
10 60 0 46 11 06<br />
8 50 — 8 50<br />
11 38 0 42 I 1 80<br />
Bruxelles Asile - dépôt de l'hôpital<br />
Saint-Jean 35 50 3 44 38 94<br />
Enps-Querbs ... Institut St-Joseph (femmes). 8 88 0 51 9 39<br />
Grim<strong>be</strong>rghen ..<br />
Louvain<br />
Institut St-Alexis (hommes).<br />
Hospice des Sœurs-Noires<br />
(femmes)<br />
11 22<br />
8 80<br />
0 75 11 09<br />
0 46 9 26<br />
Lovenjoul Sanatorium « Salve 'Mater »<br />
13 22 0 68 13 90<br />
St-Josse-ten- Asile provisoire (annexe de<br />
Noode. l'hôpital) 35 50 — 35 50<br />
Tirlemont Asile dés Frères-Alexiens.. 11 22 0 46 11 68<br />
Province de la Flandre occidentale.<br />
( Asile St-Dominique (hom-<br />
R_,_-„ ) mes)<br />
B r u g e s<br />
^ Asile St-Julien (hommes)..<br />
Courtrai<br />
Menin .<br />
Saint-André ...<br />
Saint-Michel .<br />
Ypres<br />
Eecloo .<br />
Gand . -<br />
Lede ..<br />
Lokeren<br />
Melle .<br />
Asile S.te-Anne (femmes)..<br />
Asile des Dames-Bénédictines<br />
(femmes)<br />
Asile pour femmes<br />
Asile Notre-Dame<br />
Asile du Sacré-Cœur<br />
Province de la Flandre orientale.<br />
Institut pour femmes épileptlques<br />
Asile provisoire (femmes)..<br />
Hospice Guislain (hommes)<br />
Asile pour femmes<br />
Asile provisoire de passage.<br />
Asile « Caritas » (femmes)<br />
10 20<br />
11 »<br />
9 70<br />
8 12<br />
10 40<br />
9 70<br />
9 70<br />
0 24 10 44<br />
0 44 11 44<br />
0 66 10 36<br />
0 94 9 06<br />
10 40<br />
0 34j 10 04<br />
0 431 10 13<br />
10 20 0 73 10 93<br />
12 16 — 12 16<br />
12 20 0 39 12 59<br />
9 10 0 40 9 50<br />
6 12 — 6 12<br />
11 20 0 44 11 64
Ligging<br />
van het gesticht.<br />
Antwerpen ....<br />
Brecht<br />
Diiffel<br />
Gheel<br />
Mortsel<br />
Brussel<br />
Enps-Querbs ...<br />
Grim<strong>be</strong>rghen ..<br />
Leuven<br />
Lovenjoel<br />
St-Joost-ten-Oode,<br />
Thienen<br />
Brugge<br />
Kortrijk<br />
Meenen<br />
Sint-Andries ...<br />
Sint-Michiel ....<br />
IJ>per<br />
Eecloo<br />
Cent<br />
Lede<br />
Lokeren<br />
Melle<br />
6 Maart 1928. 77<br />
Aanduiding van het gesticht.<br />
Provincie Antwerpen.<br />
Bewaarplaats (Stuyven<strong>be</strong>rg)<br />
Bethaniënhuis (vrouwen) . .<br />
S,t-Nor<strong>be</strong>rtushuis (vrouwen).<br />
Rijkskolonie<br />
SinNAmandusgèsticht (mannen)<br />
Provinicie Brabant.<br />
Bewaarplaats bij het Sint-<br />
Jansgasthuis<br />
Sint-Jozefsgesticht (vrouwen)<br />
St-Alexisgesticht (mannen).<br />
Gesticht der Zwarte-Zusters<br />
(vrouwen)<br />
Sanatorium « Salve 'Mater »<br />
(vrouwen)<br />
Voorloopig gesticht bij het<br />
hospitaal<br />
Gesticht der Broeders Alexianen<br />
(mannen)<br />
Provincie West-VlaandereTu<br />
St-Dominicusgesticht (mannen)<br />
Sint-Julianusgesticht (mannen)<br />
Sinte-Annagesticht (vrouwen)<br />
Gesticht der Dames-iBenediktijnen<br />
(vrouwen) ....<br />
Gesticht voor vrouwen ....<br />
Gesticht van O.-L. Vrouw.<br />
•Gesticht van het Heilig Hait<br />
Provincie Oost-'Vlaanderen.<br />
Gesticht voor vrouwen lijdende<br />
aan vallende ziekte.<br />
Voorloopig gesticht (vrouwen)<br />
Guislaingesticht (mannen).<br />
Gesticht voor vrouwen ....<br />
Voorloopig en doorgangshuis<br />
Gesticht « Caritas s> (vrouwen)<br />
u<br />
"S w<br />
•S i»<br />
c<br />
re »<br />
78 6 mars 1928.<br />
Situation<br />
de rétablissement.<br />
Saint-Nicolas<br />
Selzaete<br />
Velsicque-<br />
Ruddershove.<br />
Froidmont<br />
Mons<br />
Tournai<br />
Eupen<br />
Henri-Chapelle<br />
Liège<br />
Lierneux<br />
Verviers<br />
Munsterbilsen<br />
Reckheim<br />
Saint-Trond<br />
Tongres ...<br />
Dave<br />
Saint-Servais<br />
Désignation de l'établissement.<br />
Asile Saint-Jérôme-Emilien<br />
(hommes)<br />
Asile Saint-Philippe de Néri<br />
(Ziekhuis) (femmes)<br />
Asile Saint - Jean - Baptiste<br />
(hommes)<br />
Asile pour '.femmes<br />
Province de Hainaut.<br />
Asile St-Gharles (hommes).<br />
Asile d'aliénées de l'Etat ..<br />
Asile d'aliénés de l'Etat ..<br />
Quartier spécial de l'asile<br />
de l'Etat<br />
Asile cour femmes<br />
Province de Liège.<br />
Asile d'aliénées ..'<br />
Asile d'aliénés<br />
Sanatorium pour maladies<br />
•mentales (nommes)<br />
Sanatorium Sainte-Agathe<br />
(femmes)<br />
Colonie provinciale d'aliénés<br />
Asile provisoire<br />
Province de Limbourg.<br />
Asile d'aliénées<br />
Colonie-asile de l'Etat ....<br />
Asile Ziekeren (hommes) ..<br />
Asile Ste-Marie (femmes)<br />
Asile provisoire<br />
Province de Namur.<br />
Maison de santé pour hommes<br />
Asile du Beau-Vallon ....<br />
c<br />
a><br />
E<br />
CD<br />
i_ c/î<br />
CL JO<br />
O<br />
3<br />
•a<br />
_1<br />
<<br />
H<br />
O<br />
11 80 0 57 12 37<br />
9 40 0 44 9 84<br />
10 70 0 26 10 96<br />
8 88 0 31 9 19<br />
.: 10 70 0 44 11 14<br />
10 40<br />
14 16<br />
28 16<br />
9 86 0 48<br />
12 80<br />
13 60<br />
— 10 40<br />
14 16<br />
0 31<br />
0 51<br />
28 16<br />
10 34<br />
13 11<br />
14 11<br />
11 06 0 94 12 »<br />
8 98<br />
13 60<br />
0 46 9 44<br />
13 60<br />
23 60 — 23 60<br />
9 60<br />
16 40<br />
11 «<br />
9 88<br />
0 38<br />
0 36<br />
0 31<br />
9 98<br />
16 40<br />
11 36<br />
10 19<br />
5 10 - 5 10<br />
11 »<br />
11 62<br />
0 3û<br />
0 34<br />
11 39<br />
11 96
Saint-Servais .. ' Gesticht voor vrouwen 11 62 0 34 11 96<br />
Dave ( Gesticht voor mannen 11 » 0 39 11 39<br />
Provincie Namen.<br />
Munsterbilsen .. I Gesticht voor vrouwen 9 60 0 38 9 98<br />
Reckheim I Rij'kskolonie-gesticht 16 40 — 16 40<br />
l Gesticht Ziekeren (mannen) Il » 0 36 11 36<br />
Sint-Truiden < Sinte-Mariagesticht (vrou-<br />
/ wen) 9 88 0 31 10 19<br />
Tongeren I Voorloopig gestidht 510 — 510<br />
Provincie Limburg-.<br />
Lierneux I Provinciale kolonie voor<br />
I krankzinnigen 13 60 — 13 60<br />
Verviers I Voorloopig gesticht 23 90 — 23 60<br />
L u i k<br />
i Gesticht voor vrouwen .... 8 98 0 46 9 44<br />
Eupen Gesticht voor vrouwen 12 80 0 31 13 11<br />
Hendrick-<br />
Capelle. Gesticht voor mannen • 13 60 0 51 14 11<br />
( Gesticht voor mannen 11 06 0 94 12 »<br />
deeling) 28 16 - 28 16<br />
Gesticht voor vrouwen 9 86 0 48 10 34<br />
Provincie 'Luik<br />
Î<br />
Froidmont Sint-|Çarolusgest.c!h,t ^mannen)<br />
10 70 0 44 11 14<br />
Bengen Rij'ksgesticht'(vrouwen) ... 10 40 — 10 40<br />
Ri'jksgesticht (mannen) .... 14 16 — 14 16<br />
Rijksgesticht (bijzondere af-<br />
PVovincie Henegouw.<br />
( Gesticht H. Hieronymus-<br />
SintNicoiaas ) Emiliaan (mannen) ... . 1180 0 57 12 37<br />
Sint-Nicolaas . . . ziekhuis H Phjiippus-Nerius<br />
(vrouwen) 9 40 0 44 9 84<br />
Selzaete Gesticht Sint-Jan-Baptist<br />
(mannen) 10 70 0 26 10 96<br />
Velsicque-<br />
Ruddershove. Gesticht voor vrouwen .... 8 80 0 31 9 19<br />
van net gesticht.<br />
Aanduiding van het gesticht.<br />
Ligging<br />
Aandeel<br />
van het gesticht.<br />
In het speciaalfonds<br />
te storten <strong>be</strong>drag.<br />
TOTAAL.
80 8-12 mars 1928.<br />
ASSISTANCE PUBLIQUE ET CAISSES PUBLIQUES DE PRÊTS.<br />
PERSONNEL. — LOI DU 21 DÉCEMBRE 1927.<br />
1" Dir. Gén., 2» Dir, N" 27823 E. — Bruxelles, le 8 mars 1928.<br />
Monsieur le Gouverneur,<br />
Le Moniteur du 25 décembre 1927 a publié la loi du 21 du même<br />
mois, relative aux commis de carrière, employés, techniciens, agents<br />
de police et, généralement, à tous les préposés des communes et<br />
des administrations subordonnées.<br />
Cette 'loi est donc applicable aux titulaires d'emplois dépendant<br />
des commissions d'assistance publique et dés caisses publiques de<br />
prêts pour autant que, comme le prévoit l'article 2, ces titulaires<br />
soient tenus de consacrer à l'exercice de leurs fonctions six heures<br />
de travail au minimum par jour ouvrable.<br />
M. le Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène vous a fait parvenir,<br />
le 11 janvier dernier, au sujet de l'application de la loi du 21 décembre<br />
1927 la circulaire portant le n° 2759 de l'administration des<br />
affaires provinciales et communales.<br />
Je ne puis que me référer à cette circulaire.<br />
Le Ministre,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ASILES D'ALIÉNÉS. — MÉDECINS. — TRAITEMENTS (1).<br />
1" D5>r. gén, 2" Dliir, 2* Sect, 1" Bur, N° 12509.<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 12 mars 1928.<br />
Vu l'article 3, 4°, de la loi du 28 décembre 1873-25 janvier 1874,<br />
sur le régime des aliénés, et l'article 23 du règlement général et<br />
organique pris en exécution de la dite loi;<br />
Revu Notre arrêté en date du 4 juin 1920 portant création d'un<br />
fonds spécial destiné à assurer le payement du traitement des médecins<br />
d'asiles d'aliénés;<br />
Revu Nos arrêtés du 1" septembre 1920 et du 9 mai 1921, ainsi<br />
que l'arrêté de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice du 30 mars 1925;<br />
i,<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1". Les asiles autorisés à recevoir des aliénés indigents<br />
sont divisés en trois classes.<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 77.
8-12 Maart 1928. 81<br />
OPENBARE ONDERSTAND. — OPENBARE KASSEN VAN LEENING.<br />
PERSONEEL. WET VAN 21 DECEMBER 1927.<br />
1' Algem. Best, 2" Best, N r<br />
27823 E. — Brussel, den 8° Maart 1928.<br />
Mijnheer de Gouverneur,<br />
ln de Moniteur van 25 Decem<strong>be</strong>r 1927 werd de wet van 21 derzelfde<br />
maand <strong>be</strong>kendgemaakt <strong>be</strong>treffende de <strong>be</strong>roepsklerken, technische<br />
<strong>be</strong>dienden, politie-agenten en in het algemeen al de aangestelden<br />
der gemeenten en der daarvan afhangende <strong>be</strong>sturen.<br />
Dus geldt die wet voor de titularissen van ambten bij de commissiën<br />
van openbaren onderstand en bij de openbare kassen van<br />
leening voor zoover dat, zooals bij artikel 2 is voorzien, die titularissen<br />
er toe gehouden zijn, minstens zes uur per werkdag aan<br />
het uitoefenen van hun ambt te <strong>be</strong>steden.<br />
Door den heer Minister van Binnenlandsche Zaken en Volksgezondheid<br />
werd u op 11 Januari 11, nopens de toepassing van de<br />
wet van 21 Decem<strong>be</strong>r 1927, de omzendbrief met n r<br />
2759 van het<br />
toeheer der provincie- en gemeentezaken toegezonden.<br />
Ik kan niet andens dan naar dien omzendibrief verwijzen.<br />
De Minister,<br />
P.-E. JANSON.<br />
KRANKZINNICENGESTICHTEN. — GENEESHEEREN. — JAARWEDDE (1).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 12" Maart 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op artikel 3, 4°, der wet van 28 Decem<strong>be</strong>r 1873-<br />
25 Januari 1874 op de <strong>be</strong>handeling der krankzinnigen, en artikel<br />
23 van het algemeen inrichtingsreglement ter voldoening aan<br />
gemelde wet gesteld;<br />
Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 4 Juni 1920, waarbij een bijzonder fonds<br />
wordt gesticht ter verzekering van de <strong>be</strong>taling der jaarwedden van<br />
de geneesheeren aan de krankzinnigengestichten;<br />
Herzien Onze <strong>be</strong>sluiten van 1 Septem<strong>be</strong>r 1920 en van 9 Mei 1921,<br />
alsmede het <strong>be</strong>sluit van 30 Maart 1925 van Onzen Minister van<br />
<strong>Just</strong>itie;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. De gestichten aan welke toelating is verleend tôt het<br />
opnemen van <strong>be</strong>hoeftige krankzinnigen, zijn ingedeeld in drie klassen.<br />
(1) Staatsb'arf 1928, n' 77.
82 12 mars 1928.<br />
La première comprend les asiles de Brecht, Bruges (Saint-<br />
Julien), CouTtnai, Dave, Dufifel, .Froid-mont, Garai, (hosipice Guislaini,<br />
Lovenjoul, Melle, Mortsel, Munisterfoilsen, Sarint-Michel-lez-Bruges,<br />
Saint-Nicolas (femmes), Saint-Nicolas (hommes), Saint-Servais,<br />
Saint-Trond (femmes), Saint-Trond (hommes), Selzaete et Ypres;.<br />
la deuxième, les asiles d'Eecloo, Erps-Querbs, Grim<strong>be</strong>rghen, Lede,<br />
Liège (femmes) et Liège (hommes); la troisième, les asiles de Bruges<br />
(Saint-Dominique), Eupen, Henri-Chapelle, Louvain, Menin,<br />
Tirlemont, Tournai (femmes) et Velsique.<br />
Art. 2. Le traitement des médecins principaux des asiles de<br />
1" classe est de 40,000 à 60,000 francs avec cinq augmentations<br />
triennales de quatre mille francs.<br />
Celui des médecins principaux des asiles de 2 e<br />
classe est de<br />
30,000 à 50,000 francs avec dix augmentations biennales de deux<br />
mille francs.<br />
Art. 3. Le traitement des médecins principaux des asiles de<br />
3" classe est fixé comme suit :<br />
Fr.<br />
Bruges (Saint-Dominique) 14,000<br />
Eupen 3,000<br />
Henri-Chapelle 11,500<br />
Louvain 16,500<br />
Menin '.. 21,000<br />
Tirlemont , 16,500<br />
Tournai (femmes) 14,000<br />
Velsique 9,500<br />
Art. 4. Le traitement des médecins des maisons de santé-est fixé<br />
comme suit :<br />
Fr.<br />
Bouchout 10,000<br />
Diest (femmes) 9,000<br />
Diest (hommes) 5,000<br />
Gand (Saint-Jean-de-Dieu) 5,000<br />
Gand (Strop) :<br />
Principal 25,000<br />
Adjoint 6,000<br />
Leuze 11,000<br />
Schaer<strong>be</strong>ek 18,000<br />
Uccle (Fort-Jaco) 12,000<br />
Wez-Velvain 6,000<br />
Winxele 7,000
12 Maart 1928. S3<br />
Tôt de eerste klas <strong>be</strong>hooren de gestichten te Brecht, Brugge<br />
tSint-Julianusgesticht), Kortrijk, Dave, Duffel, Froidmont, Gent<br />
(Guislain godshuis), Lovenjoel, Melle, Mortsel, Munsterbilsen, Sint-<br />
Michiel-bij-Brugge, Sint-Nicolaas (vrouwen), Sint-Nicolaas (mannen),<br />
Saint-Servais, Sint-Truiden (vrouwen), Sint-Truiden (mannen),<br />
Selzaete en Ieperen; tôt de tweede, de gestichten te Eekloo, Erps-<br />
Querbs, Grim<strong>be</strong>rgen, Lede, Luik (vrouwen) en Luik (mannen); tôt<br />
de derde, de gestichten te Brugge (Sint-Dominicus-gesticht), Eupen,<br />
Henri Chapelle, Leuven', Meenen, Thienerr, Doorniik (vrouwen) en<br />
Velsique.<br />
Art. 2. De jaarwedde van de eerstaanwezende geneesheeren aan<br />
de gestichten van 1" klas <strong>be</strong>draagt 40,000 tôt 60,000 frank, met vijf<br />
driejaarlijksche verhoogingen van vier duizend frank.<br />
Die van de eerstaanwezende geneesheeren aan de gestichten van<br />
2' klas <strong>be</strong>draagt 30,000 tôt 50,000 frank, met tien tweejaarlijksche<br />
verhoogingen van twee duizend frank.<br />
Art. 3. De jaarwedde van de eerstaanwezende geneesheeren van<br />
de gest'chteni van 3" klasse .is vastgesteld! als volgt :<br />
Fr.<br />
Brugge (Sint-Dominicus) 14,000<br />
Eupen 3,000<br />
Henri-Chapelle 11,500<br />
Leuven 16,500<br />
Meenen 21,000<br />
Thienen 16,500<br />
Doornik (vrouwen) 14,000<br />
Velsique 9,500<br />
Art. 4. De jaarwedde van de geneesheeren aan de krankzinnigengestichten<br />
is <strong>be</strong>paald als volgt :<br />
Fr.<br />
Bouchout 10,000<br />
Diest (vrouwen) , 9,000<br />
Diest (mannen) 5,000<br />
Gent (gesticht Sint-Johannes-a-Deo) .... 5,000<br />
Gent (Strop) :<br />
Eerstaanwezend geneesheer 25,000<br />
Toegevoegd geneesheer 6,000<br />
Leuze 11,000<br />
Schaer<strong>be</strong>ek 18,000<br />
Ukkel (Fort-Jaco) 12,000<br />
Wez-Velvain 6,000<br />
Winxele 7,000
84<br />
12 mars 1928.<br />
Art. 5. Le traitement des médecins des asiles-dépôts est fixé:<br />
comme suit :<br />
Fr.<br />
Anvers (Stuyven<strong>be</strong>rg) : —<br />
Principal 11,000<br />
Adjoint . . . .| 9,000<br />
Bruxelles (Saint-Jean) :<br />
Principal 15,000<br />
1" adjoint 10,000<br />
2 e<br />
adjoint 6,000<br />
Art. 6. Le traitement des .médecins adjoints psychiatres est fixécomme<br />
suit :<br />
30,000 à 50,000 francs pour les résidents de la 1" classe, 25,000 à<br />
45,000 francs pour les non-résidents de la 1" classe, 15,000 i<br />
35,000 francs pour la 2' classe.<br />
Les augmentations sont biennales : les dix premières de 1,500 fr.<br />
et les deux dernières de 2,500 francs.<br />
Art. 6. Le traitement dles médecins adjoints psychiatres est fixé<br />
comme suit :<br />
Duffel i 22,500<br />
Erps-Querbs 15,000<br />
Froidmont 10,000<br />
Gand (hospice Guislain) 10,000<br />
Henri-Chapelle 2,500<br />
Liège (femmes) 10,000<br />
Melle 11,000<br />
Mortsel 7,500<br />
Munsterbilsen 10,000<br />
Saint-Trond (femmes) 30,000<br />
Saint-Trond (hommes) 20,000<br />
Saint-Servais ." 12,500<br />
Selzaete 10,000<br />
Art. 8. Les traitements faisant l'objet des articles 3, 4, 5 et 7<br />
sont augmentés, tous les deux ans, de 500 francs s'ils sont inférieurs<br />
à 10,000 francs, de 750 francs s'ils sont de 10,000 à 19,999 francs<br />
et de 1,000 francs, s'ils sont supérieurs à 19,999 francs.<br />
Ces augmentations sont au nombre de sept, la première prendra<br />
cours le 1" janvier 1930.<br />
• Art. 9. L'établissement au 1" janvier 1928 des traitements repris<br />
aux articles 2 et 6 donne lieu à la revision de la carrière; elle doit<br />
toujours se faire dans le dernier grade, avec rétroactivité fictive<br />
au 1" janvier antérieur à la date de l'arrêté de nomination, à moins<br />
que celui-ci ne porte déjà cette date.<br />
Fr.
12 Maart 1928.<br />
Art. 5. De jaarwedde van de geneesheeîen aan de <strong>be</strong>waarplaatsen:<br />
is <strong>be</strong>paald als volgt :<br />
Antwerpen (Stuyven<strong>be</strong>rg) :<br />
Fr.<br />
Eerstaanwezend geneesheer 11,000<br />
Toegevoegd geneesheer 9,000<br />
Brussel (Sint-Jan) :<br />
Eerstaanwezend geneesheer 15,000<br />
1 ° toegevoegd geneesheer 10,000<br />
2° toegevoegd geneesheer . . 6,000<br />
Art. 6. De jaarwedde van de toegevoegde geneesheeren psychiaters<br />
is vastgesteld aïs volgt :<br />
30,000 tôt 50,000 frank voor de inwonenden der I e<br />
klas, 25,000<br />
tôt 45,000 frank voor de niet-inwonenden der 1' klas, 15,000 tôt<br />
35,000 frank voor de 2 e<br />
klas.<br />
De verhoogingen zijn tweejaarlijks : de eerste tien van 1,500 fr.<br />
en de laatste twee van 2,500 frank.<br />
Art. 7. De wedde van de toegevoegde geneesheeren die geen:<br />
psychiater zijn, is vastgesteld aïs volgt :<br />
Fr.<br />
Duffel 22,500<br />
Erps-Querbs 15,000<br />
Froidmont • 10,000<br />
Gent (Guislain-Godshuis) 10,000<br />
Henri-Chapelle ( 2,500<br />
Luik (vrouwen) 10,000<br />
Melle 11,000<br />
Mortsel 7,500<br />
Munsterbilsen 10,000<br />
Sint-Truiden (vrouwen) 30,000<br />
Sint-Truiden (mannen) 20,000<br />
Saint-Servais 12,500<br />
Selzaete 10,000<br />
Art. 8. De jaarwedden voorzien bij artikelen 3, 4, 5 en 7 wordenom<br />
de twee jaar verhoogd met 500 frank voor de wedden <strong>be</strong>neden<br />
de 10,000 frank, met 750 frank voor de wedden van 10,000 tôt<br />
19,999 frank en met 1,000 frank voor die boven 19,999 frank.<br />
Die verhoogingen zijn ten getale van zeven, de eerste gaat in op<br />
1 Januari 1930.<br />
Art. 9. Het vaststellen op 1 Januari 1928 van de jaarwedden. voorzien<br />
bij de artikelen 2 en 6 brengt de herziening van de loopbaan<br />
anede; zij dient steeds in den Iaatsten graad toegepast met fictieve<br />
terugwerkende kracht tôt den 1° Januari die den datum van het<br />
<strong>be</strong>noemings<strong>be</strong>sluit voorafgaat, tenzij dit <strong>be</strong>sluit reeds die dagteeke—<br />
ning zou dragen.<br />
85
12-13 mars 1928.<br />
Art. 10. Une indemnité est accordée pour chacun des enfants qui<br />
sont à charge et âgés de moins de 21 ans.<br />
Les taux mensuels de cette indemnité sont de trente francs pour<br />
le premier enfant, cinquante francs pour le deuxième enfant, cent<br />
dix francs pour le troisième, cent quarante francs pour le quatrième<br />
•et cent cinquante francs pour chacun des suivants.<br />
Art. 11. U est accordé une indemnité fixe de 250 francs à l'occasion<br />
de la naissance de chacun des enfants légitimes.<br />
Art. 12. Le présent arrêté rétroagit au 1" janvier 1928 et annule<br />
Jes dispositions contraires des arrêtés antérieurs concernant les traitements<br />
des médecins des asiles privés d'aliénés.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
ASILES D'ALIÉNÉS. — TRAITEMENTS DES MÉDECINS.<br />
1" Dir. "gén, 2 e<br />
FONDS SPÉCIAL (1).<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Dir, 2 e<br />
Sect, 1" Bur, N° 32568.<br />
Bruxelles, le 13 mars 1928.<br />
Vu la loi du 28 décembre 1873-25 janvier.1874 sur le régime des<br />
aliénés;<br />
Vu l'arrêté royal du 4 juin 1920 portant création d'un fonds<br />
spécial destiné à assurer le paiement du traitement des médecins<br />
et les accessoires du service médical,<br />
Arrête :<br />
Article 1 er<br />
. La part d'intervention dans le fondis spécial, destinée<br />
à assurer, pendant l'année 1928, le paiement du traitement des<br />
médecins et des accessoires du service médical est fixé, pour les<br />
asiles qui reçoivent à la fois des aliénés indigents et des aliénés<br />
pensionnaires, par journée d'entretien et par aliéné pensionnaire,<br />
comme suit :<br />
Asile-dépôt de Stuyven<strong>be</strong>rg, à Anvers fr. 2 »<br />
Asile de Brecht 0 44<br />
Asile de Duffel 0 46<br />
Asile d'Erps-Querbs 0 51<br />
Asile de Orim<strong>be</strong>rghen 0 75<br />
Asile de Louvain 0 46<br />
Asile de Lovenjoul 0 68<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 76.
12-13 Maart 1928. 8T<br />
Art. 10. <strong>be</strong>n toelage wordt verleend voor ieder kind ten laste<br />
<strong>be</strong>neden de 21 jaar.<br />
Het maanidieliijksch <strong>be</strong>drag dier toelage as dertig frank voor- het<br />
eerste kind, vijftig frank voor het tweede kind, fionderd en tien<br />
frank voor het derde, honderd veertig frank voor het vierde en honderd<br />
vijftig frank voor ieder der volgenden.<br />
Art. 11. Eene vaste toelage van 250 frank wordt bij de geboorte<br />
van elk der wettige kinderen verleend.<br />
Art. 12. Dit <strong>be</strong>sluit heeft terugwerkende kracht tôt 1 Januari 1928.<br />
Bij dit <strong>be</strong>sluit worden de er mede in strijd zijnde <strong>be</strong>palingen der<br />
vroegere <strong>be</strong>sluiten <strong>be</strong>treffende de jaarwedde van de geneesheerert<br />
der private krankzinnigengestichten nietigverklaard.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
KRANKZINNIGENGESTICHTEN. JAARWEDDE DER GENEESHEEREN..<br />
I e<br />
BIJZONDER FONDS (1).<br />
Algem. Best., 2" Best, 2" Sect, I e<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
BUT, N r<br />
32568.<br />
Brussel, den 13" Maart 1928.<br />
Gelet op de wet van 28 Decem<strong>be</strong>r 1873-25 Januari 1874 op de<strong>be</strong>handeling<br />
van de krankzinnigen;<br />
Gelet op het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 4 Juni 1920, waarbij een bijzonder<br />
fonds wordt gesticht ter verzekering van de <strong>be</strong>taling van de<br />
jaarwedde der geneesheeren en de bijkomende kosten van den<br />
geneeskundigen dienst,<br />
Besluit :<br />
Artikel 1. Het aandeel in het bijzonder fonds, ter verzekering<br />
gedurende het jaar 1928 van de uit<strong>be</strong>taling van de jaarwedde der<br />
geneesheeren en van de bijkomende kosten van den geneeskundigendienst,<br />
voor de gestichten die terzelfdertijd <strong>be</strong>hoeftige krankzinnigen.<br />
en <strong>be</strong>talende krankzinnigen opnemen, is, per dag onderhoud en per<br />
<strong>be</strong>talende krankzinnige, vastgesteld als volgt :<br />
Stuyven<strong>be</strong>rg<strong>be</strong>waarplaats te Antwerpen fr. 2 ><br />
Gesticht te Brecht 0 44<br />
Gesticht te Duffel 0 46<br />
Gesticht te Erps-Querbs • • 0 51<br />
Gesticht te Grim<strong>be</strong>rgen 0 75-<br />
Gesticht te Leuven 0 46<br />
Gesticht te "Lovenjoel 0 T.*<br />
(1) Staatsblad, 1928, n' 76.
88 13-16 mars 1928.<br />
Asile de Tirlemont fr. O 46<br />
Asile Saint-Julien, à Bruges O 44<br />
Asile de Courtrai O 66<br />
Asile de Menin 0 94<br />
Asile de Saint-Michel lez-Bruges O 34<br />
Asile d'Ypres 0 43<br />
Asile de Lede O 40<br />
Asile de Melle 0 44<br />
Asile de Saint-Nicolas (femmes) 0 44<br />
Asile de Saint-Nicolas (hommes) O 57<br />
Asile de Selzaete ; 0 26<br />
Asile de VelSique O 31<br />
Asile de Tournai (femmes) 0 48<br />
Asile d'Eupen 0 31<br />
Asile de HeiniriHChapelle • 0 51<br />
Sanatorium pour maladies mentales, à Liège 0 94<br />
Sanatorium Sainte-Agathe, à Liège 0 46<br />
Asile de Saint-Trond (femmes) 0 31<br />
Asile de Saint-Trond (hommes) 0 36<br />
Asile de Saint-Servais 0 34<br />
Art. 2. La part d'intervention à verser par des paiements trimestriels<br />
dans le fonds spécial précité pour les asiles qui ne reçoivent<br />
que des pensionnaires est fixée comme suit pour l'année 1928 :<br />
Asile de Boucliout fr. 10,000<br />
Asile de Diest (femmes) 9,000<br />
Asile de Diest (hommes) 5,000<br />
Asile de Gand (Saint-Jean-de-Dieu) 5,000<br />
Asile de Gand (Strop) 31,000<br />
Asile de Leuze 11,360<br />
Asile de Schaer<strong>be</strong>ek 18,000<br />
Asile d'Uccle (Fort-Jaco) 12,360<br />
Asile de Wez-Velvain 6,000<br />
Asile de Winxele 7,000<br />
P.-E. JANSON.<br />
TRIBUNAL DE COMMERCE DE BRUXELLES. NOMBRE DE CHAMBRES (1).<br />
16 mars 1928. — Arrêté royal portant que le tribunal de commerce<br />
de Bruxelles est divisé en treize chambres, dont sept ne coinprenant<br />
qu'un juge.<br />
(1)- Moniteur, 1928, n"" 86-87.
13-16 Maart 1928. 89*<br />
Gesticht te Thienen fr. 0 46<br />
Gesticht van den H. Julianus te Brugge 0 44<br />
Gesticht te Kortrijk 0 66"<br />
Gesticht te Meenen 0 94<br />
Gesticht té Sint-Michiel bij Brugge 0 34<br />
Gesticht te leperen • • 0 43<br />
Gesticht te Lede 0 40-<br />
Gesticht te Melle 0 44<br />
Gesticht *te Simt-N-ikolaas (vrpouweav) 0 44<br />
Gesticht te Sint-Nikolaas (mannen) • • 0 57<br />
Gesticht te Selzaete ' 0 20<br />
Gesticht te Velsique 0 31<br />
Gesticht te Doornik (vrouwen) 0 48<br />
Gesticht te Eupen 0 31<br />
Gesticht te Henri-Chapelle • • • • 0 51<br />
Sanatorium voor geestesziekten te Luik 0 94<br />
Sinte-Agatha sanatorium te Luik 0 46<br />
Gesticht te Sint-Truiden (vrouwen) 0 31<br />
Gesticht te Sint-Truiden (mannen) 0 36-<br />
Gesticht te Saint-Servais 0 34<br />
Art. 2. Het jaarlijksch aandeel door driemaandelijksche <strong>be</strong>talingen.<br />
te storten in gemeld bijzonder fonds voor de gestichten die alleen<br />
<strong>be</strong>talende krankzinnigen opnemen is <strong>be</strong>paald als volgt gedurende<br />
het jaar 1928 :<br />
Gesticht te Bouchout fr. 10,000<br />
Gesticht te Diest (vrouwen) 9,000<br />
Gesticht te Diest (mannen) 5,000<br />
Gesticht te Gent (Sint-Joannes-a-Deo) 5,000<br />
Gesticht te Gent (Strop) 31,000<br />
Gesticht te Leuze 11,36U<br />
Gesticht te Schaer<strong>be</strong>ek 18,000<br />
Gesticht te Ukkel (Fort-Jaco) 12,360<br />
Gesticht te Wez-Velvain 6,000<br />
Gesticht te Winxele 7.000.<br />
P.-E. JANSON.<br />
RECHTBANK VAN KOOPHANDEL TE BRUSSEL. AANTAL KAMERS (1).<br />
16 Maart 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de rechtban'k van<br />
kioophianidel te Brussel verdteeld in dertàen. kamersi, waaronder zeven<br />
met één rechter.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n" 86-87.
90 16 mars 1928.<br />
TRIBUNAL DE COMMERCE DE BRUXELLES. — RÈGLEMENT.<br />
MODIFICATIONS (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 16 mars 1928.<br />
Vu la loi du 22 juillet 1927;<br />
Revu Notre arrêté du 1" septembre 1927;<br />
Vu les avis de M. le premier président de la Cour d'appel de<br />
Bruxelles, de M. le procureur général près cette Cour et de M. le<br />
président du tribunal de commerce de Bruxelles;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la justice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Les articles 1, 2, 14, 17, alinéa 1", et 35 du règlement de l'ordre<br />
de service du tribunal de commerce de Bruxelles sont modifiés<br />
comme suit :<br />
Article 1". Le tribunal est divisé en treize chambres.<br />
Les six premières siègent au nombre de trois juges; les sept dernières<br />
siègent à un juge.<br />
Art. 2. Les chambres siègent chaque semaine aux jours suivants :<br />
'La (première chambre, le jeudi;<br />
La deuxième chambre, les mercredi et jeudi;<br />
La troisième chambre, les mercredi, jeudi, vendredi et samedi;<br />
La quatrième chambre, les lundi, mardi et jeudi;<br />
La cinquième chambre, le samedi;<br />
La sixième chambre, le samedi;<br />
La septième chambre, les lundi et mercredi;<br />
La huitième chambre, les lundi et vendredi;<br />
La neuvième chambre, les mardi et vendredi;<br />
• La dixième chambre, les mardi et vendredi;<br />
La onzième chambre, les lundi et samedi;<br />
La douzième chambre, le mardi;<br />
La treizième chambre, le samedi.<br />
Art. 14. Les citations à comparaître doivent être données :<br />
Devant la première chambre, siégeant en la salle A, pour l'au-<br />
•dience du jeudi lorsque la demande est supérieure à 25,000 francs ou<br />
•est indéterminée;-<br />
Devant la deuxième chambre, siégeant en la salle A, pour l'audience<br />
du mercredi lorsque la demande est supérieure à 5,000 francs<br />
•et n'excède pas 25,000 francs;<br />
Devant la troisième chambre, siégeant en la salle A, pour l'audience<br />
du vendredi lorsque la demande est supérieure à 2,500 francs<br />
-et n'excède pas 5,000 francs;<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 90.
16 Maart 1928.<br />
• RECHTBANK VAN KOOPHANDEL TE BRUSSEL. — REGLEMENT.<br />
WIJZIGINGEN (1).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 16° Maart 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Qelet op de wet van 22 Juli 1927;<br />
Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 1 Septem<strong>be</strong>r 1927;<br />
Gezien de adviezen van den eersten voorzitter van het Hof van.<br />
<strong>be</strong>roep, te Brussel, van den procureur generaal bij dat Hof en van<br />
den voorzitter van de rechtbank van koophandel te Brussel;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
•De artikelen 1, 2, 14, 17, eerste lid, en 35 van de regeling van de<br />
dienstorde der rechtbank van koophandel te Brussel zijn gewijzigd<br />
aïs volgt :<br />
Artikel 1. De rechtbank is verdeeld in dertien kamers.<br />
De eerste zes houden zittinig ten .getale van drie rechters; de:<br />
laatste zeven houden zitting met één rechter.<br />
Art. 2. De kamers houden ieder week zitting op de volgende<br />
dagen :<br />
De eerste kamer, den Donderdag;<br />
De tweede kamer, den Woensdag en den Donderdag;<br />
De derde Kamer, den Woensdag, den Donderdag, den Vrijdag en<br />
den Zaterdag;<br />
De vierde kamer, dien' Maandag, den Dinsdag en den Donderdag;.<br />
De vijfde kamer, den Zaterdag;<br />
De zesde kamer, den Zaterdag;<br />
De zevende kamer, den Maandag en den Woensdag;<br />
De achtste kamer, den Maandag en den Vrijdag;<br />
Die niegende kamer, den Dinsdiag en demi Vrijdag;<br />
De tiende kamer, den Dinsdag en den Vrijdag;<br />
De elfde kamer, den Maandag en den Zaterdag;<br />
De twaalfde kamer, den Dinsdag;<br />
De dertiende kamer, den Zaterdag.<br />
Art. 14. De dagvaardingen om te verschijnen moeten worden<br />
gedaan :<br />
Voor de eerste kamer, wel'ke zitting houdt in de zaal A, voor de<br />
terechtzitting van den Donderdag, wanneer de eisch meer dan<br />
25,000 frank <strong>be</strong>draagt of on<strong>be</strong>paald is;<br />
Voor die tweede kamer, welke zitting houdt in zaal A, voor<br />
de terechtzitting van den Woensdag, wanneer de eisch meer dan<br />
5,000 frank <strong>be</strong>draagt en 25,000 frank niet overschrijdt;<br />
Voor de derdè kamer, wetke zitting houdt in zaal A, voor de<br />
teneehtziitt:n.g vam< dien Vrijdag, wanneer de eisch meer <strong>be</strong>draagt<br />
dam 2,500 friain.k en 5,000 finaink niet overschrijdt;<br />
(1) Staatsblad, 1928, n' 90.
'.92 16-22 mars 1928.<br />
Devant la quatrième chambre, siégeant en la salle A, pour l'audience<br />
du lundi lorsque la demande est supérieure à 500 francs et<br />
n'excède pas 2,500 francs;<br />
Devant la quatrième chambre, siégeant en la salle A, pour l'audience<br />
du mardi lorsque la demande n'est pas supérieure à 500 fr.;<br />
Devant la cinquième chambre, siégeant en la salle A, pour l'audience<br />
du samedi lorsqu'il s'agit d'effets de commerce;<br />
Devant la sixième chambre, siégeant en la salle B, pour l'audience<br />
-du samedi lorsqu'il s'agit de demandes en matière de faillite.<br />
Art. 17. 11 est formé un rôle particulier à chacune des six chambres<br />
instituées par les articles 1 et 2 du présent règlement.<br />
Art. 35. Les enquêtes et les plaidoiries après enquêtes ont lieu les<br />
lundi, mardi et vendredi de chaque semaine.<br />
Le présent arrêté entriera en vigueur le jour de sa publication.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
PENSIONS A CHARGE DU TRÉSOR PUBLIC<br />
ET DES CAISSES DE PRÉVOYANCE. — MESURES DE TRANSITION. — LOI (1).<br />
17 mars 1928. — Loi introduisant des mesures de transition dans<br />
la législation sur les pensions à charge du trésor public et des<br />
caisses de prévoyance.<br />
APPELLATIONS D'ORIGINE DES VINS ET EAUX-DE-VIE.<br />
LOI DU 18 AVRIL 1928. — EXÉCUTION (2).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir. SALUT.<br />
Bruxelles, le 22 mars 19i8.<br />
Vu l'article 12 de la loi du 18 avril 1927 relative aux appellations<br />
d'origine des vins et eaux-de-vie;<br />
(1) Moniteur, 1928, n" 79-80.<br />
.(2) Moniteur, 1928, n" 232.
16-22 Maart 1928. 93<br />
Voor de vierde kamer, welke zitting houdt in zaal A, voor de<br />
terechtzittinig van den Maandag, wanneer de easch meer <strong>be</strong>diraagt<br />
dian 500 frank en 2,500 frank mret te boven gaat.<br />
Voor. die vierde kamer, welke zitting houdt m- zaal A, voor de<br />
tenechtzitting van den Dinsdag wanneer de eisch niet meer <strong>be</strong>draagt<br />
•dan 500 tank;<br />
Voor de vijfde kamer, welke zitting houdt in zaal A, voor de<br />
terechtzitting van den Zaterdag, wanneer het handelseffecten geldt;<br />
Voor de zesde kamer, welke zitting houdt in zaal B, voor de<br />
terechtzitting van den Zaterdag, wanneer het eischen geldt in zake<br />
faillissement.<br />
' Art. 17. Er wordt voor ieder van de zes kamers, ingesteld bij artikelen<br />
1 en 2 van dit règlement, een bijzondere roi gevormd.<br />
Art. 35. Het onderzoek en de pleidooien na onderzoek heb<strong>be</strong>n<br />
plaats den Maandag, den Dinsdag en den Vrijdag van iedere week.<br />
Dit <strong>be</strong>sluit treedt in werking op den dag van zijn <strong>be</strong>kendmaking.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
•ALBERT.<br />
PENSIOENEN TEN LASTE VAN DE STAATSKAS<br />
*ÎN VAN DE VOORZORGSKASSEN. OVERGANGSMAATREGELEN. WET (1).<br />
17 Maart 1928. — Wet waarbij overgangsmaatregelen worden<br />
ingevoerd in de wetgeving op de pensioenen ten laste van de Staatskas<br />
en van de voorzorgskassen.<br />
BENAM1NGEN VAN OORSPRONG VAN WIJNEN EN BRANDEWIJNEN.<br />
WET VAN 18 A'PRIL 1928. TENUITVOERLEGGING (2).<br />
ALBERT, Koning der Bel'gen,<br />
. Brussel, den 22" Maart 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op artikel 12 van de wet van 18 April 1927, <strong>be</strong>treffende de<br />
<strong>be</strong>namingen van oorsprong van wijnen en brandewijnen;<br />
(1) Staatsblad. 1928, n r<br />
' 79-80.<br />
(2) Staatsblad, 1928, n r<br />
232.
94 22-25 mars 1928.<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la justice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1". Les extraits des jugements et arrêts définitifs seront<br />
publiés au Moniteur <strong>be</strong>lge sous la rubrique « Avis officiels et publications<br />
légales >.<br />
Art. 2. L'extrait comprendra les noms, prénoms, qualité, dénomination,<br />
domicile des personnes physiques ou morales qui ont été<br />
parties à la cause, l'objet de la demande, le dispositif de la décision<br />
judiciaire, ainsi que sa date, et la mention de la juridiction qui l'a<br />
rendue, enfin) l'attestation du greffier que lia déoision n'est plu»<br />
susceptible de recours.<br />
Art. 3. Le coût de la publication par le Moniteur <strong>be</strong>lge sera le prix<br />
des annonces.<br />
Art. 4. Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du:<br />
présent arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
TRIBUNAUX ARBITRAUX MIXTES. EXÉCUTION DES DÉCISIONS<br />
EN TERRITOIRE BELGE. LOI (1).<br />
25 mars 1928. — Loi relative à l'exécution sur territoire <strong>be</strong>lge
22-25 Maart 1928. 95<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. De uittreksels uit de eindvonnissen en -arresten worden<br />
in den Moniteur <strong>be</strong>lge onder de rubriek « Officieele <strong>be</strong>richten. Wettelijke<br />
<strong>be</strong>kendmaïkingen » <strong>be</strong>kendgemaakt.<br />
Art. 2. Het uittreksel <strong>be</strong>vat de namen, voornamen, hoedanigheid,<br />
<strong>be</strong>naming, woonplaats van de lichamelijke en zedelijke personen die<br />
in die zaak partij waren, het woorwerp van den eisch, het <strong>be</strong>schikkend<br />
gedeelte van de gerechtelijke <strong>be</strong>slissing, alsmede dezer dagteekening<br />
en de vermelding van de rechtbank door dewelke zij<br />
•uitgesproken werd, ten slotte de attestatie vanwege den griffier dat<br />
tegen de <strong>be</strong>slissing geen <strong>be</strong>roep meer kan worden ingesteld.<br />
Art. 3. De prijs van de <strong>be</strong>kendmaking door het Staatsblad is die<br />
van de advertenties.<br />
Art. 4. Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van<br />
•dit <strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>ite,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
GEMENGDE SCHEIDSGERECHTEN. — TENUITVOERLEGGING<br />
DER BESLISSINGEN OP BELGISCH GRONDGEBIED. — WET (1).<br />
25 Maart 1928. — Wet <strong>be</strong>treîfende de tenuitvoerlegging op Belgisch<br />
grondgebied, van de <strong>be</strong>slissingen der gemengde scheidsgerechten<br />
bij de vredesverâragen ingesteld tusschen België en de<br />
"ewezen vijandelijke Staten.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<br />
92.
96 3 avril 1928.<br />
HOSPICES ET HOPITAUX. PRIX DE LA JOURNÉE D'ENTRETIEN<br />
POUR 1928 (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 3 avril 1928.<br />
Vu les projets de tarifs soumis par les députations permanentesdes<br />
conseils provinciaux du royaume pour la fixation du prix de la<br />
journée d'entretien, pndant ramée 1928, des indigents non aliénés<br />
recueillis dans les hospices) et hôpitaux;<br />
Vu l'article 37 de la loi du 27 novembre 1891 sur l'assistance<br />
publique;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1". Le prix de la journée d'entretien des indigents dont<br />
il s'agit, pendant l'année 1928, est fixé conformément aux tarifs,<br />
visés par Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et annexés au présent arrêté.<br />
Art. 2. Le prix de la journée d'entretien des indigents appartenant<br />
à des communes qui ne possèdent pas d'hôpital est fixé<br />
comme suit :<br />
A. Pour les indigents des communes de 5,000 habitants et plus,,<br />
à 9 francs;<br />
B. Pour les indigents des communes de moins de 5,000 habitants,,<br />
à 7 francs.<br />
Art. 3. Il ne sera compté qu'une journée d'entretien pour le lourde<br />
l'entrée et celui de la sortie de chaque indigent; cette journée<br />
sera celle de l'entrée.<br />
Il ne sera également compté qu'une journée d'entretien pour<br />
l'accouchée et son nouveau-né.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent:<br />
arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Moniteur, 1928, n" 110.<br />
ALBERT.
3 April 1928. 97<br />
GODSHUIZEN EN GASTHU1ZEN. PRIJS PER DAG ONDERHOUD<br />
VOOR 1928 (1).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 3" April 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gezien de ontwerpen van tarieven ingediiend door de <strong>be</strong>stendige<br />
deputatièn der provineieraden van het Rijk, tôt vaststelling van den<br />
prijs per dag onderhoud, gedurende het jaar 1928, van niet krankzinnige<br />
<strong>be</strong>hoeftigen in de gods- en gasthuizen opgenomen;<br />
Qelet op artikel 37 der wet van 27 Novem<strong>be</strong>r 1891 op den openbaren<br />
onderstand;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van justitie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. De prijs per dag onderhoud van <strong>be</strong>doelde <strong>be</strong>hoeftigen,<br />
.gedurende het jaar 1928, is vastgesteld overeenkomstig de door<br />
Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie voor gezien geteekende en bij dit<br />
<strong>be</strong>sluit gevoegde tarieven.<br />
Art. 2. De prijs per dag onderhoud van <strong>be</strong>hoeftigen <strong>be</strong>hoorende<br />
tôt igemeenten die geen gasthuis bézitten is <strong>be</strong>paald als volgt :<br />
A. Voor <strong>be</strong>hoeftigen in gemeenten met 5,000 en meer inwoners,<br />
9 frank;<br />
B. Voor <strong>be</strong>hoeftigen' im gemeenten met minder dan 5,000 ircwonens,<br />
i frank.<br />
Art. 3. Er wordt slechts één dag onderhoud, de dag der intreding,<br />
gerekend voor den dag van intreding en dien van uittreding -<br />
van elkem <strong>be</strong>hoeftige.<br />
Ook wordt slechts één dag onderhoud gerekend voor eene kraam-.<br />
vrouw en 1<br />
haar jonggeborene.<br />
Onze Miiinlhster van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoerinig van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
V'an 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>ifie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(I) Staatsblad, 1928, n r<br />
110.<br />
ALBERT.<br />
3" SÉRIE 4
98 3 avril 1928.<br />
An ver»<br />
'Prix de la Journée d'entretien (année 1928).<br />
SITUATION DESIGNATION<br />
de de<br />
L'ÉTABLISSEMENT. L'ÉTABLISSEMENT.<br />
Arendonck ..<br />
Seersse<br />
Beirendrecht<br />
Berchem ...<br />
Boom<br />
Borgerhout<br />
Brasschaet<br />
Brecht<br />
Duffel<br />
Edegem<br />
Gheel<br />
Grob<strong>be</strong>ndonck<br />
Hérenthals<br />
Hoboken<br />
Hoogstraeten .<br />
Lierre<br />
Linth<br />
- Malines<br />
Meerhout ,<br />
Merxem ........<br />
Oorderen<br />
Puers<br />
Saint-Amand .<br />
Schooten<br />
Turnhout<br />
Willebroeck ..<br />
Wuestwezel ...<br />
Wyneghem ....<br />
Aerschot ...<br />
Anderlecnt<br />
Assche ....<br />
Province d'Anvers.<br />
Hôpitaux Sainte-Elisa<strong>be</strong>th,<br />
Stuyven<strong>be</strong>rg et<br />
Stappaerts<br />
Maternité<br />
Hospice Joostens<br />
Orphelinat<br />
Hôpital-hospice<br />
Id<br />
H"-Mtal-hospice intercommunal<br />
Hôpital<br />
Id<br />
Id<br />
Hôpital-hospice<br />
Id<br />
Hôpital<br />
Hôpital-hospice<br />
Hôpital<br />
Id<br />
Hosoice<br />
Hôpital<br />
Hôpital-hospice<br />
Hôpital<br />
Id<br />
Hôpital-hospice<br />
Hôpital<br />
Maternité<br />
Hoanice-hôpital<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Hôpital<br />
Hôoital-hospice<br />
Id<br />
Id<br />
Province de Brabant.<br />
Hôoital ...<br />
Id<br />
Maternité<br />
Hôpital ....<br />
PRIX<br />
fixé<br />
pour 1928.<br />
fr. c.
PLAATS<br />
waar<br />
DE GESTICHTEN<br />
gelegen zijn.<br />
Antwerpen ....<br />
Arendonck ...<br />
Beersse<br />
Beirendrecht<br />
Berchem<br />
Boom<br />
Borgerhout ..<br />
Brasschaet ...<br />
Brecht<br />
Duffel<br />
Edegem<br />
Gheel<br />
Grob<strong>be</strong>ndonk<br />
Hérenthals ...<br />
Hoboken<br />
Hoogstraeten<br />
Lier<br />
Linth<br />
Mechelen<br />
Meerhout ....<br />
Merxem<br />
Oorderen<br />
Puers<br />
Sint-Amands<br />
Schooten<br />
Turnhout ....<br />
Willebroeck .<br />
"Wuestwezel<br />
Wijneghem ..<br />
Aerschot ...<br />
Anderlecht<br />
Assche ....<br />
3 April 1928.<br />
Prijs per dag onderhoud (jaar 1928).<br />
AARD<br />
der<br />
GESTICHTEN.<br />
Provincie Antwerpen.<br />
Ste-EIisa<strong>be</strong>th-Stuyven<strong>be</strong>rg-<br />
en Stappaertsgasthuis<br />
Gest. v r<br />
kraamvrouwen<br />
Gasthuis Joostens<br />
Weezenhuis<br />
Godshuis-gasthuis<br />
Id<br />
Intercommunaal godshuis-gasthuis<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Id<br />
Gasthuis-godshuis<br />
Id<br />
Gasthuis<br />
Gasthuis-godshuis<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Gasthuis-godshuis<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Gasthuis-godshuis<br />
Gasthuis ..'<br />
Gest. v r<br />
kraamvrouwen<br />
Godshuis-gasthuis<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id ,<br />
Gasthuis<br />
Gasthuis-godshuis<br />
Id<br />
Id<br />
Provincie Brabant<br />
I Gasthuis<br />
S W<br />
S Gest. v' kraamvrouwen<br />
) Gasthuis<br />
PRIJS<br />
vastgesteld<br />
voor 1928.<br />
fr. c.<br />
99
,100 3 avril 1928.<br />
SITUATION<br />
de<br />
L'ÉTABLISSEMENT.<br />
Bruxelles<br />
Diest<br />
Etrer<strong>be</strong>ek<br />
Hérinnes .<br />
Ha)<br />
Ixel les<br />
jodoigne ...<br />
Léau<br />
Londerzee!<br />
Louvain ...<br />
Merchtem<br />
Molen<strong>be</strong>ek-Saint-Jean ,<br />
Nivelles ,<br />
Opwyck<br />
Overyssche<br />
Re<strong>be</strong>cq-Rognon<br />
Saint-Gilles<br />
DESIGNATION<br />
de<br />
L'ÉTABLISSEMENT.<br />
Enfants assistés :<br />
A. Séjournant à l'hospice<br />
:<br />
1° Non sevrés<br />
2" Sevrés<br />
B. Dans les homes<br />
pour orphelins<br />
C. Placés à ' la campagne<br />
Hôpitaux et hospices<br />
Hôpitaux Saint-Jean et<br />
Brugmann<br />
Hospice de l'infirmerie.<br />
Service des tumeurs à<br />
l'hôpital Brugmann..<br />
Maternité<br />
Enfants en couveuse...<br />
Refuge De Latour de<br />
Freins, à Uocle<br />
Sanatorium Brugmann,<br />
à Alsem<strong>be</strong>rg<br />
Hospice des orphelins<br />
Hô«'tal<br />
Id<br />
Hospice Jourdan<br />
Hôpital<br />
Id<br />
Id<br />
Maternité<br />
Orphelinat pour garçons<br />
Orphelinat pour filles.<br />
Hospice Van Aa<br />
Hôpital<br />
Id<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Maternité<br />
Hôpital-hospice<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Hôpital-hospice<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Id<br />
P R I X<br />
fixé<br />
pour 1928.<br />
Fr. c.<br />
21 50<br />
19 50<br />
12 10<br />
8 70<br />
34 50<br />
34 50<br />
34 50<br />
43 20<br />
15 •»<br />
28 60<br />
29 60<br />
15 15<br />
9 .<br />
29 60<br />
9 30<br />
7 »<br />
g »<br />
29 60<br />
32 90<br />
17 90<br />
17 20<br />
8 60<br />
10 75<br />
9 50<br />
6 »<br />
12 »<br />
25 50<br />
7 65<br />
4 50<br />
9 »<br />
9 90<br />
7 »<br />
6 50<br />
8 85<br />
39 60
Brussel<br />
PLAATS<br />
waar<br />
DE GBSTICHTEN<br />
•Diest<br />
Etter<strong>be</strong>e-k<br />
gelegen zijn.<br />
Heerne ...<br />
Halle<br />
"Elsene<br />
•Geldenaken<br />
Zout-iLeeuw<br />
Londerzeel ..<br />
Leuven<br />
Merchtem<br />
Sint-Jans-Molen<strong>be</strong>ek<br />
Nijvel<br />
Opwiffc<br />
Overtjssche ....<br />
"Re<strong>be</strong>ca-Rognon<br />
Sint-Gillis<br />
3 April 1928. 101<br />
AARD<br />
der<br />
GESTICHTEN.<br />
Bijgestane kinderen :<br />
A. In 't godshuis verblij<br />
vende :•' •• . • '<br />
1" Ongespeende<br />
2° 'Gespeende<br />
B. Weezenhuizen<br />
C. Op den buiten geplaatst<br />
Gasthuis-godshuis<br />
Gasfhuizen Sint-Jan en<br />
Brugmann<br />
Godshuis van de infirmerie<br />
Gasthuis Brugmann<br />
(dienst der gezwellen)<br />
Gest. v' kraamvrouwen<br />
Kweekplaats voor te<br />
vroeg geboren kinderen)<br />
Gesticht De Latour<br />
de Freins, te Ukkel.<br />
Sanatorium Brugmann,<br />
te Alsem<strong>be</strong>rg<br />
Godshuis voor weezen.<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
God3huis Jourdan<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Id<br />
Gest. v r<br />
kraamvrouwen<br />
Weezenhuis voor jongens<br />
Weezenh. voor meisjea<br />
Godshuis Van Aa<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Gest. v r<br />
kraamvrouwen<br />
Gasthuis-godshuis-<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Gasthuis-godshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Id
102 3 avril 1928.<br />
SITUATION<br />
de<br />
L'ÉTABLISSEMENT.<br />
Saint-Jo9se-ten-Noode<br />
Schaer<strong>be</strong>ek<br />
Tirlemont<br />
Vilvorde ..<br />
Wavre ....<br />
Alveringhem ...<br />
Belleghem<br />
Blanken<strong>be</strong>rghe<br />
Bruges<br />
Clercken ....<br />
Comines ....<br />
Cortemarcq .<br />
Couckelaere<br />
Courtral<br />
Cuerne<br />
Damme<br />
Denterghem<br />
Dixmude ....<br />
Dottignies ..<br />
Elverdinghe<br />
Fùrnes<br />
DESIGNATION<br />
de<br />
L'ÉTABLISSEMENT.<br />
Hôpital<br />
Maternité<br />
Hospice de l'infirmerie<br />
Hôpital et maternité ..<br />
Orphelinat<br />
Hospice Al<strong>be</strong>rt de Latour<br />
Hôpital<br />
Hôpital-hospke-maternité<br />
Hôpital<br />
Province de Flandre occidentale.<br />
Hospice Saint-Vincentde-Paul<br />
Hospice Saint-Joseph .<br />
Hôpital Princ. Elisa<strong>be</strong>th<br />
Hôpital Saint-Jean ....<br />
Maternité<br />
Hospice des Sœurs de<br />
la Charité<br />
Hospice des Frères de<br />
la Charité<br />
Hospice<br />
Orphelinat<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Orphelinat<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Id<br />
Hospice de la maternité<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Hôpital Saint-Jean ....<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Hôpital Saint-Jean ....<br />
Hrspice<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Id<br />
Hôpital<br />
Maternité<br />
PRIX<br />
. fixé<br />
pour 1928.<br />
Fr. c.
PLAATS<br />
waar<br />
DE GESTICHTEN<br />
gelegen zijn.<br />
Smt-Joost-ten-Oode ...<br />
Alveringhem ...<br />
Belleghem<br />
Blanken<strong>be</strong>rghe<br />
Brugg*<br />
Clercken .<br />
Komen<br />
Cortemark<br />
Coekelare .<br />
Kortrijk<br />
Cuerne<br />
Damme<br />
Denterghem<br />
Dixmuide ...<br />
Dottenijs ...<br />
Elverdinghe<br />
Veurne<br />
1<br />
3 April 1928. 103<br />
AARD<br />
der<br />
GESTICHTEN.<br />
\ Gest. v r<br />
kraamvrouwen<br />
Godshuis van de inflr-<br />
Gasthuis-gesticht voor<br />
kraamvrouwen ....<br />
Godshuis Al<strong>be</strong>rt de La-<br />
Gasthuis-godshuis en<br />
zaal v r<br />
kraamvrouw"<br />
Provincie West-Vlaanderen.<br />
Godshuis van den H.<br />
Vincentius a Paulo .<br />
Godshuis van den H.<br />
Jozef<br />
Gasthuis Prinses Elisa<strong>be</strong>th<br />
Sint-Jansgasthuis<br />
Gest. v r<br />
kraamvrouwen<br />
Godshuis van de Zusters<br />
van Liefde<br />
Godshuis van'de Broeders<br />
van Liefde<br />
Godshuis<br />
Weeshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Weezenhuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Gasth.-zaal v r<br />
kraam<br />
vrouwen<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Sint-Jansgasthuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Sint-Jansgasthuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Id<br />
Gasthuis<br />
Gest. v' kraamvrouwen<br />
PRIJS<br />
vastgesteld<br />
voor 1928.<br />
Fr. c.<br />
29 60<br />
20 »<br />
12 50<br />
29 60<br />
17 20<br />
13 90<br />
9 »<br />
0 »<br />
9 »<br />
7 »<br />
7 »<br />
17 80<br />
14 40<br />
20 40<br />
9 T<br />
o<br />
1<br />
7<br />
7<br />
7 »<br />
7 ><br />
7 ><br />
7 ><br />
14 30<br />
25 50<br />
9<br />
9<br />
7<br />
7<br />
7<br />
7<br />
9<br />
9<br />
7<br />
9<br />
9 1<br />
9 >
104 3 avril 1928.<br />
SITUATION<br />
L'ÉTABLISSEMENT.<br />
Oheluwe<br />
G<strong>his</strong>telles ....<br />
Gits<br />
Gullegham ...<br />
Harle<strong>be</strong>ke ...<br />
Holle<strong>be</strong>ke ....<br />
Hooghlede ...<br />
Hoogstaede .<br />
Hulste<br />
Ingehnunster<br />
Iseghem<br />
Lauwe<br />
Lodeghem ...<br />
Lendelede ...<br />
LichterveWe<br />
Lophem ...<br />
Menin<br />
Merckem ..<br />
Moorseele<br />
Mouscron ....<br />
Neuve-Eglise<br />
Nleuport<br />
Oostcamp<br />
Oostrooso<strong>be</strong>ke<br />
Ostende<br />
Passchendaele<br />
Pltthem<br />
Poperingh© ....<br />
Proven<br />
DESIGNATION<br />
de<br />
L'ETABLISSEMENT.<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Hospice-orphelinat<br />
Hosoice<br />
Id<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Id<br />
Id<br />
Orphelinat<br />
Hospice-hôpital<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Id<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Hôpital '.<br />
Id<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Hospice Saint-Esprit<br />
Hôpital Saint-Jean<br />
Maternité<br />
Hôpital ....<br />
Hospice ...<br />
Hôpital ....<br />
Hospice ...<br />
Hôtel-iDieu<br />
Maternité .<br />
Hôpital Saint-Jean<br />
Hospice<br />
Hôpital :<br />
Id.<br />
Hospice-orphelinat<br />
Hôpital-hospice ....<br />
PRIX<br />
fixé<br />
pour 1928.<br />
Fr. c.<br />
4 75<br />
7 »<br />
7 »<br />
7 •<br />
9 »<br />
9 »<br />
9 »<br />
7 »<br />
7 »<br />
7 »<br />
7 »<br />
7. »<br />
9 »<br />
9 •<br />
9 »<br />
9 »<br />
9 »<br />
7 »<br />
7 »;•<br />
7 »<br />
9 »•<br />
9 »<br />
7 »<br />
7 »<br />
12 60:<br />
7 »<br />
7 »<br />
7 »<br />
9 »••<br />
9 »<br />
7 »<br />
7 »<br />
13 30-<br />
27 20'<br />
9 »<br />
9 »<br />
7 •<br />
7 »<br />
11 40-<br />
17 »'<br />
14 45-<br />
7 »<br />
7 »<br />
9 »<br />
9<br />
7 »-
Oheiuwe<br />
Gistel<br />
PLAATS<br />
waar<br />
DE GESTICHTEN<br />
gelegen zijn.<br />
Gits<br />
GulleMiem<br />
Harel<strong>be</strong>ke<br />
Holle<strong>be</strong>ke ...<br />
Hooglede<br />
Hoogstade ...<br />
Hulste<br />
Ingelmunster<br />
Iseghem ;<br />
Lauwe<br />
Ledeghem ...<br />
Lendelede ..<br />
Uchtervelde<br />
Lophem ...<br />
Meenen ...<br />
Merckem ..<br />
Moorseele<br />
Moeskroen ..<br />
.Nieuwkerke<br />
.Nieuwpoort .<br />
Oostcamp<br />
•Oostroose<strong>be</strong>ke<br />
•Oo&tende<br />
Passohendaele<br />
Pitthem<br />
Poperinghe<br />
J"roven<br />
3 April 1928.<br />
AARD<br />
der<br />
GESTICHTEN.<br />
G'idshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis en weezenhuis<br />
Godshuis<br />
Id<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Id<br />
Id<br />
Weezenhuis<br />
Godshuis-gasthuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Id<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Id<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Heiligen Geest-Godshuts<br />
Sint-Jansgasthuis<br />
Gest. •v r<br />
kraamvrouwen<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Id<br />
Gesticht voor kraamvrouwen<br />
Sint-Jansgasthuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Godshuis-weezenhuis .<br />
Gasthuis-godshuis<br />
PRIJS<br />
vastgesteld<br />
voor 1928.<br />
Fr. c.<br />
4 75<br />
7 »<br />
7 »<br />
7 »<br />
9 »<br />
9 »<br />
9 »<br />
7 »<br />
7 •><br />
7 »<br />
7 »<br />
7 »<br />
9 »<br />
9 *<br />
9 »<br />
9 »<br />
9 »<br />
7 »<br />
7 »<br />
7 »<br />
9 »<br />
9 »<br />
7 »<br />
7 »<br />
12 60<br />
7 »<br />
7 »<br />
7 »<br />
9 »<br />
9 »<br />
7 »<br />
7 »<br />
13 30<br />
27 20<br />
9 »<br />
9 »<br />
7 »<br />
7 *<br />
11 40<br />
17 »<br />
105<br />
14 45<br />
7 »<br />
7 »<br />
9 »<br />
9 »<br />
7 »
106 3 avril 1928.<br />
SITUATION DESIGNATION<br />
de<br />
L'ÉTABLISSEMENT.<br />
Roulera<br />
Ruddervoorde<br />
Rum<strong>be</strong>ke<br />
Saint-André<br />
Staden<br />
Sweveghem .<br />
Swevezeele .<br />
Thielt<br />
Thourout<br />
Vichte ....<br />
Vlamertinghe<br />
Waeken<br />
Waereghem ..<br />
Watou<br />
Wervicq<br />
Westcappelle<br />
Wevelghem ...<br />
Wijnghene ...<br />
Wytschaete<br />
Ypres '<br />
Adegem ...<br />
Alost<br />
Audenarde<br />
Basel<br />
Belcele ....<br />
de<br />
L'ÉTABLISSEMENT.<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Maternité<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Orphelinat<br />
Hôpitâl-St^Vincent<br />
Orphelinat<br />
Hôpital<br />
Hospice-hôpital ...<br />
Orphelinat<br />
Hospice-St-Amand<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Orphelinat<br />
Hospice-hôpital<br />
Hospice<br />
Hôpital St-Augustin<br />
Hospice St-Joseph ..<br />
Hospice<br />
Id<br />
Hospice St-Joseph ..<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Id<br />
Hôpital ,<br />
Hospice-hôpital Saint-<br />
Amand<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Maternité<br />
Orphelinat Sainte-Elisa<strong>be</strong>th<br />
Orphelinat pour garçons<br />
'<br />
Institut Saint-Antoine.<br />
Province de Flandre orientale.<br />
Hôpital<br />
Id. .<br />
Id. .<br />
Id. .<br />
Id. .<br />
PRIX<br />
fixé<br />
pour 1928.<br />
Fr. c.
PLAATS<br />
waar<br />
DE GESTICHTEN<br />
Roeselare<br />
gelegen zijn.<br />
Ruddervoorde<br />
Rum<strong>be</strong>ke<br />
Sint-Andries<br />
Staden<br />
:Sweveghem<br />
Swevezeele<br />
Thielt<br />
Thourout ...<br />
Vichte<br />
Vlamertinghe<br />
Wakken<br />
Waereghem .<br />
Watou<br />
Wervik<br />
Westcappelle<br />
Wevelgem ...<br />
Wijnghene ..<br />
Wytschaete<br />
Ieperen<br />
Adegem<br />
Aalst<br />
Oudenaarde<br />
Basel<br />
Tîelcele<br />
3 April 1928. 107<br />
AARD<br />
der<br />
GESTICHTEN.<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Gest. Ï ' kraamvrouwen<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Weezenhuis<br />
Gasthuis van den H.<br />
Vincentius<br />
Weezenhuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis-gasthuis<br />
Weezenhuis<br />
Godshuis van den H.<br />
Amandus<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Weezenhuis<br />
Godshuis-gasthuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis van den H.<br />
Augustinus<br />
Godshuis van den H.<br />
Jozef<br />
Godshuis<br />
Id<br />
Godshuis van den H.<br />
Jozef<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Id. .:<br />
Gasthuis<br />
Godshuis-gasthuis van<br />
den H. Amandus ....<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Gest. v r<br />
kraamvrouwen<br />
Weezenhuis Sin,t-Elisa<strong>be</strong>th<br />
Weezenhuis voor jongens<br />
Sint-Antoniusgesticht .<br />
Provincie Oost-Vlaanderen.<br />
Gasthuis<br />
Id. ..<br />
Id. ..<br />
Id. ..<br />
Id. ..
108 3 avril 1928.<br />
SITUATION DESIGNATION<br />
de de<br />
L'ÉTABLISSEMENT. L'ÉTABLISSEMENT.<br />
Beveren-Vaes<br />
Buggenhout<br />
Calcken<br />
Cruy<strong>be</strong>ke<br />
Deftinge<br />
Deynze<br />
Eecloo<br />
Exaerde<br />
Eyne<br />
Gand<br />
Goefferdingen<br />
Grammont<br />
Haesdonck<br />
H anime<br />
Heusden<br />
Laerne<br />
Leb<strong>be</strong>ke<br />
Lede<br />
Lede<strong>be</strong>rg<br />
Lokeren<br />
Maldegem<br />
Meerdonck<br />
Mont-St-Amand<br />
Nazareth<br />
Nederbrakel<br />
Nevele<br />
Nieuwkerken-Waes ...<br />
Ninove ..'<br />
Renalx'<br />
Rupelmonde<br />
Saint-Gilles-Termonde<br />
Saint-Gilles-'w'aes<br />
Saint-Laurent<br />
Saint-Nicolas<br />
Schoonaerde<br />
Sinay<br />
Sottegem<br />
Steendorp<br />
Stekene<br />
Tamise<br />
Termonde<br />
Waesmui.ster<br />
Hôpital<br />
Id<br />
Hospice<br />
', Orphelinat<br />
$ M<br />
) Hôpital<br />
I Id<br />
Id<br />
Id<br />
) Hospice<br />
( Orphelinat<br />
| Hôpital<br />
I Id<br />
M<br />
\ Hospice des orphelins<br />
/ et enfants abandonj<br />
nés<br />
/ Maternité<br />
Hospice<br />
Hôpital Id;<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Hôpital-hospice<br />
PRIX<br />
fixé<br />
pour 1928.<br />
Fr. c.
PLAATS<br />
waar<br />
DE GESTICHTEN<br />
gelegen zijn.<br />
Beveren-Waas<br />
Buggenhout ...<br />
Calken<br />
Crui<strong>be</strong>ke<br />
Deftinge<br />
Deinze ..<br />
Eecloo<br />
Exaarde<br />
Eine<br />
Gent<br />
Goefferdingen<br />
Geeraards<strong>be</strong>rgen<br />
Haasdonk<br />
Hamme<br />
Heusden<br />
Laarne<br />
Leb<strong>be</strong>ke<br />
Lede<br />
Lede<strong>be</strong>rg<br />
Lokeren<br />
Maldegem<br />
Meerdonk<br />
Sint-Amands<strong>be</strong>rp<br />
Nazareth<br />
Nederbrakel<br />
Nevele<br />
Nieuwkerken-Waas ...<br />
Ninove<br />
Ronse<br />
Rupelmonde<br />
St-Gillis-Dendermonde<br />
SinNGilli's-Waas<br />
Sint-Laureis<br />
Sint-Niklaas<br />
Sohoonaarde<br />
Sinay<br />
Sottegem<br />
Steendorp<br />
Steikene<br />
Temsche<br />
Dendermonde<br />
Waasmunster<br />
3 April 1928. 109<br />
AARD<br />
1<br />
j PRIJS<br />
der j vastgesteld<br />
GESTICHTEN.<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Godshuis<br />
Weezenhuis<br />
Id<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Godshuis<br />
Weezenhuis<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Id<br />
Godshuis voor weezen<br />
en verwaarloosde kinderen<br />
Gest. v r<br />
kraamvrouwen<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Gasthuis-godshuis<br />
| voor 1928.<br />
| Fr. c.<br />
7 .»<br />
9 »<br />
7 »<br />
7 »<br />
7 »<br />
7 »<br />
7 »<br />
9 »<br />
9 ><br />
9 *<br />
9 »<br />
7 »<br />
7 »<br />
16 80<br />
7 65<br />
18 30<br />
7 »<br />
9 V<br />
7<br />
7 »<br />
7 »-<br />
7<br />
7 ><br />
7 ><br />
9 •»-<br />
9<br />
9 »<br />
7<br />
9 *<br />
7 »<br />
7<br />
7 V<br />
7<br />
9<br />
10 10<br />
7 »<br />
9<br />
7 *<br />
7<br />
9<br />
7<br />
9<br />
9 »<br />
7 »<br />
9 »•<br />
9 »•<br />
9 9<br />
7 »•
110 3 avril 1928.<br />
SITUATION<br />
de<br />
L'ÉTABLISSEMENT.<br />
Werteren<br />
Wïchelen<br />
Zele<br />
Antoing<br />
Ath<br />
Binche<br />
Blicquy<br />
Braine-le-Comte<br />
Celles<br />
Charleroi<br />
Ohâtelet<br />
Chièvres<br />
Chimay<br />
Ecaussinnes-d'Enghien..<br />
Enghien<br />
Flo<strong>be</strong>cq<br />
Fontaine-l'Evêque<br />
Frasnes lez-Buissenal .<br />
Gosselies<br />
Houdeng-Almeries<br />
Jumet<br />
La Louvière<br />
Lessines ....<br />
Leuze<br />
Maichienne-au-Pont .<br />
Monceau-sur-Sambre<br />
Mons<br />
Morlanwelz<br />
Péruwelz<br />
Rœulx<br />
Soighies<br />
Templeuve<br />
Thuin<br />
Tournai<br />
DESIGNATION<br />
de<br />
L'ÉTABLISSEMENT.<br />
Hôpital<br />
Hospice ...<br />
Hôpital ...<br />
Id.<br />
Orphelinat<br />
Province de Hainaut.<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Id<br />
Hospice<br />
Hôpital-hospice<br />
Hospice<br />
Hôpital pour enfants<br />
(Union intercommunale)<br />
Hôpital<br />
Maternité (Union intercommunale)<br />
Hôpital •'.<br />
Id<br />
Hôpital-hospice<br />
Hospice<br />
Hôpital '.<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Id<br />
Hospice<br />
Hospice-hôpital<br />
Hôpital<br />
Hosiice<br />
Orphelinat<br />
Hôpital<br />
Hôpital de N.-D. à la<br />
Rose<br />
Hospice-hôpital<br />
Hôpital '.<br />
Id<br />
Id<br />
Maternité<br />
Hôpital<br />
Hospice-hôpital<br />
Hôpital';<br />
Id.<br />
Hospice<br />
Id<br />
- Hôpital<br />
Maternité<br />
PRIX<br />
fixé<br />
pour 1928.<br />
Fr. c.
PLAATS<br />
waar<br />
DB GESTICHTEN<br />
gelegen zijn.<br />
-<br />
3 April 1928. tir<br />
AARD<br />
der<br />
GESTICHTEN.<br />
PR1JS<br />
vastgesteld<br />
voor 1928.<br />
Fr. e.<br />
Wetteren . fiasthuis 9 »<br />
Wichelen<br />
Zele<br />
Artfoing<br />
Ath<br />
Binche<br />
Blicquy<br />
's Gravenbrakel<br />
Celles<br />
Charleroi<br />
Châtelet<br />
Chièvres<br />
Chimay<br />
Ecaussinnes-d'Enghien<br />
Edingen<br />
Floes<strong>be</strong>rg<br />
Fontaine-l'Evêque<br />
Frasnes lez-Buissenal.<br />
Gosselies<br />
Houdeng-Aimeries .....<br />
Jumet<br />
La Louvière<br />
Lessen<br />
Leuze<br />
Marchienne-au-Pont ...<br />
Monceau-sur-Safnbre<br />
Bergen<br />
Morlanwelz<br />
Peruwelz<br />
Roulx<br />
Zinik<br />
Templeuve<br />
Thuin<br />
Doornik<br />
$ Godshuis<br />
' ( Gasthuis<br />
) M<br />
/ Weezenhuis<br />
Provincie Henegouw.<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Godshuis<br />
Gasthuis-godshuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis voor kinderen<br />
(Union intercommunale)<br />
Gasthuis<br />
Gest. v r<br />
kraamvrouwen<br />
Union intercommun 1<br />
*<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Gasthuis-godshuis .....<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Godshuis<br />
Godshuis-gasthuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Weezenhuis ,<br />
Gasthuis ....'(...-<br />
Gasthuis (O.-L. Vrouw)<br />
Godshuis-gasthuis ....<br />
Gasthuis<br />
Id."<br />
• Id<br />
Gest. v' kraamvrouwen<br />
Gasthuis<br />
Godshuis-gasthuis<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Godshuis<br />
Id<br />
Gasthuis ...J<br />
Gest. v r<br />
kraamvrouwen<br />
7 »<br />
7 »<br />
7 »<br />
7 »
112 3 avril 1928.<br />
Dison<br />
Ensival<br />
Eupen<br />
Hervé<br />
SITUATION DESIGNATION<br />
PRIX<br />
de de fixé<br />
L'ÉTABLISSEMENT.<br />
Hodimon*<br />
Huy<br />
Liège<br />
Malmédy<br />
Spa<br />
Stavelot<br />
Verriers<br />
L'ÉTABLISSEMENT.<br />
Province de Liège.<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Orphelinat<br />
Hospice<br />
Orphelinat<br />
Hôpital<br />
Id<br />
Orphelinat<br />
Hospice<br />
Id<br />
Hôpital<br />
Hospice d'incurables .<br />
Hôpital<br />
Orphelinat<br />
Hôpital des Anglais .<br />
Id. de Bavière ...<br />
Maternité<br />
Hospice de la vieillesse<br />
Id. des orphelins .<br />
Id. des orphelines<br />
Hôpital<br />
•Id<br />
Orphelinat<br />
Hospice<br />
Hôpital.. ......<br />
Hospice des vieillards<br />
Id. des orphelins<br />
Id. .des orphelines<br />
Hôpital<br />
Seraing | Hospice-orphelinat ....<br />
Bilsen<br />
Hasselt<br />
Looz-la-Ville<br />
Maeseyck ....<br />
Province de Limbourg.<br />
Hospice-hôpital<br />
Hôpital<br />
Hospice rhôpital<br />
Hôpital<br />
pour 1928.<br />
Fr. c.
Dison<br />
E n s i v a l<br />
Eupen<br />
Hervé<br />
PLAATS<br />
waar<br />
DE GESTICHTEN<br />
gelegen zijn.<br />
Hodimont<br />
Hoei<br />
Luik<br />
Alalmedy<br />
Spa<br />
Stavelot<br />
Verviers<br />
Seraing<br />
Bilsen ...<br />
Hasselt .<br />
Borgloon<br />
Maaseik .<br />
3 April 1928. 1!3<br />
AARD<br />
der<br />
GESTICHTEN.<br />
Provincie Luik.<br />
Gasthuis ...<br />
, Godshuis ...<br />
' Weezenhuis<br />
S Godshuis ..<br />
) Weezenhuis<br />
I Gasthuis<br />
Id<br />
Weezenhuis<br />
Godshuis<br />
Id<br />
Gasthuis<br />
Godshuis voor ongeneesbaren<br />
Gasthuis<br />
Weezenhuis<br />
Gasthuis der Engelschen<br />
Gasthuis van Beieren .<br />
Gest. v r<br />
kraamvrouwen<br />
Godshuis voor oude<br />
lieden<br />
Godshuis voor weesjongens<br />
Godshuis voor weesmeisjes<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Weezenhuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis voor oude<br />
menschen<br />
Godshuis voor weesjongens<br />
Godshuis voor weesmeisjes<br />
Gasthuis<br />
Weezenhuis<br />
Provincie Limburg.<br />
Godshuis-gasthuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis-çasthuis<br />
Gasthuis<br />
PRI JS<br />
vastgesteld<br />
voor 1928.<br />
Fr. c.<br />
13 75<br />
7 80<br />
8 30<br />
7 90<br />
7 40<br />
9 »<br />
14 10<br />
6 70<br />
6 10<br />
13 30<br />
13 30<br />
3 45<br />
15 50<br />
6 60<br />
29 40<br />
21 75<br />
31 05<br />
8 50<br />
15 *<br />
14 50<br />
9 »<br />
9 »<br />
5 65<br />
7 55<br />
9 •<br />
6 10<br />
13 80<br />
9 60<br />
16 10<br />
10 15
114 3 avril 1928.<br />
SITUATION DESIGNATION<br />
d* de<br />
L'BTABLISSBMENT.<br />
Saint-Trond<br />
Tongres ....<br />
L'ÉTABLISSEMENT.<br />
Hôpitrji pdur hommes<br />
Id. pour femmes.<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Province de Luxembourg.<br />
Arlon | Hospice-orphelinat<br />
Bastogne ' " ô i l<br />
P . a l<br />
Bouillon "<br />
Laroche<br />
'<br />
•<br />
ospice-orphelinat ....<br />
Hospice-o<br />
Id.<br />
Hôpital-ihospice-orphelinat<br />
Neufchftteau<br />
Virton<br />
Hôpital<br />
Hôpital-lhospice-orphelinat<br />
Andenne<br />
Dinant ...<br />
Namur ...<br />
Province de Namur.<br />
Hôpital-hospice<br />
Hôpital<br />
Id<br />
PRIX<br />
fixé<br />
pour 1928.<br />
Fr. c.
PLAATS<br />
waar<br />
DE GESTICHTEN<br />
gelegen zijn.<br />
Sint-Truiden<br />
3 April 1928. 115<br />
AARD<br />
der<br />
GESTICHTEN.<br />
Gasthuis voor mannen<br />
Id. voor vrouwen<br />
Godshuis<br />
Gasthuis ....<br />
' Provincie Luxemburg".<br />
Aarlen<br />
Bastenaken<br />
Bouillon<br />
Laroche<br />
Neufchâteau<br />
Godshuis-weezenhuis .<br />
Gasthuis<br />
Godshuis-weezenhuis .<br />
Id.<br />
Gasthuis-godshuisweezen'huis<br />
Gasthuis<br />
PRIJS<br />
vastgesteld<br />
voor 1928.<br />
Fr. c.<br />
12 »<br />
12 ><br />
5 10<br />
9 »<br />
7 29<br />
12 »<br />
5 60<br />
7 »<br />
7 »<br />
7 »<br />
Virton Gasthuis-godshuiswee<br />
zen huis 7 20<br />
Andenne<br />
Dinant .<br />
Namen<br />
Provincie Namen.<br />
Gasthuis-godshuis<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
10 80<br />
11 90<br />
16 95
116 3 avril 1928. i<br />
ÉTABLISSEMENTS POUR MALADES MENTAUX ET DE BIENFAISANCE<br />
DE L'ÉTAT. — BARÈMES (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges.<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, h» 3 avril 1928.<br />
Considérant qu'il convient d'établir, sur les bases adoptées pour<br />
le personnel de l'Etat, les rétributions des agents des établissements<br />
pour malades mentaux et de bienfaisance de l'Etat;<br />
Vu Notre arrêté du 16 décembre 1927, fixant les traitements d»<br />
personnel de l'Etat;<br />
Vu les conclusions du comité 'institué par Notre arrêté du<br />
31 mars 1925;<br />
Sur la proposition de Nos Ministres de la <strong>Just</strong>ice et des Finances,.<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1". Le bénéfice des dispositions de Notre arrêté du<br />
16 décembre 1927 est étendu au personnel des établissements pour<br />
malades mentaux et de bienfaisance de l'Etat, qui est payé sur les<br />
ressources inscrites au budget des recettes et des dépenses pour<br />
ordre.<br />
Art. 2. Les taux des traitements sont inscrits en regaTd de la<br />
désignation des emplois figurant aux annexes du présent arrêté.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
ALBERT.<br />
P.-E. JANSON. I<br />
Le Ministre des finances, i<br />
0 0<br />
B<br />
M. HOUTART. i .<br />
(1) Moniteur, 1928, n" 110 et 124.
3 April 1928. 117"<br />
RIjKSGESTICHTEN VOOR GEESTESZIEKEN<br />
UN WELDAD1GHEIDSGESTICHTEN. BEZOLDIGING (1).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 3" April 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Overwegende dat de <strong>be</strong>zoldigingen van de agenten der Rijks-gestichten<br />
voor geesteszieken- en weldadigheidsgestichten dienen-vastgesteld<br />
op de grondslagen aangenomen voor het Staatsper-soneel;<br />
lUeziien On» <strong>be</strong>sluit van 16 Decem<strong>be</strong>r 1927 waarbij de jaarweddevan<br />
het Staatspersoneel wordt vastgesteld;<br />
Gezien de conclusion van het comiteit ingesteld bij Ons <strong>be</strong>sluit<br />
van 31 Miaart 1925;<br />
Op voorstel van Onze Ministers van <strong>Just</strong>itie en van Financiën,.<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en^Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. Tôt het voordeel van de <strong>be</strong>paljngen van Ons <strong>be</strong>slûlt<br />
van 16 Decem<strong>be</strong>r 1927 is eveneens toegelaten het personeel van<br />
de Rijksgestichte:i voor geesteszieken- en weldadigheidsgestichten,.<br />
dat uit op de <strong>be</strong>giooting der ontvangsten, en uitgaven voor order<br />
uitgetrokken geldmiddel'en <strong>be</strong>zoldigd wordt.<br />
Art. 2. De <strong>be</strong>dragen van de jaarwedden zijn vermeld roaast de<br />
a»ndufjding vani de <strong>be</strong>itrekkinigen in dfe bijlagen van dit <strong>be</strong>sluit.<br />
Onze Minister.van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit:<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Koniiwgs wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
De Minister van Financiën,<br />
0 0<br />
B<br />
M. HOUTART.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n" 110 en 124.<br />
ALBERT.
J18 3 avril 1928.<br />
Etphiissempnis pour malades mentaux et ûe bienfaisance de l'Etat.<br />
Minimum. Maximum.<br />
Montant<br />
et<br />
périoiiiciié<br />
des<br />
augim n.atioii8.<br />
Colonies de bienfaisance.<br />
46,500 60,500 2" X 3,000<br />
2* X 4,000<br />
Directeur du service central de<br />
42,000 56,000 Id.<br />
Sous-directeur technique 40,000 52,000 4 2<br />
Sous-directeur technique<br />
Sous-directeur administratif .... 35,000<br />
16,500<br />
47,000<br />
32,500<br />
x 1,500<br />
2' X 3,000<br />
Id.<br />
6 !<br />
16,500 32,500 X 1,500<br />
1 !<br />
X 2,000<br />
2* X 2,500<br />
23,000<br />
21,000<br />
Instituteurs et institutrices .... 19,500 32,500 6 1<br />
19,500 32,500 X 500<br />
8' X 1,000<br />
2" X 1,000<br />
25,000 34,000 2 2<br />
25,000 34,000 X 2,000<br />
2* X 2,500<br />
•Agent-comptable des deniers.. 27,000 36,000 2" X 2,000<br />
2' X 2,500<br />
Agent-comptable des matières.. 25,000 34,000 6 2<br />
Agent-comptable des matières..<br />
X 1,000<br />
2' x 1,500<br />
12,000 26,000 6 1<br />
12,000 26,000 X 500<br />
4 !<br />
X 1,000<br />
2= X 1,500<br />
2' X 2,000<br />
11,000 21,000 6' X 500<br />
5 2<br />
X 800<br />
2 5<br />
X 1,500<br />
10,500 23,500 6" X 500<br />
T x 1,000<br />
2' X 1.500<br />
10,000 15,000 6' X '300<br />
2" X<br />
2<br />
700<br />
1<br />
X 900<br />
18,500 25,500 2 =<br />
18,500 25,500 X 1,500<br />
2* X 2,000<br />
Surveillant principal 17,000 18,500 2 2<br />
17,000 18,500 X<br />
4<br />
750<br />
1<br />
Surveillants de 2° classe 10,500 16,500**<br />
X<br />
4<br />
400<br />
:<br />
Surveillants de 3' classe<br />
10,500 16,500** X<br />
2* X<br />
500<br />
700<br />
Infirmier d'hôpital diplômé 10,500 21,000 5 1<br />
10,500<br />
X 700<br />
5 !<br />
X 800<br />
3' X 1,000<br />
* iL'agent-coroptable des deniers des colonies de bienfaisance<br />
assure la'gestion de deux établissements : dépôt de mendicité, à<br />
Merxplas, et maison de refuge, à Hoogstraeten. De ce chef, il lui<br />
est alloué un traitement dépassant de 2,000 francs celui des agentscomptables<br />
des autres établissements.<br />
** Traitements à fixer par le Ministre dans les limites ci-contre.
3 April 1928. \\&<br />
Rijksgostichten voor geesteszieken- en weldadigheidsgestichten.<br />
Be-'rag<br />
en<br />
Minimum. Maximum. perio.îiciteit<br />
der<br />
verhooRingen.<br />
Weldadigheidscoloniën.<br />
46,500 60,500 2 2<br />
Bestuurder van den centralen<br />
X 3,000<br />
2 X 4,000<br />
rekendienst<br />
Technisch onder<strong>be</strong>stuurder<br />
42,000<br />
40,000<br />
56,000<br />
52,000<br />
Id.<br />
4 2<br />
Administratief onder<strong>be</strong>stuurder.. 35,000 47,000<br />
X 1,500<br />
2* X 3,000<br />
Id.<br />
Geneesheer 16,500 32,500 6 2<br />
23, 000<br />
- X 1,500<br />
r X 2,000<br />
2" X 2,500<br />
Onderwijzers en onderwijzeres-<br />
21, 000<br />
19,500 32,500 6 1<br />
X 500<br />
8= X 1,000<br />
2 3<br />
25,000 34,000<br />
X 1,000<br />
2 2<br />
X 2,000-<br />
2 3<br />
*Rekenplichtig agent der gelden. 27,000 36,000<br />
X 2,500<br />
2 !<br />
Rekenplichtig agent der waren.. 25,000 34,000<br />
X 2,000-<br />
2' X 2,500<br />
6 2<br />
Klerk 12,000 26,000<br />
X 1,000<br />
2" X 1,500<br />
6 1<br />
X 500<br />
4 2<br />
11,000 21,000<br />
X 1,000<br />
2- X 1,500<br />
2* X 2,000<br />
6 1<br />
X 500<br />
5 2<br />
10,500 23,500<br />
X 800<br />
2' X 1,500<br />
6 1<br />
X 500<br />
7 2<br />
X 1,000<br />
2 3<br />
Eerstaanwezend <strong>be</strong>waarder ....<br />
10,000<br />
18,500<br />
17,000<br />
15,000<br />
25,500<br />
18,500<br />
X 1,500<br />
6' X 300<br />
z- X 700<br />
2' X 900<br />
2" X 1,500<br />
2' X 2,000<br />
2" X 750<br />
4 1<br />
10,500 16,500"<br />
X 400<br />
4 2<br />
10,500<br />
X 500<br />
2 3<br />
X 700<br />
Gediplomeerde gasthuiszieken-<br />
10,500 21,000 5 700<br />
1<br />
X 700<br />
5 2<br />
X 800<br />
3 1<br />
X 1,000<br />
* De rekenplich,tig
120 3 avril 1928.<br />
Minimum. Maxiaium.<br />
Montant<br />
et<br />
périodicité<br />
des<br />
augmentation?.<br />
Etablissements de bienfaisance, à Saint-André lez-Bruges.<br />
-Sous-directeur<br />
-Médecin<br />
Aumônier<br />
Agents-comptables<br />
•Commis<br />
•Contremaître<br />
Surveillant ..<br />
Médecin-directeur<br />
.Médecin-chef de service . .<br />
.Médecin adjoint psychiatre<br />
Aumônier . .<br />
Pharmacien<br />
Agent-comptable des deniers<br />
Commis<br />
Surveillant des travaux<br />
Contremaître<br />
.Infirmier en chef ..<br />
• .Infirmier principal<br />
Infirmier de 1" classe<br />
Infirmier de 2" classe ..<br />
35,000<br />
15,000<br />
47,000<br />
23,000<br />
23,000<br />
25,000 34,000<br />
12,000<br />
10,500<br />
10,500<br />
26,000<br />
23,500<br />
16,500<br />
Asiles d'aliénés de Mons et de Tournai<br />
48,000<br />
35,000<br />
28,000<br />
70,000<br />
60,000<br />
50,000<br />
4 2<br />
X 1,500<br />
2" X 3,000<br />
4 2<br />
X 1,250<br />
2' X 1,500<br />
6 2<br />
X 1,000<br />
2' X 1,500<br />
6'X 500<br />
4 2<br />
X 1,000<br />
2 2<br />
X 1,500<br />
2' x 2,000<br />
6 1<br />
X 500<br />
7 2<br />
X 1,000<br />
2' X 1,500<br />
4' X 300<br />
5 2<br />
X 400<br />
2" X 600<br />
2' X 800<br />
2 2<br />
X 2,500<br />
3 2<br />
X 3,000<br />
2 J<br />
X 4,000<br />
6 2<br />
X 2,500<br />
2 2<br />
X 3,000<br />
1* X 4,000<br />
6 1<br />
X 1,000<br />
9 2<br />
X 1,500<br />
P X 2,500<br />
23,000<br />
7,000 12,500 5 2<br />
25,000 34,000<br />
X 700<br />
2' X 1,000<br />
6 2<br />
X 1,000<br />
2" X 1,500<br />
12,000 26,000 6 1<br />
X 500<br />
4' X 1,000<br />
2' X 1,500<br />
2* X 2,000<br />
15,000 25,000 6* X 500<br />
2 1<br />
X 750<br />
3* X 1.000<br />
2* X 1.500<br />
10,500 23,500 6'X 500<br />
T X 1O0O<br />
2' X 1,500<br />
18,500 25,500 2' X 1,500<br />
2' X 2,000<br />
17,500 20,000 2 2<br />
X 750<br />
l'X 1,000<br />
15,000 17,500 2 2<br />
X 500<br />
2 2<br />
11,500 14,000<br />
X 750<br />
6 1<br />
X 350<br />
P X 400
Onder<strong>be</strong>stuurder<br />
Geneesheer<br />
Weldadigheidsgestichten<br />
Aalmoezenier<br />
Rekenplichtige agenten<br />
Klerk<br />
Werkmeester<br />
Bewaarder<br />
Krankzinnigengestichten<br />
Geneesheer-<strong>be</strong>stuurder<br />
Geneesheer-diensthoofd<br />
Toegevoegd geneesheer psychiater<br />
Aalmoezenier<br />
Apotheker<br />
Rekenplichtig agent der gelden<br />
Klerk<br />
Werktoezichter<br />
Werkmeester<br />
Hoofdziekenverpleger<br />
Eerstaanwezend ziekenverpleger.<br />
Ziekenverpleger 1* klasse<br />
Ziekenverpleger 2* klasse<br />
3 April 1928. 12»<br />
Minimum. Maximum.<br />
te Sint-Andries bij-Brugge.<br />
35,000<br />
15,000<br />
47,000<br />
23,000<br />
23,000<br />
25,000 ' 34,000<br />
12,000<br />
10,500<br />
10,500<br />
26,000<br />
23,500<br />
16,500<br />
Bedrag<br />
en<br />
periodici eit<br />
der<br />
verhoogingen-<br />
4 2<br />
X 1,500<br />
2' X 3,000<br />
4 2<br />
X 1,250<br />
2 S<br />
X J,500<br />
6 2<br />
te Bergen en te Doornik<br />
48,000<br />
35,000<br />
28,000<br />
70,000<br />
60,000<br />
•50,000<br />
23,000<br />
7,000 12,500<br />
25,000<br />
12,000<br />
15,000<br />
10,500<br />
18,500<br />
17,500<br />
15,000<br />
11,500<br />
34,000<br />
26,000<br />
25,000<br />
23,500<br />
25,500<br />
20,000<br />
17,500<br />
14,000<br />
X 1,000<br />
2' X 1,500<br />
6 l<br />
X 500<br />
4 2<br />
X 1,000<br />
2-" X 1,500<br />
2' X 2,000'<br />
6 1<br />
X 500<br />
T- X 1,000<br />
2' X 1,500<br />
4 1<br />
X 300<br />
5 2<br />
X 400<br />
2' X 600<br />
2* X 800<br />
2- X 2,500<br />
3" X 3,000<br />
2' X 4,000<br />
6 2<br />
X 2,500<br />
2' X 3,000<br />
1" X 4,000<br />
6' X '1,000<br />
9 J<br />
X 1,500<br />
V X 2,500<br />
5= X<br />
2 3<br />
X<br />
6 2<br />
X<br />
2 S<br />
X<br />
6 1<br />
700<br />
1,000<br />
1,000<br />
1,500<br />
X 500<br />
4' X 1,000<br />
2* X 1,500<br />
2* X 2,000<br />
6 1<br />
X 500<br />
2*X 750<br />
3 2<br />
X 1,000<br />
2 S<br />
X 1^00<br />
6' X 500<br />
7 2<br />
X 1,000<br />
2 S<br />
X 1,500<br />
2» X 1,500<br />
2*-X 2,000<br />
2 3<br />
X 750<br />
l s<br />
X 1,000<br />
2* X 500<br />
2 S<br />
X 750<br />
6" X 350<br />
l 2<br />
X 400
122 3 avril 1928.<br />
• - . — -<br />
Médecin-directeur<br />
Médecin-chef de service<br />
Médecin adjoint psychiatre<br />
Aumônier<br />
' Receveur<br />
Chef de bureau<br />
Instituteur et institutrice<br />
Agent-comptable des matières<br />
Commis<br />
Infirmier de section principal ..<br />
Infirmier de section de 1" classe.<br />
Infirmier de section de 2" classe.<br />
Infirmier en chef<br />
Infirmier<br />
Contremaître<br />
Surveillant de culture<br />
Montant<br />
et<br />
Minimum. Maximum. périodicité<br />
de.augmentation».<br />
Colonie d'aliénés, à Gheel.<br />
48,000<br />
35,000<br />
28,000<br />
70,000<br />
60,000<br />
50,000<br />
Colonie-asile de Reckheim.<br />
2* X 2,500<br />
3 2<br />
X 3,000<br />
2' X 4,000<br />
6 2<br />
X 2,500<br />
2 2<br />
X 3,000<br />
1* X 4,000<br />
6 1<br />
X 1,000<br />
9* X 1,500<br />
P X 2,500<br />
27,000 36,000 2" X 2,000<br />
2" X 2,500<br />
25,000<br />
19,500<br />
34,000<br />
32,500<br />
2* X 2,000<br />
2* X 2,500<br />
& X 500<br />
8 2<br />
X 1,000<br />
T X 1,000<br />
25,000 34,000 6 2<br />
25,000<br />
12,000<br />
34,000<br />
26,000<br />
X 1,000<br />
2' X 1,500<br />
6 1<br />
12,000 26,000 X 500<br />
4 2<br />
X 1,000<br />
2 2<br />
X 1,500<br />
2" X 2,000<br />
17,000 18,500 2 2<br />
X 750<br />
14,600 16,500 P X<br />
2' X<br />
500<br />
700<br />
11,500 14,100 4 2<br />
11,500 14,100 X<br />
2<br />
400<br />
2<br />
14,600<br />
10,500<br />
16,500<br />
14,100<br />
X<br />
P X<br />
2* X<br />
4'X<br />
500<br />
500<br />
700<br />
400<br />
4 2<br />
10,500 23,500<br />
X 500<br />
6 1<br />
10,500 23,500 X 500<br />
7 2<br />
X 1,000<br />
2* X 1,500<br />
10,500 18,500 4* X 400<br />
8 J<br />
X 600<br />
2' X 800<br />
48,000 70,000 2" X 2,500<br />
3' X 3,000<br />
2* X 4,000<br />
35,000 60,000 6' X 2,500<br />
2 2<br />
X 3,000<br />
P X 4,000<br />
Médecin adjoint psychiatre 28,000 50,000 6'<br />
9 2<br />
15,000 23,000<br />
X 1,000<br />
X 1,500<br />
P X 2,500.<br />
4 1<br />
X 1,250<br />
2" X 1,500
3 April 1928. 123<br />
j Bedrag<br />
i<br />
! Minimum. Maximum.<br />
j<br />
en<br />
pi rio 'idteit<br />
der<br />
verîoogingen.<br />
1<br />
Krankzinnigenkolonie, te Gheel.<br />
Geneesheer-<strong>be</strong>stuurder 48,000 70,000 2' X 2,500<br />
3- X 3,000<br />
2 3<br />
Geneesheer-diensthoofd 35,000 60,000<br />
X 4,000<br />
6 2<br />
X 2,500<br />
2 2<br />
Toegevoegd geneesheer ipsychia-<br />
X 3,000<br />
1' X 4,000<br />
ter 28,000 50,000 6 1<br />
X 1,000<br />
9 2<br />
Ontvanger<br />
Bureelhoofd<br />
23, MO<br />
27,000 36,000<br />
25,000 34,000<br />
X 1,500<br />
P X 2,500<br />
2" X 2,000<br />
2= X 2,500<br />
2 2<br />
X 2,000<br />
2 5<br />
Onderwi'jzer en onderwijzeres .. 19,500 32,500<br />
X 2,500<br />
6 1<br />
X 500<br />
8 2<br />
X 1,000<br />
2 2<br />
Rekenplichtig agent der waren.. 25,000 34,000<br />
X 1,000<br />
6 2<br />
Klerk Yi 12,000 26,000<br />
X 1,000<br />
2* X 1,500<br />
6* X 500<br />
4 2<br />
X 1,000<br />
2 2<br />
Eerstaanwezend wijkverpleger.. 17,000 18,500<br />
X 1,500<br />
2' X 2,000<br />
2 2<br />
X 750<br />
14,600 46,500 l 2<br />
X 500<br />
2 3<br />
11,500 14,100<br />
X<br />
4<br />
700<br />
2<br />
X 400<br />
14,600 16,500 •l<br />
X 500<br />
2<br />
X 500<br />
2 3<br />
10,500 14,100,<br />
X 700-<br />
4 1<br />
X 400<br />
4 2<br />
10,500 23,500<br />
X 500<br />
6 1<br />
X 500<br />
7 2<br />
X 1,000<br />
2* X 1,500<br />
Opzichter bij het landbouw-<br />
10,500 18,500 4' X<br />
8<br />
40O<br />
2<br />
X<br />
2" X<br />
600<br />
800<br />
Koloniegestidht te Reckheim.<br />
Geneesheer-<strong>be</strong>stuurder 48,000 70,000 2 2<br />
X 2,500<br />
3 2<br />
X 3,000<br />
2= X 4,000<br />
35,000 60,000 6 2<br />
X 2,500<br />
2 2<br />
X 3,000<br />
1* X 4,000<br />
Toegevoegd geneesheer psychiater<br />
28,000 50,000 6' X 1,000<br />
9 2<br />
X 1,500<br />
1' X 2,500<br />
15,000 23,000 4 2<br />
X 1,250<br />
2* X 1.50O
124 3 avril 1928.<br />
Aumônier<br />
Chef de bureau<br />
Agents-comptables<br />
'Commis<br />
Contremaître<br />
Infirmier en chef<br />
Infirmier principal<br />
Infirmier de 1 classe<br />
Infirmier de 2 e<br />
classe<br />
Minimum. Maximum.<br />
23,000<br />
25,000 34,000<br />
25,000<br />
12,000<br />
10,500<br />
18,500<br />
17,000<br />
14,600<br />
10,500<br />
34,000<br />
26,000<br />
23,500<br />
25,500<br />
18,500<br />
16,500<br />
14,100<br />
Montant<br />
et<br />
périodicité<br />
des<br />
augmentations.<br />
2* X 2,000<br />
2" x 2,500<br />
6 2<br />
X 1,000<br />
2' X 1,500<br />
6 l<br />
X 500<br />
4 3<br />
X 1,000<br />
2= X 1,500<br />
2' X 2,000<br />
6 1<br />
X 500<br />
7 !<br />
x 1,000<br />
2» X 1,500<br />
2 !<br />
X 1,500<br />
2' X 2,000<br />
2 2<br />
X 750<br />
l 2<br />
X 500<br />
2' X 700<br />
4 1<br />
X 400<br />
4 2<br />
X 500<br />
Exploitations agricoles de Merxplas, Reckheim, Ruysselede,<br />
Saint-iHu<strong>be</strong>rt, Moll.<br />
Ingénieurs agronomes<br />
(Traitements alloués suivant<br />
l'importance des exploitations<br />
agricoles dans les<br />
limites fixées ci-dessus.)<br />
Agent-comptable agricole<br />
Commis<br />
Contremaître agricole, surveillant<br />
principal de culture<br />
Surveillant de culture<br />
Ouvriers agricoles<br />
17,500<br />
12,000<br />
12,000<br />
10,500<br />
60,000<br />
34,000<br />
26,000<br />
23,500<br />
2" X 750<br />
l 2<br />
X 1,000<br />
5 2<br />
x 2,000<br />
6 2<br />
X 3,000<br />
3' x 4,000<br />
6 1<br />
x 500<br />
2 5<br />
4 2<br />
3 2<br />
X 1,000<br />
X 1,500<br />
X 2,000<br />
2" X 2,500<br />
6 1<br />
X 500<br />
4 2<br />
X 1,000<br />
2 2<br />
X 1,500<br />
2" x 2,000<br />
6 1<br />
X 500<br />
7 2<br />
X 1,000<br />
2* X 1,500<br />
10,500 18,500 4 1<br />
1 1<br />
X<br />
8<br />
400<br />
2<br />
X 600<br />
. 2" x 800<br />
(Payés sur la base du salaire<br />
régional.)
Xandbouwwerkmeester, eerstaanwezend<br />
opzichter bij het landbouw<strong>be</strong>drijf<br />
Opzichter<br />
drijf ..<br />
ILandar<strong>be</strong>iders<br />
bij het landbouw<strong>be</strong>-<br />
3 April 1928. 125<br />
Minimum. Maximum.<br />
10,500<br />
1<br />
23,500<br />
Bedrag<br />
en<br />
perioriiciteit<br />
der<br />
verhoogingen.<br />
23,000<br />
25,000 34,000<br />
25,000 34,000<br />
12,000 26,000<br />
2* X 2,000<br />
2* X 2,500<br />
6' X 1,000<br />
2" X 1,500<br />
6* X 500<br />
4 2<br />
10,500 23,500<br />
18,500 25,500<br />
17,000 18,500<br />
14,600 16,500<br />
X 1,000<br />
2= x 1,500<br />
2? X 2,000<br />
6'x 500<br />
T X 1,000<br />
2" X 1,500<br />
2" X 1,500<br />
2* X 2,000<br />
2' X 750<br />
l 2<br />
14,600 16,500<br />
10,500 14,100<br />
X 500<br />
2* X 700<br />
4 1<br />
Aalmoezenier<br />
Bureelhoofd ..<br />
Rekenplichtige agenten<br />
Klerk<br />
Werkmeester<br />
Hoofdziekenverpleger<br />
Eerstaanwezend ziekenverpleger.<br />
Ziekenverpleger 1* 'klasse<br />
Ziekenverpleger 2* Masse 10,500 14,100 X 400<br />
4' X 500<br />
iLartdibouw<strong>be</strong>drijven te Merxplas, Reokheim, Ruysselede,<br />
SaintiHu<strong>be</strong>rt, Moll.<br />
-Landibouwkundige ingénieurs ..<br />
(Jaarwedden in verband met de<br />
<strong>be</strong>langrijkheid van de landbouw<strong>be</strong>drijven,<br />
binnen de<br />
hierboven vastgestelde 'per-<br />
•ken ,toe te kennen.)<br />
17,500 60,000 2<br />
Rekenplichtig agent bîj ihet landbouw<strong>be</strong>drijf<br />
Klerk<br />
12,000 34,000<br />
l'2,000 26,000<br />
l<br />
x 750<br />
l 2<br />
X 1,000<br />
5 2<br />
X 2,000<br />
6 2<br />
X 3,000<br />
3* x 4,000<br />
6 1<br />
X 500<br />
2 J<br />
X 1,000<br />
4 2<br />
X 1,500<br />
3 2<br />
X 2,000<br />
2' x 2,500<br />
6 1<br />
X 500<br />
4 2<br />
x 1,000<br />
2= X 1,500<br />
2" x 2,000<br />
6 1<br />
X 500<br />
T x 1,000<br />
2' x 1,500<br />
10,500 18,500 I 4 1<br />
x 400<br />
8' X 600<br />
2' x 800<br />
(Betaald volgens de loonen<br />
der streek.)
126 3 avril 1928.<br />
tarif criminel. — barèmes (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 3 avril 1928.<br />
Vu la loi du 16 juini 1919, concernant la revision des dispositions<br />
réglant les frais de justice en matière répressive et à l'article<br />
67 de la Constitution;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Les articles 10, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22,-27, 29, 31,<br />
32, 33, 35, 41, 44, 46, 48, 52, 55, 63 et 64 de Notre arrêté du<br />
1" septembre 1920, sont modifiés comme suit :<br />
SECTION II. — Des interprètes.<br />
Art. 10. Il est alloué, pour chaque vacation de trois heures, aux<br />
interprètes :<br />
1" Des langues française, flamande, néerlandaise, allemande,,<br />
anglaise : 15 francs;<br />
2° Des autres langues : 20 francs.<br />
Les traductions par écrit sont payés pour chaque rôle de trente<br />
lignes à la page et de dix-huit à vingt sylla<strong>be</strong>s à la Ligne, en ce<br />
qui concerne :<br />
1" Les langues française, flamande, néerlandaise, allemande,<br />
anglaise : 5 francs;<br />
2° Les autres langues : 7 francs.<br />
Le nombre des sylla<strong>be</strong>s des pièces à traduire faisant l'objet d'un<br />
même réquisitoire est totalisé pour déterminer le nombre des rôlesque<br />
le traducteur peut porter en compte.<br />
La première vacation ou le premier rôle sont alloués en entier<br />
quelles qu'en soient la durée ou l'étendue.<br />
Pour chaque heure employée au delà d'une vacation de trois,<br />
heures, l'indemnité est payée par tiers de vacation; les fractions<br />
moindres sont négligées.<br />
S'il y a plus d'un rôle, il n'est rien accordé pour les demi-rôles<br />
ou les fractions plus faibies; les fractions plus élevées sont<br />
comptées comme rôles entiers.<br />
S'il s'agit de langues peu connues en Belgique ou de manuscrits<br />
difficiles à lire, le procureur général à la Cour d'appel ou l'auditeur<br />
général peuvent autoriser les interprètes et traducteurs à<br />
dépasser le tarif ci-dessus.<br />
Art. 13. L'interprète qui doit déloger, reçoit une indemnité de<br />
20 francs par nuit.<br />
(1) Moniteur, 1928, n" 104.
3 April 1928. 127<br />
TARIEF IN STRAFZAKEN. — REGELING VAN HONORARIA (1).<br />
ALBERT, Koniirag der Belgen,<br />
Brussel, den 3° April 1928.<br />
Aan alten, tegenwoordigen en toekomenden!, HEIL.<br />
Gezien de wet van 16 Juni 1919 <strong>be</strong>treffende de herziening der<br />
<strong>be</strong>palingen tôt regeling der gerechtskosten in strafzaken en artikel<br />
67 der Grondwet;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
De artikelen 10, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 27, 29,<br />
31, 32, 33, 35, 41, 44, 46, 48, 52, 55, 63 en 64 van Ons <strong>be</strong>sluit van<br />
1 Septeni<strong>be</strong>r 1920, zijn gewijzigd als volgt :<br />
AFDEELING II. — Tolken.<br />
Art. 10. Voor elke vacatie van drie uur is verschuldigd aan de<br />
tolken :<br />
1° In de Fransche, Nederlandsche, Vlaamsche, Duitsche, Engelsche<br />
talen : 15 frank;<br />
2" In de andere talen : 20 frank.<br />
Voor schriftelijke vertalingen is verschuldigd voor ieder roi van<br />
,30 regels per blaclzijde, iedere regel tellende 18 tôt 20 lettergrepen,<br />
voor wat <strong>be</strong>treft :<br />
1" In de Fransche, Nederlandsche, Vlaamsche, Duitsche, Engelsclie<br />
talen : 5 frank;<br />
2" In de andere talen : 7 frank.<br />
Om het aantal rollen te <strong>be</strong>palen welke de vertaler mag in rekening<br />
brengen, worden de lettergrepen der te vertalen stukken, die iii<br />
een zelfde vordering genoemd worden, opgeteld.<br />
De eerste vacatie, welke ook haar duur, en de eerste roi, welke<br />
ook haar lengte weze, worden als een vacatie of als eene roi<br />
<strong>be</strong>rekend.<br />
Voor elk uur boven eene vacatie van drie uur wordt een derde<br />
di-el der vacatie <strong>be</strong>rekend; gedeelten van een uur komen niet in aanmerking.<br />
Telt het stuk meer dan eene roi, dan wordt er niets gerekend voor<br />
de helft of kleinere gedeelten van eene roi; grootere gedeelten<br />
worden voor eene geheele roi gerekend.<br />
Gaat het om in België weinig gekende talen of moeilijk te lezen<br />
handschriften, dan kan door den procureur generaal bij het Hof van<br />
<strong>be</strong>roep of den auditeur generaal aan de tolken en vertalers toelating<br />
gegeven worden om bovenstaand tarief te overschrijden.<br />
Art. 13. De tolk diie buifem zijne woonplaats moet overeachten<br />
ontvangt eene vergoeding van 20 frank per nacht.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n" 104.
128 3 avril 1928.<br />
SECTION MI. — Des huissiers.<br />
Art. 14. ii est alloué à l'huissier, pour l'original des citations,,<br />
significations et notifications : 4 francs; pour chaque copie :<br />
1 fr. 75 c.<br />
Dans le cas"prévu par l'article 2 die la loi du 14 janvier 1928,<br />
formant l'article 68bis nouveau du Code de procédure civile, il.<br />
est alloué à l'huissier pour chaque pli : 25 centimes.<br />
Il n'est tenu compte à l'huissier que d'un seul original :<br />
1° Pour citer le même jour, quoique pour comparaître à des.<br />
jours différents, tous les prévenus et témoins compris dans la<br />
même cédule de citation;<br />
2° Pour..citer les prévenus à comparaître, à une même audience,,<br />
du chef de toutes les infractions dont ils auront à 'répondre;<br />
3" iPour signifier aux condamnés tous les jugements rendus à. .<br />
leur charge par le même tribunal et dont l'huissier est en possession<br />
au moment de la notification.<br />
Il en est de même pour la signification des mandats de comparution<br />
et des jugements concernant plusieurs individus.<br />
Art. 15. Pour l'exécution, des mandats d'amener, y compris,<br />
l'exploit de signification- et la copie, il est alloué à l'huissier :<br />
12 francs.<br />
Art. 16. Pour capture ou. saisie de la personne, en exécution d'un<br />
mandat d'arrêt, d'une ordonnance de prise de corps, d'un arrêt ou.<br />
jugement y compris l'exploit de signification, la copie du mandat,<br />
de l'ordonnance ou du jugement et procès-verbal de perquisition,<br />
il est alloué à l'huissier :<br />
1° En exécution d'un jugement ou a'rrêt condamnant à une peine<br />
de police : 20 francs;<br />
2° En exécution d'un mandat d'arrêt ou d'un arrêt ou jugement<br />
condamnant â urie peine correctionnelle : 30 francs;<br />
3° En exécution d'une ordonnance de prise de corps ou d'un,<br />
arrêt condamnant à une peine criminelle : 40 francs;<br />
Art. 17. Pour l'exécution de la contrainte par corps aux fins de<br />
recouvrement des confiscations, dommages-intérêts et frais, il est<br />
alloué à l'huissier : 20 francs.<br />
Art. 18. Pour le procès-verbal de perquisition., dressé suivant lesformes<br />
prescrites par le Code d'instruction criminelle, lorsqu'il n'estpas<br />
suivi de capture, y compris l'exploit de signification et la copie<br />
du mandat, de l'ordonnance de prise de corps, de l'arrêt ou dujugement<br />
qui ont donné lieu à la perquisition, il estalloué à l'huissier<br />
: 20 francs.
3 April 1928. 129<br />
AFDEELING III. — Deurwaarders.<br />
Art: 14. Voor hetrorigineel van iedere dagvaardiirg, <strong>be</strong>teekening<br />
of aanzegging is aan den deurwaarder verschuldigd :A frank; voor<br />
elk afschrift : 1 fr. 75 c.<br />
In het geval voorzien bij artikel 2 der wet van 14 Januari 1928,<br />
dat het nieuw artikel 686/s van het Wetboek van burgerlijke rechtspleging<br />
uitmaakt, is aan den deurwaarder, voor ieder omslag verschuldigd<br />
: 25 centiem.<br />
De deurwaarder mag slechts een originee) in rekening brengen :<br />
1 " Om aile <strong>be</strong>klaagden en getuigen, die op dezelfde daagcedel<br />
voorkomen, op één zelfden dag te dagvaarden, ofschoon zij op verschillende<br />
dagen moeten verschijnen;<br />
2" Om de <strong>be</strong>klaagden te dagvaarden om te verschijnen op een<br />
zelfde terechtzitting ter zake van al de misdrijven voor dewelke zij<br />
terechtstaan;<br />
3° Om aan de veroordeelden al de door dezelfde rechtbank te<br />
hunnen laste gewezen vonnissen te <strong>be</strong>teekenen, welke de deurwaarder<br />
op het oogenblik der kènnisgeving in zijn <strong>be</strong>zit heeft.<br />
Hetzelfde geldt voor de <strong>be</strong>teekening der <strong>be</strong>velen van verschijning<br />
en der vonnissen verschillende personen <strong>be</strong>treffend.<br />
Art. 15. Voor de uitvoering van ieder <strong>be</strong>vel tôt medebrenging<br />
met in<strong>be</strong>grip van het exploot tôt <strong>be</strong>teekening en het afschrift, is aan<br />
clen deurwaarder verschuldigd : 12 frank.<br />
Art. 10. Voor elke gevangenneming of aanhouding van een persoon<br />
ter uitvoering van een <strong>be</strong>vel tôt inhechtenisneming, eene<br />
<strong>be</strong>schikkiinig van, biilijfneming, een> ara-est of een vonnis, met io<strong>be</strong>grip<br />
van het exploot tôt <strong>be</strong>teekening, het afschrift van het <strong>be</strong>vel, de<br />
heschikking of liet vonnis, en het proces-verbaal van huiszoeking,<br />
is aan den deurwaarder verschuldigd :<br />
1" Ter uitvoering van een vonnis of een arrest tôt eene politiestraf<br />
verwijzend : 20 frank;<br />
2° Ter uitvoering van een <strong>be</strong>vel tôt inhechtenisneming of van een<br />
arrest of.een vonnis tôt eene boetstraf verwijzend : 30 frank.<br />
3° Ter uitvoering van eene <strong>be</strong>schikking tôt bijlijfneming of van<br />
l'en arrest tôt eene lijfstraf verwijzend : 40 frank.<br />
Art. 17. Voor de uitvoering van den lijfsdwang met het oog op het<br />
invorderen van ver<strong>be</strong>urdverklaarde goederen, schadeloosstellingen<br />
in kosten is aan den deurwaarder verschuldigd : 20 frank.<br />
Art. 18. Voor het proces-verbaal van nasporing, opgemaakt op de<br />
door het Wetboek van strafvordering voorgeschreven wijze, wan-<br />
»:eer het niet door gevangenneming is gevolgd, met in<strong>be</strong>grip van hei<br />
exploot van: <strong>be</strong>teekening en het afschrift van het <strong>be</strong>vel, de <strong>be</strong>schikking<br />
tôt bijlijfneming, het arrest of het vonnis die tôt de nasporing<br />
aanleiding heb<strong>be</strong>n gegeven, is aan den deurwaarder verschuldigd :<br />
-20 frank.<br />
3° SÉRIE 5
.130 3 avril 1928.<br />
11 n'est payé, dans une même affaire, qu'un seul procès-verbal<br />
pour chaque individu, quel que soit le nombre des perquisitions<br />
faites dans la même commune lorsqu'elles l'ont été en vertu.du<br />
même acte.<br />
Art. 19. Pour la publication et les affiches de l'ordonnance, qui,<br />
aux termes de l'article 466 du Code d'instruction criminelle, doit<br />
être rendue et publiée contre les accusés contumaces, y compris<br />
le procès-verbal de la publication et la notification de l'ordonnance,<br />
ii est alloué à l'huissier : 30 francs.<br />
Art. 20. Il est alloué à l'huissier pour les actes de publication<br />
et d'affiche relatifs à un contumax et mentionnés dans les articles<br />
194 et 196 du Code de procédure pour l'armée de terre, y<br />
compris les copies de ces actes et 1e rapport : 20 francs.<br />
Art. 21. Pour les copies de tous les actes et pièces dont il doit<br />
être donné copie, outre celle de l'exploit et ce, pour chaque rôle<br />
d'écriture de trente lignes à la page et dix-huit à vingt sylla<strong>be</strong>s' k<br />
le ligne, compté comme il est dit à l'article 10, il est alloué à<br />
l'huissier : 1 fr. 75 c.<br />
Lorsque le ministère public a fait reproduire par un procédé<br />
mécanique l'arrêt de renvoi devant la Cour d'assises, l'acte d'accusation<br />
ou d'autres pièces de la procédure, l'huissier chargé de la<br />
notification des pièces ainsi reproduites ne touche que. 15 centimes<br />
par rôle.<br />
Art. 22. Pour assistance à l'inscription de l'écrou, soit du condamné<br />
lorsqu'il se présente sous la conduite d'un huissier commis<br />
par l'officier du ministère public, soit du prévenu ou accusé lorsque<br />
oelui-oi: se trouve déjà sous la maiin de la justice, et pour la radiation<br />
de l'écrou, s'il y a lieu, il est alloué à l'huissier : 5 francs.<br />
Art. 27. L'huissier qui doit déloger reçoit une indemnité de<br />
20 francs par nuit.<br />
SECTION IV. — Des jurés.<br />
Art. 29. Les jurés reçoivent une indemnité de 50 francs pour<br />
chaque jour où ils sont présents.<br />
S'ils résident à 5 kilomètres ou plus de la commune où 6e<br />
tiennent les assises, ils reçoivent, comme frais de voyage, une<br />
indemnité par kilomètre, tant à l'aller qu'au retour, dont le chiffre<br />
est annuellement fixé par le ministre de la justice, sur l'avis de<br />
la commission- prévue à l'article 2; elle ne peut être inférieure à<br />
20 centimes par kilomètre.<br />
Cette indemnité n'est pas due au juré qui n'a pu regagner son<br />
domicile; il lui est, dans ce cas, alloué une indemnité de 25 francs<br />
par nuit. ; ' ; [ 1<br />
j i j j •'(•
3 Apru 1928. 131<br />
In éénzelfde zaak wordt slechts een proces-verbaal in rekening<br />
geleden voor elk persoon, welk ook het aantal nasporingen zij die<br />
in éénzelfde gemeente werden gedaan, wanneer zij krachtens<br />
dezelfde akte heb<strong>be</strong>n plaats gehad. .<br />
Art. 19. Voor het <strong>be</strong>kendmaken en het aanplakken van de <strong>be</strong>schikking<br />
die, naar luid van artikel 466 van het Wetboèk van strafvordèririg,<br />
tegen de niet verschijnende <strong>be</strong>klaagde moet worden genomen<br />
en <strong>be</strong>kendgemaakt, met in<strong>be</strong>grip van het proces-verbaal van<br />
<strong>be</strong>kendmaking en de <strong>be</strong>teekening van de <strong>be</strong>schikking, is aan den<br />
deurwaarder verschuldigd : 30 frank.<br />
Art. 20. Voor de akten' van <strong>be</strong>keradmakinig en aanplakking <strong>be</strong>treffende<br />
een bij verstek veroordeelde, en die in de artikelen 194 en 196<br />
van het Wetboek van strafvordering voor het léger te land worden<br />
vermeld, met in<strong>be</strong>grip van de afschriften dezer akten en het verslag,<br />
is aan den deurwaarder verschuldigd : 20 frank.<br />
Art. 21. Voor de afschriften van aile akten en stukken, waarvan<br />
afschrift dient te worden geleverd buiten dat van het exploot, en<br />
wel voor àedere irolschrift van dertig regels iper bladzijde en achttien<br />
tôt twintig lettergrepen per regel, opgeteld zooals gezegd in<br />
artikel 10, is aan den deurwaarder verschuldigd : 1 fr. 75 c.<br />
Heeft het openbaar ministerie door een mechanisch middd<br />
afschrift laten maken van het arrest van verwijzing naar het hof van<br />
assisen, van de akte van <strong>be</strong>schuldiging of van andere stukken der<br />
rechtspleging, dan is aan den deurwaarder, die met de <strong>be</strong>teekening<br />
dezer stukken is <strong>be</strong>last, slechts 15 centiem per roi verschuldigd.<br />
Art. 22. Voor bijstand bij de inschrijving in de gevangenisroi,<br />
hetzij van den veroordeelde, wanneer deze zich aanbiedt onder<br />
geieide van een deurwaarder, daartoe aangesteld door een ambtenaar<br />
van het openbaar ministerie, hetzij van den <strong>be</strong>klaagde of<br />
iien <strong>be</strong>schuldigde wanneer deze zich reeds in de macht der justitie<br />
<strong>be</strong>vindt, en voor de doorhaling in de gevangenisroi, zoo daartoe<br />
termen -zijn, is aan den deurwaarder verschuldigd : 5 frank.<br />
Art. 27. De deuirwaardeir die buiten zijnie woonplaats moet overnachtem<br />
ontvangt eene vergoeding van 20 frank per nacht.<br />
AFDEELING IV. — Gezworenen.<br />
Art. 29. De gezworenen ontvangen eene vergoeding van 50 frank<br />
voor elken dag waarop zij anwezig zijn.<br />
Is hunne verblijfplaats gelegen op een afstand van vijf of meer<br />
kiiometer van de gemeente waar de assisen gehouden worden, dan<br />
entvangen zij, zoowel voor de heen- aïs voor de terugreis, eene per<br />
kiiometer <strong>be</strong>rekende vergoeding die jaarlijks door den minister van<br />
justitie wordt <strong>be</strong>paald op <strong>be</strong>richt van: de bij amtikel 2 voorziene con><br />
missie; zij mag niet minder dan 20 centiem per kiiometer <strong>be</strong>dragen.<br />
. Aan den gezworene, die niet in de gelegenheid is geweest naar<br />
zijn wdning terug te keeren, is deze vergoeding niet verschuldigd;<br />
liij ontvangt, in dit geval, eene vergoeding van 25 frank per nacht.
132 3 avril 1928.<br />
SECTION V. — Des témoins.<br />
Art. 31. Les témoins, qui ont comparu dans l'instruction ou lors<br />
du jugement des affaires répressives, soit pour déposer, soit pour<br />
être entendus par forme de déclarations et de renseignement»,<br />
reçoivent, s'ils le demandent, par jour de comparution et par juridiction<br />
: 5 francs. Toutefois, en cas de comparution le matin et<br />
l'après-midi, devant la même juridiction', le témoin a droit à deux<br />
indemnités.<br />
Art. 32.-Les-témoins entendus en raison de leur art ou de leur<br />
profession, reçoivent, s'ils le demandent, par jour de comparution<br />
te par juridiction : 25 francs. Toutefois, en cas de comparution le<br />
matin et l'après-midi devant la même juridiction, l'expert a droit<br />
à deux indemnités.<br />
Toutefois, aucune indemnité ne leur est due pour comparaître<br />
devant les juridictions d'instructions dans les causes où ils ont été<br />
antérieurement 'requis comme experts.<br />
Art. 33. Les indemnités prévues à l'article 31 ne sont pas d«e«<br />
aux témoins qui jouissent d'un traitement ou d'une rétribution fixe<br />
à charge de l'Etat, de la province ou de la commune, ainsi qu'aux<br />
employés de la Société nationale des Chemins de fer <strong>be</strong>lges; ils<br />
reçoivent, s'il y a lieu, l'indemnité de voyage et de séjour.<br />
Art. 35. Le témoin qui doit déloger reçoit une indemnité de<br />
20 francs par nuit.<br />
SECTION VI. — Des gardiens de scellés et des séquestres.<br />
Art. 41. iLe salaire des gardiens de scellés', à moins que le magistrat<br />
n'ait désigné comme gardien un habitant de la maison ou une'<br />
personne jouissant d'un traitement à charge de l'Etat, de la province<br />
ou de la commune, est de 5 francs par jour.<br />
SECTION VII. — Des gardes champêtres et forestiers,<br />
des agents de la force publique, de la police judiciaire ou locafe.<br />
Art. 44. Il n'est rien alloué aux gardes champêtres et forestiers,<br />
aux agents de la force publique et de la police judiciaire ou locale,<br />
à raison des actes de lia justice répressive dont ils sont chargés<br />
par le ministère public et par les officiers de la police judiciaire.<br />
Toutefois, dans les cas prévus par le n° 1 de l'article 16 et par<br />
l'article 17, il est alloué à l'agent exécuteur : 5 francs.<br />
Et dans les cas prévus par le n" 2 dé l'article 16 : 10 francs.<br />
Et dans les cas prévus par le n" 3 de l'article 16 : 15 francs.<br />
Lorsque ces agents prêtent aide et main-forte aux huissiers,<br />
ils ne peuvent en exiger aucune rétribution..
3 April 1928. 133<br />
AFDEELING V. — Getuigen.<br />
Art. 31. De getuigen die bij het onderzoek of bij het vonnissen'<br />
van strafzaken verschenen zijn om getuigenis af te leggen of om<br />
verklaringen of inlichtingen te verstrekken, ontvangen, op hun verzoek,<br />
per dag waarop zij verschijnen en per rechtbank : 5 frank.<br />
Nochtans, wanneer hij 's voormiddags en 's namiddags voor dezelfde<br />
rechtbank verschijnt, heeft de getuige recht op twee vergoedingen.<br />
Art. 32. De getuigen die worden gehoord uit hoofde van hun vak<br />
•of van hun <strong>be</strong>roep, ontvangen, op hun verzoek, per dag waarop zij<br />
verschijnen en per rechtbank : 25 frank. Nochtans, wanneer hij<br />
's voormiddags en 's namiddags voor dezelfde rechtbank verschijnt,<br />
.heeft de deskundige recht op twee vergoedingen.<br />
Er is hun echter geene vergoeding verschuldigd wanneer zij verschijnen,<br />
voor de jurisdicties tôt onderzoek, in zaken waarin zij<br />
vroeger als deskundigen werden opgeroepen.<br />
Art. 33. Aan de getuigen die eene jaarwedde of een vast honorarium<br />
genieten ten laste van den Staat, de provincie of de gemeente,<br />
alsmede aan de <strong>be</strong>ambten van de Nationale Maatschappij van Belgische<br />
Spoorwegen, zijn de bij artikel 31 voorziene vergoedingen<br />
niet verschuldigd; zij ontvangen, zoo daartoe termen zijn, de reisen<br />
de verblijfsvergoeding.<br />
Art. 35. De getuige die buiten zijne verblijfplaats moet overnachten<br />
ontvangt eene vergoeding van 20 frank per nacht.<br />
AKDPEIJNG VI. — Bcwaarders over verzegelde of in <strong>be</strong>slag genomen<br />
roerende zaken.<br />
Art. 41. Behalve wanneer de magistraat een <strong>be</strong>woner van het huis<br />
•of een persoon die eene jaarwedde van den Staat, de provincie of de<br />
gemeente ontvangt, als <strong>be</strong>waarder heeft aangeduid, wordt den<br />
<strong>be</strong>waarder van zegels een loon van 5 frank per dag toegelegd.<br />
AFDEELINO VIH. — Veld- en boschwachters, agenten der openbare<br />
macht, der rechterlijke politie of der plaatselijke politie.<br />
Art. 44. Aan de veld- en boschwachters, de agenten der openbare<br />
niacht en der rechterlijke of plaatselijke politie wordt geene vergoeding<br />
toegekend voor de uitvoeringen in strafzaken waarmede<br />
zij door het openbaar ministerie en de officieren der rechterlijke<br />
politie zijn <strong>be</strong>last.<br />
In de bij n r<br />
1 van artikel 16 en in artikel 17 voorziene gevallen<br />
•wordt echter aan den agent die het <strong>be</strong>vel uitvoert 5 frank toegekend.<br />
En in de bij n' 2 van artikel 16 voorziene gevallen : 10 frank.<br />
En in de bij n r<br />
3 van artikel 16 voorziene gevallen : 15 frank.<br />
Wanneer deze agenten hulp en bijstand verleenen aan de deurwaarders,<br />
kunnen zij daarvoor op geene vergoeding aanspraak<br />
maken.
134 3 avril. 1928.<br />
Art. 46. Un droit de 20 francs est accordé à l'agent de la force<br />
publique ou de la police ou garde champêtre ou forestier qui<br />
conduisent devant l'autorité militaire un déserteur de l'armée dont<br />
ii a procuré l'arrestation.<br />
Art. 48. S'ils doivent déloger, ils reçoivent une indemnité de<br />
20 francs par nuit.<br />
SECTION IX. — Du dépôt et du retrait des pièces<br />
arguées de faux ou de pièces de comparaison.<br />
Art. 52. 'Lorsque des dépositaires publics ou particuliers sont<br />
tenus de se transporter au greffe ou devant le juge pour remettre<br />
ou retirer des pièces arguées de faux ou des pièces de comparaison,<br />
il leur est alloué une indemnité de 20 francs.<br />
Art. 55. S'ils doivent déloger, ils reçoivent une indemnité d»<br />
20 francs par nuit<br />
SECTION XV. — Des frais de greffe.<br />
Art. 63. Il est dû à l'Etat, sur les expéditions des actes et jugements<br />
en matière répressive, délivrées par les greffiers, un droit<br />
de greffe de cinq francs par rôle de trente lignes à la page et de<br />
dix-huit à vingt sylla<strong>be</strong>s à la ligne. Le droit est réduit à 2 fr. 50 c<br />
pour les copies non signées.<br />
Le droit est dû en entier pour le premier rôle, quelle qu'en soit<br />
l'étendue; au delà d'un rôle, les fractions inférieures à la moitié<br />
sont négligées; les autres sont comptées comme rôles entiers.<br />
Art. 64. Il est perçu au profit de l'Etat sur les extraits délivrés<br />
par les greffiers, quelle qu'en soit l'étendue, un droit de greffede<br />
:<br />
A. Cinq francs, si l'extrait est délivré par le greffier d'une ju»tice<br />
de paix, d'un tribunal de police ou d'un conseil de<br />
prud'hommes;<br />
B. Douze francs, si 1<br />
l'extrait est délivré par lie greffier d'un tribunal<br />
de première instance, d'un conseil de guerre ou d'un conseil<br />
de prud'hommes d'appel;<br />
C. Ving-cinq francs, si l'extrait est délivré par le greffier d'une<br />
cour d'appel, .d'une cour d'assises, de la cour miKtaire ou de la<br />
cour- de cassation.<br />
Les droits sont réduits de moitié pour les extraits délivrés en<br />
matière forestière.
3 April 1928. 135<br />
Art. 46. Een recht vart 20 frank wordt toegekend aan den agent<br />
'der openbare macht, den politieagent, den veld- of boschwachter,<br />
•die een door hem aangehouden déserteur van het léger voor -de<br />
militaire overheid Ieidt.<br />
Art. 48. Indien zij buiten hunne verblijfplaats moeten overnachten,<br />
'ontvangen zij eene vergoeding van 20 frank per nacht.<br />
-AFDEELING IX. — Neerlegging en terugneming van valsch <strong>be</strong>weerde<br />
stukken of van stukken tôt vergelijking.<br />
Art. 52. Wanneer openbare of particulière <strong>be</strong>waarders zich ter<br />
griffie of voor den rechter dienen te <strong>be</strong>geven om valsch <strong>be</strong>weerde<br />
-stukken of stukken ter vergelijking af te geven of terug te nemen,<br />
"wordt hun eene vergoeding toegekend van 20 frank.<br />
Art. 35. Indien zij buiten hunne verblijfplaats moeten overnachten,<br />
-ontvangen zij eene vergoeding van 20 frank per nacht.<br />
AFDEELING XV. — Griffiekosten.<br />
Art. 63. Op de expedities van akten en vonnissen in strafzaken<br />
v»elkc door de griffiers worden verstrekt, is aan den Staat een griffierecht<br />
verschuldigd van vijf frank per roi van dertig regels per<br />
bladzijde en achttien tôt twintig lettergrepen per regel. Het recht<br />
wordt tôt 2 fr. 50 c. verminderd voor niet onderteekende afschrifteiï.<br />
Het recht is geheel verschuldigd voor de eerste roi, welke er ook<br />
•de uitgebreidheid van zij; boven eene roi komen kleinere gedeelten<br />
136 3 avril 1928.<br />
Disposition transitoire.<br />
Les honoraires et les frais dus pour devoirs accomplis en verrù><br />
de réquisitoires délivrés à partir du 1" janvier 1928, sont allouas<br />
conformément au présent arrêté et aux barèmes y annexés.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
TARIF CRIMINEL. FRAIS DE JUSTICE. BARÈMES (1).<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Bruxelles, le 3 avril 1928.<br />
Vu l'article 9, alinéa 2, du tarif criminel du 1 er<br />
septembre 1920'<br />
et l'avis de la commission des frais de justice répressive;<br />
Vu l'arrêté ministériel du 19 décembre 1927, maintenant provisoirement<br />
les barèmes,<br />
• Arrête : •<br />
Les barèmes ci-annexés sont approuvés pour 1928.<br />
Barème des honoraires des médecins et des chirurgiens.<br />
Les médecins ou chirurgiens sont requis en raison de leurs connaissances<br />
médicales, soit à titre de praticien, soit à titre d'expert..<br />
Dans le premier cas, ils procèdent à une visite médicale et donnent<br />
leurs soins d'urgence; dans le second, ils dressent un rapport<br />
d'expertise.<br />
CHAPITRE I er<br />
. — Médecins ou chirurgiens requis à titre de praticiens..<br />
Art. 1 er<br />
. Il est alloué au médecin ou chirurgien, en tenant comptedes<br />
usages locaux :<br />
1° Pour une simple visite et le premier pansement s'il y a lieu :<br />
de 12 à 25 francs;<br />
2" Pour toutes les opérations plus difficiles que la simple visite, y<br />
compris le pansement et les frais : de 30 à 60 francs.<br />
Art. 2. Il ne sera iliien alloué pour soins et traitements administrés<br />
soit après le premier pansement, soit après les visites ordonnées<br />
d'office.<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 105.
3 April 1928. 137<br />
Overgangs<strong>be</strong>paling.<br />
De honoraria en kosten verschuldigd uit hoofde van verrichtingen<br />
3»edaan krachtens lastgevingen verleend te rekenen van 1 Januari<br />
1928, worden toegeschat overeenkomstig het tegenwoordig <strong>be</strong>sluit<br />
•en de daarbijhoorende loonregelingen.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
ALBERT.<br />
Van 's Konings wege :<br />
•De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
TAR1EF IN STRAFZAKEN. — GERECHTSKOSTEN. — BAREMAS (1).<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Brussel, den 3" April 1928.<br />
Gelet op artikel 9, lid 2, van het tarief in strafzaken, van 1 Septem<strong>be</strong>r<br />
1920 en het advies van de Commissie der gerechtskosten in<br />
:strafzaken;<br />
Gezien het ministerieel <strong>be</strong>sluit van 19 Decem<strong>be</strong>r 1927, waarbij de<br />
.loonregelingen voorloopig gehouden blijven.<br />
Besluit :<br />
De hierbij gevoegde loonregelingen zijn voor 1928 goedgekeurd.<br />
Regeling van de honoraria van geneesheeren en heelmeesters.<br />
De geneesheeren of heelmeesters worden op'grond'hunner medische<br />
kennissen, geroepen hetzij als praktizeerend dokter, hetzij aïs<br />
•deskundige.<br />
In het eerste geval gaan zij tôt een geneeskundig onderzoek over<br />
er. dienen onverwijld hunne zorgen toe : in het tweede, maken zij<br />
•een verslag op.<br />
HOOFDSTUK I. — Geneesheeren of heelmeesters opgeroepen<br />
als praktizeerend dokter.<br />
Artikel 1. Mits inachtneming van het plaatselijk gebruik, wordt<br />
'den geneesheer of den heelmeester toegekend :<br />
1" Voor een eenvoudig onderzoek en ev. voor een eerste verband :<br />
12 tôt 25 frank;<br />
2° Voor aile vrrrichtingen moeilijker dan een eenvoudig onderzoek,<br />
.met in<strong>be</strong>grip van verband en kosten : 30 tôt 60 frank.<br />
. Art. 2.. Voor zorg en verpleging na het eerste verband of na<br />
•ambtshalve <strong>be</strong>volen onderzoekingen verstrekt wordt geen vergoeding<br />
toegekend.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n' 105.
138 3 avril 1928.,<br />
CHAPITRE II. — Médecins ou chirurgiens requis à titre d'experts^<br />
Chacun des experts nommément désignés dans un réquisitoire est.<br />
autorisé à se baser sur les chiffres ci-dessous pour établir l'état deses<br />
honoraires.'<br />
§ 1".<br />
Art. 3. 1" Pouf l'examen extérieur du cadavre, y compris éventuellement<br />
la sonde des plaies :<br />
A domicile : 100 francs.<br />
Dans une clinique, morgue ou hôpital : 60 francs.<br />
2" Pour l'autopsie, comprenant l'examen extérieur du cadavre,,<br />
l'étude des lésions et leur dissection : 175 francs;<br />
3° Si l'autopsie est ordonnée plus de Irois jours après le jour<br />
du décès : 200 francs ;<br />
4° Pour l'autopsie d'un fœtus : 75 francs.<br />
Art. 4. Ne sont pas compris, sauf en ce qui concerne les fœtus,.<br />
d;uis l'autopsie prévue à l'article 3, et donnent droit à une indemnitélie<br />
100 francs :<br />
1° Le prélèvement et la mise en bocaux des viscères;<br />
2" Le prélèvement et la préparation d'une pièce anatomique;<br />
3° Le prélèvement et la désinfection des projectiles..<br />
Art. 5. Tous les frais sont à charge de l'expert, sauf ceux résultant<br />
de la fourniture des bocaux à viscères.<br />
§2.<br />
Art. 6. Examen et description des lieux. Assistance aux perquisitions.<br />
Recherches de traces et de taches : 40 francs.<br />
§3.<br />
Art. 7. Examen de malades et de blessés :<br />
Visite corpqrelle :<br />
1° Première visite ou visite unique : 50 francs;<br />
2" Visites subséquentes, par visite : 25 francs.<br />
Art. 8. Lorsqu'un même réquisitoire comporte l'examen de plu- -<br />
sieurs blessés ou malades dans une même commune, les honoraires<br />
pour la quatrième personne examinée et les suivantes sont réduitsde<br />
50 francs à 25 francs par personne examinée.<br />
Dans les cas spéciaux, tels que catastrophes, empoisonnements,.<br />
surveillance des établissements de puériculture, etc., comportant<br />
dans une même commune plus de dix examens sommaires, le chiffredes<br />
honoraires ne peut dépasser 20 francs par personne et parvisite.
3 April 1928. 13»<br />
HoOFbSTÙK II. — Geneesheeren of heelmeesters als deskundige<br />
opgeroepen.<br />
Ieder in. een rekwisitorium bij naam aangeduide deskundige mag,<br />
Voor het opmaken van den staat zijner honoraria, de volgende<br />
cijfers tôt grondslag hernen :<br />
§ 1.<br />
Art. 3. 1° Voor een uitwendige lijkschouwing, ev. met in<strong>be</strong>grip<br />
van peiling der wonden :<br />
Ten huize : 100 frank.<br />
In een kliniek, doodenhuis of gasthuis : 60 frank.<br />
2° Voor eene lijkschouwing, daaronder <strong>be</strong>grepen de uitwendige<br />
lijkschouwing, het onderzoek der verwondigen en dissectie derzeive :<br />
175 frank;<br />
3° Als het <strong>be</strong>vel tôt lijkschouwing wordt gegeven meer dan drie<br />
•dagen na het overlijden : 200 frank;<br />
4° Voor schouwing van een fœtus : 75 frank.<br />
. Art. 4. Behalve wat de fœtussen <strong>be</strong>treft, zijn onder de bij artikel 3<br />
voorziene lijkschouwing niet <strong>be</strong>grepen en geven recht op eene vergoeding<br />
van 100 frank :<br />
1" Het afzonderen der ingewanden en het insluiten derzelfve in<br />
ïiokalen;<br />
.2° Het afzonderen en voor<strong>be</strong>reiden van een anatomisch stuk;<br />
3° Het wegnemen en ontsmetten van projectielea<br />
Art. 5. Al de kosten komen ten laste van den deskundige, <strong>be</strong>halve<br />
•die voor het leveren van bokalen voor ingewanden.<br />
§2.<br />
Art. 6. Schouwing en <strong>be</strong>schrijving der plaats. Deelneming aan<br />
gerechtelijke onderzoekingen. Opzoeking van sporen en vlekken :<br />
•40 frank.<br />
§3.<br />
Art. 7. Onderzoek van zieken en verwonden.<br />
L'chamelijk onderzoek :<br />
1° Eerste onderzoek of een enkel onderzoek : 50 frank;-<br />
2° Volgende onderzoeken, per onderzoek : 25 frank.<br />
Art. 8. Wanneer in hetzelfde rekwisitorium last.wordt gegeven tôt<br />
het onderzoek van meer verwonden of zieken in een zelfde gemeente,<br />
worden de honoraria voor den vierden en voor de volgende onderzochte<br />
përsonen, van 40 frank verminderd tôt 25 frank per onderzochten<br />
persoon. -<br />
. In bijzondere gevallen, zooals rampen, vergiftigingen, toezicht over<br />
het onderzoek van meer verwonden of zieken in een zelfde gemeente,<br />
aanleiding geven tôt meer dan tien summiere onderzoekingen, mag<br />
het <strong>be</strong>drag der honoraria 20 frank per persoon' en per onderzoek<br />
4iiet overschrijden.
3 avril 1928.<br />
Art: 9. L'expert n'est autorisé à visiter plus de cinq fois un maladeou<br />
-un blessé que sur réquisition spéciale du magistrat requérant.<br />
Art. 10. Lorsque l'expert s'est rendu sur place pour procéder à une<br />
autopsie ou pour examiner uni malade ou un blessé et que l'absencedu<br />
cadavre, du malade ou du blessé a rendu, ce jour-là, le devoir<br />
impossible, l'expert a droit à une indemnité unique de 25 francs.<br />
L'indemnité sera aussi allouée si le devoir a été rempli le mêmejour,<br />
mais n'a pu l'être qu'après référé au magistrat requérant.<br />
§ 4. — Opérations de laboratoire.<br />
Art. 11. Examen descriptif des pièces de conviction mentionnées,<br />
sur un réquisitoire, y compris le rapport écrit : 40 francs.<br />
Art. 12. Si les opérations ci-dessus comportent des recherches,<br />
spéciales : <strong>his</strong>tologiques.,, sang-, sperme, oxyde de carbone, poils,<br />
la détermination de la nature d'une tache, des recherches micrographiques<br />
et de chimie médicale, tous frais à charge de l'expert, y<br />
compris le rapport et le salaire des aides : 200 francs.<br />
Art. 13. Détermination de la nature du sang, identification par lesépreuves<br />
sérologiqueS', tous frais à charge die l'exjert : 400 francs.<br />
Cette opération suppose la détermination préalable de l'existence<br />
du sang; l'expert n'est pas autorisé à la pratiquer si les résultats,<br />
dp la première opération (art. 12) ont été négatifs.<br />
Art. 14. Si la méthode sérologique n'a pas donné les résultats,<br />
concluants et s'il n'y a pas lieu de compléter les recherches par la<br />
méthode anaphylactique ou toute autre méthode de contrôle, l'expert<br />
est autorisé à compter, tous frais compris, pour le supplément de<br />
recherches : 200 francs.<br />
Art. 15. Analyse qualitative et quantitative des urines, y compris<br />
les frais et la rédaction du rapport : 75 francs.<br />
Art. 16. Recherche de la syphilis par la réaction de Bordet-<br />
Uénigoux, y compris le prélèvement par ponction veineuse ou lombaire,<br />
le rapport et les frais : 200 francs.<br />
Art. 17. Recherches bactériologiques, tétanos, gonocoques, bacille<br />
de Koch, y compris le prélèvement, les frais et le rapport écrit<br />
200 francs.<br />
Art.-18. Recherche de balistique en collaboration avec l'expert<br />
spécialiste : 200 francs.<br />
Art. 19. Recherches toxicologiques en collaboration avec l'expert,<br />
spécialiste : 200 francs.
3 April 1928. 141.<br />
Ait. 9. De deskundige mag slechts bij bijzondere opvordering van<br />
'tien requireerenden magistraat een zieke ef een verwonde meer dan<br />
vijfmaal onderzoeken.<br />
Art. 10. Begeeft de deskundige zich 1er plaats om tôt eene lijkschouwing<br />
over te gaan of om een zieke of een verwonde te onderzoeken<br />
en is, door de afwezigheid van het lijk, van den zieke of den<br />
verwonde de schouwing of het onderzoek op dien dag onmogelijk,<br />
ti«n heeft de deskundige recht op één vergoeding van 25 frank.<br />
De vergoeding wordt insgelijks toegekend, zoo op denzelfden dag<br />
het onderzoek of de schouwing werd gedaan, doch slechts nadat de<br />
requireerende magistraat werd geraadpleegd.<br />
§ 4. — Laboratorium<strong>be</strong>werkingen.<br />
Art. 11. Beschrijvend onderzoek der in het rekwisiorium vermelde<br />
overtuigingstukken, daaronder <strong>be</strong>grepen het schriftelijk verslag :<br />
40 frank.<br />
Art. 12. Geven- bovenstaande <strong>be</strong>werkingeu aanleiding tôt bijzondere<br />
navorschingen <strong>be</strong>treffende weefsels, bloed, sperma, kooloxyde,<br />
haartjes, <strong>be</strong>paling van den aard eener vlek, micrograp<strong>his</strong>che of<br />
medico-chemische onderzoekingen, aile kosten ten laste zijnde van<br />
cten deskundige, daaronder <strong>be</strong>grepen het verslag en het salaris der<br />
hclpers : 200 frank.<br />
Art. 13. Bepaling van den aard van het bloed, vaststelling door<br />
strologische proeven, aile kosten ten laste zijnde van den deskundige<br />
: 400 frank.<br />
Deze <strong>be</strong>werking stelt voorop de vaststelling dat er werkelijk bloed<br />
voorhanden is; de deskundige mag er niet toe overgaan, zoo deeerste<br />
<strong>be</strong>werking (art. 12) tôt een ontkennenden ttitslag leidde.<br />
Art. 14. Leidde de serologische méthode tôt g'een afdoende uitslagen<br />
en dient daartnboven de anaphylactische of een andere méthode<br />
lot contrôle toegepast, dan mag de deskundige, voor de aanyullende<br />
cpzoeking, aile kosten in<strong>be</strong>grepen, in rekèning brengen : 200 frank.<br />
Art. 15. Qualitatieve en quantifatieve pisontleding, daaronder<br />
<strong>be</strong>grepen de kosten en het opmaken van het verslag : 75 frank.<br />
Art. 16. Nasporing van syphilis, door de reactie van Bordet-<br />
Gengoux, daaronder <strong>be</strong>grepen opneming door aderlijke- of lendenpunctie,<br />
verslag en kosten : 200 frank.<br />
Art. 17. Bacteriologische- nasporing, tétanos, genococccn, Koch'bacillen,<br />
daaronder <strong>be</strong>grepen' opneming, kosten en schriftelijk vers'ag<br />
: 200 frank.<br />
Art. 18. Nasporingen in balistiek, in medewerking met den bijzonderen<br />
deskundige : 200 frank.<br />
Art. 19. Nasporing van giststoffen, in medewerking met dei*.<br />
bijzoncrèren deskundige : 200 frank.
542 3 avril 1928.<br />
. ,.. ; . §5. .<br />
Art. 20. Constat-d'un état mental, en cas de séquestration, à domicile<br />
: 40 francs.<br />
. Si le médecin a été. requis, de déposer un rapport ou de délivrer<br />
un certificat, après enquête,, eiu vue de cptJocation : 100 francs.<br />
• Art. 20&/S.' Examen mental sommaire d'un prévenu avec visites<br />
multiples et examen du dossier, y compris le certificat ultérieur en<br />
•vue de collocation : 200 francs. •<br />
Art. 20/er. Examen' mental approfondi comportant : l'examen du<br />
dossier, l'enquête sur l'hérédité, l'existence sociale antérieure, les<br />
antécédents pathologiques, l'examen somatique, l'examen systématique<br />
du système nerveux, l'examen mental et l'analyse des urines,<br />
y compris le certificat ultérieur en vue de collocation : 300 à<br />
600 francs.<br />
Si la somme allouée par le juge d'instruction dépasse 400 francs,<br />
h «sans opposition» peut être refusé et le mémoire litigieux soumis<br />
à la commission, conformément à l'article 79 du tarif criminel....<br />
Art. 21. Examen mental d'un aliéné au point de vue du maintien<br />
de la collocation : 250 à 500 francs.<br />
• - § 6, .<br />
Art. 22. Examens radiographiques et radioscopiques de la tête,<br />
du thorax et de l'abdomen, aux fins d'établir un diagnostic, rapport<br />
-compris, quel que soit le nombre des clichés, tous frais compris :<br />
2(X) francs.<br />
Art. 23. Examens, radiographiques et radioscopiques d'un membre<br />
aux fins d'établir un diagnostic, rapport compris, quel que soit le'<br />
jiombre des clichés, tous frais compris : 150 francs.,<br />
.§ 7. — Frais de déplacement.<br />
Art. 24. L'expert qui se transporte à deux kilomètres ou plus de sa<br />
résidence, reçoit comme frais' de voyage, par kilomètre parcouru,<br />
tant à l'aller qu'au retour : 1 franc; 60 centimes au delà du cinquantième<br />
kilomètre, trajet aller et retour "compris.<br />
Art. 24bis. Lorsque l'expert jouit d'une réduction dans le prix du<br />
transport pair chemin dé fer ou par chemin de fer vicinal, l'indemnité<br />
est 'réduite :<br />
De 25 p. c. si la réduction dont l'expert bénéficie est de la moitié<br />
ou moins; •<br />
De 50 p. c. si la réduction est supérieure à la moitié sans excéder<br />
les trois quarts;<br />
Et de 75 p. c. dans les autres cas.
3 April 1928. 143<br />
§5.<br />
Art. 20. Vaststellen van den geestestoestand in geval van verpleging<br />
ten huize : 40 frank. • -<br />
Indien de geneesheer er toe verzocht werd een verslag in te dienen<br />
of na onderzoek een attest te verstrekken met het oog op de opsluiting<br />
: 100 frank.<br />
. ...Art. 206/s. Summier onderzoek naar dén toestand der geestesvermogens<br />
bij een <strong>be</strong>klaagde met herhaald <strong>be</strong>zoek en onderzoek van<br />
het dossier, met in<strong>be</strong>grip van het later te verstrekken attest met het<br />
v-cg op opsltiiting : 200 frank.<br />
Art. 2Qter. Grondig onderzoek naar den toestand der geestesvermogens,<br />
omvattend het onderzoek van het dossier, het onderzoek<br />
naar de erfelijkheid, den vroegeren maatschappelijken stand, de<br />
vroegere pathologische verschijnselen, het lichamelijk onderzoek, het<br />
systematisch onderzoek van het zenuwstelsel, het geestesonderzoek<br />
en de ontleding van de urine, met in<strong>be</strong>grip van het later te verstrekktii<br />
attest, met het oog op de opsluiting : 308 tôt 600 frank.<br />
Indien het door de onderzoeksrechter toegekend <strong>be</strong>drag 400 frank<br />
le boven gaat, kan de melding « zonder verzet » geweigerd worden.<br />
en de <strong>be</strong>twiste memorie, overeenkomstig artikel 79 van het tarief<br />
in strafzaken, aan de commissie worden voorgelegd.<br />
Art. 21. Onderzoek naar den toestand der geestesvermogens bij<br />
citt krankzinnige, in verband met dezes <strong>be</strong>houd in een gesticht :<br />
250 tôt 500 frank.<br />
§6. •<br />
Art. 22. Radiograp<strong>his</strong>ehe en radioseopische -nasporingen <strong>be</strong>treffinde<br />
het hoofd, de borstkas en den buik, met het oog op diagnose,<br />
daaronder <strong>be</strong>grepen het verslag, welk ook aantal cliché's weze, en<br />
aile kosten in<strong>be</strong>grepen : 200 frank.<br />
Art. 23. Radiograp<strong>his</strong>ehe en radioseopische nasporingen van een<br />
lidmaat, met het oog op diagnose, daaronder <strong>be</strong>grepen het verslag,<br />
welk ook het aantal cliché's weze, aile kosten in<strong>be</strong>grepen : 150 frank.<br />
§ 7. — Reiskosten.<br />
Art. 24. De deskundige die zich moet verplaatsen over een afstand<br />
van twee kilometer of meer van zijne verblijfplaats ontvangt zoowel<br />
bij de heen als bij de terugreis per afgelegden kilometer eene reisvengoediinig<br />
van één frank ; 60 centiem boven den vijftigsten kilometer<br />
heen- en terugreis in<strong>be</strong>grepen. . .<br />
Art. 246/.V. Wanneer de deskundige eene prijsvermindering geniet<br />
voor het vervoer per spoor of buurtspoorweg, wordt de vergoeding<br />
verminderd :<br />
Met 25 t. h. als de aan den deskundige toegestane vermindering<br />
de helft of minder <strong>be</strong>draagt;<br />
Met 50 t. h. als de vermindering meer dan de helft <strong>be</strong>draagt zonder<br />
de drie vierden te boven te gaan;<br />
En met 75 t. h. in de andere gevallen.
144 3 avril 1928.<br />
Art. 25. La distance est calculée d'après le dictionnaire des distances<br />
légales.<br />
Barème relatif aux expertises balistiques.<br />
§ 1 C1<br />
— Devoirs d'expertises.<br />
Article 1 er<br />
. Examen complet d'une arme comprenant : démontage^<br />
nettoyage, remontage, mensurations, vérification du fonctionnement<br />
et rapport : 75 francs.<br />
Art. 2. Examen d'une arme pour vérifier si elle a été employée<br />
récemment, comprenant prélèvement des résidus, analyses chimiques,<br />
coût des réactifs, rapport :<br />
Pour une arme à une chambre de poudre : 50 francs et, pour une<br />
arme ayant plus d'une chambre de poudre : 10 francs par chambre<br />
supplémentaire.<br />
Art. 3. Examen des munitions se rapportant à une arme, comprenant<br />
mensuration, analyse des explosifs," coût des réactifs et rapport<br />
: 50 francs.<br />
Art. 4. Examen d'un projectile tiré, comprenant examen macroscopique<br />
et microscopique, mensuration, recherches d'identification,<br />
coût des réactifs et rapport : 50 francs.<br />
Art. Abis. Examen d'un projectile en vue d'identifier l'arme qui<br />
Va tiré, celle-ci étant absente, y compris développement sur étain,<br />
microphotographie des dits développements et tir pour l'obtention<br />
de projectiles de comparaison : 230 francs.<br />
Art. Mer. Identification d'une douille tirée : 10 francs pour la première;<br />
5 francs pour chacune des suivantes.<br />
Art. 5. Relevé des trajectoires, comprenat les mensurations, l'établissement<br />
de l'épure descriptive : 100 a 175 francs.<br />
Art. 6. Examen de vêtements, comprenant examen macroscopiqueet<br />
microscopique — relevé des traces de projectiles, des brûlures<br />
et des incrustations de poudre — caractériser la nature de la poudre<br />
qui a produit les résidus, et rapport : 50 francs pour le premier<br />
vêtement et 20 francs pour chaque vêtement suivant.<br />
Art. 7. Déterminat-km-de la puissance d'une arme. Expériences de<br />
tir pour la justesse"; relevé des coups, fourniture de munitions, rapport<br />
: 75 francs.<br />
Art. 8. Détermination d'une distance de tir : pour un tir à balle :<br />
85 francs; pour un tir à fusil à projectiles multiples, tous frais compris<br />
: 100 francs; par distance supplémentaire : pour un tir à<br />
balle : 25 francs; pour un tir à plomb : 35 francs.
3 April 1928. 145<br />
Art. 25. De afstand wordt <strong>be</strong>rekend volgens het boek der afstandstafelen.<br />
Regeling van de honorarla van deskundigen in de balistiek.<br />
§ 1. — Bewer'kingen aan de deskundigen opgelegd.<br />
Artikel 1. Volledig onderzoek van een wapen daaronder<br />
<strong>be</strong>grepen : het uiteennemen, schoonmaken, weder ineenzetten, meten<br />
nazien van deszelfs werking, en verslag : 75 frank.<br />
Art. 2. Onderzoek van een wapen om na te gaan of het onlangs<br />
^werd ge<strong>be</strong>zigd, daaronder <strong>be</strong>grepen opneming van den neerslag,<br />
scheikundige ontieding, kosten van reagenten, verslag :<br />
Voor een wapen met één kruitkamer : 50 frank, en voor een<br />
wapen met meer kruitkamers : 10 frank per kruitkamer meer.<br />
Art. 3. Onderzoek van den bij een wapen <strong>be</strong>hoorenden schietvoorraad,<br />
daaronder <strong>be</strong>grepen meting, ontieding der springstoffen, kosten<br />
der reagenten en verslag : 50 frank.<br />
Art. 4. Onderzoek van een afgeschoten,.projectiel, daaronder <strong>be</strong>grepen<br />
macro- en microscopische nasporingen, metingen, opzoekingen<br />
tôt indentificeering, kosten van reagenten en verslag : 50 frank.<br />
Art. 467s. Onderzoek van een projectiel om het ontbrekend wapen<br />
waarmede het werd geschoten te kunnen erkennen, daaronder<br />
<strong>be</strong>grepen voorstellingen op tin, microfotographie van <strong>be</strong>doelde vqorstellincren<br />
en het schieten voor het verkrijgen van projectielen ter<br />
vergelijking : 230 frank.<br />
Art. 4fer. Identificeeren van een afgeschoten huis : 10 frank voor<br />
•de eerste : 5 frank voor ieder der volgende.<br />
Art. 5. Bepaling van de door projectielen gevolgde baan, daar-<br />
•onder <strong>be</strong>grepen metingen en opmaken van eene <strong>be</strong>schrijvende teekening<br />
: 100 tôt 175 frank.<br />
Art. 6. Onderzoek van kleedingstukken, daaronder <strong>be</strong>grepen macro-<br />
«n microscopische nasporing — vaststelling en opneming van sporen<br />
van projectielen, van verbranding, van neerslag van buskruit —<br />
nadere aanwijzing van den aard van het buskruit waarvan de neerslag<br />
voortkomt en verslag : 50 frank voor het eerste kleedingstuk,<br />
en 20 frank voor ieder.van de volgende.<br />
• Art. 7. Bepaling van de kracht van een wapen. Schietproefnemingen<br />
wat de juistheid <strong>be</strong>treft; opneming der schoten, levering van<br />
kogels, verslag : 75 frank.<br />
Art. 8. Bepaling van een afstand van waar geschoten werd : met<br />
een kogel : 85 frank; met een geweer met meer dan een projectiel,<br />
aile kosten in<strong>be</strong>grepen : ICO frank; per bijkomehden afstand : voor<br />
het schieten met een kogel : 25 frank; voor het schieten met<br />
Joodjes : 35 frank.
146<br />
3 avril 1928.<br />
§ 2. — Frais de déplacement.<br />
Art. 9. L'expert qui se transporte à deux kilomètres ou plus der<br />
sa résidence, reçoit comme frais de voyage, par kilomètre parcouru<br />
tant à l'aller qu'au retour : un franc; 60 centimes au delà<br />
du 50 e<br />
kilomètre, trajet aller et retour compris.<br />
Art. 9bis. Lorsque l'expert jouit d'une réduction dans le prix du,'<br />
transport par chemin de fer ou par chemin de fer vicinal, l'indemnité<br />
est réduite :<br />
De 25 p. c. si la réduction dont l'expert bénéficie est de la moitiéou<br />
moins;<br />
De 50 p. c. si la réduction est supérieure à la moitié, sans excéder<br />
les trois quarts;<br />
Et de 75 p. c. dans les autres cas.<br />
Barème des travaux spéciaux de micrographie concernant les armeset<br />
les munitions.<br />
Article 1 er<br />
. Tir pour l'obtention de munitions de comparaison,,<br />
par arme : 40 francs.<br />
Art. 2. Prise de micrographies comprenant examen microscopiqiiepréalable,<br />
repérage des caractéristiques, mise au point d'essai :<br />
•Pour la première micrographie : 100 francs;<br />
iPour chacune des suivantes se rattachant au même objet :. ;<br />
50 francs.<br />
Art. 3. Identification par superposition; par série d'identification ::<br />
60 francs.<br />
Art. 4. Identification par traçage; par identification : 70 francs..<br />
Art. 5. Identification par développement; par étain utile : 10 fr..<br />
Art. 6. Les frais accessoires et frais de déplacement sont réglés:<br />
conformément aux dispositions des articles 13, 14 et \4bis dubarème<br />
pour les travaux de dactyloscopie et de police scientifique..<br />
Barème pour les travaux de dactyloscopie<br />
et de police scientifique.<br />
§ 1 ". — Devoirs d'expertise.<br />
Les frais d'assistance sont compris dans les honoraires.<br />
L'examen, l'analyse et la description des pièces de convictiorv<br />
aux fins de révélation de traces ne donnent pas lieu à un honoraire<br />
spécial.<br />
Les prises d'empreintes digitales et palmaires, le relevé d'empreintes<br />
de pieds, la comparaison des deux fiches pour identification,<br />
les recherches dans les casiers monodactylaires et décadactylaire*
3 April 1928. 147<br />
§ 2. — Reiskosten.<br />
Art. 9. De deskundige die zich moet verplaatsen over een afstand<br />
van twee kilometer of meer van zijne verblijfplaats ontvangt zoowel<br />
bij de heen- als bij de terugreis, per afgelegden kilometer, een reisvergoeding<br />
van één frank, 60 centiem boven den 50° kilometer, heen-<br />
•en terugreis in<strong>be</strong>grepen.<br />
Art. 9bis. Wanneer de deskundige eene prijsvermindering genièt<br />
"voor het vervoer per spoor of per buurtspoorweg, wordt de vergoeding<br />
verminderd :<br />
Met 25 t. h. als de aan den deskundige toegestane vergoeding de<br />
helft of minder <strong>be</strong>draagt;<br />
Met 50 t. h. aïs de vermindering meer dan de helft <strong>be</strong>draagt,<br />
zonder de drie vierden te boven te gaan;<br />
En met 75 t. h. in de andere gevallen.<br />
Regeling van de honoraria voor bijzondere <strong>be</strong>werking<br />
van micrographie <strong>be</strong>treffende wapens en schietvoorraad.<br />
Artikel 1. Het schieten om kogels ter vergelijking te <strong>be</strong>komen,<br />
per wapen : 40 frank.<br />
Art. 2. Nemen van micrographie^, daaronder <strong>be</strong>grepen . voorafgaand<br />
microscopisch onderzoek, nasporing der kenmerken, proef<br />
van scherpstelling :<br />
Voor de eerste micrographie : 100 fran'k;<br />
Voor ieder der volgende, <strong>be</strong>treffende hetzelfde voorwerp : 50 fr.<br />
Art. 3. Identificeeren door <strong>be</strong>dekking : per identificatie-reeks •<br />
•60 frank.<br />
Art. 4. Identificeeren door afteekening, per identificeering : 70 fr.<br />
Art. 5. Identificeering door ontwikkeling, per bruikbaar blad tin :<br />
10 frank.<br />
Art. 6. De bijkomende kosten en de reiskosten worden geregeld<br />
«vereenkomstig de <strong>be</strong>palingen van de artikelen 13, 14 en \4bis van<br />
de regeling van honoraria voor de <strong>be</strong>werkingen in zake dactyloscopie<br />
en criminalistiek.<br />
Regeling van honoraria voor <strong>be</strong>werkingen in zake dactyloscopie<br />
en criminalistiek.<br />
§ 1. — Bewerkingen aan de deskundigen opgelegd.<br />
Kosten voor helpers zijn onder de honoraria <strong>be</strong>grepen.<br />
Het onderzoeic, de ontleding en de <strong>be</strong>schrfjving der overtuigings-<br />
•stukken met het oog op nadere ontdekkingen geven geen recht op<br />
een bijzonder honorarium.<br />
Het nemen van vinger- of palmafdrukken, het nemen van voetafdrukken,<br />
het vergelijken van twee- afdrukkaarten met het oog op<br />
identificeering. het opzoeken en de een- en tienvingerafdrukkaarten
148<br />
3 avril 1928.<br />
6ont opérés par la police judiciaire, au <strong>be</strong>soin sous la direction de<br />
l'expert, qui n'a droit de ce chef à aucun honoraire spécial.<br />
Article 1". Recherches d'empreintes sur places; par réquisitoire :<br />
40 francs.<br />
Art. 2. Prise sur un cadavre des empreintes digitales et palmaires<br />
: 50 francs.<br />
Art. 3. Prisé sur un cadavre des empreintes digitales et palmaires<br />
après exhumation : 70 francs.<br />
Art. 4. Prise sur un cadavre des empreintes digitales et palmaires,<br />
•en cas de régénération des pulpes digitales; emi plus : 70 francs.<br />
Art. 5. Comparaison des agrandissements photographiques des.<br />
empreintes relevées avec les fiches papillaires des personnes nominativement<br />
désignées dans le réquisitoire :<br />
Par comparaison :<br />
1" Pour chacune des deux premières : 30 francs, avec un minimum<br />
de 50 francs;<br />
2° Pour chacune des huit suivantes : 20 francs;<br />
3" Pour chacune des suivantes, jusqu'à la cinquantième inclusivement<br />
: 10 francs et de la cinquante et unième jusqu'à la centième<br />
inclusivement : 7 francs;<br />
4" pour chacune des suivantes, jusqu'à la cent cinquantièmeinclusivement<br />
: 4 francs;<br />
5° Pour chacune des suivantes : 2 francs.<br />
Art. 6. Repérage, traçage et numérotage, à l'encre, sur les agrandissements;<br />
par identification : 60 francs.<br />
Art. 7. Moulage d'une empreinte de pas et analyse : 35 francs;<br />
par moulage supplémentaire : 10 francs.<br />
Art. 8. Description d'un pied et comparaison avec des empreintes,<br />
de pied, moulées, dessinées ou photographiées :<br />
Par empreinte comparée :<br />
1° Pour chacune des trois premières : 35 francs;<br />
2° Pour chacune des suivantes : 10 francs.<br />
Art. 9. Prise d'une empreinte d'effraction avec surmoulage L<br />
30 francs.<br />
Art. 10. Prise d'une empreinte d'effraction avec reproduction par<br />
la galvanoplastie : 50 francs.<br />
Art. 11. Comparaison d'une empreinte d'effraction avec des outils r<br />
Par outil :<br />
1° Pour chacun des trois premiers : 40 francs;<br />
2° Pour chacun des suivants : 10 francs.
3 April 1928. 149'<br />
wordt gedaan door de rechterlijke politie, desnoods onder toezicht<br />
van den deskundige, die deswege op geen enkel bijzonder honorarium<br />
recht heeft.<br />
Artikel 1. Nasporing van afdrukken ter plaats; na opvordering;<br />
daartoe : 40 frank.<br />
Art. 2. Nemen van vinger- en palmafdrukken op een lijk : 50 fr..<br />
Art. 3. Nemen van vmger- en palmafdrukken op een lijk na opgraving<br />
: 70 frank.<br />
Art. 4. Nemen van vinger- en palmafdrukken op een lijk, ingevai:<br />
de vingertoppen eene <strong>be</strong>werking moesten ondergaan om hun den<br />
oorspronkelijken vorm terug te geven : toeslag van 70 frank.<br />
Art. 5.- Vergelijking van de fotografische vergrootingen van de<br />
opgenomen afdrukken met de vingerafdrukbladen van personen met:<br />
name aangeduid in het rekwisitorium :<br />
Per vergelijking :<br />
1" Voor ieder der twee eerste : 30 frank, met minimum vain<br />
50 frank;<br />
2" Voor ieder der acht volgende : 20 frank;<br />
3° Voor ieder vari de volgende tôt en met de vijftigste : 10 frank.<br />
en yan af den een en vijftigste tôt en met de honderdste : 7 frank;.<br />
4° Voor ieder van de volgende tôt en met de honderd vijftigste :.<br />
4 frank;<br />
5" Voor ieder van de volgende : 2 frank.<br />
. Art. 6. Nasporing der kenmerken, aanduiding en nummering met<br />
inkt op de vergrootingen, per identificatie : 60 frank.<br />
Art. 7. Afgietsel van een voetspoor en ontleding : 35 frank; per<br />
afgietsel meer : 10 frank.<br />
Art. 8. Beschrijving van een voet en vergelijking met afgegoten,.<br />
geteekende of gefotografeerde voetspoorafdrukken :<br />
Per vergelijken afdruk :<br />
1° Voor ieder der drie eerste : 35 frank;<br />
2° Voor ieder der volgende : 10 frank.<br />
. Art. 9. Nemen van een afdruk van het spoor eener inbraak, met:<br />
tweede afgietsel : 30 frank.<br />
Art. 10. Nemen van een afdruk van het spoor eener inbraak, met:<br />
tweede afdruk <strong>be</strong>komen door de galvanoplastie : 50 frank.<br />
Art. 11. Vergelijking van een afdruk van het spoor eener inbraak.<br />
door middel van werktuigen :<br />
Per werktuig :<br />
1" Voor ieder der drie eerste : 40 frank';<br />
2* Voor ieder der volgende : 10 frank.
.150 3 avril 1928.<br />
§ 2. — Graphométrie.<br />
Art. 12. Par expert : expertise graphométrique : 1,200 à 1,500 fr.<br />
Si la somme allouée par le juge d'instruction dépasse 1,200 fr.,<br />
it « sans opposition » peut être refusé et le mémoire litigieux soumis<br />
à la commission, conformément à l'article 79 du tarif criminel.<br />
§ 3. •— Des frais accessoires.<br />
Art. 13. Les photographies sont fournies sur réquisitoire séparé..<br />
§ 4. — Des frais de déplacement.<br />
• Art. 14. L'expert, l'aide, qui se transportent à deux kilomètres<br />
•ou plus de leur résidence, reçoivent comme frais de voyage par<br />
Kilomètre parcouru tant à l'aller qu'au retour, l'expert : un franc,<br />
•60 centimes au delà du 50° kilomètre trajet aller et retour compris;<br />
l'aide : 50 centimes, 35 centimes au delà du 50" kilomètre<br />
trajet aller et retour compris.<br />
Art. 1467s. Lorsque l'expert jouit d'une réduction dans le prix<br />
•du transport par chemin de fer ou par chemin de fer vicinal,<br />
l'indemnité est réduite :<br />
De 25 p. c. si la réduction dont l'expert bénéficie est de la<br />
moitié ou moins; .<br />
De 50 p. c. si la réduction est supérieure à -la moitié -sans excéder<br />
les trois quarts;<br />
Et de 75 p. c. dans les autres cas.<br />
Ces réductions s'appliquent également aux frais de voyage de<br />
l'aide s'il jouit d'une réduction dans le prix du transport.<br />
Barème des honoraires des chimistes experts<br />
en denrées alimentaires.<br />
Article l" r<br />
. Le tarif d'analyses dés denrées alimentaires approuvé<br />
par M. le ministre de l'intérieur et de l'hygiène, (e 15 mars 1928,<br />
•est rendu applicable en matière répressive.<br />
Art. 2. Aucune somme ne peut être portée en compte pour fournitures<br />
nécessaires aux analyses; tous les frais d'exécution des analyses<br />
sont à charge des chimistes.<br />
Airt. 3. L'expert qui se transporte à deux kilomètres ou plus<br />
de sa résidence, reçoit comme frais de voyage, par kilomètre parcouru<br />
tant à l'aller qu'au retour : 1 franc; 60 centimes au delà du<br />
•cinquantième kilomètre, trajet aller et retour compris.<br />
Art. 36/s. Lorsque le chimiste jouit d'une réduction dans le prix<br />
du transport par chemin de fer ou par chemin de fer vicinal,<br />
l'indemnité est réduite; . .<br />
De 25 p. c. si la réduction .dont le chimiste bénéficie es,t de la<br />
moitié ou moins;
3 April 1928. 151'<br />
§ 2. — Graphometrie.<br />
Art. 12. Door deskundige : graphometrisch onderzoek : 1,200 tôt:<br />
1,500 frank.<br />
Indien het door den onderzoeksrechfer toegekend <strong>be</strong>drag 1,200 fr.<br />
te boven gaat, kan de melding « zonder verzet » geweigerd worden.<br />
en de <strong>be</strong>twiste memorie, overeenkomstig artikel 79 van het tarief in:<br />
strafzaken, aan de commissie worden voôrgelegd.<br />
§ 3. — Bijkomende kosten.<br />
Art. 13. De liclit<strong>be</strong>elden worden geleverd tegen afzonderlijk rekwisitorium.<br />
§ 4. — Reiskosten.<br />
•.Art. 14. De deskundige en de helper die zich rnoeten verplaatson.<br />
over een afstand van twee kilometer of meer van hunne verblijf-ptaats<br />
ontvangen, zoowel bij de heen- als bij de terugreis, per<br />
afgelegden kilometer, de deskundige : eene reisvergoeding van één.<br />
frank, 60 centiem boven de 50" kilometer, heen en terugreis in<strong>be</strong>grepen;<br />
de helper : eene reisvergoeding van.5,0,centiem, 35 centiem;<br />
boven den 50" kilometer, heen- en terugreis in<strong>be</strong>grepen.<br />
Art. 1467s. Wanneer de deskundige eene prijsvermindering geniet:<br />
voor het vervoer per spoor- of buurtspoorweg, wordt de vergoeding.<br />
verminderd :<br />
Met 25 t. h. als de aan den deskundige toegestane vermindering.<br />
de helft of minder <strong>be</strong>draagt;<br />
Met 50 t. h. aïs de vermindering meer dan de helft <strong>be</strong>draagt,.<br />
zonde de drie kwart te boven te gaan;<br />
En met 75 t. h. in de andere gevallen.<br />
Deze verminderingen zijn ook toepasselijk op de reiskosten van.<br />
den helper, wanneer deze eene prijsvermindering voor het vervoer<br />
geniet.<br />
Regeling van de honoraria van scheikundigen<br />
deskundigen in eetwaren.<br />
Het door den heer Minister van Binnenlandsche Zaken en Vol'ksgezondheid<br />
op 15 Maart 1928 goedgekeurd tarief van ontledingen<br />
van eetwaren is toepasselijk in strafzaken.<br />
Er mag niets in rekening worden gebracht voor ontledingsmateriaal;<br />
al de kosten voor ontledingen zijn ten laste van de scheikundigen.<br />
Art. 3. De deskundige die zich moet verplaatsen over een afstandvan<br />
twee kilometer of meer van zijn verblijfplaats ontvangt zoowel<br />
bij de heen- als bij de terugreis, per afgelegden kilometer, eene reisvergoeding<br />
van 1 frank; 60 centiem boven den kilometer, heen- en<br />
terugreis in<strong>be</strong>grepen.<br />
Art. 3bis. Wanneer de scheikundige eene prijsvermindering geniet<br />
voor het vervoer per spoor- of per buurtspoorweg, wordt de vergoeding<br />
verminderd :<br />
Met 25 t. h. als de aan de scheikundige toegestane vermindering<br />
de helft of minder <strong>be</strong>draagt;
152 3 avril 1928.<br />
De 50 p. c. si la réduction est supérieure à la moitié sans excéder<br />
Jes trois quarts;<br />
Et de 75 p. c. dans les autres cas.<br />
Barème des honoraires des vétérinaires.<br />
Article 1 er<br />
. Il est alloué au vétérinaire, en tenant compte des<br />
•usages locaux :<br />
1" Pour une visite et éventuellement le rapport : 10 à 20 francs;<br />
2° Pour une ouvertue de cadavre, y compris le rapport : 45 fr.;<br />
3° Pour tout prélèvement d'organes, de viscères, de projectiles :<br />
•30 francs.<br />
Art. 2. L'expert qui se transporte à deux kilomètres ou plus de<br />
sa résidence, reçoit comme frais de voyage, par kilomètre parcouru,<br />
tant à l'aller qu'au, retour : 1 franc; 60 centimes au delà du cin-<br />
•quantième kilomètre, trajet aller et retour compris.<br />
Art. 2bis. Lorsque l'expert-vétérinaire jouit d'une réduction dans<br />
le prix du transport par chemin de fer ou par chemin de fer vicinal,<br />
l'indemnité est réduite :<br />
De 25 p. c. si la réduction dont l'expert-vétérinaire bénéficie est<br />
de la moitié ou moins;-<br />
De 50 p. c. si la réduction est supérieure à la moitié sans excé-<br />
•der les trois quarts;<br />
Et de 75 p. c. dans les autres cas.<br />
Barèmes des honoraires des sages-fejnmes.<br />
Article 1". Il est alloué aux sages-femmes, en tenant compte des<br />
visages locaux, de 10 à 20 francs par visite.<br />
Art. 2. Les sages-femmes sont indemnisées de leurs frais de<br />
•déplacement, conformément à l'article 12 du tarif.<br />
Art. 2bis. Lorsque la sage-femme jouit d'une réduction dans le<br />
prix du transport par chemin de fer ou par chemin de fer vicinai,<br />
.l'indemnité est réduite :<br />
De 25 p. c. si la réduction dont la sage-femme bénéficie est de la<br />
moitié ou moins;<br />
De 50 p. c. si la réduction est supérieure à la moitié sans excéder<br />
les trois quarts;<br />
Et de 75 p. c. dans les autres cas.<br />
DISPOSITIONS GENERALES.<br />
Les mémoires qui portent des frais de déplacement doivent an<br />
indiquer la date.<br />
Lorsque l'expert, pour satisfaire au réquisitoire, a dû se-tran- 1<br />
-<br />
•porter sur les lieux entre 22 et 6 heures; il lui est alloué une indemnité<br />
supplémentaire unique de 50 francs.
3 April 1928.<br />
Met 50 t. h. als de vermindering meer dan de helft <strong>be</strong>draagt,.<br />
zonder de drie kwart te boven te gaan;<br />
En met 75 t. h. in de andere gevallen.<br />
Regeling van de honorâria van veeartsen.<br />
Artikel 1. Mits inachtneming van het plaatselijk gebruik, wordt.<br />
aan den veearts toegekend :<br />
1* Voor een onderzoek en, in voorkomend geval, het verslag ^<br />
van 10 tôt 20 frank;<br />
2* Voor eene lijkopening, daaronder <strong>be</strong>grepen het verslag : 45 fr.;.<br />
3° Voor het afzonderen van welk orgaan of ingewand ook; het<br />
uithalen van een projectiel : 30 frank.<br />
Art. 2. De deskundige die zich moet verplaatsen over een afstand"<br />
van twee 'kiiometer of meer van zijne verblijfplaats ontvangt, zoowel'<br />
bij de heen- als bij de terugreis, per afgelegden kiiometer eene reisvergoeding<br />
van 1 frank; 60 centiemen boven den vijftigsten kiiometer,<br />
heen- en terugreis in<strong>be</strong>grepen.<br />
Art. 2bis. Wanneer de veearts-deskundige eene prijsvermindering<br />
geniet voor het vervoer per spoor of buurtspoorweg, wordt de vergoeding<br />
verminderd :<br />
Met 25 t. h. als de aan den veearts-deskundige toegestane vermindering<br />
de helft of minder <strong>be</strong>draagt;<br />
Met 50 t. h. als de vermindering meer dan de helft <strong>be</strong>draagt,.<br />
zonder de 3/4 te boven te gaan;<br />
En met 75 t. h. in de andere gevallen.<br />
Regeling van de honoraria van vroedvrouwen.<br />
Artikel 1. Mits inachneming der plaatselijke gewoonten, wordt<br />
aan de vroedvrouwen toegekend, per <strong>be</strong>zoek : 10 tôt 20 frank.<br />
Art. 2. De reiskosten der vroedvrouwen worden vergoed overeenkomstig<br />
artikel 12 van het tarief.<br />
Art. 2bis. Wanneer de vroedvrouw eene prijsvermindering geniet<br />
voor het vervoer per spoor- of buurtspoorweg, wordt de vergoeding<br />
verminderd :<br />
Met 25 t. h. als de aan de vroedvrouw toegestane vermindering<br />
de helft of minder <strong>be</strong>draagt;<br />
Met 50 t. h. als de vermindering meer dan de helft <strong>be</strong>draagt,.<br />
zonder de 3/4 te boven te gaan;<br />
En met 75 t. h. in de andere gevallen.<br />
ALGEMEENE BEPALINGEN.<br />
De rekeningen welke reiskosten <strong>be</strong>vatten moeten den dag van die<br />
reizen vermelden.<br />
Wanneer, om aan het rekwisitorium te voldoen, de deskundige<br />
zich ter plaatse heeft moeten <strong>be</strong>geven tusschen 22 en 6 uur, wordt<br />
hem een bijkomende vergoeding van 50 frank toegekend.
.154 3 avril 1928.<br />
TARIF CRIMINEL.. .<br />
DEPENSES SOUMISES A AUTORISATION PREALABLE.<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Vu les articles 49, 50 et 60 du tarif criminel du 1" septembre<br />
1920,<br />
Arrête :<br />
Article 1". Les officiers et agents judiciaires doivent solliciter<br />
l'autorisation préalable du procureur général ou de l'auditeur général<br />
lorsqu'il y aura lieu de prévoir que les frais à faire dépasseront<br />
-vingt francs (art. 49).<br />
Art. 2. L'autorisation préalable doit être demandée par les magistrats,<br />
greffiers et greffiers assumés pour les voyages effectués<br />
en dehors des limites de leur ressort (art. 50).<br />
Art. 3. L'autorisation .préalable dont question à l'article 60 du<br />
"tarif criminel ne doit être demandée que lorsque le magistrat estimera<br />
qu'à raison de l'importance ou du caractère confidentiel des<br />
-documents ou renseignements à transmettre, ceux-ci ne peuvent<br />
• être confiés aux services réguliers de transports qui sont à sa<br />
-disposition (art. 60).<br />
Art. 4. Toutefois, les frais dont il est question aux trois articles<br />
précédents peuvent être faits, sans autorisation préalable, lorsque<br />
les circonstances exigent qu'il soit procédé d'urgence. Dans ce<br />
• cas, ratification de la dépense devra être immédiatement demandée.<br />
Bruxelles, le 30 décembre 1920.<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
EM. VANDERVELDB.<br />
Vu l'article 49 du tarif criminel du 1" septembre 1920,<br />
Arrête :<br />
L'article 1" de l'arrêté ministériel du 30 décembre 1920 est<br />
modifié comme suit :<br />
Les officiers et agents judiciaires doivent solliciter l'autorisation<br />
•préalable du procureur général ou de l'auditeur général, lorsqu'il<br />
y aura lieu de prévoir que les frais à faire dépasseront 30 francs,<br />
v(art. 49).<br />
Bruxelles, le 3 avril 1928.<br />
P.-E. JANSON.
3 April 1928. 155-<br />
TARIEF IN STRAFZAKEN.<br />
UITGAVEN WAARDOOR VOORAFGAANDE MACHTIGING<br />
IS VEREISCHT.<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Gezien de artikelen 49, 50 en 60 van het tarief in strafzaken:<br />
dd. 1 Septem<strong>be</strong>r 1920,<br />
Besluit :<br />
Artikel 1. De rechterlijke officieren en agenten moeten, wanneer<br />
te voorzien is dat de te doene kosten meer zullen <strong>be</strong>dragen dan.<br />
twintig frank, vooral bij den procureur-generaal of den auditeur-generaal<br />
om machtiging verzoeken (art. 49).<br />
Art. 2. Voorafgaande machtiging dient door de magistraten, griffiers<br />
en bijgenomen griffiers aangevraagd voor reizen buiten de<br />
grenzen van hun ressort (art. 50).<br />
Art. 3. De voorafgaande machtiging voorzien bij artikel 60 van,<br />
het tarief in strafzaken, moet slechts aangevraagd worden wanneer<br />
de magistraat vah oordeel is dat, wegens het <strong>be</strong>lang of den vertrou—<br />
welijken aard van de over te brengen <strong>be</strong>scheiden of inlichtingen,<br />
deze niet kunnen toevertrouwd worden aan de geregelde vervoerdiensten<br />
waarover hij <strong>be</strong>schikt (art. 60).<br />
Art. 4. De bij de drie vorige artikelen <strong>be</strong>doelde kosten kunnen.<br />
echter zonder voorafgaande machtiging gedaan worden wanneer<br />
de omstandigheden geen uitstel dulden. In dit geval dient onmiddelijk<br />
goedkeuring van de gedane uitgaven gevraagd.<br />
Brussel, den 30" Decem<strong>be</strong>r 1920.<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
E. VANDERVELDE.<br />
Gelet op artikel 49 van het tarief in strafzaken van 1 Septem-<strong>be</strong>r<br />
1920,<br />
Besluit :<br />
Artikel één van het ministerieel <strong>be</strong>sluit van 30 Decem<strong>be</strong>r 1920 is.<br />
gewijzigd als volgt :<br />
•De rechterlijke officieren en agenten moeten, wanneer te voorzien.<br />
is dat de kosten meer zullen <strong>be</strong>dragen dan dertig frank, vooraf bij<br />
den procureur-generaal of bij den auditeur-generaal om machtiging.<br />
verzoeken (art. 49).<br />
Brussel, den 3" April 1928.<br />
P.-E. JANSON.
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
3 avril 1928.<br />
Vu les articles 9, 76 et 79 de l'arrêté royal du 1" septembre 1920,<br />
portant règlement général sur les frais de justice en matière répressive<br />
;<br />
Considérant que la vérification des mémoires des experts comptables<br />
ne peut être utilement faite que si les actes et diligences auxquels<br />
ceux-ci ont précédé sont détaillés avec précision dans les<br />
:mémoires,<br />
Arrête :<br />
Les mémoires des experts comptables doivent contenir notamment<br />
les renseignements suivants :<br />
A. — Lorsqu'il n'y a qu'un expert :<br />
1. Les dates auxquelles les devoirs d'expertise ont été remplis;<br />
2. L'indication détaillée de chaque devoir et, s'il y a lieu, les<br />
iivres et documents dont l'expert s'est servi pour l'accomplir;<br />
3. Comment l'expert a obtenu les chiffres repris dans le rapport,<br />
•spécialement s'ils sont la simple reproduction des chiffres qui se<br />
trouvaient dans les documents saisis ou s'ils sont le résultat d'un<br />
travail personnel de l'expert; dans ce cas, le mémoire décrit ce<br />
travail et spécifie les difficultés qu'il à présentées.<br />
B. — Lorsqu'il y a plusieurs experts :<br />
Outre les renseignements prévus sous litt. A, lesquels sont fournis<br />
par chacun des experts en ce qui le concerne, le mémoire précise<br />
le montant des honoraires demandés par chaque expert ;:t<br />
indique le coût total de l'expertise. Toutes formules générales ou<br />
imprécises, telles que « étude de la comptabilité » et autres, sont<br />
•considérées comme insuffisantes.<br />
Lorsque l'expert a employé des aides, le mémoire mentionne de<br />
plus la nature du travail effectué par eux, les livres et documents<br />
dont ils se sont seras, le nombre d'heures consacrées à leurs travaux,<br />
les sommes qui leur ont été payées; les quittances sont jointes.<br />
C.<br />
L'inventaire des livres et documents examinés doit être annexé<br />
au mémoire. Dans le cas où des livres et documents saisis n'ont dû<br />
être étudiés que sommairement parce que leur défaut d'intérêt pour<br />
l'instruction a apparu immédiatement, ces livres et documents sont<br />
mentionnés à la fin de l'inventaire sous la rubrique . « Documents<br />
.sans intérêt pour l'instruction ».<br />
Bruxelles, le 3 avril 1928.<br />
P.-E. JANSON.
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
3 Aprfl 1928. 157<br />
Gelet op de artikelen 9, 76 en 79 van het koninklijk <strong>be</strong>sluit van<br />
1 Septem<strong>be</strong>r 1920 houdende algemeen règlement <strong>be</strong>treffende de<br />
gerechtskosten in strafzaken;<br />
Overwegende dat het nazicht van de memories van de experten-<br />
"boekhouders alleen dan met goed gevolg kan geschieden wanneer<br />
de aktes en verrichtingen, door deze gedaan, in de memories nauw-<br />
"keurig zijn omschreven,<br />
Besluit :<br />
De memories van de experten-boekhouders moeten inzonderheid<br />
de volgende inlichtingen <strong>be</strong>vatten :<br />
A. — Wanneer er slechts één deskundige is :<br />
1. -De data waarop de verrichtingen van het onderzoek werden<br />
gedaan;<br />
2. De omstandige opgave van iedere verrichting en, desgevallend,<br />
de boeken en documenten welke door den deskundige werden ge<strong>be</strong>-<br />
:zigd om die verrichting te doen;<br />
3. Op welke wijze de deskundige tôt de in het verslag vermeldc<br />
cijfers is gekomen, of zij eenvoudig overgenomen werden uit de<br />
documenten waarop <strong>be</strong>slag werd gelegd, dan wel de uitslag van<br />
persoonlijken ar<strong>be</strong>id van den deskundige zijn; in dat geval moet in<br />
de memorie die ar<strong>be</strong>id omschreven en de moeilijkheden welke er bij<br />
voorkwamen nader <strong>be</strong>paald worden.<br />
B. — Wanneer er verschillende deskundigen zijn :<br />
Benevens de onder litt. A voorziene inlichtingen welke door ieder<br />
van de experten, wat hem <strong>be</strong>treft, dienen vestrekt, moet de memorie<br />
het <strong>be</strong>drag der door ieder van de deskundigen gevraagde honoraria<br />
nauwkeurig aangeven en het gezamenlijke kosten van het onderzoek<br />
vermelden. Ieder algemeene of onnauwkeurige formule zopals<br />
« onderzoek van de boekhouding » en andere worden als onvol-<br />
• doende aangezien.<br />
Heeft de deskundige helpers ge<strong>be</strong>zigd, dan vermeldt bovendien<br />
het verslag den aard van het door hen verrichte werk, de boeken en<br />
documenten welke door hen werden ge<strong>be</strong>zigd, het aantal uren<br />
<strong>be</strong>steed aan hunne werkzaamheden, de <strong>be</strong>dragen welke hun werden<br />
<strong>be</strong>taald; de kwijtschriften worden er bijgevoegd.<br />
C.<br />
De lijst van de boeken en documenten welke werden nagezien,<br />
dient bij de memorie gevoegd. In geval boeken en documenten<br />
waarop <strong>be</strong>slag werd gelegd slechts summierlijk moesten onderzocht<br />
worden omdat dadelijk gebleken is dat zij van geen <strong>be</strong>lang voor het<br />
onderzoek waren, worden die boeken en documenten aan het einde<br />
van de lijst, onder de rubriek : « Documenten zonder <strong>be</strong>lang voor<br />
"het onderzoek » vermeld.<br />
Brossel, dm 3° April 1928.<br />
P.-E. JANSON.
158 3-5 avril 1928.<br />
Tarif criminel. — Frais de voyage.<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Arrête :<br />
Les indemnités de voyage prévues aux articles 12, 25, 29, 3*,,<br />
47 et 54 du tarif criminel du 1" septembre 1920, et à allouer parkilomètre<br />
parcouru, tant à l'aller qu'au retour, sont fixées commesuit<br />
pour 1928 :<br />
Article 12 : 50 centimes.<br />
Article 25 : 50 centimes.<br />
Article 29 : 50 centimes pour les jurés.<br />
Article 34 : 35 centimes; 25 centimes au delà du 100* kilomètre^<br />
trajet aller et retour compris.<br />
Article 34 : témoins entendus à raison de leur art ou profession :.<br />
un franc; 60 centimes au delà du 50* kilomètre.<br />
Article 47 : 50 centimes.<br />
Article 54 : 50 centimes.<br />
Bruxelles, le 3 avril 1928.<br />
P.-E. JANSON.<br />
TRIBUNAUX. LANGUE FLAMANDE. — INSTRUCTION.<br />
Secret, gén., 2" Sect., N" 33284.<br />
Bruxelles, le 5 avril 1928.<br />
A MM. les Procureurs généraux près les Cours d'appel.<br />
11 m'est signalé que, en région flamande, le récépissé dont la loi;<br />
du 24 décembre 1903 sur la réparation des dommages résultant des.<br />
accidents du travail prescrit l'envoi par le greffier au déclarant est.<br />
parfois délivré en langue française exclusivement.<br />
Bien que l'emploi de la langue flamande ne soit pas légalement,<br />
obligatoire en l'espèce, il convient que ce document soit rédigé en<br />
langue flamande chaque fois que le déclarant le demande ou qu'il;<br />
fait sa déclaration dans cette langue.<br />
Je vous prie, Monsieur le Procureur général, de vouloir bien;<br />
donner des instructions en ce sens aux greffiers de votre ressort.<br />
Le Ministre,<br />
P.-E. JANSON.
3-5 April 1928. 159<br />
Tarief in strafzaken. — Reiskosten.<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Besluit :<br />
De bij artikelen 12, 25, 29, 34, 47 en 54 van het tarief in strafzaken<br />
~van 1 Septem<strong>be</strong>r 1920 voorziene reisvergoedingen, per afgelegden<br />
Irilometer, zoowel bij heen- als bij terugreizen toe te kennen, zijn<br />
Toor 1928 als volgt <strong>be</strong>paald :<br />
Artikel 12 : 50 centiem.<br />
Artikel 25 : 50 centiem.<br />
Artikel 29 : 50 centiem voor de gezworenen.<br />
Artikel 34 : 35 centiem; 25 centiem boven den 100" kilometer,<br />
Hueen- en terugreis in<strong>be</strong>grepen.<br />
.Artikel 34 : getuigen die worden gehoord uit hoofde van hun vak<br />
>of van hun <strong>be</strong>roep : 1 frank; 60 centiem boven den 50° kilometer.<br />
Artikel 47 : 50 centiem.<br />
Artikel 54 : '50 centiem.<br />
Brussel, den 3" April 1928.<br />
P.-E. JANSON.<br />
•RECHTBANKEN. — VLAAMSCHE TAAL. — ONDERRICHTINC.<br />
Algem. secret., 2° Sect., N r<br />
33284.<br />
Brussel, den 5° April 1928.<br />
Aan de Heeren Procureuren Generaal bij de •<br />
Hoven van <strong>be</strong>roep,<br />
1k werd er op gewezen dat het ontvangst<strong>be</strong>wijs, dat krachtens de<br />
•wet van 24 Decem<strong>be</strong>r 1903 op de vergoeding der schade, voort-<br />
:«pruitende uit ar<strong>be</strong>idsongevallen, door den griffier aan den aan^<br />
gever moet toegezonden worden, in de Vlaamsche gewesten soms<br />
-tritsluitend in de Fransche taal afgeleverd wordt.<br />
Hoewel het gebruik van de Vlaamsche taal ten deze niet wettelijk<br />
verplichtend is, is het nochtans noodig dat <strong>be</strong>doeld stuk in het<br />
-Ylaamsch opgemaakt wordt telkens als de aangever dit vraagt of<br />
zijn aangifte in het Vlaamsch doet.<br />
Gelieve, Mijnheer de Procureur generaal, daartoe strekkende<br />
•onderrichtingen te geven aan de griffiers in uw rechtsgebied.<br />
De Minister,<br />
P.-E. JANSON.
160 10-20 avril 1928.<br />
NOTARIAT. — CANTON DE LA LOUVIÈRE. NOMBRE DES NOTAIRES.<br />
NOUVELLE RÉSIDENCE (1).<br />
Secret, gén., 2° Sect., N" 33195.<br />
10 avril 1928. — Par arrêté royal, le nombre des notaires du<br />
canton de justice de paix de La Louvière est fixé à six.<br />
La nouvelle résidence est établie à Haine-Saint-Paul.<br />
FRAIS D'ENTRETIEN DE CERTAINS MINEURS DE JUSTICE. — LOI (2).<br />
13 avril 1928. — Loi répartissant les frais d'entretien de certains,<br />
mineurs de justice.<br />
PRISONS. — PERSONNEL.<br />
OCTROI DES DÉCORATIONS DANS LES ORDRES NATIONAUX. — RÈGLEMENT.<br />
Ministère de la <strong>Just</strong>ice. Bruxelles, le 20 avril 1928.<br />
2' Direction générale.<br />
Règlement sur l'octroi des décorations dans les ordres nationaux<br />
aux fonctionnaires et agents de l'Administration pénitentiaire.<br />
I. Présidents, vice-présidents et membres des Commissions,<br />
administratives des prisons :<br />
Les présidents et vice-présidents des commissions administratives<br />
des prisons de V, 2" et 3" classe pourront être nommés chevaliers<br />
de l'Ordre de Léopold après vingt-cinq années de services dans.<br />
l'Administration pénitentiaire; ceux de 1" classe pourront être promus<br />
officiers du même ordre après huit ans de nouveaux services,<br />
tandis que ceux de 2 e<br />
et 3 e<br />
classe pourront être proposés, après ce<br />
laps de temps et dans des cas exceptionnels, pour le grade d'officier<br />
de l'Ordre de la Couronne.<br />
Les membres des Commissions administratives des prisons pourront<br />
être nommés chevaliers de l'Ordre de la Couronne après vingtcinq<br />
ans de services dans l'Administration des prisons.<br />
II. Directeurs des prisons de 1" classe :<br />
Les directeurs de 1" classe pourront êttre nommés chevaliers del'Ordre<br />
de Léopold s'ils comptent deux années de fonctions comme<br />
r e<br />
directeurs de l classe ou vingt années de services dans l'Administration.<br />
Les directeurs de l r<br />
* classe mis à la retraite pourront recevoir la.<br />
croix d'Officier de l'Ordre de Léopold II s'ils sont chevaliers de<br />
l'Ordre de Léopold depuis quatre ans, et la croix d'officier de l'Ordre<br />
de la Couronne s'ils sont chevaliers de l'Ordre de Léopold depuis,<br />
huit ans.<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 103.<br />
(2) Moniteur, 1928, n"* 114-115.
10-20 April 1928. 161<br />
NOTARIAAT. — KANTON LA LOUVIÈRE. AANTAL NOTARISSEN.<br />
NIEUWE STANDPLAATS (1).<br />
Algem. secret., 2« Sect., N r<br />
33195.<br />
10 April 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen in<br />
het gerechtskanton La Louvière op zes <strong>be</strong>paald.<br />
De ndeuwe standplaats is gevestigd rte Haine-Saint-Paul.<br />
ONDERHOUDSKOSTEN VAN SOMMIGE REGEERINGSKINDEREN. — WET (2).<br />
13 April 1928. — Wet tôt verdeelinig van de onderhoudskosten<br />
van sommige regeeringskinderen.<br />
GEVANGENISSEN. — PERSONEEL.<br />
VERLEENEN VAN EERETEEKENS IN DE NATIONALE ORDEN. — REGLEMENT.<br />
Ministerie van <strong>Just</strong>itie. Brussel, den 20° April 1928.<br />
2" Algemeen Bestuur.<br />
. Règlement<br />
<strong>be</strong>treffende het verleenen van ecreteekens in de Nationale Ordea<br />
aan de ambtenaren en agenten van het Gevangeniswezen.<br />
I. Voorzitters, ondervoorzitters en leden van de commissie<br />
tôt <strong>be</strong>heer der gevanigemissen.<br />
De vooirzitters en ondervoorzitters van de conimissiën tôt <strong>be</strong>heer<br />
der gevanigenissen I e<br />
, 2" en 3 e<br />
klasse kunnen fot iridder in de<br />
Leopoldsorde worden
162 20 avril 1928.<br />
III. Directeurs des prisons de 2" et 3* classe et directeurs<br />
adjoints de 1" classe :<br />
Les directeurs de 2 e<br />
ou de 3 e<br />
classe et les directeurs adjoints de<br />
1" classe pourront être nommés' chevaliers de l'Ordre de la Couronne<br />
après deux ans de fonctions dans ces grades ou vingt, pu<br />
trente ans dé services publics, suivant qu'ils appartiennent à la<br />
2* ou à la 3 e<br />
classe. Si au moment de leur retraite ils sont chevaliers<br />
de l'Ordre de la Couronne depuis huit ans ils pourront être promus<br />
officiers de l'Ordre de Léopold H.<br />
IV. Directeurs des prisons de 4 e<br />
adjoints de 2 e<br />
classe :<br />
classe et directeurs<br />
Les directeurs de 4" classe et les directeurs adjoints de 2* classe<br />
pourront être nommés chevaliers de l'Ordre de Léopold II après<br />
trois ans de fonctions dans leur grade.<br />
Lors de leur mise à la retraite, ils pourront être promus chevaliers<br />
de l'Ordre de la Couronne s'ils sont chevaliers de l'Ordre de.Léopold<br />
II depuis quatre ans.<br />
V. Aumôniers et médecins de l r<br />
* classe :<br />
r e<br />
Les aumôniers et les médecins de l classe pourront être nommés<br />
chevaliers de l'Ordre de Léopold après trente ans de services publics.<br />
Lors de leur mise à la retraite, ils pourront être nommés officiers<br />
de l'Ordre de Léopold II s'ils sont chevaliers de l'Ordre de Léopold<br />
depuis quatre ans.<br />
VI. Aumôniers et médecins des prisons de 2 e<br />
et 3' classe :<br />
Les aumôniers des prisons de 2' et 3* classe pourront être<br />
nommés chevaliers de l'Ordre de la Couronne après trente ans de<br />
services publics. A la mise à la retraite, ils pourront être nommés<br />
officiers de l'Ordre de Léopold II s'ils sont chevaliers de l'Ordre de<br />
la Couronne depuis huit ans.<br />
VII. Chefs de bureau et agents comptables :<br />
Les chefs de bureau et agents comptables mis à la retraite pourront<br />
recevoir la croix de chevalier de l'Ordre de Léopold II s'ils<br />
comptent plus de vingt ans de services et trois ans de grade. S'ils<br />
ne remplissent pas cette dernière condition, ils pourront recevoir les<br />
palmes d'or de l'Ordre de la Couronne, et, s'ils comptent quarante<br />
années de services, la croix de chevalier de l'Ordre de Léopold II.<br />
VIII. Instituteurs :<br />
A 60 ans d'âge et après quarante années de services, les instituteurs<br />
en activité pourront recevoir les palmes d'argent de l'Ordre<br />
de la Couronne; ceux mis à la retraite, les palmes d'or du même<br />
ordre.
20 April 1928. 163<br />
III. Bestuurders der gevangenissen 2' en 3' klasse en toe-<br />
• ' ' • gevoegd <strong>be</strong>stuundiers 1* klasse;<br />
De <strong>be</strong>stuurders 2 e<br />
or 3 e<br />
klasse en. -de toegevou'gde '<strong>be</strong>stuurders<br />
l'-klasse'kunnen tôt'ridder in de Orde der Kroon worden <strong>be</strong>noemd<br />
rta twee jaar dienst in die graden en twintig of dertig jaar openbare<br />
diensten naar gelang zij tôt de 2' oftot de 3° klasse <strong>be</strong>hooren.<br />
Zijn zij bij hunne pensionneering, sedert acht jaar-ridder in de Orde<br />
der Kroon, dan kunnen zij tôt officier in de Onde van Leopold II<br />
worden <strong>be</strong>vorderd.<br />
IV. Bestuurders der .gevangenissen 4" klasse en toegevoegd<br />
<strong>be</strong>stuurders 2 e<br />
klasse.<br />
De <strong>be</strong>stuurders 4° klasse en de toegevoegde <strong>be</strong>stuurders 2" klasse<br />
kunnen. tôt ridder in de Orde van Leopold II worden <strong>be</strong>noemd na<br />
drie jaar dienst in humnen graad.<br />
• Bij hunne pensioenneering kunnen zij tôt ridder in de Orde der<br />
Kroon worden> bèvorderd wanneer zij sedert vier jaar ridder in de<br />
Orde van. Leopold 11 zijn.<br />
V. Aalmoezeniers en geneesheeren der gevangenissen.<br />
1* klasse.<br />
De aalmoezeniers en geneesheeren I e<br />
klasse kunnen tôt ridder<br />
in die Leopoldsorde worden<br />
diensten.<br />
<strong>be</strong>noenmd na dertig jaar openbare<br />
Bij hunne pensionneering, kunnen zij tot officier in de Orde van<br />
Leopold II worden. <strong>be</strong>noenid wanneer zij sedert vier jaar ridder in<br />
de leopoldsorde zijn.<br />
VI. Aalmoezeniers en geneesheeren der gevangenissen 2' en<br />
3e' klasse.<br />
De aalmoezeniers en de geneesheeren der gevangenissen 2 e<br />
eu<br />
3* klasse kunnen tot ridder in de Orde der Kroon worden <strong>be</strong>noemd<br />
na dertig jaar openbare diènsten. iBij de pensionneering, kunnen zij.<br />
tot officier in de Orde van Leopold II worden <strong>be</strong>noemd wanneer ij<br />
sedert acht jaar ridder in. de Orde der Kroon zijn.<br />
VU. Bureelhoofden en rekenplichtige agenten.<br />
De bureelhoofden en rekenpliclitige agenten die op pensioen<br />
worden gesteld, kunnen het kruis van ridder in de Orde van<br />
Leqpold 11 gekomen wanneer zij meer dan twintig jaar dienst hetogen<br />
en drie jaar graad.<br />
Zoo zij aan die laatste vereischte niet voldoen, kunnen zij den<br />
gouden palm van de Orde der Kroon, en zoo zij veértig jaar dienst<br />
heb<strong>be</strong>n, het Kruis van ridder in 1<br />
de Orde van Leopold II <strong>be</strong>komen.<br />
VIll. Onderwijzers.<br />
Op 60- jarigen leeftijd en n'a veertig jaar dienist kunnen de onderwijzers<br />
in actieven dienst, den zilveren palm van de Orde der Kroon<br />
en' die welke oip pensioen worden gesteld, den gouden .palm van<br />
dezeldfe Orde <strong>be</strong>komen!.
164 20 avril 1928.<br />
IX. Commis, chefs-surveillants et surveillants des travaux :<br />
Les commis, les chefs-surveillants et les surveillants des travaux<br />
pourront recevoir, lors de leur mise à la retraite, les palmes d'argent<br />
de l'ordre de la Couronne s'ils comptent vingt et moins de trente<br />
ans de services. Si, à ce moment, ils comptent plus de trente ans de<br />
services, ils pourront recevoir les palmes d'or du même ordre.<br />
X. Supérieures des religieuses-surveillantes des prisons de<br />
1" et 2° classe :<br />
Les supérieures des religieuses-surveillantes des prisons de 1" et<br />
de 2" classe pourront être nommées chevaliers de l'Ordre de la<br />
Couronne à 60 ans d'âge et après trente années de services.<br />
Xîl. Surveillants :<br />
Les 'surveillants mis à la retraite pourront recevoir : la médaille<br />
d'argent de l'Ordre de Léopold II, s'ils ont vingt-cinq ans de services<br />
et moins de trente; la médaille d'or du même ordre, s'ils ont<br />
trente ans de services et moins de trente-cinq; la médaille d'or de<br />
l'Ordre de la Couronne, s'ils ont .plus de trente-cinq ans de services.<br />
Ces règles doivent être appliquées aux fonctionnaires qui n'ont<br />
qu'un titre personnel aussi bien qu'aux fonctionnaires effectifs. Mais<br />
si, à la fin de sa carrière, le fonctionnaire obtient un titre administratif<br />
honorifique supérieur à celui des fonctions qu'il a remplies,<br />
effectivement, il n'y a pas lieu de lui octroyer également la décoration<br />
à laquelle aurait pu lui donner droit l'exercice des fonctions<br />
dont il ireçoît le titre honorifique. Il ne faut pas accorder deux<br />
faveurs en même temps.<br />
Le bénéfice des distinctions à accorder aux fonctionnaires mis à<br />
'la retraite ne doit .profiter qu'à ceux qui quittent l'administration<br />
pour motifs de santé ou pour limite d'âge. II n'y a pas lieu de<br />
l'appliquer aux fonctionnaires qui abandonnent la carrière administrative<br />
pour des raisons d'intérêt personnel, notamment pour aller<br />
occuper ailleurs des situations plus lucratives que celles qu'ils possèdent<br />
dan's un département ministériel.<br />
Un fonctionnaire ne pourra être décoré sur la proposition d'un<br />
ministre autre que celui dont il relève, sans l'assentiment de te<br />
dernier.<br />
Les -trois ordres qui, d'après les règles énumérées ci-dessus, peuvent<br />
être normalement accordés aux fonctionnaires des ministères,<br />
doivent être classés hiérarchiquement de la manière suivante .:<br />
l'Ordre de Léopold, l'Ordre de la Couronne et l'Ordre de Léopold II.<br />
Pour maintenir cette hiérarchie, il faudra que l'on s'abstienne<br />
d'accorder, à quiconque jouirait d'un grade dans l'un de ces ordres,<br />
un .grade inférieur dans un autre ordre, ou même, dans un ordre<br />
inférieur, le. même grade que celui possédé clans *un ordre supérieur<br />
par la personne à décorer.
20 April 1928. 165<br />
IX. Klerken, hooM<strong>be</strong>waardiers en toezichters der werken.<br />
De klerken', hoofdi<strong>be</strong>waarder en toezichters der werken kunnen<br />
bij hunne pensionneering, den zilveren palm van de Orde der Kroon<br />
toekomen wanneer zij twintig jaar en uninder dan dertig jaar dienst<br />
'heb<strong>be</strong>ni, indien zij op dait tijdstip meer dan dertig jaar dienst<br />
heb<strong>be</strong>n, kunnen zij den igouden palm van dezelfde orde <strong>be</strong>komen.<br />
X. — Oversten van de kloosterzusters-<strong>be</strong>waarsters der<br />
gevangenissen I e<br />
en 2* klasse.<br />
De oversten van kloosterzusters-<strong>be</strong>waarsters der .gevangenissen<br />
1* en 2 e<br />
klasse kunnen tôt ridder m de Orde der Kroon worden<br />
<strong>be</strong>noemd, op 60 jarigen. leeftigd en na dertig jaar dienst.<br />
XI. Bewaarders.<br />
De i<strong>be</strong>waarders die op ipensioen worden gesteld, .kunnen de zilveren<br />
médaille van de Orde van Léopold II ontvangen, wanneer zij<br />
vijf en twintig jaar en minder dan dertig jaar dienst heb<strong>be</strong>n; de<br />
gouden médaille van dezelfde orde, wanner zij dertig jaar en minder<br />
dan vijf en dertig jaar dienst heb<strong>be</strong>n; de gouden médaille van de<br />
Orde der Kroon, wanneer zij meer dan vijf en dertig jaar dienst<br />
heb<strong>be</strong>n.<br />
Die regels moeten op de ambtenaren die slechts ten persoonlijken<br />
titel werden .<strong>be</strong>noemd, zooveel als op de werkelijke ambtenaren<br />
worden toegepast. Indien éditer, ibij het einde zijner foopbaan, de<br />
ambtenaar een '<strong>be</strong>stuuTlijken eeretitel <strong>be</strong>komt die hooger is dan- die<br />
van het ambt dat hij werkelijk iheeft waangenomen, zijn er geen<br />
"termen om hem iimsgelijks het eereteeken te verleenen. waarop hij<br />
door 'het ittoefenen van :<br />
het ambt waarvan hem de eeretitel werd<br />
toegekend, aan'spmak zou -kunnem miaken. Er dienen geen twee<br />
gunsteu tegelijker tijd verleend.<br />
Tôt het voordeel van de aan de ambtenaren die op pensioen<br />
worden gesteld, te verleenen onderscheidimgen mogen alleen worden<br />
toegelaten, diogenen welke wegens gezondheidsTeden of wegens het<br />
oereiken va.n de ouderdomisigre.n's het <strong>be</strong>stuur 'verlaten.<br />
Dat voordeel dient niet verleemd aam de ambtenaren die de<br />
<strong>be</strong>st.U'urlijke loopbaan verlaten wegens redenen van persoonilijk<br />
<strong>be</strong>lang imzonderheid om eene meer wiinstgevende <strong>be</strong>trekking dan die<br />
welke zij bij een miiniisterieel département i<strong>be</strong>kleedden, te vervullen.<br />
Aan een abtenaar kan, op voorstel van een anderen Minister dan<br />
die van wien :hij afhangt, zonder dezes toestemming geen eereteeken<br />
worden verleend.<br />
De drie orden welke maaT de ihierboven aangehaalde regels op<br />
normale wijze kunnen verleend. worden aan de ambtenaren bij de<br />
ministeriën, moeten volgens de 'hiérarchie gerangschikt worden als<br />
volgt : .Leopoldsorde, Orde der Kroon en Orde van. Léopold II.<br />
Ter 'handhavinig van'die hiérarchie, zal men er zich van onthouden<br />
•aan al wie een graad in een van die orden <strong>be</strong>zit, een lageren graad<br />
in een andere orde, of zelfs in een lagere orde, denzelfden graad te<br />
verleenen als die welke de persoon wien een onderscheiding dient<br />
toegekend, in een ihoogere orde i<strong>be</strong>zit.
166 20-25 avril 1928.<br />
Il: résulte aussi de cette hiérarchie que le grade-d'officier dans<br />
un ordre sera toujours supérieur à celui de chevalier d'un autre<br />
ordre, le grade de commandeur d'un ordre là celui d'officier d'un<br />
au,tfe ordre, et ainsi de même pour les autres grades. Cette hiérarchie<br />
devra être également respectée dans le port des insignes sur<br />
l'uniforme, c'est-à-dire qu'une croix d'officier devra être placée<br />
avant une croix de chevalier.<br />
Toute proposition de décoration ou toute promotion dans un des<br />
ordres nationaux, dans un cas ou un délai non prévu par le présent<br />
règlement, devra faire l'objet d'une délibération motivée du Conseil<br />
des Ministres.<br />
EXTRADITION ET ASSISTANCE JUDICIAIRE EN MATIÈRE PÉNALE.<br />
CONVENTION CONCLUE ENTRE LA BELGIQUE ET LA TCHÉCOSLOVAQUIE ( 1 ) ..<br />
23 avril 1928. — Convention d'extradition et d'assistance judiciaire<br />
en matière pénale conclue entre le Royaume de Belgique et<br />
la 'République Tschécoslovaque.<br />
PRISONS. — SURVEILLANTS DE NUIT. — INDEMNITÉ.<br />
2 e<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Dir. gén., 5° Sect., N" 1200, Litt. D.<br />
Bruxelles, le 25 avril 1928.<br />
Vu le règlement général des prisons en date du 30 septembre 1905,<br />
les instructions ministérielles du 15 mai 1906 et les arrêtés royaux<br />
du 31 mai 1920 et du 16 décembre 1927,<br />
Arrête :<br />
L'indemnité de trois francs par nuit, accordée par l'arrêté ministériel<br />
du 9 décembre 1920 aux surveillants de tous 'grades commandés<br />
pour assurer le service de réserve dans les 'prisons ou celui<br />
de la porte principale dans les maisons de 1" classe est portée à<br />
cinq francs (5 fr.) à partir ;du 1" janvier 1928.<br />
(1) Moniteur, 1928, n"' 135 et 136<br />
P.-E. JANSON.<br />
Vu et approuvé :<br />
Le Ministre des Finances,<br />
B 0<br />
" HOUTART.
20-25 April 1928. 167<br />
Ook blijkt uit die hiérarchie dat in ieder geval de graad .van<br />
officier in eene orde ihooger is den die van ridder in een andere<br />
•orde, dat de graad van commandeur in een orde hooger is dan<br />
die van officier in een andere orde, en zoo ook voor de andere<br />
graden. Die hiérarchie moet insgeJijks in actif genomen worden bij<br />
het dragen van de eereteekens op 1<br />
het uniforme, d.w.z. dat een kruis<br />
van officier voor een kruis van ridder dient geplaatst.<br />
Ieder voorstel tôt het verleenen van een eereteeken of ieder <strong>be</strong>vorr<br />
dering in een van de nationale orden, in een geval of ibinnen eenen<br />
"termijn welke bij dit dit règlement niet zij voorzien, zal het voorwerp<br />
zijn van een gemotiveerd <strong>be</strong>sluit van den Ministerraad.<br />
U1TLEVERING EN GERECHTELIJKE BiJSTAND IN STRAFZAKEN.<br />
•OVEREENKOMST TUSSCHEN BELGIE EN TSJECHO-SLOWAKIJE (1).<br />
23 April 1928. — Overeenkomst van uitlevering en van gerechtelijken<br />
bijstand in strafzaken gesloten tusschen het Koninklijk België<br />
•en de Tsjecho-Slowaksche Republiek.<br />
OEVANGENISSEN. — BEWAARDERS VOOR DEN NACHT. — VERGOEDING.<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
2' Algem. Best., 5 Sect., N r<br />
1200, Litt. D.<br />
Brussel, den 25° April 1928.<br />
Gezien het algemeen règlement voor de gevangenissen d.d. 30Seplem<strong>be</strong>r<br />
1905, de ministerieele onderridl.tiingen van 15 Mei 1906 en<br />
de koninklijke <strong>be</strong>sluiten van 31 Mei 1920 en 16 Decem<strong>be</strong>r 1927;<br />
Besluit :<br />
De vergoeding van 3 frank per nacht, toegestaan bij ministerieel<br />
<strong>be</strong>sluit
168 26 avril-3 mai 1928.<br />
TRIBUNAUX DE COMMERCE. — RÉFÉRENDAIRES<br />
ET RÉFÉRENDAIRES ADJOINTS. ARBITRAGES RÉMUNÉRÉS.<br />
INTERDICTION.<br />
Secret. Gén., 2" Sect, N" 18163. — Bruxelles, le 26 avril 1928.<br />
A MM. les Procureurs Généraux près les Cours d'appel,<br />
lia loi du 3 janvier 1925 complète en son article III, l'article 17T<br />
de la loi d'organisation judiciaire par une disposition interdisant<br />
aux magistrats de l'ordre judiciaire, y compris les référendaires<br />
et référendaires adjoints des tribunaux de commerce, de faire des<br />
arbitrages rémunérés.<br />
Cette interdiction, en vertu de l'article VI ne s'applique pas<br />
aux référendaires et référendaires adjoints qui om été assermentés<br />
avant le 1" janvier 1925 et l'exposé des motifs de la loi donneles<br />
précisions suivantes à ce sujet : « Pour ne pas porter atteinte<br />
à des situations acquises, l'article VI déclare que les référendaires<br />
actuellement en fonctions pourront continuer à se faire « Honorer »<br />
en qualité d'arbitre; ils ne perdraient cette faculté que s'ils acceptaient,<br />
après le 1 er<br />
janvier 1925 (date admise par amendement au<br />
projet primitif) une promotion entraînant nouveau serment, c'est-àdire<br />
s'ils étaient nommés référendaires dans un autre tribunal ou<br />
promus au rang de référendaire d'un tribunal de commerce oùils<br />
n'étaient que référendaire adjoint : une simple nomination ;le<br />
premier référendaire adjoint ne restreindrait pas les facultés que<br />
la tradition reconnaît actuellement aux référendaires adjoints.<br />
Je vous prie, Monsieur le Procureur général, de vouloir bien' attirer<br />
spécialement l'attention de MM. les référendaires et référendaires<br />
adjoints du ressort de votre Cour d'appel sur cette disposition<br />
qui semble avoir été perdue de vue dans certains tribunaux dè<br />
commerce.<br />
Le Ministre,<br />
P.-E. JANSON.<br />
NOTARIAT. AGGLOMÉRATION BRUXELLOISE.<br />
NOMBRE DES NOTAIRES. NOUVELLE RÉSIDENCE (1).<br />
• Secret, gén., 2° Sect., N" 33082.<br />
3 mai 1928. —Par arrêté royal, le nombre des notaires de l'agglomération<br />
bruxelloise est porté à cent et quatre.<br />
l_a nouvelle résidence est établie à Saint-Josse-ten-Noode.<br />
(1) Moniteur, 1928, n" 126.
26 April-3 Mei 1928. 169<br />
RECHTBANKEN VAN KOOPHANDEL. REFERENDARISSEN<br />
EN ADJUNCT-REFERENDARISSEN.<br />
OPTREDEN ALS BEZOLDIGD SCHE1DSRECHTER. VERBOD.<br />
Alg. Sec, 2 e<br />
Sect., N r<br />
18163. — Brussel, den 26" April 1928.<br />
Aan de heeren Procureuren-Generaal bij de Hoven van Beroep,<br />
Bij artikel III der wet van 3 Januari 1925 wordt artikel 177 der<br />
"wet op de rechterlijk inrichting aangevuld met eene <strong>be</strong>paling waariij<br />
het den magistraten der rechterlijke orde, met in<strong>be</strong>grip van de<br />
referendarissen en. adjunct-referendarissen van de rechtbanken van<br />
koophandel ontzegd is als <strong>be</strong>zoldigde scheidsrechters op te treden.<br />
Krachtens artikel VI is dat verbod niet van toepassing op de<br />
referendarissen en adjunct-referendarissen die vôôr 1 Januari 1925<br />
werden <strong>be</strong>ëedigd en in de memorie van toelichting der wet wordt<br />
dienaangaande de volgende uitleg verstrekt :<br />
« Ten einde de verworven rechten niet te krenken, verklaart<br />
artikel VI dat de thans in functie zijnde refenrendarissen mogm<br />
voortgaan zich als scheidsrechters te doen « <strong>be</strong>talen »; die vrijheid<br />
zouden zij slechts verliezen wanneer zij, na 1 Januari 1925<br />
(datum aangenomen bij amendement op het primitief ontwerp),<br />
eene <strong>be</strong>vordering aannamen, welke eene nieuwe eedaflegging zou<br />
medebrengen; te weten, indien zij tôt referendaris <strong>be</strong>noemd werden<br />
bij een andere rechtbank of <strong>be</strong>vorderd tôt den rang van referendaris<br />
bij eene handelsrechtbank waar zij slechts toegevoegde referendarissen.<br />
waren; een eenvoudige <strong>be</strong>noeming van eersten toegevoegden<br />
referendaris zou geene inbreuk maken op de vrijheid welke<br />
thans door het gebruik aan de toegevoegde referendarissen wordt<br />
•erkend. »<br />
Gelieve, Mijnheer de Procureur Generaal, de aandacht van le<br />
heeren referendarissen en adjunct-refeiendarissen in het rechtsgebied<br />
van uw Hof van Beroep, bijzonder op die <strong>be</strong>paling'te vestigen<br />
welke naar het schijnt, in sommige rechtbanKen van koophandel<br />
uit het oog werd verloren.<br />
NOTARIAAT. — BRUSSELSCHE ACGLOMERATIE.<br />
De Minister,<br />
P.-E. JANSON.<br />
AANTAL NOTARISSEN. — NIEUWE STANDPLAATS (1).<br />
Algem. Secret,, 2 e<br />
Sect., N r<br />
33082.<br />
3 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen in<br />
«de Brusselsche agglomeratle op honderd en vier gebracht.<br />
De nieuwe standplaats is gevestigd te Sint-Joost-ten-Noode.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n' 126.
170 3 mai 1928.<br />
VILLE. — ŒUVRE NATIONALE DES ORPHELINS DE LA GUERRE.<br />
ASSOCIATIONS SANS BUT LUCRATIF. — LEGS. —' AUTORISATIONS. —<br />
SOMME DONT LE REVENU DOIT ÈRE REMIS PAR LA VILLE, A TITRE DE<br />
PRIX, A DES ENFANTS PROTÉGÉS PAR UNE ŒUVRE PRIVÉE NE JOUIS<br />
SANT PAS DE LA PERSONNALITÉ CIVILE. — NULLITÉ DE LA DISPO<br />
SITION (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 3 mai 192S. -<br />
J -Vu :<br />
l'expédition délivrée par le notaire Van Schooté, de résidenceà<br />
Gand, du testament olographe, en date du 10 octobre 1922, par<br />
lequel M. Vandewaeter (D.), sans profession, décédé à Gand, ie-<br />
18 janvier 1926, dispose notamment comme suit :<br />
« Je donne et lègue à la ville de Gand :<br />
» 1" une somme de dix mille francs, dont lés intérêts devront,<br />
servir annuellement pour décerner deux prix en faveur de deux,<br />
enfants, un garçon et une fille, pour accomplissement de dévouement<br />
envers leurs parents vieux, infirmes ou frappés d'incapacité de<br />
travail.<br />
> Je désire que ces récompenses soient remises aux intéressés-.<br />
par l'intermédiaire des présidents du doyenhage, autant que possible<br />
avec solennité, afin de servir d'exemple et de stimuler le<br />
dévouement. Cette récompense ne peut être accordée qu'une foisaux<br />
enfants qui l'auront obtenue;<br />
2°'Une somme de dix mille francs, dont les intérêts doivent<br />
servir annuellement pour récompenser les deux méritants des<br />
enfants (un garçon et une fille) de la Société protectrice des enfantsmartyrs,<br />
qui sont réellement dignes d'intérêt.<br />
. » Cette faveur ne. peut être allouée qu'une seule fois aux mêmes;<br />
enfants;<br />
» 3° ;<br />
» 4° Une somme de mille francs en faveur de l'asile de nuit.<br />
» Ces quatre dons porteront le nom de David Vandewaeter.<br />
» Je donne et lègue une somme de mille..francs en faveur des.<br />
aveugles de la guerre. "<br />
» Je donne et' lègue une somme de mille francs en faveur des,<br />
orphelins de la guerre. » •<br />
Vu les délibérations en date des 14 juin 1926, 30 juillet, 24 octobre<br />
et 14 novembre.1927 et 17 janvier 1928 par lesquelles : 1° le<br />
conseil communal de Gand et les conseils d'administration de l'Œuvre<br />
nationale des orphelins de la guerre et des associations sans -.<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 145.
3 Mei 1928.<br />
•STAD, — NATIONAAL WERK DER OORLOGSWEEZEN. — VEREENIGINGEN"<br />
ZONDER WINSTGEVEND DOEL. — LEGATEN. — MACHTIGING. — BEDRAO<br />
WAARVAN DE INKOMST, ALS PRIJS, DOOR DE STAD OVERHANDIGD<br />
MOET WORDEN AAN KINDEREN DIE DOOR EEN PRIVAAT- WERK DAT<br />
VAN DE RECHTSPERSOONLIJKHEID NIET GENIET, BESCHERMD ZIJN. —<br />
NIET1GHEID VAN DE BESCHIKKING (1).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 3° Mei 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gezien de door notaris Van Schoote, ter standplaats Gent, ver-<br />
«trekte expeditie van het eigenhandig testament van 10 Octo<strong>be</strong>r 1922<br />
waarbij de heer Vandewaeter (D.), zonder <strong>be</strong>roep, overleden te<br />
•Gent op 18 Januari 1926, onder meer de volgende sohikkingen<br />
treft :<br />
.. (Vertaald.) « Ik geef en vermaak aan de stad Gent :<br />
• » 1° Een <strong>be</strong>drag van tien duizend frank, waarvan de intresten<br />
jaarlijks moeten aangewend worden om twee prijzen toe te kennen<br />
.ten <strong>be</strong>hoeve van twee kinderen, een jongen en een meisje, voor<br />
daden van toewijding jegens hunne <strong>be</strong>jaarde, gebrekkige of tôt<br />
"werken on<strong>be</strong>kwame ouders.<br />
» Ik wensch dat die <strong>be</strong>looningen aan de <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nden wor-<br />
-den overhandigd door tusschenkomst van de voorzitters van de<br />
dekenijen, zooveel mogelijk met plechtig vertcon, ten einde tôt<br />
voor<strong>be</strong>eld te strekken en tôt toewijding aan te snoren. Die <strong>be</strong>looning<br />
mag slechts eenmaal gegeven worden aan de kinderen die<br />
Jiaar zouden <strong>be</strong>komen;<br />
» 2° Een <strong>be</strong>drag van tien duizend frank, waarvan de intresten<br />
"moeten dienen om jaarlijks de twee meest verdienstelijke kinderen<br />
•(een jongen en een meisje) van de maa'tschappij tôt <strong>be</strong>scherming<br />
*van de kleine martelaars te <strong>be</strong>loonen, die waa-lijk <strong>be</strong>langstelling<br />
verdienen.<br />
»'Deze gunst mag slechts eenmaal aan dezelfde kinderen toegekend<br />
worden;<br />
» 3»<br />
» 4° Een <strong>be</strong>drag van duizend frank ten <strong>be</strong>hoeve van het nachtasyl.<br />
» Deze vier gif ten zullen den naam dragen van David Vandewaeter.<br />
»<br />
» Ik geef en vermaak een <strong>be</strong>drag van duizend frank ten <strong>be</strong>hoeve<br />
van de oorlogsblinden.<br />
» Ik geef en vermaak een <strong>be</strong>drag van duizend frank ten <strong>be</strong>hoeve<br />
van de oorlogsweezen. »<br />
Gezien de <strong>be</strong>sluiten van 14 Juni 1926, 30 Juli, 24 Octo<strong>be</strong>r en<br />
14 Novem<strong>be</strong>r 1927 en 17 Januari 1928 waarbij : 1* de gemeenteraad<br />
van Gent en de raden tôt <strong>be</strong>heer van het Nationaal Werk der oorlogsweezen<br />
en van de vereeniging zonder winstgevend doel Werk<br />
(1) Staatsblad, 1929, n' 145.
172 3 mai 1928.<br />
but lucratif Œuvre des aveugles de guerre de Sa Majesté la Reine,,<br />
établie à Bruxelles, et l'Asile de nuit de Gand, établie à Gand,<br />
sollicitent l'autorisation d'accepter ces legs; 2° le conseil d'administration<br />
de l'association sans but lucratif Société royale protectrice<br />
des enfants martyrs de Bruxelles, établie à Bruxelles, sollicita<br />
l'autorisation d'accepter les droits pouvant, résulter pour la dit^<br />
association de la disposition reprise sous le n" 2 du testament<br />
susdit;<br />
Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial de la-<br />
Flandre orientale, en date du 6 août 1926;<br />
Considérant que les legs susvisés faits aux associations précitées,<br />
doivent permettre à celles-ci de réaliser l'objet en vue duquel elles,<br />
se sont constituées;<br />
En ce qui concerne la demande du conseil communal de Gand,.<br />
tendant à pouvoir accepter le legs repris sous le n" 2 du testament<br />
susvisé; . ;<br />
Considérant qu'en tant qu'elles sont recueillies et affectées à leur<br />
destination par une commune les fondations de prix de vertu ont un<br />
caractère public, que ce caractère s'oppose à ce que l'administrationcommunale,<br />
au cas où la gestion de la fondation lui serait confiée,,<br />
réserve le bénéfice des prix à ceux qui font partie d'une institutionqui<br />
n'a rien d'officiel ou qui sont secourus par elle; que cette limitation<br />
dans le choix des bénéficiaires reviendrait au surplus à faire<br />
de cette institution un véritable présentateur, puisque c'est entre<br />
les enfants, qu'elle choisit et protège et entre ceax-là seuls, que la<br />
commune devrait désigner les lauréats; que, d'aune part, en favorisant<br />
les enfants protégés par une institution, c'est l'institution ell ?même<br />
que l'on avantage, puisque sa seule ra»son d'être est ta<br />
protection de ces enfants, qu'il s'ensuit que si l'institution a la<br />
personnalité civile elle pourra recueillir elle-même la fondation et<br />
que si elle n'a pas d'existence légale elle ne peut bénéficier de la<br />
fondation par l'intermédiaire de la commune, qu'au surplus, laclause<br />
affectant les prix aux enfants de la Société des enfants martyrs<br />
ne pourrait être déclarée non écrite, la désignation de ces<br />
enfants paraissant avoir été la cause déterminante du legs, qu'en<br />
conséquence le conseil communal de Gand ne peut être autorisé à<br />
accepter le dit legs;<br />
Revu Notre arrêté du 1" avril 1927, qui. a autoiisé la commission<br />
d'assistance publique de Gand à accepter les lecrs en sa faveurpar<br />
le de cujus et a réservé de statuer sur les dispositions susvisées;<br />
Vu les articles 910 et 937 du Code civil, 76-3° de la loi communale,<br />
modifié par la loi du 30 juin 1865, 8 de la loi du 15 juin 1919,<br />
16 dé la loi du 27'iuin 1921. ainsi que les statuts des associations<br />
prém'entionriées publiés au Moniteur des 19 août 1921. 10 novembre<br />
1923, 27 avril 1924, 29 avril 1925 et 9 novembre 1927;
3 Mei 1928. 173<br />
der oorlogsblinden van Hare Majesteit de Koningin, gevestigd te<br />
Brussel, en Werk van het nachtverblijf van Gent, gevestigd te Gent,<br />
machtiging vragen tôt het aanvaarden van deze legaten; 2° de<br />
raad tôt <strong>be</strong>heer van de vereeniging zonder winstgevend doel Koninklijke<br />
Vereeniging tôt <strong>be</strong>scherming der kleine martelaars van Brussel,<br />
gevestigd te Brussel, machtiging vraag tôt het aanvaarden van de<br />
rechten, die voor <strong>be</strong>doelde vereeniging uit de <strong>be</strong>schikking vervat<br />
onder n r<br />
2 van hooger<strong>be</strong>doel testament kunnen voortvloeien ;<br />
Gezien net advies dd. 6 Augustus 1926 van de <strong>be</strong>stendige deputatie<br />
van den provincieraad van Oost-Vlaanderen;<br />
Overwegende dat de <strong>be</strong>doelde legaten, vermaakt aan de voormelde<br />
vereenigingen, deze in de gelegenheid rnoeten stellen het<br />
doel, waarvoor zij werden opgericht, te <strong>be</strong>reiken;<br />
Wat het verzoek <strong>be</strong>treft aan den gemeenteraad van Gent tôt het<br />
mogen aanvaarden van het onder n r<br />
2 van het hooger<strong>be</strong>doeld<br />
testament vervat legaat;<br />
Overwegende dat, voor zoover zij aanvaard en tôt hunne <strong>be</strong>stemming<br />
aangewend worden door eene gemeente, de stichtingen van<br />
prijzen voor deugdzaamheid van publieken aard zijn; dat dit feit<br />
er zich tegen verzet dat het gemeentebcstuur, in geval hem het<br />
<strong>be</strong>heer dezer stichting zou worden toevertrouwd, het voordeel dezer<br />
prijzen vobr<strong>be</strong>houden zôù aan hen die deel uitmaken van eerinstelling<br />
; die niet ofiicieel is, of aan hen die door de gemeenie<br />
worden r>" 0
174 3-4 mai 1928.<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et de Notre<br />
Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1". Le conseil communal de Gand est autorisé à accepter<br />
le legs qui lui est fait sous le n° 1 du testament susvisé.<br />
Art. 2. Le dit conseil communal n'est pas autorisé à accepter le<br />
legs repris sous le n° 2 de ce testament.<br />
Art. 3. L'Œuvre nationale des orpelins de la guerre et les associations<br />
sans but lucratif Œuvre des aveugles de guerre .de<br />
Sa Majesté la Reine, établie à Bruxelles, et l'Asile de nuit de Gand,<br />
établie à Gand, sont autorisées à accepter les legs qui les concernent.<br />
Art. 4. L'association sans but lucratif Société royale protectrice<br />
des enfants martyrs de Bruxelles, établie à Bruxelles, est autorisée à<br />
accepter les droits pouvant résulter pour elle de la disposition<br />
reprise sous le n° 2 du dit testament.<br />
Notre. Ministre de la <strong>Just</strong>ice et Notre Ministre de l'Intérieur et<br />
de l'Hygiène sont chargés; chacun en ce qui le concerne, de l'exécution<br />
du présent arrêté.<br />
Par le Roi, ALBERT.<br />
Le. Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
Le Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène,<br />
A. CARNOY.<br />
RECHERCHES DE MALFAITEURS EN FUITE. ACCORD AVEC LA SUISSB<br />
DU 4 MAI'1928. — INSERTIONS<br />
DANS LES BULLETINS.DE POLICE SUISSE ET BELGE.<br />
' I.<br />
Le gouvernement'<strong>be</strong>lge et le conseil fédéral suisse, en vue de faciliter<br />
et d'accélérer les recherches de malfaiteurs en fuite, sont convenus<br />
de publier dans lè Bulletin central de signalements et dans<br />
le Moniteur suisse de Police, les jugements et arrêts de condamnation,<br />
les ordonnances dé prisé de corps et les mandats d'arrêt dont<br />
l'insertion est demandée'pour les autorités de l'autre pays. I! sera<br />
également fait' droit à' la demande d'insertion d'autres pub dations<br />
importantes d'ordre 'criminel. '<br />
:<br />
H. .<br />
La rédaction du Moniteur suisse de Police et la rédaction du<br />
Bulletin central de Signalements se communiqueront réciproquement<br />
par voie directe les demandes de signalements et se chargeront<br />
de la publication immédiate.<br />
Si la publication d'un portrait' est demandée, un cliché sera<br />
transmis si possible en lieu et place d'une photographie.<br />
, !
3-4 Mei 1928. 175<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie en Onzen Minister<br />
van Binnenlandsche Zaken en Volksgezondheid,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. Aan den gemeenteraàd van Gent is'machtiging verleend<br />
'tôt Het aanvaarden van hef fiem onder ri'l van het hooger<strong>be</strong>doe'.d<br />
testament vermaakt legaat.<br />
Art. 2. Aan voormelden gemeenteraàd is machtiging onth.oudjt<br />
tôt het aanvaarden van het in n r<br />
2 van dit testament vervat legaat.<br />
Art. 3. Aan het Nationaal Werk van Oorlogsweezen en de vereenigingen<br />
zonder winstgevend doel Werk der oorlogsblinden van<br />
Hare Majesteit de Koningin, gevestigd te Brussel, en Werk van<br />
het Nachtverblijf van Gent, gevestigd te Gent, is machtiging verleend<br />
tôt het aanvaarden van de hun <strong>be</strong>treffende legaten.<br />
Art. 4. Aan de vereeniging zonder winstgevend doel Koninklijke<br />
Vereeniging tôt <strong>be</strong>scherming der kleine marteiaars van Brusstl,<br />
gevestigd te Brussel, is machtiging verleend tôt het aanvaarden<br />
van de rechten, die voor haar uit de onder n r<br />
2 van <strong>be</strong>doelde<br />
testament vermelde <strong>be</strong>schikking kunnen voortvloeiên.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie en Onze Minister vîn Binnenlandsche<br />
Zaken en Volksgezondheid zijn <strong>be</strong>last, ieder wat hem <strong>be</strong>treft, met de<br />
•uitvoering van dit <strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege : ALBERT.<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON. .<br />
.De Minister van Binnenlandsche Zaken<br />
en Gezondheidsvoorzorg,<br />
A. CARNOY.<br />
OPSPOR1NG VAN VOORTVLUCHTIGE BOOSDOENERS. — OVERBENKOMST'<br />
VAN 4° MEI 1928 MET ZWITSERLAND.<br />
OPNAME IN DE ZW1TSERSCHE EN BELGISCHE POLITIEBLADEN.<br />
I.<br />
, Ten einde het opsporen vanrvoortvluchtige boosdoeners te vergetnakkelijken<br />
en te <strong>be</strong>spoedigen, zijn de Belgische regeering en de<br />
Zwitsersche bondsraad overeengekomen in het Algemeen Signalehientenblad<br />
en in den Moniteur suisse de Police de vonnissen en<br />
veioordeelingsarresten, de <strong>be</strong>velschriften van bijlijfneming en de<br />
<strong>be</strong>velen van aanhouding <strong>be</strong>kend te maken 'om' welker opname door<br />
de autoriteiten van het ander land verzoekt wordt. Er zal ook ingegaan<br />
worden op het verzoek tôt opname van andere <strong>be</strong>langrijke<strong>be</strong>kendmakingen<br />
van crimineelen aard.<br />
II.<br />
De redactie van den Moniteur suisse de Police en die van het<br />
Algemeen Signalemcntenblad zullen zich onderling rechtstreeks de<br />
vragen om signalementen mededeelen en zullen zich met de onmidtlellijke<br />
<strong>be</strong>kendmaking derzelve <strong>be</strong>lasten:<br />
Indien om <strong>be</strong>kendmaking van een portret verzocht wordt, zal, zoo<br />
mogelijk een cliché in de plaats van een fotografie overgemaakt<br />
worden.
176 4 mai 1928.<br />
III.<br />
La publication des mandats d'arrêt est limitée aux cas dans lesquels<br />
existe un délit passible d'extradition, au sens du traité d'extradition<br />
du 13 mai 1874; dans ces cas, la publication doit avoir lieu<br />
sui la seule affirmation qu'une des pièces prévues à l'article 5 du<br />
traité mentionné existe et sur cette autre affirmation que, en cas<br />
d'arrestation du fugitif, son extradition sera demandée.<br />
IV.<br />
La publication des jugements et arrêts de condamnation, des<br />
ordonnances de prise de corps et des mandats d'arrêt ne sera<br />
réclamée que lorsqu'il y aura de sérieux motifs de penser que la<br />
personne recherchée s'est réfugiée soit de Suisse ou d'un autre pays<br />
en Belgique, soit de Belgique ou d'un autre pays en Suisse.<br />
V.<br />
La publication dans le Moniteur suisse de Police des mandats<br />
d'arrêts décernés en Belgique contre des Suisses, ou dans le Bulletin<br />
central des Signalements de mandats d'arrêts décernés en<br />
Suisse contre des Belges, ne doit pas se faire par la voie directe<br />
prévue par la convention, mais en Suisse à la requête du département<br />
fédéral de police et en Belgique à la requête du gouvernement<br />
ou du parquet compétent, après qu'une demande de poursuites<br />
pénales aura été introduite ou annoncée par la voie diplomatique.<br />
VI.<br />
Les demandes de publication des mandats d'arrêt doivent contenir<br />
le nom, le prénom, la date de naissance, la nationalité, le dernier<br />
lieu de séjour et le signalement de l'inculpé, puis la désignation de<br />
l'autorité poursuivante et du délit incriminé, la date et le lieu du<br />
mandat d'arrêt ou de la décision judiciaire, la date et le lieu de<br />
l'infraction, ainsi que les affirmations mentionnées dans l'alinéa 3.<br />
VII.<br />
Le*s frais de publication ne seront pas portés en compte. Toutefois,<br />
le remboursement des frais pourra être exigé quand ils résulteront<br />
de la confection de clichés dans l'Etat requis.<br />
VIII.<br />
Le fugitif découvert par suite de signalement doit être provisoirement<br />
arrêté; l'autorité poursuivante désignée sur le mandat d'arrêt<br />
sera informée immédiatement de l'arrestation, par voie directe.<br />
Cependant, tous les autres pourparlers concernant l'extradition de<br />
l'inculpé s'échangeront par la voie diplomatique.
4 Mei 1928. 177<br />
III.<br />
De <strong>be</strong>kendmaking van de aanhoudings<strong>be</strong>velen is <strong>be</strong>perkt tôt de<br />
•gevallen waarin het een misdrijf geldt waarvoor, naar den zin van<br />
het uitleveriugsverdrag van 13 Mei 1874, uitlevering voorzien wordt;<br />
in die gevallen moet de <strong>be</strong>kendmaking geschieden op de enkele<br />
t>evestiging dat een der bij artikel 5 van het vermeld verdrag voorziene<br />
stukken' <strong>be</strong>slaat en op deze andere <strong>be</strong>vestiging dat, in geva!<br />
van aanhouding van den voortvluchtige, de uitlevering zal gevraagd<br />
worden.<br />
IV.<br />
De <strong>be</strong>kendmaking van de vonnissen en arresten van veroordeeling,<br />
vain de <strong>be</strong>velschriften van bijlijfneminig en van de aanhoudings<strong>be</strong>-<br />
~velien zal slechts geeischt worden^ wanneer er ernstige gronden zijn<br />
•om te meenen dat de opgespoorde persoon uit Zwitserland of een<br />
ander land naar Belgvi, of uit België of een ander land naar<br />
•Zwitserland gevlucht is.<br />
V.<br />
De <strong>be</strong>kendmaking in den Moniteur suisse de Police van de aanhoudiings<strong>be</strong>velen<br />
in Beligië tegen Zwitsers of in het Algemeen Signa-<br />
•lementenbtad van aan'houdings<strong>be</strong>velen in Zwitserland tegen Belgen<br />
verleend, moet niet langs den bij de overeenkomst voorziene rechfrstreekschen<br />
weg geschieden maar in Zwitserland op verzoek van<br />
het federaal département van justitie en in België op verzoek<br />
van de regeering of van het <strong>be</strong>voegd parket, nadat een eisch tôt<br />
strafvervolging zal aanhangig gémaakt of langs diplomatischen weg<br />
aangekondigd zijn.<br />
VI.<br />
De verzoeken tôt <strong>be</strong>kendmaking van aanhoudings<strong>be</strong>velen moeten<br />
den naam, den voornaam, den geboortedatum, de laatste verblijfplaats<br />
en het signalement van den verdachte vermelden, verder de<br />
overheid die de vervolging instelt, het ten laste gelegde misdrijf,<br />
den datum en de plaats van het aanhoudings<strong>be</strong>vel of van de<br />
gerechtelijkc oeslissing, den datum en de plaats van het strafbare<br />
feit alsmedc de in nïinea 3 <strong>be</strong>doelde <strong>be</strong>vestigingen.<br />
VII.<br />
De kosten van <strong>be</strong>kendmaking zullen niet in rekening gebracht<br />
worden. Nochtans zal de terug<strong>be</strong>taling der kosten kunnen geeischt<br />
worden, wanneer die voortvloeien uit het maken van clichés in den<br />
daartoe aianigezochtem Staat.<br />
VIII.<br />
De ten gevolge van het signalement ontdekten voortvluchtige<br />
moet voorluopig aangehouden worden; de in het aanhoudings<strong>be</strong>vel<br />
•aangeduide autoriteit die de vervolging instelde, zal onmiddellijk,<br />
langs rechrstrctkschen weg over de aanhouding ingelicht worden.<br />
Nochtans zullen tôt de andere onderhandelingen <strong>be</strong>tretfende de uitlevering<br />
van den verdachte langs diplomatischen weg gevoerd<br />
worden.
.178 4 mai 1928.<br />
IX.<br />
. Les publications devenues sans objet doivent être révoquées par<br />
la même voie que celle par laquelle elles avaient été obtenues.<br />
X.<br />
. Le Moniteur suisse de Police sera envoyé gratuitement en trois,<br />
exemplaires à la rédaction du Bulletin central des Signalements,<br />
de même que le Bulletin central des Signalements sera remis gratuitement<br />
en trois exemplaires à la rédaction du Moniteur suisse de-<br />
Police.<br />
XI.<br />
Le présent accord entrera en vigueur immédiatement après,<br />
l'échange de notes.<br />
STATISTIQUE JUDICIAIRE. ALCOOLISME. — BULLETIN<br />
DE CONDAMNATION.<br />
2' Dir. gén., 6* Sect., 1" Div., Statistique, N° 701, 1 Annexe.<br />
Bruxelles, le 5 mai 1928.<br />
i A MM. les Procureurs généraux près les Cours d'appel de-<br />
Gand et Liège,<br />
J'ai l'honneur de vous communiquer le texte d'une circulaire que-<br />
Aï. le Procureur général près la Cour d'appel de Bruxelles vient<br />
d'envoyer à MM. les Procureurs du Roi de son ressort.<br />
Je vous prie d'adresser les mêmes instructions aux magistrats devotre<br />
parquet, aux procureurs du Roi et aux officiers du ministère,<br />
public près les tribunaux de police.<br />
Parquet<br />
de la Cour d'appel<br />
de Bruxelles.<br />
N° 7763<br />
Monsieur,<br />
Copie.<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice :<br />
P.-E. JANSON.<br />
Bruxelles, le 7 mars 1928.<br />
Conformément aux instructions en vigueur, le greffier doit envoyer<br />
au département de la justice, à l'occasion de toute condamnation<br />
au répressif, un bulletin de condamnation.<br />
Ce bulletin se termine par cette question : « Le condamné a-t-il<br />
agi étant sous l'influence de la boisson? > A cette question, il est:
4 Mei 1928. 179<br />
IX.<br />
De noodeloos geworden <strong>be</strong>kendmakingen moeten "ingetrokken<br />
worden langs denzelfden weg, als deze langs denwelke ze verkregen<br />
•werden.<br />
X.<br />
Drie exemplaren van den Moniteur suisse de Police zullen kosfeloos<br />
naar de redactie van het Algemeen Signalementenblad<br />
gestuurd, en evenzoo zullen drie exemplaren van het Algemeen<br />
Signalementenblad kosteloos aan de rediactie van den Moniteur<br />
suisse de Police overgemaakt worden.<br />
XI.<br />
De/.e overeenkomst wordt van kracht onmiddellijk na het wisselen<br />
der nota's.<br />
• RECHTERLIJKE STATISTIEK. — ALCOHOLISME. — LIJST<br />
VAN VEROORDEELING.<br />
2* Alg. Best., 6" Sect., 1' Afd., Statistiek, N r<br />
701, 1 Bijlage.<br />
Brussel, den 5° Mei 1928.<br />
Aan de heeren Procureuren-Gcneraal bij de Hoven van <strong>be</strong>roep<br />
te Gent en te Luik,<br />
lk heb de eer u hierbij mededeeling te geven van een omzendbrief<br />
"welke door den heer Procureur-Generaal bij het Hof van <strong>be</strong>roep te<br />
Brussel aan de heeren Procureurs des Konings van zijn rechtsgebied<br />
werd gezonden.<br />
Ik verzoek u aan de magistraten van uwparket, aan de procureuren<br />
des Konings en aan de ambtenaren van het openbaar ministerie bij<br />
de politierechtbanken dezelfde onderrichtingen te doen toekomen.<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
Parket<br />
van het Hof van <strong>be</strong>roep Afschrift.<br />
te Brussel. —<br />
N r<br />
7763. Brussel, den 7° Maart 1928.<br />
Mijnheer,<br />
Overeenkomstig de geldende onderrichtingen moet, bij ieder veroordeeling<br />
in strafzaken, de griffier een veroordeelingsstaat aan<br />
het département van justitie zenden.<br />
Die Iijst sluit met de volgende vraag : « Heeft" de veroordeelde<br />
.gehandeld terwijl ni' onder den invloed van den drarik was? >
180 4-8 mai 1928.<br />
répondu par le greffier sans indication préalable des magistrats du;<br />
parquet. Le greffier ou son employé ne peut répondre à bon<br />
escient qu'après une étude consciencieuse du dossier. Je doute que<br />
cette étude soit toujours faite.<br />
Je crois donc qu'en vue d'éviter toute erreur et un travail inutile<br />
du greffier, il est désirable qu'à l'avenir ce soit un magistrat du<br />
parquet qui indique au greffier la réponse à donner à la question<br />
ci-dessus rappelée.<br />
. D'accord avec M. le Ministre de la <strong>Just</strong>ice, j'ai décidé qu'il en<br />
serait ainsi à l'avenir.<br />
Je compte faire imprimer des formules ainsi li<strong>be</strong>llées :<br />
X , condamné par arrêt du a-t-il agi sous.<br />
l'influence de la boisson ?<br />
Réponse : (oui ou non).<br />
Dans l'affirmative, à quelles préventions déclarées établies s'applique<br />
la réponse ci-dessus ?<br />
Réponse : (à toutes les préventions ou à la prévention A, etc.).<br />
Ces formules seraient complétées par le magistrat de mon parquet:<br />
ayant siégé à l'audience et elles seront transmises par ses soins au<br />
greffe.<br />
En attendant l'impression de ces formules, laquelle je m'efforcede<br />
hâter, je vous serai reconnaissant de bien vouloir établir dorénavant,<br />
pour chaque condamné, une fiche manuscrite que vous,<br />
aurez l'obligeance de transmettre au greffier.<br />
Le Procureur général,<br />
SERVAIS.<br />
ASILE D'ALIÉNÉS DE BEERNEM. — OUVERTURE. — PRIX<br />
DE LA JOURNÉE D'ENTRETIEN (1).<br />
7 mai 1928. — Arrêté royal autorisant l'ouverture, à Beernem,<br />
d'un asile pour cent hommes aliénés indigents et paisibles. Le prix<br />
de la journée de pension est fixé à 12 francs. Ce prix comprend'.<br />
11 fr. 50 c. pour la part revenant à l'établissement et 50 centimes<br />
pour la part revenant au fonds spécial.<br />
ASSISTANCE PUBLIQUE ET CAISSES PUBLIQUES DE PRÊTS. — PERSONNEL..<br />
LOI DU 21 DÉCEMBRE 1927.<br />
T- Dir. gén., 2" Dir. (Assistance), N° 27823 E.<br />
A MM. les Gouverneurs,<br />
Bruxelles, le 8 mai 1928.<br />
Je vous ai fait savoir par ma dépêche du 8 mars 1928, émargéecomime<br />
la présente, que je ne pouvais que me référer au contenu.<br />
(1) Moniteur, 1928, n" 168.
4-8 Mei 1928. 181<br />
Die vraag wordt, zonder voorafgaande aanduiding van wege demàgistraten<br />
van het parket, door den griffier <strong>be</strong>antwoord. De griflier<br />
of zijn <strong>be</strong>ambte kan' alleen ma een nauwkeurig onderzoek van.<br />
het dossier, met kennis van za-ken antwoorden. Ik twijfel er aan<br />
of dat dit onderzoek wel steeds plaats heeft.<br />
Ter voorkoming van ieder missing en om den griffier aile overbodig<br />
werk te <strong>be</strong>sparen, acht ik het wenschelijk dat voortaan een<br />
magistraat van het parket aan den griffier het antwoord mededeelt<br />
op hooger<strong>be</strong>doelde vraag.<br />
In overleg met den heer Minister van <strong>Just</strong>itie, heb ik <strong>be</strong>sloten dat<br />
voortaan op die wijze zal gehandeld worden.<br />
Ik heb voorgenomen formulieren te laten drukken, welke luidem<br />
als volgt :<br />
Heeft X , veroordeeld bij arrest van , gehandeld<br />
onder invloed van den drank?<br />
"Antwoord : ( ja of neen).<br />
Zoo ja, voor welke <strong>be</strong>wezen verklaarde telastlegginigen geldt het<br />
bovenstaande antwoord?<br />
Antwoord : (voor al de telastleggingen of voor de telastlegging<br />
A, enz.)<br />
-Die formulieren zullen door den magistraat van mijn parket die<br />
ter terechtzitting dienst had aangevuld en door hem aan de griffieovergemaakt<br />
worden.<br />
In afwachting van die formulieren, waarvan ik het drukken tracht<br />
te <strong>be</strong>spoedigen, zoudt gij mij verplichten voortaan op naam van<br />
ieder veroordeelde een schriftelijken staat op te maken* welke ik ti:<br />
verzoek aan den griffier over te maken.<br />
De Procureur-Generaal,<br />
SERVAIS.<br />
KRANKZINNIGEN GESTICHT TE BEERNEM. — OPENING.<br />
PRIJS PER DÀG ONDERHOUD (1).<br />
7 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is machtiging verleend om te-<br />
Beernem een gesticht voor honderd <strong>be</strong>hoeftige en rustige krankzinnige<br />
mannen te openen. De prijs per dag onderhoud is op 12 frank.<br />
<strong>be</strong>paald. Deze prijs <strong>be</strong>grijpt 11 fr. 50 c. voor het aandeel dat aan<br />
•het gesticht toekomt en 50 centiem voor het aandeel dat aan het.<br />
bijzonder fonds toekomt.<br />
OPENBARE ONDERSTAND EN OPENBARE KASSEN VAN LEENING.<br />
PERSONEEL. — WET VAN 21 DECEiUBER 1927.<br />
1" Alg. Best., 2 e<br />
Best. (Onderstand), N r<br />
27823 E.<br />
Aan de heeren Gouverneurs,<br />
Brussel, den 8" Mei 1928.<br />
Bij schrijven van 8 Maart 1928, zelfde kantteekening als deze,.<br />
heb ik u gericht dat ik niet anders kon dan • verwijzen naar den-.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<br />
168.
182 8-14 mai 1928.<br />
de la circulaire que M. le Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène<br />
vous- avait adressée sous la date du 11 janvier dernier « Administration<br />
des affaires provinciales et communales, n" 2759. », au sujet<br />
notamment, de l'application de la loi du 21 décembre 1927, relative<br />
à la rémunération des préposés des communes et des administrations<br />
•Subordonnées. ' :<br />
M. le Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène .vous a fait parvenir,<br />
le 12 avril dernier, sur le même objet, une circulaire complémentaire.<br />
Je ne puis également que m'y référer en ce qui concerne les préposés<br />
des commissions d'assistance et des caisses publiques de prêts.<br />
HUISSIERS-AUDIENCIERS. INDEMNITÉS (1).<br />
Le Ministre,<br />
P.-E. JANSON.<br />
8 mai 1928. — Par arrêté royal, l'indemnité accordée aux huissiers-audienciers<br />
attachés à la Cour de cassation, aux Cours d'appel,<br />
au service des tribunaux correctionnels, dés cabinets des juges<br />
•d'instruction et des parquets des procureurs -<br />
'du Roi, est fixée à<br />
.2,000 francs. Les effets du présent arrêté seront reportés à la date<br />
:du-l" janvier 1928.<br />
CULTE ISRAÉLITE. — SYNAGOGUE DE CHARLEROI. — CRÉATION.<br />
SYNAGOGUE DE LIÈGE.<br />
TRAITEMENT DU MINISTRE OFFICIANT. TRANSFERT (2).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 2 e<br />
Sect., 1" Bur., N° 23935 A.<br />
14 mai 1928. — Par arrêté royal :<br />
1° Il est créé à Charleroi (province de Hainaut),, une. synagogue<br />
Israélite ayant pour circonscription le territoire de cette ville.<br />
2° Le traitement à charge de l'Etat, attaché à la seconde place de<br />
ministre officiant près la synagogue de Liège, est transférera la<br />
place de ministre officiant près la synagogue de Charleroi.<br />
NOTARIAT. — RÉSIDENCE. TRANSFERT (1).<br />
Secret, gén. 2" Sect., n° 33015<br />
14 mai 1928. — Par arrêté royal, la résidence de M. Stroobandt,<br />
rnotaire à Dudzeele, est transférée à Knocke. , .; , '<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 137.<br />
.(2) Moniteur, 1928, n° 160.
8-14 Mei 1928. 183"<br />
inhoud van den omzendbrief n r<br />
2759 « Beheer van provincie en<br />
gémeéntezaken s> dien de heer Minister van Binnenlandsche zaken<br />
en Volksgezondheid u den 11° Januari 11. had toegezonden, in verband,<br />
inzonderheid, met de toepassing der wet van 21 Decem<strong>be</strong>r<br />
1927 <strong>be</strong>treffende de <strong>be</strong>zoldiging van de aangestelden der<br />
gemeenten en der daarvan afhangende <strong>be</strong>sturen.<br />
! Den 12° April 11. heeft de heer Minister van Binnenlandsche Zaken<br />
eii Volksgezondheid u nopens hetzelfde punt een aanvullenden<br />
omzendbrief toegezonden.<br />
" Ik kan'ook alleen daarnaar verwijzen, wat de aangestelden der<br />
commissiën van onderstand eh openbaren kassen van leening <strong>be</strong>treft..<br />
De Minister,<br />
P.-E. JANSON.<br />
DEURWAARDERS TER ROLLE. VERGOEDINGEN (1).<br />
8 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de vergoeding welke verleend<br />
wordt ààn de deurwaarders ter rolle verbonden aan het Hof<br />
van cassatie, aan de Hoven van <strong>be</strong>roep, aan den dienst van de<br />
correctionneele rechtbanken, van de kabinetten der onderzoeksrechters<br />
en van de parketten van de procureuren des Konings, op<br />
2,000 frank <strong>be</strong>paald. De uitwerking van dit <strong>be</strong>sluit wordt tôt den<br />
1° Januari 1928 teruggebracht.<br />
ISRAËL 1ETISCHE EERED1ENST. — SYNAQOOO TE CHARLEROI. — WEDDE.<br />
VAN DEN BED1ENAAR. — OPRICHT1N0.<br />
SYNAGOOG TE LUIK. — OVERBRENGING (2).<br />
T Algem. Best., 1° Best., 2° Sect., I e<br />
14 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit :<br />
Bur., N r<br />
23935 A.<br />
1° Wordt te Charleroi (provincie Henegouwen), een israëlietisohe<br />
synagoog opgericht, die het grondgebied dezer stad voor<br />
gebiedsomschrijving heeft;<br />
2" Wordt de wedde op Staatsgelden, verbonden aan de tweede<br />
plaats van <strong>be</strong>dienaar bij de synagoog te Luik, overgedragen op de<br />
plaats van <strong>be</strong>dienaar bij de synagoog te Charleroi.<br />
NOTARIAAT. — STANDPLAATS. — OVERBRENGING (1).<br />
Algem. Secret., 2' Sect., N r<br />
33015.<br />
14 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de standplaats van den<br />
heer Stroobandt, notaris te 'Dudzeele, naar Knocke overgebracht. .<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<br />
137.<br />
(2) Staatsblad, 1928, n' 160.
184 15 mai 1928.<br />
•CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRES. — SUPPRESSION. CRÉATION (1).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 2 e<br />
Sect., 1 er<br />
Bur., N° 20294 B.<br />
15 mai 1928. — Par arrêté royal :<br />
1° Est supprimé le traitement à charge de l'Etat, attaché par<br />
.arrêté royal du 2 janvier 1878 à la quatrième place de vicaire près<br />
l'église Saint-Roch, à Bruxelles;<br />
2° Attache un traitement à charge de l'Etat, à la place de vicaire<br />
près l'église du Christ-Roi, à Bruxelles.<br />
TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE D'AUDENARDE. — RÈGLEMENT.<br />
MODIFICATION (2).<br />
15 mai 1928. — Par arrêté royal, l'article 4 du règlement d'ordre<br />
de service du tribunal de première instance d'Audenaerde est modifié<br />
comme suit :<br />
« Article 4. La troisième chambre siège le samedi en matière<br />
pénale. »<br />
' FONDATION IVEN. — BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (3).<br />
r e<br />
1" Dir. gén., l<br />
Dir., 1" Sect., N" 398.<br />
15 mai 1928. — Arrêté royal fixant à 560 (cinq cent soixante)<br />
francs le taux de la bourse de la fondation Iven (Jean), gérée par<br />
la commission provinciale des fondations de bourses d'étude d'Anvers.<br />
Ce taux sera réduit à 500 (cinq cents) francs lorsque la bourse<br />
sera conférée pour les humanités et que le titulaire fera ses études<br />
dans la localité habitée par ses parents.<br />
.FONDATION SWEERTS. — BOURSES D'ÉTUDE. — EXTENSION DU CERCLE<br />
DES APPELÉS (3).<br />
1" Dir. gén., l<br />
r e<br />
r o<br />
Dir., l Sect., N° 1722.<br />
15 mai 1928. — Un arrê;té royal porte qu'à défaut de postulants<br />
parents de la fondatrice, les bourses de la fondation Sweerts (Anne),<br />
gérée par le bureau administratif du séminaire de Matines, pourront,<br />
à partir du 1" octobre 1928, être accordées à tous les jeunes gens<br />
<strong>be</strong>lges. Dans ce cas, la collation ne' sera faite que 'pour un [terme<br />
d'un an et la bourse sera annuellement publiée comme vacante, saut<br />
•que la jouissance en sera conservée à l'ancien titulaire s'il ne se<br />
présente aucun parent de la fondatrice.<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 160.<br />
(2) Moniteur, 1928, n° 144.<br />
15 Mei 1928. 185<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. ONDERPASTOORS. — WEDDEN.<br />
AFSCHAFFING. TOEKENN1NG (1).<br />
V Algem. Best., I e<br />
Best., 2' Sect., 1" Bur., N r<br />
20294 B.<br />
15 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is :<br />
1" De bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 2 Januari 1878 aan de vierde<br />
plaats van onderpastoor bij de kerk van den H. Rochus, te Brussel,<br />
op Staatsgelden verbonden wedde afgeschaft;<br />
2° Aan de plaats van onderpastoor bij de kerk van Christus-<br />
Koning, te Brussel, een wedde op Staatsgelden verbonden.<br />
RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE OUDENAARDE.<br />
REGLEMENT. — WIJZIGING (2).<br />
15 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het artikel 4 van het<br />
dienstreglement voor de rechtbank van eersten aanleg te Oudenaarde,<br />
gewijzigd als volgt :<br />
« Artikel 4. De derde kamer houdt zitting den Zaterdag, in strafzaken.<br />
»<br />
STICHTING IVE. — STUDIEBEURZEN. — BEDRAG (3).<br />
1* Algem. Best., 1" Best., I e<br />
Sect., N r<br />
398.<br />
15 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der <strong>be</strong>urs van<br />
de stichting Iven (Jan), foeheerd door de provinciale commissie voor<br />
studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Antwerpen, op 560 (vijfhonderd zestig)'<br />
frank vastgesteld. Dit <strong>be</strong>drag wordt tôt 500 (vijfhonderd) frank<br />
teruggebracht indien de <strong>be</strong>urs wordt toegekend voor de humaniora<br />
en de houder ervan zijne studién doet in de gemeente waar zijneouders<br />
wonen.<br />
STICHTING SWEERTS. — STUDIEBEURZEN.<br />
UITBREIDING VAN DEN KRING DER BEROEPEN (3).<br />
I e<br />
Algem. Best., I e<br />
Best., 1* Sect., N r<br />
1722.<br />
15 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is <strong>be</strong>paald dat bij gebrek<br />
aan sollicitanten 'bloedverwanten van de stichtster, de '<strong>be</strong>urzen der<br />
stichting Sweerts (Anna), <strong>be</strong>heerd door het <strong>be</strong>sturend bureel van het<br />
seminarie te Meohelen, zullen kunnen toegekend worden van af<br />
1 Octo<strong>be</strong>r 1928 aan aile Belgische jongelingen. In zulk geval, ge<strong>be</strong>urt<br />
de <strong>be</strong>geving slechts voor den termijn van een jaar en zal jaarlijks<br />
de vacatuur van de <strong>be</strong>urzen <strong>be</strong>kendgemaakt worden, <strong>be</strong>houdens dat<br />
het genot er van <strong>be</strong>houden blijft aan den vorige <strong>be</strong>urshouder,.<br />
indien zich geen kandidaat bloedverwant van de stichtster aanmeldL<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<br />
160.<br />
(2) Staatsblad, 1928, n r<br />
144.<br />
(3) Staatsblad, 1928. n r<br />
161.
.186 21-25 mai 1928.<br />
FONDATION VAN BROECKHOVEN. — BOURSES D'ÉTUDE.<br />
NOMBRE ET TAUX (1).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect., N° 962.<br />
21 mai 1928. — Arrêté royal portant qu'il sera conféré sur les<br />
revenus de là fondation Van Broeckhoven (François), gérée.'par le,<br />
bureau administratif du séminaire de Malines, trois bourses, dont Je<br />
taux est fixé :<br />
1" A 1,500 (quinze cents) francs lorsque le boursier fera ses études<br />
•de théologie dans une université;<br />
2° A 1,000 (mille) francs lorsque le titulaire fera les dites études<br />
•dans un séminaire.<br />
Les bourses conférées pour .les études de théologie dans un séminaire<br />
seron.t divisibles en demi-bourses de 500 (cinq cents) francs.<br />
FONDATION FI KEN. — BOURSE D'ÉTUDE» — TAUX (1).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect., N" 822.<br />
21 mai 1928. — Arrêté royal fixant à 150 (cent cinquante) francs<br />
Je taux de la bourse de la fondation Fiken, gérée par la commission<br />
.provinciale des fondations de bourses d'étude du Luxembourg.<br />
CULTE CATHOLIQUE. — ANNEXE. — CRÉATION (2).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 2" Sect., 1" Bur., N" 21069 B.<br />
23 mai 1928. — Arrêté royal créant à Coxyde-Bains (province de<br />
la Flandre occidentale) une annexe ressortissant à la paroisse suc-<br />
•cursale de la commune.<br />
CULTE ANGLICAN. — PAROISSE D'YPRES. — ORGANISATION.<br />
TRAITEMENT DE CHAPELAIN. •— TRANSFERT (2).<br />
l"Dir. gén., 1" Dir., 2 e<br />
Sect., 1" Bur., N" 20571 B.<br />
25 mai 1928. — Par arrêté royal :<br />
1° II est créé à Ypres (province de la Flandre occidentale) une<br />
•paroisse anglicane ayant pour circonscription le territoire de cette<br />
ville;<br />
2° Le traitement à charge de l'Etat, attaché à la seconde place de<br />
chapelain près l'église anglicane du Christ, à Ixelles, est transféré à<br />
ta place de chapelain près l'église anglicane d'Ypres.<br />
1<br />
(1) Moniteur 1928, n° 181.<br />
(2) Moniteur, 1928, n" 161.
21-25 Mei 1928. 187-<br />
STICHTING VAN BROECKHOVEN. — STUDIEBEURZEN.<br />
AANTAL EN BEDRAG (1).<br />
V Algem. Best., 1" Best., 1' Sect., N r<br />
962.<br />
21 -,Mçi .1928.. .-^ Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit. is. <strong>be</strong>paald dat op de<br />
inkomsten van de stichting van Broeckhoven (Frans), <strong>be</strong>heerd door<br />
het <strong>be</strong>sturend bureel van het seminarie te Mechelen, drie <strong>be</strong>urzen<br />
worden toegekend, waarvan het <strong>be</strong>drag is vastgesteld op :<br />
1° 1,500 '(vijftienhonderd) frank, wanneer de <strong>be</strong>urshouder zijne<br />
studiën'in de godgeleerdheid aan eene universiteit zal doen;<br />
2° 1,000 (duizend) frank, wanneer de <strong>be</strong>urshouder deze studiën zal.<br />
doen' in een. seminarie. •<br />
De '<strong>be</strong>urzen toegekend voor de studiën in de godgeleerdheid in<br />
een seminarie zullen deelbaar zijn.in halve <strong>be</strong>urzen van 500 (vijfhonderd)<br />
frank.<br />
STICHTING F1KEN. — STUDIEBEURS. — BEDRAG (1).<br />
1* Algem. Best., 1* Best., 1* Sect., N' 822.<br />
21 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt het <strong>be</strong>drag der <strong>be</strong>urs<br />
van de stichting Fiken, <strong>be</strong>heerd door de provinciale commissie voor<br />
studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in' 'Luxemburg, op 150 (honderd vijftig)<br />
frank: vastgesteld.<br />
; KATHOLIEKE EERED1ENST. — BIJKERK. — OPRICHTING (2).<br />
• :<br />
I e<br />
.Algem. Best., I e<br />
Best., 2" Sect., 1" Bur., N p<br />
21069 B.<br />
• 23 Mei'ï928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is in de wijk Coxyde-Baden<br />
(provincie West-Vlaanderen) een bijkerk opgericht, afhangende van.<br />
de parochie-hulpkerk, aldaar.<br />
ANOL1KAANSCHE EEREDIENST. — PAROCH1E TE 1EPEREN. —' INR1CHTINU.<br />
WEDDE VAN DEN KAPELAAN. — OVERDRACHT (2).<br />
1" Algem. Best, 1* Best., 2 e<br />
Sect, 1" Bur., N r<br />
20571 B.<br />
25 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is :<br />
I" Te leperen (provincie West-Vlaanderen) een anglikaanscheparochie-<br />
-opgericht, wier' gebièdsomschrijving het grondgebied is<br />
dezer stad;<br />
; 2° De aan de tweede plaats van kapelaan bij de Anglikaans'che<br />
kerk. Çhristi, te. Elsene, op Staatsgelden verbonden wedde overgedragen<br />
op de plaats van kapelaan bij de Anglikaansche kerk teleperen.<br />
(1) Staatsblad 1928, n r<br />
181.<br />
(2) Staatsblad, 1928, n' 161.
"188 30 mai 1928.<br />
TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE GAND.<br />
JUGES D'INSTRUCTION. — NOMBRE (1).<br />
30 mai 1928. — Arrêté royal supprimant la quatrième place de<br />
jjuge d'instruction près le tribunal de première instance de Gand.<br />
HOSPICES ET HOPITAUX. PRIX DE LA JOURNÉE D'ENTRETIEN<br />
EN 1928 (2).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 30 mai 1928.<br />
Revu Notre arrêté du '5 avril 1928 fixant le prix de la journée<br />
•d'entretien pendant l'année 1928, des indigents non aliénés recueillis<br />
•dans les hospices et hôpitaux;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article unique. Le prix de la journée d'entretien des indigent»<br />
•dont il s'agit appartenant à des communes qui ne possèdent pas<br />
'd'hôpital est modifié comme suit :<br />
à) Pour les communes de 5,000 habitants et plus, 13 fr. 50 c<br />
b) Pour les communes de moins de 5,000 habitants, 10 francs.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
-arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
FONDATION COLLARD. — BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (3).<br />
r e<br />
l<br />
Dir. gén., l"Dir., 1" Sect., N" 725.<br />
30 mai 1928. — Arrêté royal fixant à 625 (six cent vingt-cinq)<br />
francs le taux de la bourse de la fondation Jacques Collard, gérée<br />
par la commission provinciale des fondations de bourses d'étude du<br />
Luxembourg.<br />
(1) Moniteur, 1928, n" 153.<br />
(2) Moniteur, 1928, n» 159.<br />
(3) Moniteur, 1928, n" 181.
30 Mei 1928. 189<br />
RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE CENT.<br />
ONDERZOEKSRECHTERS. — AANTAL (1).<br />
30 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de vierde plaats van<br />
onderzoeksrechter bij de rechtbank van eersten aanleg te Gent<br />
afgesohaft.<br />
GODSHUIZEN EN GASTHU1ZEN. PRIJS PER DAG ONDERHOUD<br />
IN 1928 (2).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 30° Mei 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 3 April 1928, tôt vaststelling voor den<br />
prijs van het onderhoud per dag, gedurende het jaar 1928, voor<br />
niet krankzinnige <strong>be</strong>hoeftigen in de gods- en gasthuizen opgenomen;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Eenig artikel. De prijs per dag onderhoud van <strong>be</strong>doelde <strong>be</strong>hoeftigen<br />
<strong>be</strong>hoorende tôt gemeenten die geen gasthuis <strong>be</strong>zitten, is gewijzigd<br />
als volgt :<br />
a) Voor de gemeenten met 5,000 en meer inwoners, 13 fr. 50 c<br />
fr) Voor de gemeeniten met minder dian 5,000 inwoners, 10 frank.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>ifie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van het<br />
tegenwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie :<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
STICHTINO COLLARD. — STUDIEBEURZEN. — BEDRAG (3).<br />
1» Algem. Best., 1" Best., 1* Sect., N' 725.<br />
30 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt het <strong>be</strong>drag der <strong>be</strong>urs<br />
van de stichting Jacobus Collard, <strong>be</strong>heerd door de provinciale commissie<br />
voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luxemburg, op 625 (zeshonderd<br />
vijf en twintig) frank vastgesteld.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<br />
153.<br />
(2) Staatsblad, 1928, n r<br />
159.<br />
(3) Staatsblad, 1928, n r<br />
181.
190 4 juin 1928.<br />
STATUT DES CANTONS D'EUPEN, DE MALMÉDY ET DE SAINT-V1TH.<br />
EMPLOI DES LANGUES.<br />
ARRÊTÉ ROYAL DU 4 OCTOBRE 1925. — MODIFICATIONS (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 4 juin 1928.<br />
Vu l'article 10 de la loi de rattachement des cantons d'Eupen, de<br />
Malmédy et de Saint-Vith, en date du 6 mars 1925;<br />
Revu l'article 2 de Notre arrêté du 4 octobre 1925 réglant au.<br />
point de vue de la législation le statut de ces cantons;<br />
Considérant que la pratique a fait apparaître la nécessité de modifier<br />
les dispositions qui y règlent l'emploi des langues dans la procédure<br />
répressive;<br />
"Sur là proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et de Notre-<br />
Ministre des Finances,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
.Article 1 er<br />
. Le n° I de l'article 2 de l'arrêté royal du 4 octobre<br />
1925 est complété par un alinéa 2 ainsi conçu :<br />
« Toutefois, les procès-verbaux en matière fiscale ne sont rédigés,<br />
en allemand que si le contrevenant, de nationalité <strong>be</strong>lge, a fait usagede<br />
cette langue dans les déclarations formant titre de perception<br />
ou dans les réponses aux interpellations des employés. ><br />
Art. 2. Le n° III du même article est modifié comme suit :<br />
« Devant les juridictions répressives du tribunal de premièreinstance<br />
de Verviers, la procédure sera faite en français et le jugement<br />
rendu dans cette langue.<br />
» Toutefois, l'inculpé <strong>be</strong>lge pourra demander qu'elle se fasse en<br />
allemand, lors de l'interpellation qui lui sera adressée, soit à la<br />
requête du parquet, avant la citation, s'il s'agit d'une affaire à<br />
porter directement à l'audience, soit par le magistrat instructeur,<br />
s'il s'agit d'une affaire à l'instruction. Dans le cas où cette interpellation<br />
n'aurait pas eu lieu, l'inculpé pourra réclamer l'emploi de<br />
la langue allemande, avant tout débat au fond.<br />
: » L'alinéa précédent ne s'applique pas lorsque le contrevenant<br />
n'aura pas fait usage de l'allemand dans les déclarations ou dansles<br />
réponses visées à l'alinéa 2 du n° I du présent article. .<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 175.
4 Juni 1928. 19!<br />
"RECHTSTOESTAND DER KANTONS EUPEN, MALMEDY EN SAINT-VITH.'<br />
GEBRU1K DER TALEN.<br />
KONINKLIJK BESLUIT VAN 4 OCTOBER 1926. — WIJZIGINGEN (1).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 4* Juni 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op artikel 10 van de wet van 6 iMaart 1925 <strong>be</strong>treffende de<br />
•aanhechting der kantons Eupen, Malmedy en 5aint-Vith;<br />
Herzien artikel 2 van Ons <strong>be</strong>sluit van 4 Octo<strong>be</strong>r 1925 waarbij de<br />
rechtstoestand van die kantons uit oogpunt van de wetgeving,<br />
geregeld wordt;<br />
Overwegende dat uit de praktijk gebleken is dat het noodig is de<br />
"<strong>be</strong>palingen die het gebruik der talen in strafzaken regelen, te<br />
wijzigen;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie en van Onzen<br />
Minister van Financiën,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. N r<br />
I van artikel 2 van het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 4 Octo-<br />
*er 1925 wordt aangevuld met een tweede lid luidend als volgt :<br />
« Nochtans worden de processen-verbaal in fiscale zaken alleen<br />
in de Duitsche taal opgemaakt als de overtreder van Belgische<br />
nationaliteit, deze gebruikt heeft in de aangiften die als titel tôt<br />
heffing gelden of in de antwoorden op de ondervraging der<br />
'<strong>be</strong>ambten. ><br />
Art. 2. N r<br />
IJ'I van hetzelfde artikel is gewijzigd als volgt :<br />
« Voor de strafgerechten der rechtbank van eersten aanleg te<br />
Verviers geschiedt de rechtspleging in het Fransch en wordt het<br />
vonnis in deze taal gewezen.<br />
» Nochtans kan de <strong>be</strong>klaagde van Belgische nationaliteit verzoeken<br />
dat zij in het Ouitsch geschiede bij de vraag, die tôt hem gericht<br />
wordt, hetzij op verzoek van het parket vôôr de dagvaarding,<br />
wanneer het een zaak geldt die rechtstreeks ter terechtzitting aangébracht<br />
wordt, hetzij door den onderzoekenden magistraat, indien<br />
het over een zaak gaat die voorloopig onderzocht wordt. In geval<br />
die vraag niet gesteld werd, kan de <strong>be</strong>klaagde verzoeken dat de<br />
Duitsche taal ge<strong>be</strong>zigd woTde vôôr aile <strong>be</strong>spreking over den grand<br />
der zaak.<br />
T> Wanneer de overtreder het Duitsch niet zal gebruikt heb<strong>be</strong>n in<br />
de aangiften of in de in het 2" lid van n r<br />
I van dit artikel <strong>be</strong>doelde<br />
-antwoorden, is het voorgaande Hd' niet van. toepassinig.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<br />
175.
192 4 juin 1928.<br />
» Devant le même tribunal, statuant comme juge d'appel des décisions<br />
des tribunaux visés au n" H, la procédure se fera dans la<br />
langue du jugement dont appel, à moins que l'inculpé ne demandequ'elle<br />
soit faite en français. »<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
Le Ministre des Finances,<br />
B"" M. HOUTART.<br />
ALBERT.<br />
JUGES DE PAIX ET GREFFIERS. FRAIS DE VOYAGE ET DE SÉJOUR (1)..<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALÙT.<br />
Bruxelles, le 4 juin 1928.<br />
Vu la loi de surséance à certaines nominations judiciaires du<br />
20 juillet 1926;<br />
Vu l'article 1 er<br />
de la loi du 18 juin 1869 sur l'organisation judiciaire<br />
et la loi du 12 avril 1927;<br />
Vu Nos arrêtés des 31 août 1922, 12 janvier 1923 et 30 juin 1927,<br />
réglant les frais de voyage et de séjour en matière administrative;<br />
Attendu qu'il y a lieu de régler les indemnités à allouer aux juges,<br />
de paix et aux greffiers qui se transportent de leur résidence aux<br />
sièges des justices de paix des cantons qu'ils sont chargés de desservir,<br />
pour tenir audience et ouvrir le greffe;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article I e<br />
' Les débours réels pour transport par chemin de fer, par<br />
chemin de fer vicinal, par omnibus qui relient leur résidence aux<br />
sièges des cantons desservis sont remboursés aux juges de ,paix et<br />
aux greffiers sur la base des tarifs de 2" classe en usage.<br />
Art. 2. Les indemnités de séjour prévues par Notre arrêté du-.<br />
31 août 1922, majorées de 50 p. c. conformément à Notre arrêté du<br />
30 juin 1927, sont allouées aux juges de paix et aux greffiers dans<br />
les conditions fixées par Notre arrêté ci-dessus de 1922;<br />
Art. 3. A défaut de moyens de transport public entre la résidenceet<br />
les sièges des cantons desservis ou lorsqu'il n'aura pu être fait<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<br />
173.
4 Juni 1928. 193<br />
» Voor dezelfde rechtbank, waar deze uitspraak doet als appefrechter<br />
voor de <strong>be</strong>sfissing -der onder n r<br />
II <strong>be</strong>doelde rechtbanken<br />
geschiedt de rechtsplegjng in de taal van.het vonnis. waarvan <strong>be</strong>roep<br />
•yiel, tenzij de <strong>be</strong>klaagde vraagt-dat:zij het Fransch geschiedé. »<br />
Vân 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
ALBERT.<br />
P.-.E. JANSON. !<br />
De Minister van Financiën,<br />
B°" M. HOUTART.<br />
VREDERECHTERS EN GRIFFÏERS. REIS- EN VERBLIJFKOSTÉN (1).<br />
ALBERT, Koning der fielgen,<br />
Brussel, den 4° Juni 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, 'HEIL.<br />
Oelet op de wet van 20 Juli 1926 tôt schorsing van sommige<br />
bciioemingen tôt rechter;<br />
Oelet op artikel één der wet van 18 Juni 1869 op de rechterlijke<br />
inrichting en de wet van 12 April 1927;<br />
Gezien Onze <strong>be</strong>sluiten van 31 Augustus 1922, 12 Januari 1923 en<br />
30 Juni 1927 tôt regeling van de reis- en verblijfskosten in <strong>be</strong>stuurszaken;<br />
Overwegende dat er termen zijn tôt het regelen van de vergoedingeri,<br />
toe te kennen aan de vrederechters en de griffiers die zich<br />
van hunne verblijfplaats naar den zetel van de vredegerechten der<br />
kantons, ifïêf wëlker <strong>be</strong>diening zij <strong>be</strong>last zijn, <strong>be</strong>geven om terechtzitting<br />
te houden en de toegankelijkheid der griffie te verzekeren;<br />
Op voorstel van Onzen Miniâter van <strong>Just</strong>ifie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. Aan de vrederechters en de griffiers worden de werkelijke<br />
kosten voor vervoer per spoorweg, per buurtspoorweg, per<br />
omnibus welke hunne verblijfplaats met den zetel van de <strong>be</strong>diende<br />
kantons verbinden, terug<strong>be</strong>taald op voet van de geldende tarieven,<br />
2' klasse.<br />
Art. 2. De bij Ons <strong>be</strong>sluit van 31 Augustus 1922 voorziene verbiijfsvergoedingen<br />
verhoogd met 50 t. h. overeenkomstig Ons <strong>be</strong>sluit<br />
van 30 Juni 1927, worden aan de vrederechters en aan de griffiers<br />
in de bij Ons hoogergemeld <strong>be</strong>sluit van 1922 vastgestelde voorwaarden<br />
toegekend.<br />
Art. 3. Bij gebrek aan openbare vervoermiddelen tusschen de verblijfplaats<br />
en den zetel van de <strong>be</strong>diende kantons of wanneer er, om<br />
(I) Moniteur, 1928, n" 173.<br />
3* SÉRIE 7
194 4 juin 1928.<br />
usage des moyens de transport existants pour un motif à mentionner<br />
dans les états, les frais de transport par voiture automobile<br />
de louage seront remboursés à raison de 2 fr. 50 c. par kilomètre<br />
parcouru à l'aller et au retour.<br />
Cette indemnité sera réduite à 1 fr. 25 c. par kilomètre parcouru<br />
à l'aller et au retour, lorsque le juge de paix et le greffier auront<br />
fait usage d'une voiture automobile appartenant à l'un d'eux. Dans<br />
ce cas, il sera accordé exonération de la taxe sur les automobiles.<br />
Art. 4. Les indemnités prévues par les articles précédents seront<br />
portées dans des états trimestriels, signés par les intéressés, visés<br />
par le président du tribunal de première instance et transmis au<br />
Département de la <strong>Just</strong>ice pour liquidation.<br />
Art. 5. Nos arrêtés accordant des indemnités spéciales à l'occasion<br />
des transports visés par le présent arrêté sont rapportés.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
Par le Roi .:<br />
Le .Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
FONDATION DE BECKER. — BOURSES D'ÉTUDE. — TAUX (1).<br />
1" Dir. gén., l"Oir., 1" Sect., N° 1259.<br />
4 juin 1928. — Arrêté royal fixant comme suit le taux des bourses,<br />
de la fondation De Becker (Jean-Antoine), gérée par le bureau administratif<br />
du séminaire de Malines :<br />
A. Première catégorie de bourses :<br />
1° A 1,500 (quinze cents) francs lorsqu'elles seront conférées pour<br />
les études de théologie dans une université;<br />
2" A 1,000 (mille) francs lorsqu'elles seront conférées pour les<br />
études d'humanités, celles de philosophie ou celles de théologie<br />
faites dans un séminaire; ce taux sera réduit à 500 (cinq Cents)<br />
francs lorsque les dites bourses seront conférées pour les humanités<br />
et que le titulaire fera ses études dans la localité habitée par ses<br />
parents;<br />
B. Deuxième catégorie de bourses :<br />
A 1,500 (qinze cents) francs.<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 195.
4 Juni 1928. 195<br />
een'pp. de staten te vermelden reden, geen der <strong>be</strong>staande-vervoer- 1<br />
middelen kon worden ge<strong>be</strong>zigd, worden de kosten van vervoer per<br />
huurautorijtuig naar rato van 2 fr. 50 c. per afgelegden kilometer<br />
bij de heen- en terugreis terug<strong>be</strong>taald.<br />
Die vergoeding wordt teruggebracht op 1 fr, 25 c. per afgelegden<br />
kilometer bij de heen- en terugreis, wanneer de vrederechter en de<br />
griffier gebruik heb<strong>be</strong>n gemaakt van een autorijtuig dat aan een<br />
van <strong>be</strong>iden toe<strong>be</strong>hoort, im dat geval wordt vrijételliing van de taxe op<br />
.le autorijtuigen verleend.<br />
Art. 4. De bij de voorgaande .artikelen voorziene vergoedingen<br />
worden in rekening gebracht op driemaandstatën welke door de<br />
<strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nden onderteekend, door den Voorzitter der rechtbank,<br />
.an eersten aanlcg geviseerd en aan het 'Département van <strong>Just</strong>ifie<br />
ter vereffening overgemaakt worden. . . . .<br />
Art. 5. Onze <strong>be</strong>sluiten waarbij bijzondere vergoedingen worden<br />
verleend naar aanleiding van het bij dit <strong>be</strong>sluit <strong>be</strong>doeld vervoer, zijn<br />
ingetrokken.<br />
Onze 'Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit'<br />
<strong>be</strong>sh.it.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De. Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
STICHTING DE BECKER. — STUDIEBEURZEN. — BEDRAG (1).<br />
1" Algem. Best., I e<br />
Best., 1' Sect., N r<br />
1259.<br />
4 Juni 1928. — Bij koninkilijk <strong>be</strong>sluit is net <strong>be</strong>drag der <strong>be</strong>urzt;n<br />
van de stichting De Beoker (Jan-Antoon), <strong>be</strong>heerd door het <strong>be</strong>sturend<br />
bureel van net seminarie te Mechelen, als volgt vastgesteld :<br />
A. Eerste reeks <strong>be</strong>urzen :<br />
1" Op 1,500 (vijftienhonderd) frank wanneer zij toegekend worden<br />
voor de studiën in de godgeleerdheid aan een hoogeschool;<br />
2" Op 1,000 (duizend) frank wanneer zij toegekend worden voor<br />
de humaniora, de studiën in de wijs<strong>be</strong>geerte of in de godgeleerdheid<br />
in een seminarie. Dit i<strong>be</strong>drag zal op 500 (vijfhonderd) frank<br />
teruggebracht worden wanneer <strong>be</strong>doelde <strong>be</strong>urzen toegekend worden<br />
voor de humaniora en de i<strong>be</strong>urshouder zijne studiën doet in de<br />
gemeente waar zijne ouders wonen;<br />
B. Tweede reeks <strong>be</strong>urzen :<br />
Op 1,500 (vijftienhonderd) frank.<br />
(1> Staatsblad, 1928, n' 195.
196 4 juin 192».<br />
COUR D'APPEL DE- BRUXELLES. — RÈGLEMENT DE L'ORDRE DE SERVICE.<br />
MODIFICATIONS ( 1 ).<br />
. ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents ef à v.enjr, SALUT.<br />
Bruxelles, le 4 juin 1928.<br />
Vu la loi du 22 juillet 1927;<br />
Revu Notre arrêté du. 1" septembre 1927;<br />
Vu les avis de M. le premier président de la Cour d'appel de Bruselles<br />
et de M. le procureur général près cette cour;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons ••<br />
L'article 54 du règlement de l'ordre de service de la Cour d'appel<br />
de Bruxelles est modifié comme suit :<br />
« Le greffe de la Cour est ouvert au public tous les jours, à<br />
l'exception des dimanches et des jours de fête légale, de 8 1/2 à<br />
16 heures. »<br />
Le présent arrêté entrera en vigueur le jour de sa publication.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Moniteur, 1928, n" 17.*<br />
ALBERT.
4 Juni 1928. 197<br />
HOF VAN BEROEP TE BRUSSEL. DIENSTREGLEMENT.<br />
W1JZIGINGEN (î).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 4" Juni 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
•Gelet op de wet van 22 Juli 1927;<br />
Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 1 Septem<strong>be</strong>r 1927;<br />
Herzien de adviezen van den eersten voorzitter van het Hof van<br />
<strong>be</strong>roep te Brussel en van den procureur generaal bij dat hof;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 54 van het dienstreglement van het Hof van <strong>be</strong>roep te<br />
Brussel is gewijzigd als volgt :<br />
« De griffie van het Hpf is elken dag van 8 1/2 tôt 16 uur voor<br />
het publiek toegankelijk <strong>be</strong>halve op Zon- en wettelijke feestdagen. ><br />
Dit <strong>be</strong>sluit treedt in werking op den dag zijner <strong>be</strong>kendmaking.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<br />
l'._<br />
ALBERT.
198 4 juin 1928.<br />
ÉTABLISSEMENTS POUR ENFANTS ANORMAUX.<br />
PRIX DE LA JOURNÉE D'ENTRETIEN EN 1928 (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents'et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 4 juin 1928.<br />
Revu Notre arrêté du 29 février 1928 fixant le prix de la journée<br />
d'entretien, pendant l'année 1928, des enfants anormaux indigents<br />
placés dans les instituts spéciaux;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article unique. Le prix de la journée d'entretien des enfants<br />
anormaux placés dans les instituts ci-après est fixé comme suit à<br />
partir du 1" avril 1928 :<br />
DESIGNATION DE L'ETABLISSEMENT >art<br />
institut<br />
à verser<br />
au foni is spécial<br />
•a Part<br />
12 20 0 50 12 70<br />
— Saint-Lam<strong>be</strong>rt, à Hollogne-aux-Pierres 11 85 0 25 12 10<br />
Institut Saint-Ferdinand, à Lummen 11 85 0 25 12 10<br />
— de la Sainte-Famille, à Manage 12 10 0 35 12 45<br />
— Saint-Louis, à Quatrecht 11 85 •— 11 85.<br />
11 20 0 15 11 35<br />
— Saint-Jean-Baptiste, à Selzaete . . . 12 20 — 12 20<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Moniteur, 1928, n* 168.<br />
ALBERT.<br />
)TAL<br />
w<br />
S-
4 Juni 1928. 199<br />
GESTICHTEN VOOR ABNORMALE KINDEREN. — PRIJS PER DAG ONDERHOUD<br />
IN 1928 (1).<br />
Brussel, den 4* Juni 1928.<br />
ALBERT, Kominig der Bebgem,<br />
Aan a lien, tegenwoondigen en toekomenden» HEIL.<br />
Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 29 Februari 1928 tôt vaststelling van den<br />
:prijs van het onderhoud per dag, gedurende het jaar 1928, voor<br />
<strong>be</strong>hoeftige abnormale kinderen, die in de bijzondere gestichten zijn<br />
.geplaatst;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Eenig artikel. De prijs van het onderhoud per dag der abnormale<br />
kinderen in de volgende gestichten geplaatst is van af 1 April 1928<br />
vastgesteld als volgt :<br />
AANDUIDINO VAN HET OESTICHT<br />
"Sint-JOzefstresticht, te Qent<br />
-* Institut Saint-Lam<strong>be</strong>rt », te Hollogne-aux<br />
Pierres<br />
Sint-Ferdlnandusgesticht, te Lumnien .<br />
« Institut de la Sainte-Famille », te Manage<br />
Sint-Lodswijksgetticht, te Quatrecht. .<br />
:Sint-Joannesgesticht, te Sint-Denijs . . .<br />
Sint-JanBaptif.tgesticht, te Selzaete. . .<br />
Andeel<br />
van het gesticht<br />
In het<br />
spéciale fonds<br />
te storten <strong>be</strong>drag<br />
TOTAAL<br />
12 20 0 50 12 70<br />
11 85 0 25 12 10<br />
11 85 0 25 12 10<br />
12 10 0 35 12 45<br />
11 85 — 11 85<br />
11 20 0 15 11 35<br />
12 20 — 12 20<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
'<strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
200 4 juin ,1^28.<br />
TRAITEMENTS DES JUGES DE PAIX. ET DES GREFFIERS. — RÉPARTITION"<br />
DES CANTONS DE JUSTICE fDÈ PAIX EN QUATRE CLASSES, D'APRÈS LA.<br />
POPULATION AU 31 DÉCEMBRE 1927 (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 4 juin 1928.<br />
Vu l'article 2 de la loi du 25 novembre 1889, modifiée par celledu<br />
3 mai 1912, réorganisant les traitements des juges de paix et<br />
des greffiers;<br />
Attendu que, conformément à cette loi, il y a lieu de déterminer<br />
la population de chaque canton, en prenant pour base le nombre dés.<br />
habitants à Ha date du 31 décembre 1927, et de-répartir les divers,<br />
cantons en quatre classes, en rangeant :<br />
Dans la première classe, les .justices de -paix dont les cantons ont<br />
au moins 60,000 habitants;<br />
.'Dans.la deuxième classe, les justices de paix dont les cantons ont<br />
au moins 40(000 -habitants; .<br />
Dans la troisième classe, les justices de paix dont les cantons ont<br />
au moins 20,000 habitants;<br />
Dans la quatrième classe, les justices de paix dont les cantons<br />
ont moins de 20,000 habitants.<br />
Considérant que, lorsqu'une commune est le siège de deux ou trois<br />
justices de paix, chaque canton doit être présumé avoir la moitié ou<br />
le tiers de la population totale des deux bu trois cantons et que la<br />
répartition doit être la même si le nombre des cantons dépasse trois;-<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène<br />
et de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1". La population de chaque canton de justice de paix et<br />
la répartition de ces cantons en quatre classes est déterminée, conformément<br />
au relevé ci-annexé, d'après la population au 31 décembre<br />
1927.<br />
Art. 2. Notre Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène et Notre<br />
Ministre de la justice sont, chacun en ce qui le concerne, chargés,<br />
de l'exécution du présent arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène,<br />
A. CARNOY.<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Moniteur, 1928, n" 159.<br />
ALBERT.
4 Juni 1928. 201<br />
JAARWEDDEN DER VREDERECHTBRS EN GRIFFIERS. INDEELING DER<br />
VREDEGERECHTSKANTONS IN VIER KLASSEN, VOLGENS DE BEVOLKING<br />
OP 31 DECEMBER 1927 (1).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 4° Juni 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gezien artikel 2 der wet van 25 Novem<strong>be</strong>r 1889, gewijzigd door<br />
die van 3 Mei 1912, die opnieuw de jaarweddëri der vrederechters en<br />
griffiers regelt;<br />
Aangezien, Iuidens die wet, de <strong>be</strong>volking van elk kanton dient<br />
<strong>be</strong>paald te worden op grondslag van het getal inwoners op de;i<br />
31° Decem<strong>be</strong>r 1927, en dat'de versch'illende kantons in vier klassen<br />
moeten worden ingedeeld; hierbij schikkendë;<br />
In de eerste klasse, de vredegerechtèn wier kantons minstens<br />
60,000 inwoners tellen;<br />
-In de tweede.klasse, de vredegerechtèn wier kantons minstens<br />
lO.OOO-inwoners tellen;<br />
In .de derde klasse, de vredegerechtèn wier kantons minstens<br />
'20,000'inwoners tellen;<br />
In de vierde klasse, de vredegerechtèn wier kantons min den<br />
20,000"inwoners tellen;<br />
Over-wegende dat, wanneer eene gemeente de zetel van twee of<br />
-drie vredegerechtèn is, eik kanton moet geacht worden de helft of<br />
.het derde def gêzamenlijke <strong>be</strong>volking der twee of drie kantons te<br />
heb<strong>be</strong>n, en dat de indeeling'dezelfde moet wezen',' wanneer er meer..<br />
•dàh drie kantons zijn;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van Binnenlandsche Zaken en<br />
Volksgezondheid en van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n. <strong>be</strong>sloten en Wij. <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. De <strong>be</strong>volking van elk vredegerechtskanton en de indeeling<br />
dézer kantons in vier klassen wordt, overeenkomstig de ondérstaandé<br />
lijst, <strong>be</strong>paald volgens de <strong>be</strong>volking op 31 Decem<strong>be</strong>r 1927.'<br />
Art. 2. Onze Minister van Binnenlandsche Zaken en Volksgezond-<br />
.heid en Onze Minister van <strong>Just</strong>itie worden, elk op zijn gebied, <strong>be</strong>last.<br />
met de uitvoering van dit <strong>be</strong>sluit. •* !<br />
Van. 's Konings wegé :<br />
ALBERT.<br />
De Minister van Binnenlansche Zaken en Volksgezondheid, .' "'<br />
(1> Staatsblad, 1928, n r<br />
159.<br />
A. CARNOY<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.
202 4 juin 1928.<br />
Alost<br />
Anderlecht<br />
Anvers<br />
Berchem (Anvers)<br />
Binche<br />
Borgerhout<br />
Boussu<br />
Relevé des cantons de justice de paix.<br />
/" classe.<br />
/ 1" canton<br />
. i<br />
) 2* canton<br />
|_341,770 *<br />
3* canton 4<br />
f 4* canton 1<br />
f<br />
n. , \ Sud , 149,035 i<br />
Charleroi . . . . . ^<br />
f Nord .... I<br />
Chàtelet<br />
Hollogne-aux-Pierres<br />
2 I.<br />
Ixelles \ 1" canton ) 126,642<br />
} 2* canton ( 2<br />
l-iége<br />
Molen<strong>be</strong>ek-Saint-Jean<br />
s 1" canton \ 168,823 }<br />
/ 2* canton (' 2 ).<br />
87,893"<br />
90,973:<br />
85,442<br />
85,442:<br />
85,442<br />
85,442<br />
!. 65,672-<br />
67,589'<br />
110,843<br />
76,591<br />
74,517<br />
74,517<br />
66,993<br />
75,897<br />
63,321<br />
63,321<br />
84,412<br />
84,412<br />
104,967<br />
81,852<br />
Mons<br />
Nivelles<br />
Saint-Gilles<br />
Saint-Josse-ten-Noode<br />
-<br />
63,547<br />
64,763<br />
110,418<br />
\ 1" canton < 138,027<br />
Schaer<strong>be</strong>ek.<br />
} 2* canton \<br />
69,014<br />
69,014<br />
Seraing.<br />
65,529<br />
Uccle ,<br />
96,892 :<br />
Assche<br />
Bilsen •<br />
Boom .<br />
Bruge6<br />
Bruxelles<br />
1" canton<br />
2* canton<br />
3* canton<br />
1" canton<br />
2* canton<br />
3* canton<br />
4' canton<br />
2' classe.<br />
_2l 1^913<br />
~4~'<br />
48,415 •<br />
43,858 •<br />
50,385<br />
50,854<br />
50,854<br />
50,854<br />
52,978<br />
52,978<br />
52,978<br />
52,978 :
•Aalst<br />
Anderlecht<br />
-Antwerpen<br />
Berchem (Antwerpen)<br />
Binche<br />
Borgerhout<br />
Boussu<br />
Charleroi<br />
4 Juni 1928.<br />
Lijst der vredegerechtskantons.<br />
klas.<br />
kanton ,<br />
kanton I 341,770<br />
kanton i 4<br />
kanton J<br />
Noord<br />
Zuid .<br />
149,035 \<br />
2 I<br />
•Chàtelet<br />
Hollogne-aux-Pierres<br />
/ 1* kanton } 126,642 J<br />
Usene<br />
" j 2' kanton i 2 (<br />
'Luik<br />
Sint-Jans-Molen<strong>be</strong>ek<br />
Bergen<br />
Nijvel<br />
j 1* kanton | 168,823<br />
'/ 2' kanton \ 2<br />
Sint-Gillis<br />
Sint-Joost-ten-Oode<br />
^ 1* kanton j 138,027<br />
Schaer<strong>be</strong>ek.<br />
I 2* kanton \ 2<br />
Seraing<br />
•Ukkel .<br />
.Assche<br />
Bilsen .<br />
îBoom .<br />
-Brugge<br />
Brussel<br />
. 2-<br />
( 3"<br />
v<br />
2'<br />
kanton<br />
kanton<br />
kanton<br />
kanton<br />
kanton<br />
kanton<br />
( 4* kanton<br />
2* klas.<br />
} 152,562 \<br />
211,913<br />
203<br />
87,893<br />
90,973<br />
85,442<br />
85,442<br />
85,442<br />
85,442<br />
65,672<br />
67,589<br />
110,843<br />
76,591<br />
74,517<br />
74,517<br />
66,993<br />
75,897<br />
63,321<br />
63,321<br />
84,412<br />
84,412<br />
104,967<br />
81,852<br />
63,547<br />
64,763<br />
110,418<br />
69,014<br />
69,014<br />
65,529<br />
96,892<br />
48,415<br />
43,858<br />
50,385<br />
50,854<br />
50,854<br />
50,854<br />
52,978<br />
52,978<br />
52,978<br />
52,978
204 4 juin 1928.<br />
Courtrai 1er canton 41,16*<br />
7 2e canton 2 / 41,168<br />
teckeren 59,231<br />
Fléron 50,613<br />
Fontaine-l'Evêque 57,293<br />
Fosses 49,165<br />
l 1er canton. 1 L 58,600-<br />
Gand j 2e canton [ - ' j .58,600<br />
( 3e canton J ( 58,600<br />
Gosselies 49,848<br />
Grivegnée 46,254<br />
Hal 53,786<br />
Huy 47,326;<br />
Jumet V 40,791<br />
La Louvière 53,947<br />
Louvain<br />
1er canton | Jj5,968 i, 57,984<br />
) 2e canton f *2 57,984<br />
Malines<br />
1er canton )<br />
2e canton j<br />
86,979 i<br />
2 ' •<br />
43,489.<br />
43,489'<br />
Menin 46,943<br />
Moll 48,907<br />
Mouseron 45,204<br />
Namur<br />
1" canton \<br />
7 2* canton f<br />
86,010 1. ••<br />
2 I<br />
43,005<br />
43,005<br />
Ostende 53,329<br />
Pàturâges 47,491<br />
Saint-Nicolas (Flandre orientale) 45,649<br />
Seneffe. 46,925.<br />
Termonde 52,307<br />
Thourout 47,840<br />
Tirlemont<br />
0 6<br />
^.O<br />
Tournai 52,418.<br />
Verviers • •• 51,726.<br />
Vilvorde 50,198.<br />
Wavr.e 4Ô;382.<br />
Wolverthem 40,307<br />
3' classe.<br />
AeVschOt<br />
; 2 9<br />
- 8 4 2<br />
Andenne •• 21,380-<br />
Antbirig • 28,037<br />
Afion;; ' • 22,045.<br />
Ass'enede 20,671
4 juni 1928.<br />
( 1e kanton ( 82,3371 ..<br />
Kortrijk •••{ 2. k a n t o n 2 .<br />
Eéckèren<br />
Fleron<br />
Fôntaine-l'Evêque<br />
Fosses<br />
1e kanton<br />
Gent :<br />
. . 2 e kanton<br />
3e kanton )<br />
Gossèlies<br />
Grivégnée<br />
Halle<br />
Hoei<br />
Jumet<br />
La Louvière<br />
. 1e kanton 15,968<br />
Leuven 2e kanton<br />
1e kanton ) 86,979 i- .<br />
Mechelen<br />
2e kanton ) 2 / ..<br />
meenen<br />
Moll<br />
Moescroen<br />
( 1° kanton ) 86,010 (..<br />
Namen 2. k a n t o n 2<br />
Oostende<br />
Pâturages<br />
Sint-Niklaas (Oost-Vlaanderen)<br />
Seneffe<br />
Dendermonde<br />
Thourout<br />
Thienen •<br />
Doornik<br />
Verviers<br />
Vilvoorde<br />
Waver<br />
Wolverthem<br />
Aerschot<br />
Andenne<br />
Antoing<br />
Aerien<br />
Assenede<br />
3e klas.<br />
20.5<br />
41,168<br />
1.Ï68<br />
59;23'l<br />
50*613<br />
57;293<br />
49,165<br />
58,660<br />
58,600<br />
58,600<br />
49,848<br />
46;254<br />
53,786.<br />
47,326<br />
40,791<br />
53,947<br />
57,984<br />
57,984.<br />
43,489-<br />
43,489<br />
46,943<br />
48;907<br />
45,204:<br />
43,005<br />
43,005-<br />
53,329<br />
47,491'<br />
45,649.<br />
46,925.<br />
52.30T-<br />
47,840'<br />
45;fJ06-<br />
52,418<br />
51,726<br />
50,198<br />
49,382<br />
40,307'<br />
29,842'<br />
21,3803<br />
28,037<br />
22,045»<br />
20;67L
206 4 juin 1928.<br />
Au<strong>be</strong>l 20,599<br />
Audenarde 36,691<br />
Beeringen 38,183<br />
Beveren 27,348<br />
Brecht 32,986<br />
Ciney 21,997<br />
Contich 34,061<br />
Deynze 22,278<br />
Diest ' 35,391<br />
Dinant 24,961<br />
Dixmude 22,953<br />
Dour 35,466<br />
Duffel 32,631<br />
Eecloo 33,062<br />
Eghezée .• 21,735<br />
Eupen ,. 24,114<br />
Evergem 35,629<br />
Fexhe-Slins 31,120<br />
Furnes 26,626<br />
Gembloux 29,889<br />
G<strong>his</strong>telles<br />
2 6 , 4 0 3<br />
Grammont 31,291<br />
Haecht 28,231<br />
Hamme 26,625<br />
Hannut , ••• 20,827<br />
Harle<strong>be</strong>ke<br />
3 0 , 9 2 1<br />
Hasselt<br />
3 6 , 0 8 5<br />
Herck-la-Ville 21,501<br />
Herenthals 37,338<br />
Herstal 34,703<br />
Herzele<br />
3 6 , 4 6 8<br />
Heyst-op-den-Berg .- 35,826<br />
lseghem 26,795<br />
Jodoigne<br />
2 8 , 8 5 3<br />
Lede<strong>be</strong>rg<br />
3 6 , 8 8 0<br />
Lennick-Saint-Quentin 37,487<br />
Lens 25,680<br />
Lessines 24,988<br />
Lierre ;<br />
Limbourg • .<br />
Lokeren<br />
Looçhristi .<br />
Maeseyck<br />
Malmédy ••••<br />
3 7 , 8 5 6<br />
2 1 2 6<br />
1 - 1<br />
2 9 , 6 2 7<br />
2 6 , 3 8 3<br />
27,715<br />
2 0<br />
0<br />
; 3 0 3<br />
'<br />
0 6 3
4 Juni 1928. 207<br />
Au<strong>be</strong>l 20,599<br />
Audenaerde 36,691<br />
Beeringen 38,183<br />
Beveren 27,348<br />
Brecht 32,986<br />
Ciney 21,997<br />
Contich 34,061<br />
Deynze 22,278<br />
Diest 35,391<br />
Dinant 24,961<br />
Dixmude 22,953<br />
Dour 35,466<br />
Duife! 32,631<br />
Eecloo 33,062<br />
Eghezée 21,735-<br />
Eupen 24,114<br />
Evergem 35,629<br />
Fexhe-SIins 31,120<br />
Veiirne 26,626<br />
Gembloers 29,889<br />
G<strong>his</strong>tel 26,403<br />
Geeraards<strong>be</strong>rgen 31,291<br />
Haecht 28,231<br />
Hamme 26,625<br />
Hannut 20,827<br />
Harel<strong>be</strong>ke 30,921<br />
Hasselt 36,085<br />
Herck-de-Stad 21,501<br />
Herenthals 37,338:<br />
Herstal 34,703:<br />
Herzele 36,468"<br />
Heyst-op-den-Berg 35,826"<br />
Iseghem 26,795<br />
Geldenaeken - 28,853<br />
Lede<strong>be</strong>rg 36,880<br />
Sint-Quintens-Lennick 37,487<br />
Lens 25,680<br />
Lessen 24,988"<br />
Lier 37,856-<br />
Limburg 21,261<br />
Lokeren 29,627<br />
Loochristi 26,383<br />
Borgloon 27,715<br />
Maeseyck 20,303.<br />
Malmédy 20,063.
208 4 juin 1928.<br />
Marchienne-au-Pont<br />
Mechelen .<br />
Nandrin<br />
Neerpelt<br />
Neveie<br />
Ninove<br />
Oosterzeele<br />
Peruwelz<br />
Puers<br />
Quevaucamps<br />
Renaix<br />
Roeulx<br />
Roulers<br />
Saint-Gilles-Waes<br />
Saint-Nicolas (Liège) ...<br />
Saint-Trond<br />
Santhoven<br />
Soignies<br />
Somergem ..<br />
Sottegem<br />
Spa<br />
Tamise<br />
Thuin<br />
Tongres<br />
Turnhout<br />
Waremme<br />
Wervicq<br />
Westerloo<br />
Wetteren<br />
Ypres<br />
2e-canton-<br />
Zele<br />
Ardoye<br />
Arendonck<br />
Ath<br />
Avelghem<br />
Bastogne .<br />
Beaumont<br />
Beauraing<br />
Bouillon ..<br />
Brée<br />
1er canton<br />
_42,381 i<br />
2 ' I<br />
4' clas.se.<br />
39,171<br />
28S24.4<br />
23,493<br />
27,292<br />
20,160<br />
39,978<br />
37,466<br />
23,394<br />
29,623<br />
23,064<br />
2,8,987<br />
36,903<br />
33,741<br />
31,625<br />
37,841<br />
38,612<br />
29,591<br />
36;581<br />
20,582<br />
2M83<br />
.35jÇ!27<br />
34,050<br />
.23,416<br />
27,297<br />
39,660<br />
20,373<br />
23,934<br />
29;020<br />
33,575<br />
21,190<br />
21,190<br />
29,636<br />
16,037<br />
17,612<br />
18,732<br />
14,336<br />
11,433<br />
12,896.<br />
: 13,570<br />
7,882<br />
15,120
4Iuni 1928. .209<br />
•Marchienne-au-Pont 39,171<br />
Mechelen 28,244<br />
Nandrin 23,49?<br />
Neerpelt 27,292<br />
Nevele 20,160<br />
Ninove 39^978<br />
Oosterzeele 37,4.66<br />
Péruwelz 23,394<br />
Puers 29,623<br />
Quevaucamps 23,064<br />
Ronse 28,987<br />
Rœulx 36,903<br />
Rousselare 33,741<br />
Sint-Gillis-Waes 31,625<br />
Saint-Nicolas (Luik) 37,841<br />
Sint-Truiden 38,612<br />
Santhoven 29,591<br />
Zinik 36,581<br />
Somergem 20,582<br />
Sottegem 26,183<br />
Spa ..' 35,027<br />
Temsche • 34,050<br />
Thuin 23,416<br />
Tongeren 27,297<br />
Turnhout 39,660<br />
Borgworm 20,373<br />
Wervicq 23,934<br />
Westerloo 29,020<br />
Wetteren 33,575<br />
1e kanton ( 42,381 / 21,190<br />
Ieperen 2e kanton ) 2 S 21.190<br />
.Zel.e<br />
4' klas.<br />
2 9 , 6 3 6<br />
Ardoye •••••<br />
l 6<br />
- 0 3 7<br />
Arendonck 17,612<br />
8 , 7 3 2<br />
Ath ><br />
Avelghem<br />
1 4 3 3 6<br />
'<br />
Bastenaeken 11,433<br />
Beaumont 12,896<br />
Beauraing 13,570<br />
Bouillon<br />
Brée .'<br />
7 , 8 8 2<br />
1 5 , 1 2 0
210 4 juin 1928.<br />
Caprycke 16,102<br />
Celles 13,347<br />
Chièvres 17,402<br />
Chimay 15,725<br />
Couvin 17,477<br />
Cruyshautem 19,462<br />
Dalhem 19,889<br />
Dison 19,679<br />
Durbuy<br />
8<br />
> 4 2 7<br />
Enghien : 16,223.<br />
Erezée<br />
6<br />
> 4 7 1<br />
Etalle... 15;058„<br />
Fauvillers ........ 5,337<br />
Ferrières 4J902'<br />
Flo<strong>be</strong>cq 13,222.<br />
Florennes 13,171<br />
Flc-renyille 10,997<br />
Frasnes lez-Buissenal<br />
r<br />
11,585»<br />
Gedinne 11,296-<br />
Genappe 18,716-<br />
Glab<strong>be</strong>ek-Suer<strong>be</strong>mpde 18,000<br />
Héron :<br />
15<br />
> 168<br />
"<br />
Hervé<br />
1 2<br />
> 6 8 7<br />
Hooglede 16,430 •<br />
Hoogstraeten 18,113<br />
Hoore<strong>be</strong>ke-Sainte-Marie " 17,795;<br />
Houffalize<br />
9<br />
- 8 8 7<br />
Jehay-Bodegnée 18,623-<br />
Landen 19,722'<br />
La Rochje-enrArdenne 10,197<br />
Léau 16,666.<br />
Leuze<br />
l 9<br />
. 5 2 2<br />
Louveigné 19,495-<br />
Marche 12,743<br />
Mer<strong>be</strong>s-le-Château 18,207<br />
Messancy 15,606.<br />
Messines<br />
1 5 , 4 2<br />
'<br />
Meule<strong>be</strong>ke 16,473<br />
Moorseele 19,508.<br />
Nassogne 5,015-<br />
Nazareth<br />
1 8<br />
- 4 4 8<br />
Nederbrakel 17,251<br />
Neufchâteau 16,370.<br />
Nieuport 18,399'
4 Juni 1928. 211<br />
Caprycke 16,102<br />
Celles 13,347<br />
Chièvres 17,402<br />
Chimay 15,725<br />
Couvin 17,477<br />
Cruyshautem 19,462<br />
Dalhem 19,889<br />
Dison 19,679<br />
Durbuy 8,427<br />
Edinghen 16,223<br />
Erezée 6,471<br />
Etalle 15,058<br />
Fauvillers 5,337<br />
Ferrières 4,902<br />
Floes<strong>be</strong>rg 13,222<br />
Florennes 13,171<br />
Florenville<br />
1 0 9 9 7<br />
'<br />
Frasnes lez-Buissenal 11,585<br />
Gedinne<br />
1 , 2 9<br />
I *<br />
Genappe<br />
1 8 , 7 1 6<br />
Glab<strong>be</strong>ek-Suer<strong>be</strong>mpde .' \S,000<br />
Héron<br />
Hervé '•<br />
1 5 , 1 6 8<br />
1 2 , 6 8 7<br />
Hooglede<br />
1 6 4 3 0<br />
'<br />
Hoogstraeten<br />
1 8 , 1 1 3<br />
Sinte-Maria-Hoore<strong>be</strong>ke 17,795<br />
Houffalize<br />
Jehay-Bodegnée<br />
9 , 8 8 7<br />
1 8 , 6 2 3<br />
Landen •••<br />
1 9 , 7 2 2<br />
La Roche-en-Ardenne 10,197<br />
Zout-Leeuw<br />
Leuze 19,522<br />
Louveigné 19,495<br />
1 6 , 6 6 6<br />
Marche<br />
1 2 , 7 4 3<br />
Mer<strong>be</strong>s-le-Château 18,207<br />
Messancy<br />
Meesen<br />
Meule<strong>be</strong>ke .....<br />
Moorseele<br />
Nassogne<br />
Nazareth -<br />
Nederbrakel<br />
, 5 6 0 6<br />
'<br />
1 5 , 4 2 1<br />
1 6 , 4 7 3<br />
, 9 , 5 U H<br />
5 , 0 1 5<br />
1 8 , 4 4 8<br />
1 7 , 2 5 1<br />
Neufchâteau<br />
Nieuwpoort '<br />
1 6 , 3 7 0
212 4-5 juifi 1928.<br />
Odstroose<strong>be</strong>ke 16,-256-<br />
Palîseul 10,864<br />
Passchendaele 15,013<br />
Peer 13,098-<br />
Perwez 18,729<br />
Philippeville 10,396<br />
Poperinghe , 15,479<br />
Rochefort 15,087<br />
Rousbrugge-Haringhe 17,120-<br />
Rùysselede 13,422<br />
Saint-Hu<strong>be</strong>rt U,46r5<br />
Saïnt-Vith 17,255<br />
Sibrèt 8,829-<br />
SÏChen-Sussên êt Boire 13,741<br />
StaVelot 15,665<br />
Templeuve 18,699<br />
Thielt 17,224<br />
Vielsalm 9,234<br />
Virton 19,039'<br />
Waerschoot 12,818<br />
Walcourt 17,231<br />
Wellin 6,026-<br />
Vu et approuvé pour être annexé à Notre arrêté du 4 juin 1928-<br />
ALBERT.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de ' l'Intérieur et de l'Hygiène,<br />
A. CA-RNOY.<br />
Le Ministre de là <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
CODE DISCIPLINAIRE ET PÉNAL POUR LA MARINE MARCHANDE<br />
ET LA PÊCHE MARITIME. — REVISION. — LOI (1).<br />
5 juin 1928. — Loi portant" révision du Code disciplinaire et' pénal!<br />
pour'la marine marchandent la pêche maritime.<br />
CONTRAT D'ENGAGEMENT MARITIME. — RÉGLEMENTATION. — LOI (1).-<br />
5 juin 1928. — Loi portant réglementation" du contrat d'engagement<br />
maritime.<br />
•'(!•) Moniteur, 1928; n° 208.
4-5 Juni 1928. 213><br />
Oostroôse<strong>be</strong>ke 16,256:<br />
Paliseul ' 10,864<br />
Passchendaele .., 15,013<br />
Peer 13,098<br />
Perwez 18,723<br />
Phiiippeville 10,396:<br />
Pqperinghe 15,479<br />
RocheJort 15,087.<br />
Rousbrugge-Haringhe 17,120'<br />
Ruysselede 13,422:<br />
Saint-Hu<strong>be</strong>rt 11,466<br />
Sàhkt-Vith 17,255<br />
Sibret 8,829-<br />
Sichen-Sussen en Bolré 13,741<br />
Stavelot 15,665-<br />
Templeuve 18,699'<br />
Thielt , 17,224<br />
Vielsalm 9,234<br />
Virton 19,039-<br />
Waerschoot 12,818,<br />
Walcourt 17,231<br />
Wellin 6,026-<br />
Gezien en goedgeke'urd om gevoegd te worden bij Ons <strong>be</strong>sluit vari.<br />
4 Juni 1928.<br />
ALBERT.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van Binnenlandsche Zaken en Volksgezondheid,<br />
A. CÀRNOY.<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
TUCHT- EN STRAFWETBOEK VOOR DE KOOPVAARDIJ<br />
EN DE ZEEVISSCHERIJ. HERZIENING. WET (1 (1).<br />
5 juni 1928. 1928. — Wet houdende herziening van het Tucht- Tucht- en Strafwetboek<br />
voor de koopvaardij en de zeevisscherij.<br />
ARBEIDSOVEREENKOMST WEGENS SCHEEPSDIENST.<br />
REGELING. WET (1).<br />
5 Juni 1928. — Wet houdende regeling van de ar<strong>be</strong>id<br />
kumst wegens scheepsdienst.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n' 208.
214 7 juin 1928.<br />
ENFANTS CONFIÉS A LA COMMISSION D'ASSISTANCE PUBLIQUE.<br />
FRÉQUENTATION SCOLAIRE. — LIBRE CHOIX DE L'ÉCOLE.<br />
1" Dir. gén., 2' DIT., N° 27780E/340, Annexe : 1.<br />
A MM. les Gouverneurs,<br />
Bruxelles, le 7 juin 1928.<br />
J'ai l'honneur de vous faire parvenir sous ce pli une copie de là<br />
^dépêche que je viens d'adresser à M. le Gouverneur de la province<br />
•Ce Liège concernant la question de la désignation de l'école que doivent<br />
fréquenter les enfants confiés à la commission d'assistance<br />
;publique.<br />
Je vous prie de vouloir bien appeler l'attention des commissions<br />
•d'assistance sur ces instructions.<br />
Pour le Ministre,<br />
Le Directeur général délégué,<br />
H. HENRARD.<br />
T'Dir. gén., 2« Dir., Litf. E, °N° 27780/340, Annexe.: 10.<br />
Monsieur le Gouverneur,<br />
Bruxelles, le 7 juin 1928.<br />
En réponse à votre dépèche du 3 janvier dernier, 4 U<br />
division,<br />
-n' 110, j'ai l'honneur de vous faire connaître que la question de<br />
la désignation de l'école que doivent fréquenter les enfants confiés<br />
-à la commission d'assistance publique, doit être résolue d'après les<br />
principes suivants.<br />
L'article 78 de la loi du 10 mars 1925 déclare que les dits enfants<br />
sont sous la tutelle de la commission, laquelle désigne un de ses<br />
membres pour exercer les fonctions de tuteur; les autres forment<br />
.la conseil de tutelle. C'est, par conséquent, au membre désigné<br />
•comme tuteur des enfants qu'il appartient, en vertu même de la<br />
rulelle et sous le contrôle de. la commission, de désigner l'école que<br />
Iles enfants fréquenteront.<br />
En usant de cette prérogative, le tuteur est tenu de respecter les<br />
•convictions religieuses et philosophiques des familles auxquelles les<br />
-enfants appartiennent. En agissant de la sorte, le tuteur ne fera<br />
•que se conformer aux diverses prescriptions légales garantissant<br />
•lé libre choix de l'école, notamment en ce qui concerne les enfants<br />
indigents.<br />
La question a été tranchée en ce sens, quant aux enfants aveugles<br />
• (Mi sourds-muets placés dans un institut spécial, par une circulaire<br />
• de mon département, en date du 27 novembre 1913, portant la signature<br />
de M. Carton de Wiart. Il ne sera pas inutile de reproduire le<br />
texte de cette instruction très nette et fortement motivée. Elle est<br />
ainsi conçue :<br />
« Il résulte des renseignements transmis à mon département que<br />
-des parents indigents, ayant sollicité l'admission de leur enfant
7 Juni 1928. 215<br />
AAN DE COMMISSIE VAN OPENBAREN ONDERSTAND<br />
TOEVERTROUWDE KINDEREN.<br />
SCHOOLBEZOEK. — VRIJE KEUZE DER SCHOOL.<br />
1* Alg. Best., 2* Best., N' 27780E/340, AantaJ bijlagerv : 1..<br />
Aan de H'eeren Gouverneurs,<br />
Brussel; den 7" Juni 1928.<br />
Ik heb de eer u hierinliggend een afschrift te doen toekomen van<br />
het schrijven dat ik tôt den heer Gouverneur van de provincie Luik''<br />
gericht heb, <strong>be</strong>treffende de aanduiding van de school die de aaiv<br />
de commissie van onderstand toevertrouwde kinderen moeten bijwonen.<br />
Gelieve de aandacht der commissies van onderstand op die^onderlich.tingen-vte<br />
vestigen.<br />
Voor den Minister,<br />
De gemachtigde Algemeene Bestuurder..<br />
H. HENRARD.<br />
I- Alg. Best.. 2' Best., Litt. E, n' 27780/340, Aantal bijlagen 10'..<br />
Mijnhecr de Gouverneur,<br />
Brussel, den 7° Juni 1928.<br />
In verband met uw schrijven van 3 Januari 1.1. 4" afdeeling, n r<br />
110,.<br />
Iieb ik de eer U mede te deelen dat de vraag welke school deaan<br />
de commissie van openbaren onderstand toevertrouwde kinderen<br />
moeten <strong>be</strong>zoekcn. volgens de volgende princiepen moet opgelost.<br />
worden.<br />
Bij artikel 78 van de wet van 10 Maart 1925 wordt <strong>be</strong>paald dat<br />
gezegde kinderen onder de voogdij van de commissie staan, welke<br />
een harer leden aanwijst om het ambt van voogd waar te nemen;<br />
de andere leden maken den voogdijraad uit; Het is bijgeyolg het tôt<br />
voogd der kinderen aangestel.de lid,. dat, krachtens de voogdij zelf<br />
en onder toezicht van de commissie, de school moet aanwijzen die<br />
de kinderen zullen <strong>be</strong>zoeken.<br />
De voogd is bij de uitoefening van dit voorrecht, gehouden de<br />
godBdienstige en wijageerige overtuigingen te eerbiedigen» van defamiliën<br />
tôt dewelke de kinderen .<strong>be</strong>hoorea Met zoo te handelen<br />
zou de voogd niets anders doen dan zich te gedragen naar<br />
de verschillende wettelijke voorschriften die de vrije keuze der schoolwnarborgen<br />
onder meer wat <strong>be</strong>treft de <strong>be</strong>hoeftige kinderen.<br />
De kwestie werd, ten aanzien van de in een bijzonder gesticht<br />
geplaatste blinden en doofstomme kinderen, in dien zin opgelost.<br />
door een door den heer Carton de Wiart onderteekenden omzendbrief<br />
van mijn département d. d. 27 Novem<strong>be</strong>r 1913.<br />
Het zal niet onnuttig zijn den tekst van die zeer preciese en sterk<br />
gemotiveerde onderrichting over te nemen.<br />
Zij luidt als volgt :<br />
« Uit bij mijn département toegekomen inlichtingen blijkt dat over<br />
cle vraag van <strong>be</strong>hoeftige ouders die gevraagd hadden dat hunne
216 7 juin 1928.<br />
•dans un institut de sourds-muets ou d'aveugles aux frais de la bienfaisance<br />
publique et désigné Rétablissement où ils désireraient voir<br />
instruire leur enfant, se sont yu opposer,, de la part de certaines<br />
administrations communales, ou de .bienfaisance, un refus formel<br />
basé uniquement sur la volonté de ces administrations de placer les<br />
•enfants dans un institut autre que celui désiré par les parents.<br />
» Ces agissements sont en opposition directe avec les principes à<br />
la base de la loi du 7 mai 1888." Ën effet, cette loi interdit de faire<br />
•dépendre l'octroi de secours aux pauvres de l'envoi de leurs enfants<br />
•dans des écoles déterminées; elle a pour but d'empêcher qu'on<br />
puisse contraindre les parents indigents à mettre leurs enfants<br />
contre leur gré plutôt à l'école publique qu'à l'école privée, ou<br />
réciproquement. Le législateur de 1888 a donc eu la préoccupation<br />
d'assurer aux pères de famille pauvres la li<strong>be</strong>rté de faire instruire<br />
•leurs enfants dans les écoles de leur choix.<br />
» Suivant les déclarations taites au cours des discussions de la<br />
Joi sur l'assistance publique (voir notamment le/discours de<br />
"M. Woeste à la séance de la Chambré des représentants en date du<br />
24 juin 1891), le législateur de 1891 s'est inspiré de la même pensée,<br />
en formulant la disposition du dernier alinéa de l'article 19, qui<br />
donne aux intéressés le droit de former recours contre la décision<br />
du renvoi de l'indigent dans un établissement déterminé.<br />
» C'est par ce principe aussi que le gouvernement s'est toujours<br />
laissé guider dans les cas où il a eu à statuer sur des recours formés<br />
conformément à l'article 19 précité; dans ses décisions, il a<br />
fait prévaloir la volonté du père de famille quand, la préférence<br />
manifestée pour un établissement était motivée par le caractère<br />
confessionnel ou non de l'enseignement qui y était donné.<br />
» Tel est le principe qui doit également dicter leur ligne de<br />
conduite aux administrations communales ou de bienfaisance auxquelles<br />
des parents indigents s'adressent aux fins d'obtenir .l'admission<br />
dé leurs enfan.ls dans un insti.tut.de'sourds-muets ou d'aveuglés.<br />
» ' " '<br />
Dans la .discussion de la loi du 14.,juin 1920, qui étend le bénéfice<br />
du fonds commun notamment .aux enfants anormaux, M. le Ministre<br />
Vandervelde, donna lecture de cette circulaire à. la. Chambre (séance<br />
du 4 mai 1920), et déclara y adhérer entièrement. L'application en<br />
fut donc étendue aux enfants .anormaux.<br />
J'ajouterai que l'article 4 de la loi du 15 juin 1919, instituant<br />
rCEuvre nationale des orphelins de la guerre dit, dans son dernier<br />
alinéa : « L'œuvre, dans l'accomplissement des missions qui. lui<br />
sont attribuées..., notamment au point de vue du placement des
7 Juni 1928. 21T<br />
.kinderen op kosten vah de openbare weldadigheid zouden opgenomen<br />
worden in een gesticht voor doofstommen of blihden waar<br />
zij wenschteri dat dezen onderwijs zouden krijgen, door sômmige<br />
gemeente<strong>be</strong>sturén forméel afwijzend werd <strong>be</strong>schikt.<br />
»De afwijzingwas alleen gegrond op den wil van die <strong>be</strong>sturen om<br />
de kinderen te plaatsen in een ander gesticht dan hetgeen de oudersverkozen.<br />
» Die handelwijze is rechtstreeks in strijd met de <strong>be</strong>ginselen waarop<br />
de wet van 7 Mei 1888 gesteund is.<br />
» Die wet verbiedt inderdaad het verleenen van steun aan de armen<br />
te doen afhangen van het zenden der kinderen naar <strong>be</strong>paalde<br />
scholën : zij heeft voor doel te <strong>be</strong>letten dat men de <strong>be</strong>hoeftige<br />
ouders zouden kunnen dwingen, tegen hun verlangen in hunne<br />
kinderen ter in eene openbare, dan in eene private school te plaatsen,.<br />
of omgekeerd. De wetgever van 1888 is er dus om <strong>be</strong>zorgd<br />
gew'eest aan de arme huisvaders de vrijheid te waarborgen om hunnekinderen<br />
te doen onderwijzen in de scholen naar hun keuze.<br />
» Volgens de tijdens de <strong>be</strong>sprekingen van de wet op den openbaren<br />
onderstand afgelegde verklaringen (zie onder meer de redevoering<br />
van den heer Woeste in de vergadering van 24 Juni 1891 van de<br />
Kamers der volksvertégenwoordigers) heeft de wetgever van 1891'<br />
zich door dezelfde gedachte laten leiden toen hij de <strong>be</strong>paling van<br />
het laatste lid van artikel 19 formuleerde waarbij aan de <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nden<br />
het recht gegeven wordt, <strong>be</strong>roep in te stellen tegen de<br />
<strong>be</strong>slissing waarbij de <strong>be</strong>hoeftige naar een <strong>be</strong>paald gesticht verzonden<br />
wordt.<br />
» Het is eveneens dat <strong>be</strong>ginsel dat de regeering steeds voor oogere<br />
heeft gehad in de gevallen waarin zij heeft moeten uitspraak doenover<br />
die <strong>be</strong>roepen ingesteld overeenkomstig voornoemd artikel 19 i<br />
in haar <strong>be</strong>slissingen heeft zij den wil van den huisvader doen voorgaan<br />
wanneer de voorkeur voor een gesticht op het confessioneef<br />
of niet confessioneel karakter van het daar gegeven onderwijs<br />
gegrond was.<br />
» Dat is ook het princiep dat voor de gemeente-of weldadigheids<strong>be</strong>sturen<br />
als leiddraad moet dienen wanneer <strong>be</strong>hoeftige ouders zich<br />
rot hen richten om te verkrijgen dat hunne kinderen in een gesticht<br />
voor doofstommen of blinden opgenomen zouden worden. »<br />
Bij de <strong>be</strong>spreking van de wet van 14 Juni 1920, waarbij het<br />
voordeel van het gemeen fonds onder meer uitgebreid wordt tôt de<br />
abnormale kinderen, las de heer minister Vandervelde in de Kamer<br />
dien omzendbrief voor (vergadering van 4 Mei 1920) en verklaarde<br />
er volledig mede in te stemmen. De toepassing ervan werd dan<br />
ook tôt de abnormale kinderen uitgebreid.<br />
lk,zaler bijvoegen dat in artikel 4 van de wet van 15 Juni 1919,.<br />
waarbij het Nationaal werk voor oorlogsweezen ingesteld werd, in<br />
het laatste lid gezegd wordt : « Bij het vervullen vain de taak, die<br />
het is opgedragen, ... namelijk wat aangaat de <strong>be</strong>steding en de
:2i8 7-30 juin 1928.<br />
-enfants et de leur éducation, devra respecter les convictions religieuses<br />
et philosophiques des familles auxquelles lies enfants<br />
. appartiennent<br />
Les commissions d'assistance publique doivent évidemment se conformer<br />
aux mêmes directives au point de vue du placement et de<br />
l'éducation des enfants dont elles ont la tutelle.<br />
Je vous prie, Monsieur le gouverneur, de vouloir bien appeler<br />
;sur ce qui précède, l'attention des commissions d'assistance.<br />
Le Ministre,<br />
P.-E. JANSON.<br />
CULTES ÉVANGÉLIQUE PROTESTANT, ANGLICAN ET ISRAÉLITE.<br />
TRAITEMENTS (1).<br />
1" Dir. gén., 1 Dir., 2' Sect., 1" Bur., N° 22225 A.<br />
25 juin 1928. — Arrêté royal fixant les rétributions des ministres<br />
•des cultes cvangéliques-protestant, anglican et israélite.<br />
PRISONS. — PERSONNEL. — OCTROI DES DÉCORATIONS CIVIQUES.<br />
RÈGLEMENT.<br />
Bruxelles, le 30 juin 1928.<br />
•Règlement sur l'octroi des décorations civiques aux fonctionnaires<br />
et agents de l'administration des prisons.<br />
1. L'arrêté royal du 15 janvier 1885 autorisant le gouvernement<br />
à décerner la décoration civique aux fonctionnaires de l'Etat, vise<br />
tous fonctionnaires, employés et autres agents salariés qui participent<br />
à l'administration des intérêts généraux, quels que soient<br />
;!eur grade et leur position, celle-ci f(H-elle des plus modeste.<br />
2. Ces personnes sont, en général, celles qui ont reçu un acte<br />
régulier de nomination émané de l'autorité législative, de l'autorité<br />
judiciaire ou de l'autorité executive (le Roi, le Ministre ou ses<br />
•délégués).<br />
11 appartient toutefois au gouvernement d'apprécier si certaines<br />
d'entre elles, simplement agréées par l'autorité compétente, et celles<br />
dont l'admission à l'emploi qu'elles exercent n'a point le caractère<br />
d'une nomination formelle ou définitive, peuvent être assimilées aux<br />
fonctionnaires et employés ordinaires de l'Etat.<br />
La jouissance d'un traitement proprement dit, payable sur le<br />
Trésor public, emportant droit à la pension n'est pas toujours et<br />
nécessairement une condition de recevabilité au bénéfice de la décoration<br />
civique.<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 216.
7-30 juni 1928. 219'<br />
opleiding der kinderen, moet het werk de gôdsdienstige en wijsgeerige<br />
overtuigimg eerbiedagen van de familiën waartoe de kinderen;<br />
<strong>be</strong>hooren. ><br />
De Commissies van openbareri onderstand moeten zich natuurlijk<br />
schikken naar dezelfde wenken wat <strong>be</strong>treft de uit<strong>be</strong>steding en deppvoeding<br />
der kinderen, over wie zij tôt voogd aangesteld werden. .<br />
Ik verzoek U, mijnheer de Gouverneur, de aandacht van de commissies<br />
van openbaTen onderstandi te vestigen op wat voorafgaat..<br />
De Minister,<br />
P.-E. JANSON.<br />
PROTESTANTSCH-EVANGEL1SCHE, ANGLIKAANSCH E<br />
EN 1SRAEL1ETISCHE EEREDIENSTEN. — WEDDEN (1).<br />
I e<br />
Algem. Best., I e<br />
Best., 2' Sect., I e<br />
Bur., N r<br />
22225 A.<br />
25 Jund 1928. — Koninklijk <strong>be</strong>sluit <strong>be</strong>treffende de <strong>be</strong>zoldigmgen?<br />
van de <strong>be</strong>dienaren der Protestantsch-Evangelische, Anglikaansche<br />
en Israélietische eerediensten.<br />
OEVANOENISSEN. — VERLEENEN VAN BURGERLIJKE EERETEEKENS..<br />
REGLEMENT.<br />
Brussel, den 30" Juni 1928.<br />
Règlement <strong>be</strong>treffende het verleenen van burgerlijke eereteekens.<br />
aan de ambtenaren en agenten van het gevangeniswezen.<br />
1. Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 15 Januari 1885, waarbij aan de:<br />
regeering machtiging wordt verleend tôt het toekennen van het<br />
•burgerlijk eereteeken aan de ambtenaren van den Staat, worden<br />
<strong>be</strong>doeld aile ambtenaren, <strong>be</strong>ambten en andere <strong>be</strong>zoldigde agenten.<br />
die aan het <strong>be</strong>heer van de algemeene <strong>be</strong>langen medewerken, welke<br />
ook hun graad en hun <strong>be</strong>trekking zijn, hoe <strong>be</strong>scheiden ook.<br />
2. In het algemeen zijn die personen diegene die een regelmatige<br />
akte van <strong>be</strong>noeming heb<strong>be</strong>n ontvangen, afgeleverd door de wetgevende<br />
overheid, door de rechterlijke overheid of door de uitvoerende<br />
overheid (de Koning, de Minister of gemachtigden).<br />
Het <strong>be</strong>hoort evenwel aan de regeering te oordeelen of sommige<br />
onder die personen, eenvoudig toegelaten door de <strong>be</strong>voegde overheid,<br />
en diegene wier toelating tôt het ambt dat zij waarnemen het<br />
karakter niet 'heeft van een uitdrukkelijke of vaste <strong>be</strong>noeming, met<br />
de gewone ambtenaren en <strong>be</strong>ambten van den Staat kunnen gelijkgesteld<br />
worden.<br />
Het ontvangen van een eigenlijke jaarwedde, te <strong>be</strong>talen uit<br />
's lands kas, welke recht op pensioen medebrengt, is niet altijd en.<br />
niet noodzakelijk een vereischte om tôt het voordeel van het burgerlijk<br />
eereteeken te worden toegelaten.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<br />
216.
'220 30 juin 1928.<br />
3. Les agents pensionnés, en disponibilité et ceux qui ont été<br />
honorablement démissionnes, peuvent obtenir la décoration au même<br />
titre que ceux qui sont en activité de service.<br />
4. Celui qui a reçu l'Ordre de Léopold ou toute autre distinction<br />
nationale pourra néanmoins, obtenir la décoration civique. Mais<br />
le fonctionnaire ou employé, déjà porteur de la croix ou de 'a<br />
médaille civique pour services électifs, communaux, provinciaux ou<br />
gratuits, ne pourra l'obtenir une seconde fois, à raison des services<br />
rendus à l'Etat, que moyennant promotion.<br />
r e<br />
5. La croix civique de 2" classe, comme celle de l classe, ne<br />
sera accordée qu'à ceux qui ont trente-cinq ans au moins de bons<br />
et loyaux services.<br />
Pour les médailles, vingt-cinq ans suffisent.<br />
6. Les années de services d'activité sont les seules dont il y a<br />
lieu de tenir compte aux fonctionnaires pensionnés, en disponibilité<br />
ou honorablement démissionnes.<br />
7. Les services rendus dans les différentes catégories de fonctions<br />
donnant ouverture à la décoration peuvent être additionnées<br />
pour former le nombre d'années requis de vingt-cinq ou de trentecinq,<br />
sans toutefois que, dans ce calcul il soit permis de disjoindre<br />
les services différents rendus simultanément.<br />
8. Les services militaires récompensés par la médaille militaire<br />
ou la croix militaire peuvent entrer en ligne de compte, lorsqu''!<br />
s'agit d'une promotion dé distinction.<br />
De même, les années de services comprises dans la période pendant<br />
laquelle l'armée a été mobilisée, à l'exclusion des annuités<br />
supplémentaires, peuvent servir d'appoint pour l'octroi de la décoration<br />
civique.<br />
9. Il n'y a pas lieu de tenir compte des interruptions qui auraient<br />
pu se produire dans le cours d'une carrière d'un fonctionnaire ou<br />
employé de l'Etat qui, abstraction faite de ces interruptions, réunirait<br />
le nombre d'années requis.<br />
10. Services, tant militaires que civils, n'entreront en ligne de<br />
•compte qu'à partir de l'âge de 16 ans.<br />
Conditions d'octroi des différents degrés.<br />
ILes règles à suivre pour les conditions d'octroi des différents<br />
•degrés de la décoration civique pour les agents du personnel de<br />
l'administration des prisons sont les suivantes :<br />
Croix de l<br />
r e<br />
classe :<br />
Présidents et membres des commissions administratives;<br />
Directeurs et directeurs adjoints;<br />
Aumôniers;<br />
Médecins et pharmaciens;<br />
Chefs de bureau;<br />
Agents-comptables;<br />
Instituteurs,<br />
comptant trente-cinq années de services.
30 Juni 1928. 221<br />
3. De agenten die gepensionneerd werden, ter <strong>be</strong>schikking werden<br />
jgesteld en wien eervol ontslag werd verleend, kunnen, zoowel als<br />
die welke in actieven dienst zijn, het eereteeken <strong>be</strong>komen.<br />
4. Hij, wien de Leopoldsorde of welk ander nationaal eereteeken<br />
werd verleend, kan niettemin het burgerlijk eereteeken <strong>be</strong>komen.<br />
De ambtenaar of <strong>be</strong>ambte, echter die reeds het burgerlijk kruis of<br />
•de burgerlijke médaille '<strong>be</strong>zit wegens diensten <strong>be</strong>wezen in' electieve,<br />
gemeentelijke, provinciale of kostelooze <strong>be</strong>trekkingen, kan het eereteeken<br />
ten tweede maie wegens diensten aan den Staat <strong>be</strong>wezen niet<br />
<strong>be</strong>komen dan mits <strong>be</strong>vordering.<br />
5. Het 'burgerlijk kruis 2' klasse, evenals het burgerlijk kruis<br />
I e<br />
klasse, wordt alleen verleend aan de personen die ten minste<br />
vijf en dertig jaar goede en trouwe diensten tellen.<br />
Voor de medaiiles, volstaan vijf en twintig jaar dienst.<br />
6. Er dient alleen met de actieve dienstjaren rekening gehouden<br />
voor de ambtenaren die iwerden gepensionneerd, ter <strong>be</strong>schikking<br />
.gesteld of wien eervol ontslag werd verleend.<br />
!.. De diensten <strong>be</strong>wezen in de verschillende categorieën van<br />
ambten welke aanleiding geven tôt het yerleenen van het eereteeken,<br />
kunnen met het oog op het bijeenbrengen van het vereisoht aantal<br />
van vijf en twintig of van vijf en dertig jaren samensteld worden,<br />
zonder dat het evenwel toegelaten is bij die <strong>be</strong>rekening de verschillende<br />
gelijktijdig <strong>be</strong>wezen diensten te splitsen.<br />
8. De militaire diensten <strong>be</strong>loond met de militaire médaille of met<br />
^het militair kruis kunnen in aanmerkiug worden genomen wanneer<br />
het een <strong>be</strong>vordering in het eereteeken geldt.<br />
Ook de dienstjaren <strong>be</strong>grepen in de période gedurende welke het<br />
léger gemobiliseerd werd, met uitsluiting van de bijkomende annuïteiten,<br />
kunnen in rekening worden gebracht tôt aanvulling van den<br />
tijd noodig voor het verleenen van het burgerlijk eereteeken.<br />
9. Er'dient geen rekening gehouden met de onderbrekingen welke<br />
mochten voorgekomen zijn in de loopbaan van een ambtenaar of<br />
-<strong>be</strong>ambte van den Staat die, zonder die onderbrekingen, het vereischt<br />
aantal jaren dienst zou heb<strong>be</strong>n.<br />
10. De militaire zoowel als de burgerlijke diensten komen slechts<br />
in aanmerking te rekenen van den ouderdom van 16 jaar.<br />
Voorwaarden tôt het verleenen van de verschillende graden.<br />
De te volgen regelen <strong>be</strong>treffende de voorwaarden tôt het verleenen<br />
van de verschillende graden van het burgerlijk eereteeken<br />
voor de agenten van het personeel van het gevangeniswezen zijn :<br />
Het kruis 1 e<br />
klasse :<br />
Voorzitters en leden van de commissiën van <strong>be</strong>heer;<br />
Bestuurders en toegevoedge <strong>be</strong>stuurders;<br />
Aatmoezeniers; ,<br />
Geneesheeren en apo.thekers;<br />
Bureelhoofden;<br />
Rekenplichtige agenten;<br />
Onderwijzers,<br />
•die vijf en dertig jaar dienst heb<strong>be</strong>n.
222 30 juin 1928.<br />
Croix de 2* classe :<br />
Commis;<br />
Chefs-surveillants et surveillants des travaux;<br />
Surveillants principaux;<br />
Supérieures des religieuses surveillantes;<br />
Institutrices ménagères;<br />
Secrétaires des commissions administratives,<br />
comptant trente-cinq années de services.<br />
Médaille de 1 classe :<br />
Surveillantes de 1" ( 2? et 3" classes;<br />
Surveillantes religieuses;<br />
Surveillantes laïques,<br />
comptant trente-cinq années de services.<br />
Médaille de 2* classe :<br />
Auxiliaires faisant partie du personnel proprement dit, comptant:<br />
trente-cinq années de services . '<br />
Médaille de 1 classe :<br />
Présidents et membres des commissions administratives;<br />
Directeurs et directeurs adjoints;<br />
Aumôniers;<br />
Médecins et pharmaciens;<br />
Chefs de bureau; i • ~<br />
Agents-comptables;<br />
Instituteurs;<br />
Commis;<br />
Chefs-surveillants;<br />
Surveillants des travaux;<br />
Surveillants principaux;<br />
Supérieures des religieuses;<br />
Surveillantes;<br />
Institutrices ménagères;<br />
Secrétaires des commissions administratives,<br />
comptant vingt-cinq années de services.<br />
Médaille de 2 e<br />
classe :<br />
Surveillants de 1, 2* et 3* classe;<br />
Surveillantes religieuses;<br />
Surveillantes laïques,<br />
comptant vingt-cinq années de services.<br />
Médaille de 3* classe :<br />
Auxiliaire faisant partie du personnel proprement dit, comptantvingt-cinq<br />
années de services.
Het kruis 2' klasse :<br />
30 Juni 1928.<br />
Klerken;<br />
Hoofd<strong>be</strong>waarders en toezichters der werken;<br />
Eerstaanwezende <strong>be</strong>waarders;<br />
Oversten van de kloosterzusters-<strong>be</strong>waarsters;<br />
Onderwijzeressen in de huishoudkunde;<br />
Secretarissen van de commissiën tôt <strong>be</strong>heer,<br />
-die vijf en dertig jaar dienst heb<strong>be</strong>n.<br />
De médaille I e<br />
klasse :<br />
Bewaarders 1% 2' en 3 e<br />
klasse;<br />
Geestelijke <strong>be</strong>waarders;<br />
Wereldlijke <strong>be</strong>waarsters,<br />
• die vijf en dertig jaar dienst heb<strong>be</strong>n.<br />
De médaille 2" klasse :<br />
Hulpagenten <strong>be</strong>hoorend tôt het eigenlijke personeel,<br />
'die vijf en dertig jaar dienst heb<strong>be</strong>n.<br />
De médaille I e<br />
klasse :<br />
Voorzitters en leden van de commissiën van <strong>be</strong>heer;<br />
Bestuurders en toegevoegde <strong>be</strong>stuurders;<br />
Aalmoezeniers;<br />
Geneesheeren en apothekers;<br />
Bureelhoofden;<br />
Rekenplichtige agenten;<br />
Onderwijzers;<br />
Klerken;<br />
Hoofd<strong>be</strong>waarders;<br />
Toezichters der werken;<br />
Eerstaanwezende <strong>be</strong>waarders;<br />
Oversten van de kloosterzusters-<strong>be</strong>waarsters;<br />
Onderwijzeressen in huishoudkunde;<br />
Secretarissen ,van de commissiën van <strong>be</strong>heer,<br />
•-die vijf en twintig jaar dienst heb<strong>be</strong>n.<br />
De médaille 2 e<br />
klasse :<br />
Bewaarders 1', 2* en 3 e<br />
klasse;<br />
Geestelijke <strong>be</strong>waarsters;<br />
Wereldlijke <strong>be</strong>waarsters,<br />
- die vijf en twintig jaar dienst heb<strong>be</strong>n.<br />
De médaille 3' klasse :<br />
Hulpagenten <strong>be</strong>hoorende tôt het eigenlijke personeel, die vijf en<br />
twintig jaar dienst heb<strong>be</strong>n.<br />
223
224 3-6 juillet 1928.<br />
PROTÊTS ET LOI POSTALE DU 30 MAI 1879.<br />
LOI DU 8 SEPTEMBRE 1924. — MODIFICATION (1).<br />
3 juillet 1928. — Loi modifiant lk loi du 8 septembre 1924 sur le»,<br />
protêts et la loi postale du 30 mai 1879.<br />
NOTARIAT. — CANTON bfe :<br />
BOUSSU.<br />
NOMBRE DES NOTAIRES. — NOUVELLE RÉSIDENCE (2).<br />
Secr. gén., 2* Sect., n° 33257.<br />
5 juillet 1928. — Arrêté royal fixant à six le nombre dés notairesdu<br />
canton de justice de paix de Boussu. La nouvelle résidence est<br />
établie à Hautrage.<br />
ALIÉNÉS INDIGENTS. FRAIS DE TRANSPORT.<br />
INDEMNITÉ POUR FRAIS DE SÉJOUR. MAJORATION (3).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
Port-Francqui, le 6 juillet 1928.<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Vu la loi du 28 décembre 1873-25 janvier 1874 sur le régime des<br />
aliénés;<br />
Vu l'arrêté royal du 2 juillet 1920 fixant les frais de transport des<br />
aliénés indigents;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article unique. L'indemnité pour frais de séjour, mentionnée à<br />
l'article 2 de l'arrêté royal du 2 juillet 1920, est majorée de 50 p. c.<br />
Elle est donc fixée à 12, 18 ou 27 franes, selon que le retour des.<br />
personnes chargées du transport des malades a lieu le jour même,<br />
le lendemain ou le surlendemain du départ.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présentarrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Moniteur, 1928, n* 209.<br />
(2) Moniteur, 1928, n° 224.<br />
(3) Moniteur. 1928. n" 232.<br />
ALBERT.
3-6 Juli 1928. 225<br />
PROTESTEN EN POSTWET VAN 30 MEI 1879.<br />
WET VAN 8 SEPTEMBER 1924. — WIJZIGING (1).<br />
3 Juli 1928. — Wet tôt wijziging van de wet van 8 Septem<strong>be</strong>r<br />
1924 op de protesten en van de postwet van 30 Mei 1879.<br />
NOTARIAAT. — CANTON BOUSSU.<br />
AANTAL NOTARISSEN. NIEUWE STANDPLAATS (2).<br />
Algem. Secr., 2 Sect., n r<br />
33257;<br />
5 Juli 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarisseri van<br />
het gerechtskanton Boussu op zes <strong>be</strong>paald. De nieuwe standsplaats<br />
is te Hautrage gevestigd.<br />
BEHOEFTIGE KRANKZINNIGEN. VERVOERKOSTEN.<br />
VERGOEDING VOOR VERBLIJFKOSTEN. — VERMEERDERING (3),<br />
ALBERT, Koning dèr Belgen,<br />
Port-Francqui, den 6° Juli 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gezien de wet van 28 Decem<strong>be</strong>r 1873-25 Januari 1874 op de<br />
<strong>be</strong>handeling van de krankzinnigen;<br />
Gezien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 2 Juli 1920 tot vaststelling van<br />
de kosten van vervoer van de <strong>be</strong>hoeftige krankzinnigen;<br />
. Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Eenig artikel. De vergoeding voor verblijfkosten vermeld bij artikel<br />
2 van het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 2 Juli 1920, is met 50 t. h. vermeerderd.<br />
Zij is dus <strong>be</strong>paald op 12, 18 of 27 frank naar gelang de personen,<br />
die met het vervoeren van de zieken zijn <strong>be</strong>last, den dag zelve, den<br />
volgenden dag of den tweeden dag na het vertrek terugkeeren.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie :<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<br />
209.<br />
(2) Staatsblad, 1928, n' 224.<br />
226<br />
6-12 juillet 1928.<br />
INSTITUTIONS PUBLIQUES DE L'ÉTAT DESTINÉES AUX MINEURS ET ÉTA<br />
BLISSEMENTS D'ÉDUCATION DE L'ÉTAT. PRIX DE LA JOURNÉE<br />
D'ENTRETIEN PENDANT L'ANNÉE 1928 (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Port-Franequi, le 6 juillet 1928.<br />
Vu l'article 41 de la loi du 15 mai 1912, sur la protection de<br />
l'enfance;<br />
Vu l'arrêté royal du 31 mars 1921;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1 er<br />
. Le prix de la journée d'entretien, pendant l'année<br />
1928, des personnes recueillies dans les institutions publiques et les<br />
établissements d'éducation de l'Etat, ressortissant à l'Office de U<br />
protection de l'enfance, est fixé à vingt et un francs (21 fr.) pour<br />
les garçons et quatorze francs (14 fr.) pour les tilles.<br />
Art. 2. Le prix de la journée d'entretien, pendant l'année 1928,<br />
des personnes recueillies à l'asile clinique pour jeunes filles et k<br />
l'établissement d'éducation de l'Etat pour jeunes filles difficiles ou<br />
indisciplinées à Bruges, est fixé à quinze francs (15 francs).<br />
Art. 3. En ce qui concerne les communes qui ne sont pas entièrement<br />
libérées au l" r<br />
janvier 1928, de ce qu'elles devaient aux institutions<br />
publiques de l'Etat dépendant de l'Office de la protection de<br />
l'enfance et aux établissements d'éducation de l'Etat, à la date du<br />
25 septembre 1927, la quote-part qui leur incom<strong>be</strong> dans le prix de<br />
la journée d'entretien est majorée de 14 centimes (fr. 0.14).<br />
Art. 4. U ne sera compté dans les institutions publiques et établissements<br />
d'éducation de l'Etat susvisés qu'une journée pour le jour<br />
de l'entrée et de la sortie.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
ALBERT.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
MINISTÈRE DE LA JUSTICE. — BUDGET. — EXERCICE 1928 (2).<br />
12 juillet 1928. — Loi contenant lè budget du Ministère de Ht<br />
justice pour l'exercice 1928.<br />
(1) Moniteur, 1928, n" 223.<br />
(2) Moniteur, 1928, n° 5<br />
204-205-206.
6-12 Juli 1928. 227<br />
OPENBARE RIJKSINSTELLINGEN EN OPVOEDINGSGESTICHTEN VOOR MIN-<br />
DERJARIGEN. — ONDERHOUDSPRIJS PER DAG GEDURENDE HET<br />
JAAR 1928 (1).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Port-Franqui, den 6". Juli 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Oelet op artikel 41 der wet van 15 Mei 1912, op de kinder<strong>be</strong>scher-<br />
«ing;<br />
Gezien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 31 Maart 1921;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. De onderhoudsprijs per dag gedurende het jaar 1928,<br />
voor de personen opgenomen in de openbare Rijksinstellingen en in<br />
de. Rijksopvoedingsgestichten welke van den Dienst voor kinder<strong>be</strong>scherming<br />
afhangen, is op een en twintig frank (21 fr.) voor de jongens<br />
en op veertien frank (14 fr.) voor de meisjes <strong>be</strong>paald.<br />
Art. 2. De onderhoudsprijs per dag gedurende het jaar 1928,<br />
voor de personen opgenomen in het kliniek-gesticht voor jonge<br />
meisjes en in het Rijksopvoedingsgesticht voor lastige of wederspanniige<br />
jonge meije® te Brugge is op vijtien frank (15 fr.) vastgesteld.<br />
Art. 3. Vootr de gemeenten die, op 1 Januari 1928, niet ailes uit<strong>be</strong>taald<br />
heb<strong>be</strong>n wat zij op 25 Septem<strong>be</strong>r 1927, aan de openbare<br />
Rijksinstellingen afhangende van den dienst voor kinder<strong>be</strong>scherming<br />
en aan de Rijksopvoedingsgestichten verschuldigd waren, wordt het<br />
.aandeel dat hun ten laste komt in den onderhoudsprijs per dag met<br />
veertien centiem (fr. 0.14) verhoogd.<br />
Art. 4. In bovenvermelde openbare Rijksinstellingen en opvoedingsgestichten<br />
wordt slechts één dag gerekend voor den dag der<br />
aankomst en dien van het heengaan.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie :<br />
P.-E. JANSON.<br />
MINISTERIE VAN JUSTITIE. — BEGROOTINO. — DIENSTJAAR 1928 (2).<br />
12 Juli 1928. — Wet houdende de <strong>be</strong>grooting van het Ministerie<br />
van <strong>Just</strong>itie voor het dienstjaar 1928.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n' 223.<br />
$2) Staatsblad, 1928, n" 204-205-206.
228 16 juillet 1928.<br />
TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE MONS. RÈGLEMENT .<br />
DE L'ORDRE DE SERVICE (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Elisa<strong>be</strong>thville, le 16 juillet 1928.<br />
Vu la loi du 22 juillet 1927;<br />
Revu Notre arrêté du 1" septembre 1927;<br />
Vu les avis de M. le premier président et M. le procureur général<br />
près la Cour d'appel de Bruxelles;<br />
Vu également l'avis de M. le président du tribunal de première<br />
instance de Mons;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la justice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1''. Les articles 3, 8 et 9 du règlement d'ordre de service<br />
sont modifiés comme suit :<br />
« Art. 3. Les chambres civiles tiennent chaque semaine, la première<br />
trois et la deuxième deux audiences, de trois heures au moins,<br />
exclusivement consacrées aux plaidoiries, la première les jeudi, vendredi<br />
et samedi, la deuxième les mardi et mercredi. Ces audiences<br />
commencent à 9 heures du matin.<br />
» Si les <strong>be</strong>soins du service l'exigent, le président, le procureur du<br />
Roi'entendu, fixe pour la première ou la deuxième chambre ou pour<br />
chacune d'entre elles, une audience supplémentaire par semaine,<br />
consacrée au jugement des affaires correctionnelles arriérées.<br />
» La première chambre se réunit, en outre, chaque semaine pour<br />
son délibéré et pour tenir une audience consacrée à l'accomplissements<br />
de tous les devoirs autres que l'audition des plaidoiries»<br />
notamment à l'introduction des affaires, au règlement du rôle des<br />
affaires à plaider, à la pose des qualités, à l'audition du ministère<br />
public, au prononcé des jugements.<br />
» Cette réunion a lieu le vendredi, à 2 1/2 heures de l'après-midi.<br />
» Art. 8. L'audience des référés se tient le jeudi de chaque<br />
semaine, à 3 1/2 heures de l'après-midi.<br />
» Art. 9. Les comparutions en matière de pro Deo ont lieu Je<br />
premier et le troisième lundi de chaque mois, à 2 1/2 heures de<br />
l'après-midi; les comparutions de divorce, le vendredi de chaque<br />
semaine, à 3 1 /2 heures de l'après-midi. »<br />
Art. 2. Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du<br />
présent arrêté.<br />
ALBERT.<br />
Par le Roi':<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Moniteur, 1928, n" 233-234. î
16 juli 1928. 229<br />
• " RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE BERGEN.<br />
DIENSTREGLEMENT (1).<br />
Al<strong>be</strong>rt, Koning.der Belgen,<br />
Elisa<strong>be</strong>thville, den 16» Juli 1928.<br />
Aan àllen, tegenwoordigen en toekomenden.HEiL.<br />
Gelet op de wet van 22 Juli 1927;<br />
Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 1 Septem<strong>be</strong>r 1927;<br />
Gezien de adviezen van den eersten voorzitter en van den procurer!<br />
r-generaal bij het Hof van <strong>be</strong>roep. te Brussel; ..<br />
Gezien eveneens het advies van den voorzitter van de rechtbank<br />
van eersten aanleg te Bergen;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie;<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>siuiten :<br />
Artikel 1. De artikelen 3, 8 en 9 van hooger<strong>be</strong>doeld dienstregle-<br />
.ment zijn gewijzigd aïs volgt :<br />
< Art. 3. Oe burgerlijke kamers houden ieder week, de eerste drie<br />
en de.tweede.twee .tereçhtzittingen van drie uren ten minste, uitsluitend<br />
gewijd aâh de pleidooien : de eerste, den Donderdag, den<br />
Vrijdag en den Zaterdag; de tweede, den Dinsdag .en den Woensdag.<br />
Die terechtzittingen <strong>be</strong>ginnen te 9 uur voormiddag.<br />
» Indien de dienstaangelegenheden het vereischen, <strong>be</strong>paalt de<br />
voorzitter, den procureur des Konings gehoord, voor de eerste of de<br />
tweede kamer of voor: iedere vari die kamers, een bijkomende<br />
terechtzitting iper week te wij den aan het <strong>be</strong>rechten van de àchtérstallige<br />
correctioneele zaken.<br />
» Bovendien komt de eerste kamer ieder week bijeen voor haar<br />
<strong>be</strong>raadslaging eii om een terechtzitting te houden gewijd aan het<br />
vervullen van aile andere verrichtingen buiten die van het hooren<br />
"van' de pleidooien, inzonderheid aan het inleiden van de zaken, aas<br />
de rolregeling van de te plëiten zaken, aan het stellen van de kwa-<br />
Yiteiten, aan hét hoorén van het openbaar ministerie, aan de. uifspraak<br />
van het vonnis.<br />
» Die vergadering heeft plaats den. Vrijdag, te 2 1/2.uur namid-<br />
-dag.<br />
» Art. 8. De terechtzitting in kortgeding wordt gehouden den<br />
Donderdag van ieder week, te 3 1/2 uur namiddag.<br />
» Art. 9. De verschijningen in zake pro Deo heb<strong>be</strong>n plaats den<br />
•eersten en den derden Maandag van ieder maand, te 2 1/2 uur<br />
"namiddag, de verschijningen in zake echtscheiding den Vrijdag van<br />
ieder week, te 3 1/2 uur namiddag. »<br />
Art. 2. Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van<br />
230 30 juillet-5 août 1928.<br />
ORDRE JUDICIAIRE. — CLERGÉ CATHOLIQUE. TRAITEMENTS. —'LOI (1)_<br />
30 juillet 1928. — Loi relative à la rétribution des membres del'ordre<br />
judiciaire,.du conseil des mines, des députatiôns permanentesdes<br />
conseils provinciaux, du clergé catholique et du corps enseignant<br />
des écoles primaires et gardiennes, ainsi que du personnel de l'enseignement<br />
supérieur.<br />
CULTE CATHOLIQUE. — SUCCURSALE. — ÉRECTION (2).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 2 e<br />
Sect, 1" Bur., N° 22781.<br />
5 août 1928. — Arrêté royal érigeant, en église paroissiale succursale,<br />
l'église annexe Saint-Antoine, à Blanken<strong>be</strong>rghe (province<br />
de la Flandre occidentale).<br />
JUSTICES DE PAIX. — JOURS ET HEURES D'OUVERTURE DES GREFFES (3)..<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Coquilhatville, le 5 août 1928.<br />
Vu l'article 6 de la loi du 22 juillet 1927, modifiant la loi d'organisation<br />
judiciaire;<br />
Revu Notre arrêté du 15 janvier 1928;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article unique. Le greffe de la justice de paix d'Aerschot sera<br />
ouvert les mardis, jeudis et samedis, de 9 à 12 heures et de 14 à<br />
16 heures.<br />
Le greffe de la justice de paix de Haecht sera ouvert les lundis,<br />
mercredis 'et vendredis, de 9 à 12 heures et de 14 à 16 heures.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
.P.-E. JANSON.<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 215.<br />
(2) Moniteur, 1928, n° 272.<br />
(3) Moniteur, 1928, n° 249.<br />
ALBERT.
30 JuH-5 Augustus 1928. 231<br />
RECHTERLIJKE ORDE. — KATHOLIEKE GEESTELIJKHEID.<br />
WEDDEN. WET (1).<br />
30 Juli 1928. — Wet <strong>be</strong>treffende het <strong>be</strong>zoldigen van de leden van<br />
•de rechterlijke orde, den mijnraad, de <strong>be</strong>stendige deputatiën van de<br />
provinciale raden, de katholieke geestelijkheid en het onderwijzend<br />
Tcorps der lagere en <strong>be</strong>waarscholen, alsook van het personeel van<br />
lict hooger onderwijs.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — HULPKERK. — OPRICHTING (2).<br />
1' Alg. Best., 1« Best. 2« Sect., 1' Bur., N r<br />
22781.<br />
5 Augustus. 1928 — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is tôt parochiale hulp-<br />
Icerk opgericht de bijkerk van den Heiligen Antonius, te Blanken<strong>be</strong>rghe<br />
(provincie West-Vlaanderen).<br />
VREDEGERECHTEN. DAG EN UUR WAAROP DE GRIFFIBS<br />
TOEGANKELIJK ZIJN (3).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Coquilhatville, den 5* Augustus 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
. Gelet op artikel 6 der wet van 22 Juli 1927 tôt wijziging der wet op<br />
de rechterlijke inrichting;<br />
Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 15 Januari 1928;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie;<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Eenig artikel. De griffie van het vredegerecht te Aerschot is open<br />
den Dinsdag, den Donderdag en den Zaterdag, van 9 tôt 12 uur en van<br />
14 tôt 16 uur.<br />
De griffie van het vredegerecht te Haecht is open den Maandag,<br />
den Woensdag en den Vrijdag, van 9 ,tot 12 uur en van 14 tôt 16 uur.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is i<strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<br />
215.<br />
(2) Staatsblad, 1928, n r<br />
272.<br />
(3) Staatsblad, 1928, n r<br />
249.<br />
ALBERT.
232 ,,5-18 août 1928.<br />
TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE DINANT. RÈGLEMENT.<br />
MODIFICATION (1).<br />
. . . Coquilhatville, le 5 août 1928,<br />
ALBERT-, Roi des Belges, •<br />
A tous,-présents et à venir, SALUT.<br />
Vu la loi du 22 juillet 1927;<br />
Revu notre arrêté du 1" septembre 1927 et celui du 19 novembre<br />
1927;<br />
Vu les avis de M. le Ipremier président de la Cour d'appel de Liège,,<br />
de M. le procureur général près cette cour et de M. le président du.<br />
tribunal de première instance de Dînant;<br />
- .Sur la proposition de Notre Ministre de la justice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
1<br />
.*.* ,<br />
L'article 2 du règlement du tribunal de première instance de Dinant<br />
est modifié comme suit ;<br />
« Arjt,- 2. • La première chambre siège, en matière civile et commerciale,<br />
le lundi, à 9 heures; en la matière correctionnelle, le mardi et lemercredi,<br />
à 9 heures; en matière civile, le jeudi et le vendredi, à.<br />
9 h e u r e s . - . : * ' :<br />
';<br />
» La seconde chambre siège en matière commerciale le lundi, à.<br />
2 yi heures; en matière civile, le samedi, à 9 heures; et eh matière,<br />
correctionnelle le vendredi, à 9 heures. »<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent:<br />
arrêté.<br />
ALBERT.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice;<br />
P.-E. JANSON.<br />
'." TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE DINANT. .— PLACE ; . .<br />
DE PREMIER SUBSTITUT. — CREATION (2).<br />
• -.. - Secret. gén.; 2* Sect* n* 30860.<br />
6 août 1923. — Arrêté royal créant une place de premier substitut<br />
du procureur du Roi près le-tribunal de première instance de:<br />
Dinant.<br />
ORGANISATION JUDICIAIRE. LOIS TEMPORAIRES.<br />
SURSÉANCE A CERTAINES NOMINATIONS JUDICIAIRES. — PROROGATION (3)..<br />
18 août 1928. — Loi prorogeant les lois temporaires d'organisation<br />
judiciaire et la loi de surséance à certaines nominations judiciaires.<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 249.<br />
(2) Moniteur, 1928, n" 234.<br />
(3) Moniteur, 1928, n" 242.
5-18 Augustus 1928. '233<br />
RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE .DINANT. — REGLEMENT.<br />
WIJZIGING (1).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Ooquiihatville, den 5° Augustus 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL,<br />
Gelet op de wet van 22 Juli 1927; . -. -<br />
'Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 1 Septero<strong>be</strong>r "1927-en dat van 19-Novem-<br />
"<strong>be</strong>r 1927; • '• - •<br />
• :<br />
Gezien de advièzen van déni eersten voorzitter van hét Hof van<br />
<strong>be</strong>roep te Luik, van den procureur generaal bij het hof van den voorzitter<br />
der rechtbank van eersten aanleg, te Dinant;<br />
Op voorstel van Onzen Minister. van <strong>Just</strong>itie; .<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
' Artikel 2 van het règlement der rechtbank van eersten aantcg te<br />
"Dinant is gewijzigd als volgt :<br />
« Art. 2. De eerste kamer houdt ztfting in burgerlijke zaken en in<br />
.handelszaken den Maandag, te 9 uur; in correctioneele zaken, den<br />
Dinsdag en den Woensdag, te 9 uur; in 'burgerlijke zaken den Donderdag<br />
en den Vrijdag, te 9 uur.<br />
» De tweede kamer houdt zitting in handelszaken, den Maandag,<br />
...te 2 y 2 uur; in burgerlijke zaken, den Zaterdag, te 9 uur; en iri correctioneele<br />
zaken, den Vrijdag, te 9 uur. ><br />
"Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is '<strong>be</strong>last met de uUvoering van dit<br />
-<strong>be</strong>sluit.<br />
ALBERT.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie, .<br />
P.-E. JANSON.<br />
RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE DINANT. — PLAATS<br />
VÀN EERSTE SUBSTITUUT. -r- OPRICHTING (2).<br />
• - Alg. Secret.," 3" Sect., n r<br />
30660.<br />
. 6 Augsutus 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is een plaats van eerste<br />
substituut procureur des Korjings bij de rechtbank van eersten aan-<br />
..leg.te Dinant opgericht.<br />
RECHTERLIJKE ORDE. — TIJDELIJKE WETTEN.<br />
SCHORSING VAN SQMMIGE BENOEM1NGEN. — VERLENGING (3).<br />
. 18 Augustus 1928. — Wet tôt verlenging van de tijdelijke. wetten<br />
<strong>be</strong>treffende de rechterlijke'inrichting eh vàn'dè wet <strong>be</strong>treffende de<br />
sphorsing van sommige <strong>be</strong>noemingen tôt rechter.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<br />
249'.<br />
.(2) Staatsblad, 1928, n' 224.<br />
" " . . . . . .<br />
(3) Staatsblad, 1928, n r<br />
242. " - -
234 18 août 1928.<br />
TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE LOUVAIN. — RÈGLEMENT<br />
D'ORDRE DE SERVICE (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
A bord de YAnversville, le 18 août 1928.<br />
Vu la loi du 22 juillet 1927;<br />
Revu notre arrêté du 1" septembre 1927;<br />
Sur les avis de M. le premier président et de M. le procureurgénéral<br />
près la Cour d'appel de Bruxelles;<br />
•Vu également l'avis de M. le président du tribunal de premièreinstance<br />
de Louvain;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Art. 1". Le règlement de l'ordre de service du tribunal depremière<br />
instance de Louvain est remplacé par les dispositionssuivantes<br />
:<br />
« Art. 1". Le tribunal est divisé en trois chambres, La premièresiège<br />
au nombre de trois juges.<br />
» La seconde et la troisième sont des chambres d'un juge,,<br />
statuant seul.<br />
» Art. 2. La première chambre siège, en matière répressive, 1-emercredi<br />
et, en matière civile, le samedi.<br />
> La deuxième chambre siège les jeudis et vendredis en matièrecivile.<br />
» La troisième chambre en matière répressive les lundis et mardis.<br />
> La deuxième chambre fait office de chambre du conseil. Ellesiège<br />
le jeudi.<br />
> Si les <strong>be</strong>soins du service l'exigent, la troisième chambre peut,<br />
par décision du président du tribunal, être appelé à faire office dechambre<br />
du conseil.<br />
» Art. 3. Le président tient les audiences de référé le jeudi.<br />
» Le juge d'appel en matière de loyers siège les premier et troisième<br />
jeudis de chaque mois.<br />
•» Le juge des enfants tient les audiences le premier mardi dechaque<br />
mois.<br />
» Art. 4. Les audiences commencent à 9 heures et ont en matière<br />
civile une durée de trois, en matière répressive de quatre heures.<br />
» Si les <strong>be</strong>soins du service l'exigent, chaque chambre fixe des<br />
audiences extraordinaires.<br />
» Art. 5. Dans la quinzaine qui précède les vacances, le président<br />
du tribunal compose les chambres de vacations.<br />
» Les chambres sont chargées du service des chambres correctionnelles<br />
et de la chambre du conseil.<br />
» Elles connaissent, en outre, des affaires civiles qui requièrent<br />
célérité.<br />
» L'ordonnance de vacations indique la composition des chambres,<br />
ainsi que les jours et heures d'audience.<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 252.
18 Augustus 1928. 235<br />
IRECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE LEUVBN. — DIENSTREGLEMENT (1).<br />
Aan 'boord van den Anversville, den 18° Augustus 1928.<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Aan allen, tegenwoordigen en .toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op de wet van 22 Juli 1927;<br />
Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 1 Septem<strong>be</strong>r 1927;<br />
Op de adviezen van den eersten voorzitter en van den procureur<br />
.generaal bij het hof van <strong>be</strong>roep te Brussel;<br />
Gezien eveneens het advies van den voorzitter der rechtbank van<br />
-eersten aanleg te Leuven;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>ifié,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel éen. Het dienstreglement in de rechtbank van eersten<br />
-aanleg te Leuven is vervangen door de volgende <strong>be</strong>palingen :<br />
« Art. 1. De rechtbank is in drie kamers verdeeld. De eerste<br />
1 houdt zitting ten getale van drie reohters.<br />
> De tweede en de derde zijn kamers met één alleenrechtsprekend<br />
. rechtér.<br />
> Art. 2. De eerste kamer houdt zitting in strafzaken den Woensdag,<br />
en in burgerlijke zaken den Zaterdag.<br />
» De tweede kamer houdt zitting in burgerlijke zaken den Donderdag<br />
en den Vrijdag.<br />
> De derde kamer houdt zitting in strafzaken den Maandag en<br />
-den Dinsdag.<br />
> De tweede kamer doet dienst als raadkamer. Zij houdt zitting<br />
-den Donderdag.<br />
» Zoo de noodwendigheden van den dienst het eischen kan bij<br />
<strong>be</strong>schikking van den voorzitter der rechtbank, de derde kamer er<br />
toe geroepen worden om dienst te doen als raadkamer.<br />
» Art. 3. De voorzitter houdt de terechtzittingen in kortgeding<br />
-den Donderdag.<br />
» De rechter in hooger <strong>be</strong>roep van huishuurzaken houdt zitting<br />
-den eersten en den derden Donderdag van ieder maand.<br />
» De kinderrechter houdt terechtzitting den eersten Dinsdag van<br />
ieder maand.<br />
» Art. 4. De terechtzittingen <strong>be</strong>ginnen te 9 uur en duren in bur-<br />
. gerlijke zaken, drie uren, en in strafzaken, vier uren.<br />
» Zoo de noodwendigheden van den dienst het eisohen <strong>be</strong>legt<br />
ieder kamer buitengewone terechtzittingen.<br />
» Art. 5. Binnen de veertien dagen die de vacantie voorafgaan,<br />
stelt de voorzitter van de rechtbank de vacantiekamers samen.<br />
» Die kamers zijn <strong>be</strong>last met den dienst van de correctioneele<br />
Kamers en van de raadkamer.<br />
» Zij nemen bovendien kennis van de burgerlijke zaken, die<br />
. spoed eischen.<br />
» Het vacantie <strong>be</strong>velschrift duidt de samenstelling van de kamers<br />
.aan, alsmede de dagen en uren "in de terechtzitting.<br />
(I) Staatsblad, 1928, n r<br />
252.
236 18 août 1928.<br />
» Art. 6. Les affaires sont inscrites au rôle général; à cette fin,,<br />
les assignations seront déposées au.greffe au plus tard le vendredl'<br />
à midi. Une affaire ne sera portée au rôle général que lorsque les<br />
délais seront, expirés à l'égard de tous les défendeurs. .<br />
» Art. 7. Les demandes en référé ne sont pas inscrites au rôle<br />
général.<br />
» Les demandes sur requêtes ne sont pas inscrites au rôle général<br />
que pour autant qu'elles donnent lieu à des contestations portées à.<br />
l'audience.<br />
» Les demandes en référé et celles sur requête sont inscrites à:<br />
des rôles particuliers.<br />
» Art. 8. Les affaires nouvelles seront appelées à l'audience du<br />
samedi. Sur l'appel de ces causes, le tribunal donne défaut, s'il y a<br />
lieu, prononce jugement dans celles qui sont susceptibles d'êtrejugées<br />
sur conclusions, et le président distribue les autres causes,<br />
entre les deux chambres.<br />
» Art. 9. Il sera extrait pour chaque chambre sur le rôle générar<br />
un rôle particulier des affaires qui lui sont attribuées ou renvoyées.<br />
» Art. 10. Les affaires sommaires et toutes celles dont l'urgence<br />
est reconnue par le tribunal, seront, si leur nature et les nécessités<br />
du service le permettent, plaidées à la première audience où elles,<br />
seront appelées, à la première chambre le jour le l'introduction delà<br />
cause, à la seconde chambre le jeudi suivant la distribution, ou.<br />
le renvoi de l'affaire: elles seront sinon remises à date fixe ou<br />
inscrites au rôle des affaires à plaider. (Art. 66 du décret du.<br />
30 mars 1808.)<br />
» Les affaires ordinaires, lorsque toutes les parties aurontconstituée<br />
avoué, seront renvoyées par le tribunal au rôle particulier<br />
de • la chambre.<br />
» Art. M. Il sera tenu un rôle des affaires à plaider pour chaquechambre<br />
où seront inscrites tes causes au fur et à mesure de leur<br />
mise en état.<br />
» Une affaire étant en état d'être plaidée, les avoués des parties,<br />
déposeront entre les mains du greffier un plâcet signé par eux pourdemander<br />
l'inscription de la cause au rôle à plaider; le placet mentionnera<br />
la durée probable des plaidoiries.<br />
». Art. 12, Les affaires sont plaidées dans l'ordre de leur inscription<br />
à' cé rôle; toutefois, le président de la chambre peut apporterdes<br />
exceptions à cette règle, à raison de la nature spéciale d'une<br />
affaire ou des nécessités du rôle. Exceptionnellement une affaire;<br />
pourra être renvoyée à jour fixe pour être plaidée par priorité. .<br />
» Art. 13. Le samedi pour la première chambre, et le jeudi pour la.<br />
seconde chambre, à 9 heures, sera arrêté le tableau des affaires à.<br />
plaider, aux audiences de la semaine suivante. Ce tableau se"*-,<br />
affiché en la salie d'audience de la chambre et au greffe.
18 Augustus 1928. 237<br />
. »Art. 6. De zaken worden op Art. 10. De summiere zaken en al die waarvan de dringendheid<br />
door de rechtbank werd erkend, worden, zoo de aard. er van en<br />
de noodwendigheden van den dienst het toelaten, <strong>be</strong>pleit op de<br />
eerste terechtzitting waarop zij worden opgeroepen, voor de eerste<br />
kamer den dag van de inleiding der zaak, voor de tweede kamer,<br />
den Donderdag welke op de toedeeling of de verwijzing der zaak<br />
volgt; zooniet worden zij tegen een vasten datum verdaagd of<br />
ingeschreven op de roi der te pleiten zaken (art. 56 van het decreet<br />
van 30 Maart 1808).<br />
» Wanneer al de parti)en een pleit<strong>be</strong>zorger heb<strong>be</strong>n gesteld, worden<br />
de gewone zaken door de rechtbank naar de bijzondere roi van de<br />
kamer verwezen.<br />
» Art 11. Er wordt voor ieder kamer een roi der te pleiten zaken<br />
gehouden waarop de zaken worden ingeschreven naar gelang zij<br />
in staat van gereedheid zijn.<br />
» Wanneer een zaak in gereedheid is om te worden <strong>be</strong>pleit, wordt<br />
door de pleit<strong>be</strong>zorgers van partijen een door hen geteekend placet<br />
in handen van den griffier neergelegd om de inschrijving van de<br />
zaak op de roi der te pleiten zaken te vragen; het placet vermeldt<br />
den vermoedelijken duur der pleidooien. .<br />
» Art. 12. De zaken worden in de" volgorde van hun insohrijving<br />
op die roi <strong>be</strong>pleit, nochtans kan de voorzitter van de kamer uirzonderingen<br />
aan dien regel aanbrengen wegens den bijzonderen aard<br />
van een zaak of wegens de noodwendigheden van de roi.<br />
» Bij uitzondering kan een zaak naar een vasten dag worden<br />
verzonden om bij voorrang te worden <strong>be</strong>pleit.<br />
» Art. 13. Den Zaterdag voor de eerste kamer en den Donderdag<br />
voor de tweede kamer, ,te 9 uur, wordt de ta<strong>be</strong>l der op de terechtzittingen<br />
van de volgende week te pleiten zaken vastgesteld. Die<br />
ta<strong>be</strong>l wordt in de zaal der terechtzitting van de kamer en ter griffie<br />
uitgehangen.
238 18 août 1928.<br />
» Art. 14, Si au jour fixé pour plaider, les parties ne comparaissent<br />
pas ou si une. seule partie est représentée et ne prend pa»<br />
défaut ou congé d'audience, le tribunal pourra biffer la cause ou la<br />
renvoyer au rôle particulier.<br />
» Une affaire ne sera maintenue à son rang d'inscription au rôle<br />
à plaider que s'il est justifié de l'impossibilité, pour des raisons<br />
majeures, de plaider à l'audience fixée.<br />
» Art. 15. Si l'unie des parties reste en défaut de conclure ou de<br />
mettre une affaire en état d'être portée au rôle à plaider, la cause<br />
pourra être ramenée à l'audience sur avenir, mais elle sera renvoyée<br />
au rôle particulier ou biffée si la partie diligente ne prend pas ses<br />
avantages le jour de réintroduction de la cause.<br />
» Art. 16. Une affaire, qui. restera figurer au rôle particulier avec<br />
un retard injustifié, peut d'office être mise au rôle à plaider, être<br />
fixée pour plaider ou être biffée.<br />
» Art. 17. Après l'accomplissement de devoirs d'instruction :<br />
enquêtes, expertises, interrogatoires, etc., il sera procédé comme dit<br />
est ci-dessus (art. 11 et suivants).<br />
» Art. 18. Les affaires, dans lesquelles les défendeurs n'auront<br />
pas constitué avoué lors de l'introduction, peuvent, si la partie<br />
demanderesse n'en demande le renvoi au rôle particulier, être remise<br />
à date fixe pour régularisation, jugement par défaut au défaut-joint.<br />
» Ces causes èt les affaires à évacuer sur conclusions ne pourront<br />
toutefois être maintenues au rôle d'audience après l'expiration du<br />
mois suivant- leur introduction, sauf exception justifiée.<br />
» Art. 19. Une affaire pourra être renvoyée d'une chambre à<br />
l'autre.<br />
» Art. 20. -Il est fait, chaque trimestre, dans chaque chambre<br />
civile, par les soins de celui qui préside la chambre, un appel de<br />
toutes les causes inscrites au rôle particulier de la chambre, dans<br />
l'ordre de leur classement à ce rôle.<br />
» Les causes sont affichées huit jours au moins avant d'être<br />
appelées.<br />
» Sur cet appel, les défauts sont donnés. Les causes terminées<br />
et celles dont le tribunal se trouve définitivement dessaisi, sont<br />
retirées du rôle. Lès causes réputées arriérées au sens de l'article<br />
31 de la loi du. 18 juin 1869, dans lesquelles aucun avoué ne se<br />
présente ou dans lesquelles les avoués refusent, sans motif valable,<br />
de poser qualités, de prendre conclusions ou de prendre jugement,<br />
sont également retirées du rôle.<br />
» Une cause retirée du rôle par le motif ci-dessus énoncé ne peut<br />
y être rétablie que dans les conditions prévues par l'article 29,<br />
alinéa 2, du décret impérial du 30 mars 1808.
18 Augustus 1928. 239-<br />
> Art. 14. Indien op den voor het pleiten <strong>be</strong>paalden dag, partijen<br />
niet verschijnen of indien één partij vertegenwoordigd is en 'geen<br />
verstek of ontslag van rechtsaanleg vordert, kan de rechtbank de<br />
zaak schrappen of ze naar de bijzondere roi verzenden.<br />
» Een zaak zal alleen haar rang van inschrijving op de roi der<br />
te pleiten zaken <strong>be</strong>houden, indien gebleken is van de onmogelijkheid<br />
wegens gebiedende redenen, van op de vastgestelde terechtzitting<br />
te pleiten.<br />
t> Art. 15. Indien een van partijen in gebreke blijft conclusiën<br />
te nemen of een zaak in gereedheid te brengen om op de roi der<br />
te pleiten zaken te worden gebracht, kan de zaak opnieuw ter<br />
terechtzitting worden voorgebracht op dagstelling, zij zal echter<br />
naar de bijzondere roi verzonden of geschrapt worden indien de<br />
meest gereede partij geen gebruik maakt van haar voorrechten op<br />
den dag waarop de zaak weder ingeleid- wordt.<br />
> Art. 16. Een zaak die mer een niet verantwoord uitstel op de<br />
bijzondere roi vermeld blijft, kan van reohrswege op de roi der te<br />
pleiten zaken worden gebracht, vastgesteld om <strong>be</strong>pleit te worden of<br />
geschrapt worden.<br />
» Art. 17. Na het vervullen van de verrichtingen van onderzoek :<br />
onderzoek-, onderzoek door deskundigen, verhoor, enz., wordt<br />
gehandeld zooals hierboven is vermeld. (Art. 11 en volgende.)<br />
Art. 18. De zaken waarin de verweerders bij de inleiding er<br />
van, geen pleit<strong>be</strong>zorger heb<strong>be</strong>n gesteld, kunnen, indien de eischende<br />
partij de verzending er van naar de bijzondere roi niet vraagt, tegen.<br />
een vasten datum worden verdaagd voor regularisatie, vonnis bij<br />
verstek of gevoegd verstek.<br />
» Die rechtszaken en de op conclusiën af te voeren zaken, echter<br />
kunnen, <strong>be</strong>halve exceptie waarvan gebleken is, op de roi van de<br />
terechtzitting na verloop van een maand volgend op hunne inleiding.<br />
niet aangehouden worden.<br />
» Art. 19. Een zaak kan van eene kamer naar een andere worden.<br />
verwezen.<br />
» Art. 20. Ieder kwartaal wordt, in ieder burgerlijke kamer door<br />
de zorgen van hem die haar voorzit, een oproeping gehouden van<br />
al de zaken die op de bijzondere roi der kamer ingeschreven zijn<br />
in de volgorde van hun plaatsing op die roi.<br />
» De zaken worden uitgehangen ten minste acht dagen vôôrdat<br />
zij opgeroepen worden.<br />
> Op die oproeping worden verstekken verleend. 'De <strong>be</strong>ëndigde<br />
zaken en die welke voorgoed aan de rechtbank onttrokken zijn<br />
worden van de roi afgevoerd. De zaken, als achterstallig heschouwd<br />
in den zin van artikel 31 der wet van 18 Juni 1869, waarin zich<br />
geen pleit<strong>be</strong>zorger aanmeldt of waarin de pleit<strong>be</strong>zorgers zonder<br />
geldige redenen weigeren kwaliteiten te stellen, conclusiën te nemen<br />
of een vonnis te vorderen, worden eveneens van de roi afgevoerd.<br />
» Ben zaak van dë roi afgevoerd om de bovenaangehaalde rcden,<br />
kan er niet terug op geplaatst worden tenzij onder de voorwaarden<br />
voorzien bij artikel 29, 2* lid, van. het keizerlijk decreet vaa<br />
30 Maart 1808.
.240 18-20 août 1928.<br />
». Art. 21. Immédiatement après les plaidoiries, les pièces du<br />
procès, formées en liasse, sont remises au greffier de service à La<br />
chambre. Ces. pièces sont cotées et. accompagnées d'un inventaire.<br />
•-•-•> Art. 22. Les parties civiles qui ont fait citer directement les<br />
prévenus et les- personnes civilement responsables devant les<br />
-première et troisième chambres, siégeant en matière correctionnelle,<br />
sont tenues de communiquer au procureur du Roi leur citation et<br />
les pièces dont elles font usage, trois jours au plus tard avant<br />
l'appel de la cause qui sera portée au rôle à la diligence du<br />
procureur du Roi (conséquence des articles 56 et 83 du décret du<br />
30 mars 1808): . . .<br />
Art. - 23. Le président du tribunal distribue les affaires aux<br />
juges d'instruction. Il arrête, à cet effet, un tableau de répartition.<br />
Si les <strong>be</strong>soins du service ou la bonne administration de la justicel<br />
l'exigent, Te président du tribunal peut, par ordonnance motivée,<br />
'rendue sur'les réquisitions conformes du procureur du Roi, déroger<br />
à Ta répartition prévue dans ce tableau.<br />
» Art-. 24.- Le greffe est ouvert au public, sauf les dimanches et les<br />
-jours fériés légaux, de 8 yi heures à 12 yi heures et de 14 à<br />
16 heures.<br />
$ Art. 25..Le président du tribunal prend toutes les mesures<br />
--destinées, à .assurer l'application du présent règlement. »<br />
Art. 2. Notre 'Ministre de'la justice est charge de l'exécution<br />
du présent arrêté. ' - .<br />
ALBERT.<br />
Par le Roi :<br />
-..Le Ministre• de la <strong>Just</strong>ice;<br />
P.-E. JANSON.<br />
PRISONS. — SERVICE PHARMACEUTIQUE. BANDAGES HERNIAIRES.<br />
• ' • :<br />
2 e<br />
Dir. Gén., 2" Sect., 3° Bur., N° 409, Lit*. C.<br />
. . , Bruxelles, le 20 août 1928.<br />
A MM. les J<br />
Directeurs des Prisons. ' '<br />
J'ai l'honneur de vous faire connaître que les bandages herniaires,<br />
destinés aux détenus, seront désormais fournis par la pharmacie<br />
-centrale'de l'armée.'.<br />
La demande fera mention des dimensions approximatives de<br />
• l'appareil. • -<br />
La pharmacie centrale transmettra trois bandages et le médecin<br />
.de >la prison appliquera-celui qui convient le mieux.<br />
- Les deux- autres, seront, aussitôt renvoyés à l'organisme précité.<br />
. Pour le Ministre,<br />
Le Directeur général délégué,<br />
DlDION.
18-20 Augustus 1928. 241<br />
» Art. 21. Onmiddellijk na de pleidooien worden de geliasseerde<br />
•stukken van het procès aan den in de kamer dienstheb<strong>be</strong>nden<br />
.griffier overhandigd. Die stukken zijn genummerd en een inventaris<br />
is er bijgevoegd.<br />
» Art. 22. Burgerlijke partijen die rechtstreeks <strong>be</strong>klaagden en<br />
burgerlijk verantwoordelijke personen deden dagvaarden voor de<br />
eerste en de derde kamer, die in correctioneele zaken zitting<br />
houden, zijn gehouden aan den procureur des Konings • hunne<br />
dagvaarding en de stukken waarvan zij gebruik maken, mede te<br />
-deelen uiterlijk drie dagen vôôr de oproeping der zaak die ter<br />
<strong>be</strong>naarstiging van den procureur des Konings op de roi wordt<br />
-gebracht (gevolg van artikel 56 en 83 van het decreet van<br />
30 Maart 1808).<br />
» Art. 23. De voorzitter van de rechtbank deelt de zaken toe<br />
aan de onderzoeksrechters. Te dien einde wordt door hem een<br />
toedeelingsta<strong>be</strong>l vastgesteld. Indien de noodwendigheden van den<br />
dienst of een goede rechts<strong>be</strong>deeling zulks eischen, kan de voorzitter<br />
van de rechtbank, bij een met redenen omkleed <strong>be</strong>velschrift ver-<br />
. leend op eensluidende vorderingn van den procureur des Konings,<br />
van de op die ta<strong>be</strong>l voorziene toedeeling afwijken.<br />
» Art. 24. De griffie is toegankelijk voor het publiek van 8 ]/2 tôt<br />
( 12 Vi uur, en van 14 tôt 16 uur, <strong>be</strong>halve den Zondag en de wetteiijke<br />
feestdagen.<br />
» Art. 25. De voorzitter van de reohtbank neemt aile maatregelén<br />
dienende om de toepassing van dit règlement te verzekeren. »<br />
Article 2. Onze Minister van justitie is <strong>be</strong>last met de uitvoering<br />
van dit <strong>be</strong>sluit.<br />
ALBERT.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
"'GEVANGENISSEN. — PHARMACEUTISCHE DIENST. BREUKBANDEN.<br />
2 e<br />
Algem. Best., 2 e<br />
Sect., 3 e<br />
Bur., N r<br />
409, Litt. C.<br />
Brussel, den 20" Augustus 1928.<br />
Aan de Heeren Bestuurders der Gevangenissen.<br />
Ik heb de eer U te <strong>be</strong>richten dat de toreukbanden voor de gedetineerden,<br />
voorta&ji, door de centrale . krijgsapotheek zullen geleverd<br />
worden. De afmeting van het toestel moet bij de <strong>be</strong>nadering<br />
in de aanvraag worden vermeld.<br />
De centraJe apofiheek zal drie banden overmaken en de geneeslieer<br />
zal den meest geschikten aanbrengen.<br />
De twee andere moeten onmiddellijk aan hooger<strong>be</strong>doeld. orga-<br />
.nisme terug gezonden worden.<br />
. . . . Yoor den Minister,<br />
De gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />
DIDION.
242 21-31 août 1928.<br />
COMMUNICATION RÉCIPROQUE DES CONDAMNATIONS.<br />
APPLICATION DE L'ARTICLE 18 DU TRAITÉ D'EXTRADITION<br />
AVEC LA TCHÉCOSLOVAQUIE.<br />
5 e<br />
Dir. Gén., 1" Sect., Litt. B. C. E., n" 335.<br />
Bruxelles, le 21 août 1928.<br />
A MM. les Procureurs généraux près les Cours d'appel.<br />
L'article 18 du traité d'extradition conclu le 19 juillet 1927 entrela<br />
Tchécoslovaquie et la Belgique prévoit, outre la communication<br />
d'extraits de toutes les sentences définitives de comdamnation<br />
prononcées par les autorités judiciaires de l'une des parties contractantes<br />
contre des ressortissants de l'autre, la communication desdécisions<br />
et mesures ultérieures concernant ces sentences.<br />
Ces décisions et mesures visées par le paragraphe 2 de l'article<br />
18 sont principalement : la grâce, la libération conditionnelle,,<br />
la revision, la réhabilitation, l'amnistie même.<br />
Afin que mon département soit en mesure de satisfaire à cette<br />
disiposition du traité, je vous prie de vouloir bien donner les.<br />
instructions nécessaires pour que, lorsqu'un sujet tchécoslovaque,,<br />
après avoir été condamné, bénéficie d'une des décisions et mesures<br />
rappelées ci-dessus, le .bulletin judiciaire initial soit, toutes les foisque<br />
la chose sera possible, reproduit avec mention de la décision,<br />
ou mesure intervenue.<br />
Pour le Ministre,<br />
Le Directeur général délégué,.<br />
DULLAERT.<br />
ORGANISATION JUDICIAIRE.<br />
TRAITEMENTS. •— APPLICATION DES COEFFICIENTS DE RÉDUCTION (1)..<br />
22 août 1928. — Par arrêté royal, l'application des coefficients,<br />
de réduction prévus au 2" alinéa de l'article 16 de la loi du 30 juillet<br />
1928 est limitée aux traitements du 1" semestre 1928.<br />
SÛRETÉ PUBLIQUE. — ÉTRANGERS SANS RESSOURCES<br />
ET SANS PAPIERS RÉGULIERS. EXPULSION.<br />
Dir. gén. de la Sûreté publique, N° 64 C 2.<br />
A MM. les Gouverneurs.<br />
Bruxelles, le 31 août 1928.<br />
Il arrive parfois que des sujets étrangers, arrêtés pour défaut<br />
de ressources et de papiers réguliers, ne se trouvent pas dans un<br />
état de vagabondage suffisamment caractérisé pour être déférés à<br />
l'officier du ministère public près le tribunal de police.<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 239.
21-31 Augustus 1928. 243<br />
WEDERZIJDSCHE BERICHTGEVING VAN DE VEROORDEELING.<br />
TOEPASSING VAN ARTIKEL 18<br />
VAN HBT UITLEVERINGSTRACTAAT MET TSJECHOSLOWAKIJE.<br />
5* Algem. Best., T Sect., Lit*. B. C. E., n' 335.<br />
Brussel, den 21° Augustus 1928.<br />
Aan de Heeren Procurewen generaal van de hoven van <strong>be</strong>roep.<br />
Artikel 18 van het uitleveringsverdrag gesloten den 19° Juli 1927<br />
tusschen Tsjecoslowakije en België voofziet, <strong>be</strong>nevens de mededeeling<br />
van uittreksels uit al de veroordeelende eindvonnissen uitgesproken<br />
door de rechterlijke overheden van ten der verdragsluitende<br />
partijen tegen onderhoorigen van de andere partij, ook de<br />
mededeeling van de latere <strong>be</strong>slissingen en maatregelén <strong>be</strong>treffende<br />
die vonnissen.<br />
Die <strong>be</strong>slissingen en maatregelén, <strong>be</strong>doeld bij het 2" Iid van artikel<br />
18, zijn inzonderheid : strafonrheffiing, voorwaardelijke invrijheidsstelling,<br />
herziening, herstel in eer en reohten, zelfs amnestie.<br />
Opdat mijn département aan die <strong>be</strong>paling van het verdrag kunne<br />
voldoen, verzoek ik u de noodige onderrichtingen te geven opdat,<br />
in geval een tsjecoslowaksch onderhoorige na veroordeeld te zijn<br />
.geweest, toegelaten wordt tôt het voordeel van een der hooger<strong>be</strong>doelde<br />
'<strong>be</strong>slissingen en maatregelén, de eerste straflijst telkens<br />
wanneer dit mogelijk is, -zou overgeschreven worden met vermelding<br />
van de genomen <strong>be</strong>slissing of maatregel.<br />
Voor den Minister,<br />
De gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />
DULLAERT.<br />
RECHTERLIJKE ORDE. — WEDDEN.<br />
TOEPASSING DER COËFFICIENTEN VAN VERMINDERING (1).<br />
22 Augustus 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt de toepassing<br />
der coëfflcienten van vermindering, voorzien bij het 2 e<br />
lid van<br />
artikel 16 der wet van 30 Juli 1928, <strong>be</strong>perkt bij de wedder van<br />
het 1° hâlfjaar 1928.<br />
OPENBARE VEILIGHEID.<br />
VREEMDELINGEN ZONDER MIDDELEN VAN BEST AAN<br />
EN REGELMATIGE PAPIEREN. UITZETTING.<br />
Algem. Best, der Openbare Veiligheid, N r<br />
64 C. 2.<br />
Brussel, den 31" Augustus 1928.<br />
Aan de Heeren Gouverneurs.<br />
Het ge<strong>be</strong>urt soms dat vreemdelingen, aangehouden wegens gebrek<br />
aan middelen van <strong>be</strong>staan en aan regelmatige papieren, zich niet<br />
<strong>be</strong>vinden in een staat van landlooperij van dien aard dat zij kunnen<br />
worden verwezen naar den ambtenaar van het openbaar ministerie<br />
bij de politierechtbank.<br />
(1) S'.aatsblad. 1928,
244 31 août-5 septembre -1928.<br />
J'ai l'honneur, Monsieur le gouverneur, de vous prier de-prescrire,,<br />
par la voie du Mémorial administratif, aux autorités de police, que<br />
la chose concerne, de remettre aux ressortissants étrangers-de cette<br />
catégorie, qui ne peuvent être conduits à la frontière d'Allemagne,,<br />
une feuille de route leur enjoignant de quitter le pays dans les<br />
24 heures.<br />
Mon administration devra être avisée d'urgence de la délivrancede<br />
tout document de l'espèce.<br />
Pour le Ministre,<br />
L'Administrateur de la Sûreté publique,<br />
REMY. ' S<br />
CULTE CATHOLIQUE. — CHAPELLE NIE. ÉRECTION (1).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 2 e<br />
Sect. 1 er<br />
Bur., N° 20646 B.<br />
3 septembre 1928. — Arrêté royal érigeant le quartier de GompeJ,.<br />
à Moll (province d'Anvers) en chapellenie ressortissant à la paroisse-<br />
Saints Pierre et Paul, en cette commune.<br />
FONDATION LAMBERT. — BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (2).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., l<br />
r o<br />
Sect., N° 1869.<br />
•51 jseptembre 1928. — Arrêté royal fixant à 100 (cent francs) le:<br />
taux de la bourse de la fondation Lam<strong>be</strong>rt (Joseph), gérée par la.<br />
commission provinciale des fondations de bourses d'étude du Luxembourg.<br />
FONDATION SEVLER. — BOURSE D'ÉTUDE. ^- TAUX (2).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect., N" 753. .<br />
5 septembre 1928. — Arrêté royal fixant à 65 (soixante-cinq) francs,<br />
le taux de la bourse de la fondation Seyler, gérée par la commission,<br />
provinciale des fondations de bourses d'étude du Luxembourg.<br />
FONDATION DE NISRAMONT. — BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (2).<br />
P" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect., N° 2601.<br />
5 septembre 1928. — Arrêté royal fixant à 300 (trois cents) francs<br />
le taux de la bourse de la fondation de Nisramont, gérée par la commission<br />
provinciale des fondations de bourses d'étude du Luxembourg.<br />
(1) Moniteur, 1928, n" 272.<br />
(2) Moniteur, 1928, n° 264.
31 Augustus-5 Septem<strong>be</strong>r 1928. 245"<<br />
Ik heb de eer u te verzoeken, Mijnheer de Gouverneur, de politieoverheden<br />
wien de zaak aangaat, door. middel van het Memoriaal'<br />
van het <strong>be</strong>stuur te verzoeken aâh de vreénmde onderdanen van die<br />
catégorie, die niet naar de Duitsche grens kunnen worden gebracht,.<br />
een reiswijzer te ovérhandigén waarbij hun wordt geboden het land<br />
te verlaten binnen de 24 uren.<br />
Mijn <strong>be</strong>stuur dient ten spoedigste <strong>be</strong>richt, telkens als eendergelijk.<br />
stuk wordt afgeleverd.<br />
Voor den Minister,<br />
De Beheerder der Openbare Veiligheid,<br />
REMY.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. KAPEL. OPRICHTING (1).<br />
3 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de wijk Gompel, te-<br />
Moll (provincie Antwerpen), opgericht tôt kapel afhangende van deparochie<br />
der HH. Petrus en Paulus, aldaar.<br />
ST1CHTING LAMBERT. — STUD1EBEURS..— BEDRAG. (2)<br />
I e<br />
Algem. Best., 1° Best., 1° Sect., N r<br />
1869.<br />
5 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt het <strong>be</strong>drag der -<br />
<strong>be</strong>urs van de stichting Lam<strong>be</strong>rt (Joseph), <strong>be</strong>heerd door de provinciale<br />
commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luxemburg, op.<br />
iOO (honderd) frank vastgesteld.<br />
STICHTING SEYLER. — STUDIEBEURS. — BEDRAG. (2)<br />
1° Algem. Best., 1° Best., 1° Sect., N r<br />
753.<br />
5 Septem<strong>be</strong>r 1928. Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt het <strong>be</strong>drag der<strong>be</strong>urs<br />
van de stichting Seyler, <strong>be</strong>heerd door de provinciale commissie<br />
voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luxemburg, op 65 (vijf en.<br />
zestig) frank vastgesteld.<br />
STICHTING DE NISRAMONT. — STUDI EBEURS. — BEDRAG. (2)<br />
1" Algem. Best., 1" Bést., 1° Sect., N r<br />
2601.<br />
5 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt het <strong>be</strong>drag der<br />
<strong>be</strong>urs van de stichting de Nisramont, <strong>be</strong>heerd door de -provinciale:<br />
commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luxemburg, op 300 (die—<br />
honderd) frank vastgesteld.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n' 272.<br />
(2) Staatsblad. 1928, n r<br />
264.
246 5 septembre 1928.<br />
FONDATION WARNACH. — BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (1).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect., N° 1649.<br />
5 septembre 1928. — Arrêté royal fixant à 245 (deux cent quarante-cinq)<br />
francs le taux des bourses de la fondation Warnach,<br />
gérée par la commission provinciale des fondations de bourses<br />
•d'étude du Luxembourg.<br />
FONDATION BOSSCHAERTS. — BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (2).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect., N" 1986.<br />
5 septembre 1928. — Arrêté royal fixant à 925 (neuf cent vingtcinq)<br />
francs le taux de ,1a bourse de la fondation Jean-François<br />
Bosschaerts, gérée par la commission provinciale des fondations de<br />
•bourses d'étude d'Anvers.<br />
FONDATION DE BOURSES D'ÉTUDE. — AUTORISATION. — FACULTÉ POUR<br />
LES COLLATEURS D'OCTROYER PLUSIEURS BOURSES AU MÊME BÉNÉ<br />
FICIAIRE. — LIMITE DE CE DROIT. — CLAUSE STIPULANT QUE LES<br />
ÉTUDES DEVRONT ÊTRE FAITES DANS UN ÉTABLISSEMENT SOUMIS<br />
AU CONTRÔLE OFFICIEL. — SIMPLE VŒU (3).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect., N° 2694.<br />
Bruxelles, le 5 septembre 1928.<br />
Vu l'expédition de l'acte passé, le 12 janvier 1928, devant le<br />
notaire Notéris, de résidence à Genappe, par lequel Mme Cousin<br />
'(C.-E.-O.-M.-J.), sans profession, épouse assistée et autorisée de<br />
M. Henricot (P.), industriel et sénateur, demeurant à Court-Saint-<br />
Etienne, agissant tant en leur nom personnel que pour et au nom<br />
de :<br />
1" M. Cousin (A.-J.-J.-J.), sans ..profession, demeurant à Saint-<br />
'Gilles lez-Bruxelles; 2° M. Cousin (G.-I.-J.-j.-M.), entrepreneur de<br />
travaux, demeurant à Bruxelles, font donation à la commission<br />
provinciale des fondations de bourses d'étude du Brabant d'un<br />
capital de 65,000 francs, qui devra être transformé en titres de l'Etat<br />
<strong>be</strong>lge, en vue de la création d'une fondation de bourses d'étude, qui<br />
sera dénommée Fondation Jean Cousin.<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 264.<br />
(2) Moniteur, 1928, n° 272.<br />
{3) Moniteur, 1928, n" 277.
5 Septem<strong>be</strong>r 1928. 247<br />
STICHTING WARNACH. — STUDIEBEURZEN. — BKDKAG. (1)<br />
P Algem. Best., 1* Best., 1' Sect., N r<br />
16219.<br />
5 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt net <strong>be</strong>drag der<br />
<strong>be</strong>urzen van de stichting Warnach, <strong>be</strong>heerd door de provinciale commissie<br />
voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen, in Luxemburg, op 245 (tweehonderd<br />
vijf en veertig) frank vastgesteld.<br />
STICHTING BOSSCHAERTS. — STUDI EBEURS. — BEDRAG." (2)<br />
I e<br />
Algem. Best., 1' Best., 1' Sect., N r<br />
1986.<br />
5 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />
<strong>be</strong>urs van de stichting Jan-Frans Bosscliaerts, <strong>be</strong>heerd door de prohinciale<br />
commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Antwerpen, op-<br />
925 (negenhonderd vijf en twintig) frank vastgesteld.<br />
STUDIEBEURZENSTICHTING. — MACHTIGING. — RECHT VOOR DE I1EUE-<br />
VERS VERCHILLENDE BEURZEN AAN DEN ZE1.FDEN BEURSHOUDER TOE.<br />
TE KENNEN. — GRENS VAN DIT RECHT. — BEPALING. WAARBIJ VER-<br />
KLAARD WORDT DAT DE STUDIËN ZULLEN MOETEN WORDEN GEDAAN 7<br />
IN EEN ONDF.RWIJSINRICHTING AAN HET STAATSTOEZICHT ONDER-<br />
WORPEN. — EENVOUDIGEN WENSCH, (3)<br />
I e<br />
Algem. Best., I e<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Best., I e<br />
Sect., N r<br />
2694.<br />
Brussel, den 5" Septem<strong>be</strong>r 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gezien de expeditie van de op 12 Januari 1928, vôôr notaris;<br />
Notéris, ter standplaats Genappe, verleden akte waarbij vrouwe-<br />
Cousin (C.-E.-O.-M.-J.), zonder <strong>be</strong>roep, bijgestane en gemachtigde<br />
echtgenoote van den heer Henricot (P.), industrieel en senator,<br />
wonende te Court-Saint-Etienne, handelende zoowel uit hun persoonlijken<br />
naam als voor en uit naam van : 1° den heer Cousin<br />
(A.-J.-J.-J.), zonder <strong>be</strong>roep, wonende te Sint-Gillis-op-Brussel;.<br />
2" den heer Cousin (C.-l.-J.-J.-M.), aannemer van werken, wonende<br />
te Brussel, aan de provinciale commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen<br />
in Brabant een kapitaal schenken van 65,000 frank, dat in.<br />
titels van den Belgischen Staat zal moeten omgezet worden, met<br />
het oog op de oprichting van een studie<strong>be</strong>urzenstichting, die zat<br />
genaamd worden « Stichting Jan Cousin ».<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<br />
264.<br />
(2) Staatsblad, 1928, n r<br />
272.<br />
(3) Staatsblad, 1928, n r<br />
277.
'248 5 septembre 1928.<br />
La collation de ces bourses sera soumise aux conditions suivantes ':<br />
1. Les revenus d'un capital de 15,000 francs, sous déduction des<br />
frais de gestion et d'impôts desserviront des bourses pour les études<br />
professionnelles, telles que celles d'électricien, horloger, jardinier,<br />
•ajusteur, etc., sage-femme, infirmière, couturière, télégrap<strong>his</strong>te,<br />
dactylographe, etc.<br />
Ces bourses seront de deux cent cinquante francs, mais les collateurs<br />
pourront les cumuler et en attribuer plusieurs et même toutes<br />
à un même bénéficiaire.<br />
Elles ne seront attribuées qu'aux jeunes gens qui auront fait au<br />
moins une année d'école moyenne et aux jeunes filles qui auront<br />
fait avec succès leurs études primaires complètes.<br />
2. Les revenus d'un capital de cinquante mille francs, sous déduction<br />
des frais de gestion et d'impôts, desserviront des bourses pour<br />
toutes les études moyennes, supérieures et normales, à l'exclusion<br />
de la théologie et du .droit, ornais .y compris les études normales<br />
•d'instituteur et d'institutrice primaire, les études de sciences commerciales<br />
et consulaires, études à faire dans un établissement<br />
•d'instruction soumis au contrôle officiel.<br />
Ces bourses seront de cinq cents francs, mais les collateurs pourront<br />
les cumuler et en attribuer plusieurs, même toutes, au même<br />
bénéficiaire. '<br />
,, 3. Aucune règle d'alternance des études ne devra être observée<br />
-dans la collation des bourses'.'..'.<br />
Chaque bourse sera accordée pour une année, mais elle sera conservée<br />
à l'étudiant qui l'a obtenue, et le nombre des bourses qui<br />
.-sont attribuées pourra être éventuellement augmenté jusqu'à la fin<br />
des études, mais à la condition expresse que le bénéficiaire justifie<br />
•chaque année, par le nombre de points qu'il aura obtenus, ou par<br />
• des diplômes ou certificats délivrés par ses professeurs, qu'il s'est<br />
montré, par son travail et les progrès réalisés, digne de la faveur<br />
•qu'il sollicite.<br />
.4. Les bourses de l'une et de l'autre catégorie seront accordées<br />
-aux jeunes gens et jeunes filles ci-après désignés, les uns à défaut<br />
•des. autres, et dans l'ordre de préférence suivant :<br />
'.. A. Les descendants des père et mère du fondateur, sous la condi-<br />
"tion expresse qu'ils ne soient pas dans l'aisance.<br />
6'. Les habitants : 1° de la commune de On; 2°.de la corni ne, de<br />
.•Hàrgimont; 3"-de la province de Luxembourg, les régnicok-<br />
- Dans chaque catégorie, parmi les candidats ayant les mêmes<br />
•• droits, sous les divers rapports et notamment sur la, plus ou moins<br />
grande nécessité de la bourse pour aider ,les études, la préférence<br />
-sera donnée aux orphelins ayant perdu leur père ou leur mère pu<br />
l'un d'eux, et, dans ces conditions, la préférence sera donnée aux<br />
filles sur les garçons.<br />
La collation appartiendra à un collège de trois collateurs, dont au<br />
moins deux descendants directs du fondateur, la préférence étant<br />
•donnée aux parents les plus proches, par ordre de primogériiture.
5. Septem<strong>be</strong>r. 1928. 249'<br />
De <strong>be</strong>geving dezer <strong>be</strong>urzen za! aan de volgende voorwaarden<br />
onderworpen zijn :<br />
1. De inkomsten van een kapitaal van 15,000 frank, na aftrek van<br />
de kosten van <strong>be</strong>heer en van de <strong>be</strong>lastingen, zullen aangewend'<br />
worden tôt het <strong>be</strong>geven van <strong>be</strong>urzen voor de <strong>be</strong>roepsstudiën, zooals.<br />
deze van electriekwerker, horlogemaker, tuinier, paswerker, enz.,'<br />
iroedvrouw, verpleegster, naaister, telegrafiste, typiste, enz.<br />
Deze <strong>be</strong>urzen zullen tweehonderd vijftig frank <strong>be</strong>dragen, doch de<strong>be</strong>gevers<br />
mogen ze samenvoegen en er verschillende, en ze zelfs.<br />
allen toekennen aan een zelden <strong>be</strong>urshouder. Zij zullen slechts toegekend<br />
worden aan de jongelingen die ten minste een jaar middelbare<br />
studiën heb<strong>be</strong>n gedaan en aan dé* jonge nieisjes die met vvelslagen<br />
hun volledige lagere studiën heb<strong>be</strong>n gedaan;<br />
2. De inkomsten van een kapitaal van vijftig duizend frank, na<br />
aftrek van de kosten van <strong>be</strong>heer en van de <strong>be</strong>lastingen, zullen aangewend<br />
worden tôt het <strong>be</strong>geven van <strong>be</strong>urzen voor al de middelbare,.<br />
hoogere en normaalstudiën, met uitsluiting van de godgeleerdheid"<br />
en de rechten, doch met in<strong>be</strong>grip van de normaalstudiën voor lager<br />
onderwijzer en onderwijzeres, de studiën van handels- en consulaire<br />
wetenschappen, studiën te doen in een onderwijsinrichting aan het'<br />
toezicht van den Staat onderworpen.<br />
Deze <strong>be</strong>urzen zullen vijfhonderd frank <strong>be</strong>dragen, doch de <strong>be</strong>gevers.<br />
mogen ze samenvoegen en er verschillende, en zelfs ze allen toe-kennen<br />
aan den zelfden <strong>be</strong>urshouder.<br />
3. Geen enkele regel van <strong>be</strong>urtwisseling der studiën zal bij het<br />
<strong>be</strong>geven der <strong>be</strong>urzen in acht genomen moeten worden.<br />
Elke <strong>be</strong>urs zal toegekend worden voor een jaar, doch zij zai<br />
<strong>be</strong>houden blijven aan den student die ze verkregen heeft en het<br />
aantal der <strong>be</strong>urzen, die toegekend zijn, zal eventueel kunnen verhoogd<br />
worden tôt het einde der studiën, maar op uitdrukkelijke<br />
voorwaarde dat de <strong>be</strong>urshouder ieder jaar door het aantal der verkregen<br />
punten of door diplomas of certificaten, door zijne leeraarsverstrekt,<br />
<strong>be</strong>wijst dat hij door zijn ar<strong>be</strong>id en de gedane vorderingen.<br />
zich waardig heeft getoond van de gunst die hij vraagt. .<br />
4. De <strong>be</strong>urzen van de eene en de andere reeks zullen aan de liierna<br />
vermelde jongelingen en jonge meisjes worden toegekend, de eenen<br />
bij ontstentenis van de anderen, en met recht van voorkeur in de<br />
hieronder aangegeven orde :<br />
A. De afstanimelingen van den vader en de .moeder van den stichter,<br />
onder uitdrukkelijke voorwaarde dat zij niet <strong>be</strong>middeld zijn.<br />
B. De inwoners : 1° der gemeente On; 2° der gemeente Harg;~<br />
mont 3° der provincie Luxemburg, de inboorlingen. In iedere reeks,<br />
onder de kandidaten, die onder verschillend opzicht de zelfde rechten.<br />
heb<strong>be</strong>n en inzonderheid wat <strong>be</strong>treft de meer of minder groote <strong>be</strong>hoefte<br />
van de <strong>be</strong>urs, om hen in hun studiën te helpen, zal de voorkeur<br />
gegeven worden- aan de weezen, die hun vader of hun moeder<br />
of een van <strong>be</strong>iden verloren heb<strong>be</strong>n, en in deze voorwaarden z-ullcit.<br />
de nieisjes op de jongens de voorkeur heb<strong>be</strong>n.<br />
De <strong>be</strong>geving wordt gedaan door een collège van drie <strong>be</strong>gevers,<br />
waarvan ten minste twee
250 5 septembre 1928.<br />
Les collateurs devront donner la préférence, dans chaque catégorie<br />
•d'appelés, aux postulants dont les études exigent le plus de sacrifices<br />
de la part des parents, soit parce qu'ils ont plusieurs enfants<br />
•qu'ils font instruire simultanément, soit parce qu'ils résident loin des<br />
•établissements d'instruction.<br />
Les fondateurs déclarent, en outre, sans en faire une condition de<br />
la présente donation, qu'ils prient les collateurs de donner la préférence<br />
aux postulants fréquentant les établissements d'enseignement<br />
Tiïc.<br />
Si les sommes disponibles n'étaient pas attribuées, elles serviraient<br />
à augmenter le capital des dites bourses par l'achat de fonds garantis<br />
par l'Etat <strong>be</strong>lge ou autres.<br />
Les donateurs déclarent désigner comme collateurs MM. :<br />
1" Alfred Cousin; 2" Georges Cousin, tous deux préqualifiés; et<br />
3" Jacques Henricot, ingénieur, à Court-Saint-Etienne;<br />
Vu l'acceptation faite dans le même acte, au nom de l'établissement<br />
donataire, sous réserve de l'approbation de l'autorité compétente;<br />
Vu la lettre, en date du 2 juillet 1928, par laquelle les donateurs<br />
•déclarent apporter les modifications ci-après à l'acte de donation<br />
susvisé :<br />
1° Les collateurs pourront accorder deux ou plusieurs bourses au<br />
même bénéficiaire, savoir :<br />
a) Pour les études normales et moyennes, bourses de 250 francs,<br />
maximum de deux ou de quatre bourses, selon que le titulaire fait<br />
ses études dans la localité habitée par ses parents ou dans une autre<br />
localité;<br />
b) Pour l'apprentissage d'un métier dans une école professionnelle<br />
•dont le programme est assez étendu et comporte plus de deux années<br />
•d'étude, bourses de 250 francs, maximum de deux ou de quatre<br />
bourses suivant que le titulaire fait ses études dans la localité<br />
habitée par ses parents ou dans une autre localité.<br />
c) Pour l'apprentissage d'un métier dans une école professionnelle<br />
•dont le programme est peu étendu et comporte au maximum deux<br />
années d'études, bourses de 250 francs, • maximum une ou deux<br />
bourses, suivant que le titulaire fait ses études dans la localité<br />
habitée par ses parents ou dans une autre localité.<br />
d) Pour les études supérieures telles qu'elles sont précisées dans<br />
l'acte de donation, bourses de 500 francs, maximum de trois bourses.<br />
2" La clause déterminant les études autorisées pour les. bourses<br />
•de la seconde catégorie et stipulant que ces études devront être faites<br />
•dans un établissement d'instruction soumis au contrôle officiel, ne<br />
•doit être considérée que comme un simple vœu. Toutefois, les<br />
bourses ne seront accordées qu'à des jeunes gens ayant fait leurs<br />
études antérieures dans un établissement soumis au contrôle officiel.<br />
3" Une nouvelle collation n'est pas nécessaire chaque année. Les.<br />
fondateurs ont seulement voulu prévoir le retrait éventuel de la<br />
bourse au cas où le boursier ne justifierait pas, à la fin de l'année,
5 Septem<strong>be</strong>r 1928.<br />
De <strong>be</strong>gevers ullen in elke reeks van <strong>be</strong>roepenen de voorkeiir<br />
geven aan de aanvragers waarvan de studiën .het meest opofferinge:»<br />
vanwege de ouders vergen, hetzij dat zij verschillende kinderen.<br />
heb<strong>be</strong>n die zij gelijktijdig doen onderwijzen, hetzij dat zij ver van<br />
de onderwijsinrichtingen verblijven;<br />
De stiohters verkiaren bovendien, zonder er een voorwaarde voor<br />
de tegenwoordige schenking van te maken, dat zij de <strong>be</strong>gevers verzoeken<br />
de voorkeur te geven aan de aanvragers die wereldlijkeonderwijsinrichtingen<br />
<strong>be</strong>zoeken;<br />
Indien de <strong>be</strong>schikbare <strong>be</strong>dragen niet toegekend zouden worden,<br />
zullen zij aangewend worden om het kapitaal van <strong>be</strong>doelde <strong>be</strong>urzen<br />
te verhoogen door den aankoop van door den Belgischen Staat<br />
gewaarborgde fondsen of andere;<br />
De schenkers verkiaren als <strong>be</strong>gevers aan te duiden de heeren :-<br />
1° Alfred Cousin; 2° Joris Cousin, <strong>be</strong>iden voomoemd, en 3° Jaatc<br />
Henricot, ingénieur te Court-Saint-Etienne ;<br />
Gezien de aanvaarding van de schenking gedaan in de zelfde ak*euit<br />
naam van de <strong>be</strong>giftigde inrichting, onder nadere goedkeuring van<br />
de <strong>be</strong>voegde overlheid;<br />
Gelet op het schrijven van 2 Juli 1928 waarbij de schenkers verkiaren<br />
de hiernavermelde wijzigingen aan de hooger<strong>be</strong>doelde schenkingsakte<br />
aan te brengen :<br />
1° De <strong>be</strong>gevers mogen twee of verschillende <strong>be</strong>urzen toekennen.<br />
aan denzelfden <strong>be</strong>urshouder, te weten :<br />
a) Voor de normaal- en middelbare studiën, <strong>be</strong>urzen van<br />
250 frank, ten hoogste twee of vier <strong>be</strong>urzen naar gelang de <strong>be</strong>urshouder<br />
zijne studiën doet in de gemeente <strong>be</strong>woond door zijn ouders.<br />
of in een andere gemeente;<br />
6) Voor het aanleeren van een ambaoht in een <strong>be</strong>roepsschool,.<br />
waarvan het programma genoeg is uitgebreid en meer dan twee<br />
studiejaren omvat, <strong>be</strong>urzen van 250 frank, ten hoogste twee of vier<br />
<strong>be</strong>urzen naar gelang de <strong>be</strong>urshouder zijne studiën doet in ds<br />
gemeente <strong>be</strong>woond door zijn ouders of in een andere gemeente;<br />
c) Voor het aanleeren van een ambacht in een <strong>be</strong>roepsschool,<br />
waarvan het programma weinig uitgebreid is en ten hoogste tweestudiejaren<br />
omvat, <strong>be</strong>urzen van 250 frank, ten hoogste eene of twee<br />
<strong>be</strong>urzen naar gelang de <strong>be</strong>unhouder zijn studiën doet in de gemeente<br />
door zijn ouders <strong>be</strong>woond of in een andere gemeente.<br />
d) Voor de hoogere studiën, zooals zij in de schenkingsakte<br />
omsohreven zijn, <strong>be</strong>urzen van 500 frank, ten hoogste drie <strong>be</strong>urzen.<br />
2° De <strong>be</strong>paling waarbij de studiën vastgesteld worden waarvoor<br />
de <strong>be</strong>urzen der tweede reeks kunnen toegekend worden, en waarbij.<br />
verklaard wordt dat deze studiën zullen moeten worden gedaan in<br />
een onderwijsinrichting aan het Staatstoezicht onderworpen, moet<br />
slechts als een eenvoudigen wensch aangezien worden. Editer zullen<br />
de <strong>be</strong>urzen sleohts toegekend worden aan jongelingen, die luin<br />
vroegere studiën in een aan het Staatstoezicht onderworpen inriohting<br />
zullen gedaan heb<strong>be</strong>n.<br />
3° Het is niet noodig elk jaar een nieuwe <strong>be</strong>geving te doen, de<br />
stichters heb<strong>be</strong>n enkel <strong>be</strong>doeld het ge<strong>be</strong>urlijk terugnemen van de<strong>be</strong>urs<br />
in geval dat de <strong>be</strong>urshouder op het einde van het jaar, door
-.252 5 septembre 1928.<br />
par le nombre de points obtenus ou par des diplômes et certificats<br />
de rétablissement fréquenté, qu'il s'est montré, par son travail et les<br />
pi ogres réalisés, digne de la faveur qu'il a obtenue.<br />
Vu la- délibération de la commission provinciale des fondations<br />
des bourses d'étude du Brabant, en date du 16 février 1928, ainsi<br />
-que l'avis de la députation permanente du conseil provincial, du<br />
Brabant, en date du 29 février 1928;<br />
Vu les articles 910 et 937 du Code civil, 18, 36, 47 de la loi du<br />
.19 décembre 1864, 15 et 16 de l'arrêté royal du 7 mars 1865; .<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article unique. La commission provinciale des fondations de bour-<br />
•sts d'étude du Brabant est autorisée à accepter la fondation prémentionnée.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
-arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
.Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
NOTARIAT. CANTON DE RŒULX.<br />
NOMBRE DES NOTAIRES. — NOUVELLE RÉSIDENCE (1).<br />
Secret, gén., 2* Sect., N" 33133.<br />
5 septembre 1928. — Par arrêté royal, le nombre des notaires du<br />
«canton de justice de paix de Rœulx est fixé à trois. La nouvelle<br />
résidence est établie à Strépy-Bracquegnies.<br />
JUSTICE DE PAIX DE SAINT-NICOLAS LEZ-LIÉGE. — GREFFE (2).<br />
5 septembre 1928. — Arrêté royal portant que le greffe de la<br />
justice de paix de Saint-Nicolas lez-Liége est ouvert les jours<br />
ouvrables, de 9 à 12 heures.<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 256<br />
5 Septem<strong>be</strong>r 1928. 253<br />
•;het aantal der verkregen punten of door de diplomas en certificaten<br />
van de <strong>be</strong>zoohte inriohting, niet zou <strong>be</strong>wezen heb<strong>be</strong>n dat hij door<br />
:zijn ar<strong>be</strong>id en de gedane vorderingen zioh waardig heeft getoond<br />
van de verkregen gunst;<br />
Gezien het <strong>be</strong>sluit d.d. 16 Februari 1928 van de provinciale commissie<br />
voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Brabant, alsmede het advies<br />
d.d. 29 Februari 1928 van de <strong>be</strong>stendige deputatie van' den provin-<br />
-cialen raad van Brabant;<br />
GeJet op de artikels 910 en 937 van het Burgerlijk Wetboek, 18 :<br />
-36, 47 der wet van 19 Decem<strong>be</strong>r 1864, 15 en 16 van het koninklijk<br />
•<strong>be</strong>sluit van 7 Maart 1865;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
• Eenig artikel. Aan de provinciale commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen<br />
in Brabant is machtiging verleend tôt het aanvaarden<br />
"van de hoogervermelde stichting.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Koningswege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
NOTARIAAT. — KANTON RŒULX.<br />
ALBERT.<br />
AANTAL NOTARISSEN. NIEUWE STANDPLAATS (1).<br />
Algem. Secret., 2" Sect., N" 33133.<br />
5 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen<br />
in het gerechtskanton Rœulx op drie vastgesteld. De nieuwe<br />
standplaats is te Strèpy-Braquegnies opgericht.<br />
VREDEGERECHT TE SAINT-NICOLAS BIJ LUIK. — GRIFFIE (2).<br />
1" Algem. Best, I e<br />
Best., 2 e<br />
Sect., 1" Bur., N r<br />
20646 B.<br />
5 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Koninklijk <strong>be</strong>sluit houdend dat de griffie<br />
van het vredegerecht te Saint-Nicolas bij Luik aile werkdagen van<br />
H tôt 12 uur toegankelijk is.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<br />
256.<br />
(2) Staatsblad, 1928, n ro<br />
254-255.
254 7 septembre 1928.<br />
ASSISTANCE PUBLIQUE. — ARTICLE 94 DE LA LOI DU 10 MARS 1925.<br />
INSTRUCTIONS.<br />
A MM. les Gouverneurs,<br />
1" Dir. gén., 2' Dir., N» 27780 £/194. '<br />
Bruxelles, le 7 septembre 1928.<br />
L'article 94 de la loi du 10 mars 1925, organique de l'assistancepublique,<br />
est conçu comme suit :<br />
L'indigent qui se prétendrait lésé a le droit de réclamer contre les<br />
décisions prises par la commission d'assistance. Si la décision émaned'une<br />
commission communale d'assistance, la réclamation est adresrée<br />
à un comité de conciliation composé d'un délégué du collègeéchevinal<br />
et de deux délégués de la commission d'assistance. La<br />
commission d'assistance doit se rallier, par décision nouvelle, à.<br />
l'avis de ce comité. Si la décision émane d'une commission intercom-munale,<br />
etc. Dans les deux cas, il est statué d'urgence.<br />
*<br />
* *<br />
Des difficultés se sont élevées dans certaines communes au sujet:<br />
des conditions dans lesquelles doit s'exercer la mission de conciliation<br />
attribuée au comité. En vue d'assurer une application uniforme<br />
de l'article 94 précité, j'ai, après avoir pris, sur la question,<br />
l'avis du conseil supérieur de l'assistance, rédigé les instructions<br />
suivantes, que je vous prie de vouloir bien porter à la connaissance<br />
des administrations intéressées.<br />
En cas de refus d'intervention de la commission d'assistance,<br />
l'indigent a le droit, en vertu de l'article 94, de s'adresser au comité<br />
de conciliation en vue d'obtenir la revision de la décision prise pat<br />
la commission d'assistance. Le comité de conciliation saisi du<br />
recours de l'indigent se mettra en rapport avec la commission<br />
d'assistance pour se renseigner sur la situation du réclamant. La<br />
commission est tenue de fournir au comité les renseignements qu'î<br />
jugera utiles pour lui permettre de se prononcer.<br />
A la suite des informations reçues, le comité a le droit de décider<br />
que l'indigent sera secouru et la commission ne pourra s'abstenir<br />
d'accorder le secours.<br />
Tout formalisme devra être évité. Les renseignements seront<br />
demandés et fournis par simple lettre. D'autre part, l'existence d'unedécision,<br />
en due forme, de la commission d'assistance et la notification<br />
de la décision à l'intéressé ne sont pas nécessaires pour que le<br />
comité de conciliation soit admis à statuer.<br />
U pourrait se faire en effet qu'une commission d'assistance tardede<br />
se prononcer sur la demande de secours ou même n'en prenne-
7 Septem<strong>be</strong>r 1928 255<br />
OPENBARE ONDERSTAND. ARTIKEL 94<br />
DER WET VAN 10 MAART 1925. — ONDERRICHTINGEN.<br />
1* Alg. Best., 2 e<br />
Best., N' 27780 £/194.<br />
Brussel, den 7° Septem<strong>be</strong>r 1928.<br />
Aan de heeren Gouverneurs,<br />
Artikel 94 der organieke wet van 10 Maart 1925 op den openbaren<br />
•onderstand luidt : « De <strong>be</strong>hoeftige, die mocht <strong>be</strong>weren <strong>be</strong>nadeeld<br />
•*e zijn, heeft het recht <strong>be</strong>zwaar in te dienen tegen de <strong>be</strong>slissingen<br />
genomen door de commissie van onderstand. Indien de <strong>be</strong>slissing<br />
werd genomen door een gemeentelijke commissie van onderstand,<br />
wordt het <strong>be</strong>zwaar ingediend bij een comiteit van verzoening<br />
<strong>be</strong>staande uit een afgevaardigde van het schepencollege en twee<br />
afgevaardigden van de commisie van onderstand. De commissie<br />
van onderstand moet zich, bij nieuwe <strong>be</strong>slissing, vereenigen met het<br />
-advies van dit comiteit.<br />
Indien de <strong>be</strong>slissing werd genomen door een intercommunale<br />
-commissie..., enz.<br />
hi <strong>be</strong>ide gevallen wordt zonder verwij'l uitspraak gedaan.<br />
* •<br />
In sommige gemeenten zijn moeilijkheden ontstaan over de voorwaarden<br />
waarin de aan het verzoeningscomiteit toegewezen opdracht<br />
dient waargenomen. Ten einde voor een gelijkvormige toepassing<br />
van voormeld artikel 94 te zorgen, heb ik, na over de<br />
kwestie het advies van den hoogeren raad van onderstand te heb<strong>be</strong>n<br />
:-mgewonnen, de volgende onderrichtingen opgemaakt, en ik verzoek<br />
u, deze aan de <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nde <strong>be</strong>sturen mede te deelen.<br />
Ingeval de tusschenkomst van de commissie van onderstand<br />
geweigerd wordt, heeft de <strong>be</strong>hoeftige, krachtens artikel 94, het recht<br />
zich tôt het verzoeningscomiteit te richten om de herziening van de<br />
door de commissie van onderstand genomen <strong>be</strong>slissing te <strong>be</strong>komen.<br />
Het verzoeningscomiteit bij hetwelk het <strong>be</strong>zwaar van den <strong>be</strong>hoeftige<br />
werd ingediend, zal zich in verbinding stellen met de commissie van<br />
•onderstand om inlichtingen nopens den toestand van den <strong>be</strong>zwaarindiener<br />
in te winnen. De commissie is er toe gehouden aan het<br />
comiteit de inlichtingen te verstrekken welke zij gepast acht om lie;<br />
in de mogelijkheid te stellen uitspraak te doen.<br />
Aan de hand van de toegekomen inlichtingen, is het comiteit er<br />
• toe gerechtigd te <strong>be</strong>slissen dat onderstand aan den <strong>be</strong>hoeftige zal<br />
worden verstrekt en de commissie kan zich niet onthouden dien<br />
onderstand te verleenen.<br />
Aile formalisme dient vermeden. De inlichtingen moeten door<br />
middel van een eenvoudigen brief gevraagd en verstrekt worden.<br />
Anderzijds zijn een <strong>be</strong>slissing, in <strong>be</strong>hoorlijken vorm, van de commissie<br />
van onderstand en de <strong>be</strong>teekening van de <strong>be</strong>slissing aan den<br />
<strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nde niet noodig opdat het verzoeningscomiteit zou<br />
mogen uitspraak doen.<br />
Inderdaad, het kan voorkomen dat een commissie van onderstand<br />
-op haar uitspraak over de aanvraag om onderstand laat wachten
256 7 septembre 1928.<br />
aucune, ce.qui équivaut à un refus. L'indigent ne peut évidemment<br />
rester désarmé dans une telle éventualité.<br />
11 faut, par conséquent, admettre que celui-ci pourra introduire<br />
une réclamation non seulement dans 'le cas où la commission d'assistance<br />
aura pris une décision, mais aussi dans celui où, après<br />
l'expiration du délai normal fixé par les règlements et les usages,,<br />
elle se serait abstenue de le faire.<br />
C'est là un premier point sur lequel il ne peut y avoir de doute.<br />
Deuxième point, qui est également certain : l'intervention du<br />
comité de conciliation n'est pas limitée au seul cas de la distribution<br />
de secours en argent ou en nature : les placements d'enfants, parexemple,<br />
et l'hospitalisation en général, sont aussi de sa compétence.<br />
Mais il va de soi que le comité doit respecter les règlements établis<br />
et les usages et tenir compte des possibilités budgétaires.<br />
II dépasserait certainement le rôle qui lui est confié par la loi s'il<br />
prétendait, d'une façon générale, substituer son action à cellede<br />
la commission d'assistance : c'est celle-ci, on ne doit pas l'oublier,,<br />
qui conserve les responsabilités.<br />
. *.<br />
* *<br />
Il n'en est pas moins vrai qu'aux termes mêmes de l'article 94 de<br />
la loi la commission d'assistance doit se rallier à l'avis du comité dé.<br />
conciliation. La commission qui refuserait de le faire s'insurgerait<br />
contre la loi.<br />
La iloi n'a pas prévu formellement cette situation. Si elle venait à:<br />
se produire, il n'est pas douteux que le comité de conciliation aurait<br />
un recours auprès du gouvernement. Celui-ci, saisi de la question<br />
par le comité ou par l'indigent, inviterait la commission d'assistanceà<br />
se conformer à la disposition légale et, dans l'hypothèse peu<br />
probable où elle ne déférerait pas à cette invitation, le pouvoir<br />
central pourrait envoyer un commissaire spécial.<br />
De la même façon, d'ailleurs, dans la supposition qui ne paraît<br />
pas davantage devoir se réaliser, où un comité de conciliation ne<br />
tiendrait pas compte des règlements et émettrait des avis dont<br />
l'exécution serait de nature à jeter le trouble dans le fonctionnement;<br />
des services de la commission d'assistance, celle-ci aussi pourrait,<br />
en appeler à l'autorité'supérieure.<br />
Le Ministre,<br />
P.-E. JANSON.
7 Septem<strong>be</strong>r 1928 257<br />
of zelfs geen <strong>be</strong>slissing neemt, hetgeen met een weigering gelijkstaat.<br />
Blijkbaar kan in dergelijke eventualiteit de <strong>be</strong>hoeftige niet<br />
zonder middelen van verdediging blijven.<br />
~ Er dient dus aangenomen dat deze <strong>be</strong>zwaar zal kunnen indienen,<br />
niet alleen in het geval waar de commissie van onderstand een<br />
<strong>be</strong>slissing heeft genomen, doch ook in het geval waar zij, na het<br />
verstrijken van den bij de reglementen en de gebruiken vastgestelden<br />
normalen tijd, er zich zou van onthouden heb<strong>be</strong>n dat te doen.<br />
Dat is een eerste punt waaromtrent geen twijfel mag <strong>be</strong>staan.<br />
Tweede punt, dat eveneens vast staat : de tusschenkomst van het<br />
verzoeningscomiteit is niet <strong>be</strong>perkt tôt het ééne geval van het uitreiken<br />
van onderstand in geld of in natura, bijvoor<strong>be</strong>eld het plaatsen<br />
van kinderen en de hospitalisatie in het algemeen, <strong>be</strong>hooren ook tôt<br />
zijn <strong>be</strong>voegdheid. Maar het spreekt van zelf dat het comiteit de<br />
vastgestelde reglementen en de gebruiken moet eerbiedigen eh met<br />
de <strong>be</strong>grootingsmogelijkheden moet rekening houden.<br />
Voorzeker zou het de hem bij de wet toevertrouwde roi te buiten<br />
gaan indien in het algemeen zijn eigen werking in de plaats van die<br />
der commissie van onderstand wou stellen : men mag niet uit het<br />
oog verliezen dat deze verantwoordelijk blijft.<br />
*<br />
•Nochtans moet, luidens de termen zelf van artikel 94 der wet, de<br />
commissie van onderstand zich met het advies van het verzoeningscomiteit<br />
vereenigen.<br />
De commissie die zou weigeren dat te doen, zou in opstand komen<br />
tegen de wet.<br />
Die toestand werd bij de wet niet formeel voorzien. Mocht hij<br />
voorkomen, dan lijdt het geen twijfel dat het verzoeningscomiteit<br />
<strong>be</strong>roep bij de regeering zou kunnen instellen. Deze, bij welke de<br />
zaak door het comiteit of door den <strong>be</strong>hoeftige werd ingediend, zal<br />
de commissie van onderstand uitnoodigen om zich naar de wets<strong>be</strong>paling<br />
te gedragen en in de weinig waarschijnlijke onderstelling,<br />
waar zij aan dit verzoek geen gevolg zou geven" zal de centrale<br />
macht een bijzonderen commissaris kunnen zenden.<br />
Op dezelfde wijze trouwens, in de onderstelling welke evenmin<br />
schijnt te moeten voorkomen, waar een verzoeningscomiteit geen<br />
rekening mocht houden met de reglementen en adviezen van dien<br />
aard zou uitbfengen dat de uitvoering ervan de werking der diensten<br />
van de commissie van onderstand zou verstoren, kan ook deze zich<br />
op de hoogere overheid <strong>be</strong>roepen.<br />
3" SÉRIE<br />
De Minister,<br />
P.-E. JANSON.<br />
9
258 7 septembre 1928.<br />
CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRE. — TRAITEMENT (1).<br />
1" Dir. gén., 6" Dir., 2- Sect., 1" Bur., N° 20304B<br />
7 septembre 1928. — Arrêté royal attachant un traitement à<br />
charge de l'Etat, à la place de vicaire près l'église Saint-Jean Vianney,<br />
à Wilryck (province d'Anvers).<br />
CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRE. — TRAITEMENT (2).<br />
r e<br />
l<br />
Dir. gén., 1" Dir., 2' Sect., 1" Bur., N° 16696.<br />
7 septembre 1928. — Arrêté royal attachant un traitement, i<br />
charge, de l'Etat, à la seconde place de vicaire près l'église Saint-<br />
Eloi à Gentbrugge (province de la Flandre orientale).<br />
CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRE. — '( RAITEMENT (2).<br />
1" Dir. gén., l<br />
r c<br />
Dir., 2' Sect., 1" Bur., N° 16983.<br />
7 septembre 1928. — Arrêté royal attachant un traitement, à<br />
charge de l'Etat, à la place de vicaire près l'église du Bois, à Ransart<br />
(province de Hainaut).<br />
CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRE. — i RAITEMENT (2).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 2" Sect., 1" Bur., N" 21551 A.<br />
7 septembre 1928. — Arrêté royal attachant un traitement, i<br />
charge de l'Etat, à la place de vicaire près l'église du quartier n* 12,<br />
à Marcinelle (province de Hainaut).<br />
FONDATION ,MAHY. — BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (1).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect., N° 803.<br />
7 septembre 1928. — Arrêté royal fixant à 185 (cent quatre-vingtcinq)<br />
francs le taux de la bourse de la fondation Célestin Mahy,<br />
gérée par la commission provinciale des fondations de bourses<br />
d'étude du Luxembourg. Ce taux sera réduit à 100 (cent) francs<br />
lorsque la bourse sera conférée pour l'apprentissage d'un métier<br />
chez un patron.<br />
(1) Moniteur, 1928, n" 287.<br />
(2) Moniteur, 1928, n° 272.
7 Septem<strong>be</strong>r 1928 259<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. JAARWEDDE (1).<br />
I e<br />
Algem. Best., I e<br />
Best., 2' Sect., I e<br />
Bur., N r<br />
20304 B.<br />
.7 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninkilijk <strong>be</strong>sluit is aan de plaats van<br />
onderpastoor in de kerk van de H. Joannes Vianney, te Wilryk<br />
(provincie Antwerpen) een jaarwedde op 's Lands gelden verbonden.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. — JAARWEDDE (2). .<br />
I e<br />
Algem. Best., I e<br />
Best., 2 e<br />
Sect., 1* Bur., N r<br />
16696.<br />
7 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij' koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de tweede<br />
plaats van onderpastoor in de kerk van den' H. Eligius te Gentbrugge<br />
(provincie Oost-Vlaanderen) eene jaarwedde op 's Lands<br />
gelden verbonden.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. — JAARWEDDE (2).<br />
1* Algem. Best., 1' Best., 2* Sect., 1* Bur., N r<br />
16983.<br />
7 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de plaats van<br />
onderpastoor in de kerk te iRansart-Bois (provincie Henegouw) eene<br />
jaarwedde op 's Lands gelden verbonden.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. — JAARWEDDE (2).<br />
I e<br />
Algem. Best., V Best., 2' Sect., 1* Bur., N r<br />
. 21551 A.<br />
7 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de plaats van<br />
onderpastoor bij de kerk van de wijk n' 12, te Marcinelle (provincie<br />
Henegouw) eene jaarwedde op 's lands gelden verbonden.<br />
STICHTING M AH Y. — STUD1EBURS. — BEDRAG (1).<br />
I e<br />
Algem. Best., I e<br />
Best., 1* Sect., N r<br />
803.<br />
7 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />
<strong>be</strong>urs van de stichting Celestinus Mahy, <strong>be</strong>heerd door de provinciale<br />
commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luxemburg, op 185<br />
(honderd vijf en tachtig) frank vastgesteld. Dit <strong>be</strong>drag zal tôt 100<br />
(honderd) frank teruggebracht worden wanneer de <strong>be</strong>urs toegekend<br />
zal worden voor het aanleeren van een ambacht bij een patroon.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<br />
287.<br />
(2) Staatsblad, 1928, n r<br />
272.
260 7 septembre 1928.<br />
TARIF DES FRAIS ET DÉPENS EN MATIÈRE CIVILE ET COMMERCIALE. —<br />
ÉMOLUMENTS ET DÉBOURSÉS DES AVOUÉS. — DÉBOURSÉS DBS<br />
EXPERTS. — TAXE DES TÉMOINS (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 7 septembre 1928. .<br />
Vu l'article 67 de la Constitution;<br />
Vu la loi du 16 juin 1919 autorisant le gouvernement à modifier<br />
les dispositions relatives aux frais et dépens en matière civile et<br />
commerciale;<br />
Revu l'arrêté royal du 27 mars 1924;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Le tarif du 27 mars 1924 est modifié ainsi qu'il suit :<br />
Article 1". Le droit fixe alloué pour chaque avoué en vertu de<br />
l'article 2 est porté de 50 à 100 francs. Ce droit est réduit de moitié<br />
lorsque l'objet de la demande n'excède pas 5,000 francs.<br />
Art. 2. a) Le droit proportionnel fixé par l'article 5 est porté :<br />
à 2 p. c. jusqu'à 5,000 francs;<br />
1 3<br />
 p. c. sur l'excédent jusqu'à 10,000 —<br />
1 % — 20,000 —<br />
1 — 40,000 —<br />
0.50<br />
0.25<br />
—<br />
—<br />
60,000<br />
100,000<br />
—<br />
—<br />
0.20<br />
0.10<br />
0<br />
—<br />
—.<br />
pour le surplus.<br />
200,000<br />
500,000<br />
—<br />
—<br />
ô) à l'article 6, la somme de 5,000 est portée à 10,000;<br />
c) A l'article 9, le droit minimum est porté de 50 à 75 francs et<br />
le maximum de 500 à 1,000 francs;<br />
d) A l'article 11, alinéa 3, le minimum du quart du droit proportionnel<br />
est porté de 7 fr. 50 c. à 15 francs.<br />
Art. 3. L'article 13 est modifié comme suit :<br />
« Il est alloué pour tous les actes de la procédure, y compris<br />
l'obtention et la levée des jugements par défaut :<br />
> 1° Le droit fixe dans tous les cas;<br />
» 2° La moitié du droit proportionnel en cas de jugement par<br />
défaut et la moitié du droit proportionnel en cas d'opposition. »<br />
(1) Mondeur, 1928, n° 260.
7 Septem<strong>be</strong>r 1928 261<br />
TARIEF VAN GERECHTSKOSTEN IN BURGERLIJKE EN HANDELSZAKEN. —<br />
BELOONINGEN EN UITSCHOTTEN VAN DE PLEITBEZORGERS. UIT-<br />
SCHOTTEN VAN DE DESKUNDIGEN. TAXEN VAN DE GETUIGEN (1).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 7" Septem<strong>be</strong>r 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op artikel 67 van de Grondwet;<br />
Gezien de wet van 16 Juni 1919, waarbij aan de regeering machtiging<br />
wordt verleend om aan de <strong>be</strong>palingen <strong>be</strong>treffende de gerechtskosten<br />
in burgerlijke zaken en handelszaken wijzigingen toe te brengen;<br />
Herzien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 27 Maart 1924;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Het tarief van 27 Maart 1924 wordt gewijzigd als volgt :<br />
Artikel 1. Het overeenkomstig artikel 2 aan elken pleit<strong>be</strong>zorger<br />
toegekend vast recht wordt opgevoerd van 50 frank tôt 100 frank.<br />
Dit recht wordt met de helft verminderd, wanneer het voorwerp<br />
van den eisch 5,000 frank niet te boven gaat.<br />
Art. 2. a) Het bij artikel 5 <strong>be</strong>paald evenredig recht wordt<br />
gebracht :<br />
op 2 t. h. tôt 5,000 frank;<br />
1 % t. h. op de overschrijdende som tôt 10,000 —<br />
1 y 2 — 20,000 —<br />
1 — 40,000 —<br />
0.50 — 60,000 —<br />
0.25 — 100,000 —<br />
0.20 — 200,000 —<br />
0.10 — 500,000 —-<br />
0 voor een hooger <strong>be</strong>drag.<br />
6) In artikel 6, wordt het <strong>be</strong>drag van 5,000 op 10,000 gebracht;<br />
c) In artikel 9, wordt het minimum recht opgevoerd van 50 tôt<br />
75 frank en het maximum van 500 tôt 1,000 frank;<br />
d) In artikel 11, derde lid, wordt het 'minimum van het vierde van<br />
het evenredig :recht van 7 fr. 50 c. op 15 frank gebracht.<br />
Art. 3. Artikel 13 wordt gewijzigd als volgt :<br />
« Voor al de nandelingen van de rechtspleging, met in<strong>be</strong>grip van<br />
de verkrijging en de lichting van de vonnissen bij verstek wordt<br />
toegekend :<br />
» r Het vast recht in ieder geval;<br />
» 2° De helft van het evenredig recht in geval van vonnis by<br />
verstek en de helft van het evenredig recht in geval van verzet ».<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<br />
260.
262 7 septembre 1928.<br />
Art. 4. L'article 14 est modifié comme suit :<br />
« En cas d'opposition au jugement-par< défaut, le drait proportionnel<br />
allfcnré ci-tléssus est'imputé sur lé droit de même naturealloué-pour<br />
le jugement définitif, sans que l'avoué puisse être tenuà<br />
restituer en cas d'excédent.<br />
> Le droit fixe est alloué une deuxième fois. ><br />
Art. 5. ^) A l'article 21 le droit de 15 francs est porté à 20 francs;<br />
6) A l'article 22, le droit de 30 francs est porté à 60 francs; il est<br />
réduit de moitié :<br />
2° Lorsque l'intérêt du litige n'excède pas 3,000 francs.<br />
Art. 6. a) A l'article 23, les droits de 15 et de 30 francs sont portés<br />
à 20 et 40 francs;<br />
b) Un article conçu comme suit est intercalé sous le n" 236/s :<br />
« Lorsqu'un jugement admet une exception ou une fin de nonrecevoir<br />
qui met fin à l'instance, il est alloué pour l'avoué un droit<br />
de 100 francs.<br />
> Si la cause revient devant le tribunal après un arrêt de réformation,<br />
les émoluments sont calculés conformément à l'article 23,~<br />
l'excédent est imputé sur les émoluments dus pour l'ensemble dela<br />
procédure. ><br />
Art. 7. A l'article 24, le droit de 30 francs est porté à 40 francs.<br />
Art. 8. Aux articles 26, 27, 28, 29, 30, 31, 33 et 34 les droits de 6„<br />
15, 20, 30, 50 et 100 francs sont portés au double.<br />
Art. 9. L'article 36 est remplacé par l'article suivant :<br />
« Dans toute procédure qui ne se termine pas par une décision<br />
mettant fin à l'instance, il est alloué, indépendamment des droits<br />
acquis du chef de procédures intercalaires et annexes et sans qu'il'<br />
y ait lieu de faire application de l'article 13 :<br />
» 1" La moitié de droit fixe, si l'affaire se termine avant conclusion;<br />
» 2" La moitié de droit fixe et la moitié de droit proportionnel, si<br />
l'affaire se termine après signification ou communication des conclusions<br />
et, avant conclusions, en matière de saisie immobilière;<br />
» 3° Les % du droit fixe et les % du droit proportionnel, si<br />
l'affaire se termine après que des conclusions ont été prises à l'audience<br />
au moment des plaidoiries;<br />
» 4° En cas d'abandon d'instance d'une demande n'ayant paspour<br />
objet des intérêts pécuniaires, il est alloué pour les avoués<br />
une somme qui ne peut être inférieure à 75 francs, ni supérieure ài<br />
1,000 francs;
7 Septem<strong>be</strong>r 1928 263<br />
Art. 4. Artikel 14 wordt gewijzigd als volgt :<br />
« In geval van verzet tegen 'het vonnis bij verstek, wordt het bierîboven<br />
toegekend evenredig recht aangewezen op het voor het eindvonnis<br />
toegekend recht van denzelfden aard, zonder dat de pleit<strong>be</strong>-<br />
•aorger verplicht kan worden tôt teruggave indien er een overschot<br />
is.<br />
» Het vast recht wordt andermaal toegekend. ,><br />
Art. 5. a) In artikel 21, wordt het recht van 15 frank tôt 20 frank<br />
-opgevoerd;<br />
b) In artikel 22, wordt het recht van 30 frank tôt 60 frank opgevoerd;<br />
het wordt met de helft verminderd :<br />
2° Indien de waarde van het geschil 3,000 frank niet te boven<br />
;gaat.<br />
Art. 6. a) In artikel 23, worden de rechten van 15 en 30 frank<br />
•opgevoerd tôt 20 en 40 frank;<br />
b) Onder n r<br />
23bis, wordt een artikel ingevoegd, luidende :<br />
« Wanneer een vonnis een exceptie of grond tôt niet ontvankelijkheid<br />
toelaat, waarbij aan het geding een einde wordt gemaakt,<br />
wordt aan den pleit<strong>be</strong>zorger een recht van 100 frank toegekend.<br />
> Indien de zaak vôôr de rechtbank terugkomt, na een arrest van<br />
hervorming, dan worden de emolumenten <strong>be</strong>rekend overeenkomstig<br />
•artikel 23; het excédent wordt aangewezen op de emolumenten verschuldigd<br />
voor de rechtspleging in haar geheel. »<br />
Art. 7. In artikel 24, wordt het recht van 30 frank tôt 40 frank<br />
opgevoerd.<br />
Art. 8. In de artikelen 26, 27, 28, 29, 30, 31, 33 en 34, worden de<br />
rechten van 6, 15, 20, 30, 50 en 100 frank verdub<strong>be</strong>ld.<br />
Art. 9. Artikel 36 wordt door het volgend artikel vervangen :<br />
< In ieder rechtspleging, die niet <strong>be</strong>sluit met een <strong>be</strong>schikking,<br />
•waarbij aan het geding een einde wordt gemaakt, -wordt onverminderd<br />
de uit hoofde van de tusschenkomende of bijkomende vorderingen<br />
verworven rechten en zonder dat er aanleiding <strong>be</strong>staat<br />
tôt toepassing van artikel 13, toegekend :<br />
1" De helft van het vast recht, indien de zaak eindigt vôôr con-<br />
•clusie;<br />
2° De helft van het vast recht en de helft van het evenredig recht,<br />
indien de zaak eindigt na <strong>be</strong>teekening of mededeeling van de conclusiën<br />
en, vôôr conclusiën, in zake <strong>be</strong>slag op onroerende goederen;<br />
» 3° De % van het vast recht en de % van het evenredig recht,<br />
indien de zaak eindigt nadat conclusiën ter terechtzitting op het<br />
oogenblik van de pleidooiën genomen worden;<br />
» 4° In geval van afstand van instantie van een eisch waarin het<br />
niet om geldelijke <strong>be</strong>langen gaat, wordt voor de pleit<strong>be</strong>zorgers, een<br />
fcedrag toegekend dat niet minder dan 75 frank noch meer dan<br />
1,000 frank mag <strong>be</strong>dragen;
264 7 septembre 1928.<br />
5° En cas de transaction intervenue sans jugement la décrétant,,<br />
les émoluments sont liquidés sur le montant de la transaction, suivant<br />
l'état de la procédure et conformément aux 1°, 2° et 3° ci-dessus.<br />
»<br />
Art. 10. a) A l'article 37, les minima sont supprimés et les maxima.<br />
de 500, 150, 250 et 50 francs sont doublés.<br />
6) A l'article 38, les droits uniques sont portés de 100 à 150 fr.,<br />
de 25 à 40 francs et de 50 à 75 francs;<br />
c) A l'article 40, le droit de 15 francs est porté à 30 francs, et à<br />
l'article 41, celui de 50 francs est porté à 60 francs;<br />
d) La rémunération fixée à l'article 42, alinéa 1", ne peut êtreinférieure<br />
à 100 francs, ni supérieure à 1,000 francs et le droit unique<br />
fixé par l'alinéa 2 est porté de 50 à 75 francs.<br />
Art. 11. A l'article 43, le droit unique de 10 francs est porté à-<br />
20 francs.<br />
Art. 12. A l'article 46, 2" et 3", le minimum du droit proportionnel,<br />
est porté de 60 à 100 francs et de 75 à 150 francs.<br />
Art. 13. a) Aux articles 48 et 50, les droits de 50 et 10 francs sont,<br />
portés respectivement à 100 francs et 20 francs.<br />
b) L'article 49 est rédigé comme suit :<br />
« En matière de licitation, il est alloué pour l'avoué du requérant<br />
un droit unique de 300 francs. Ce droit est réduit des trois quarts<br />
lorsque la valeur des immeubles ne dépasse pas 75,000 francs et<br />
de la moitié lorsque la valeur des immeubles dépasse cette somme<br />
sans être supérieure à 150,000 francs. »<br />
Art. 14. a) A l'article 51, alinéa 1", le droit unique de 15 francs<br />
est porté à 30 francs;<br />
b) A l'article 51, alinéa 2, le droit de 10 francs est porté à-<br />
30 francs et les droits réunis ne peuvent excéder 60 francs;<br />
c) A l'article 52, le droii unique de 15 francs est porté à 30 fr.;:<br />
d) A l'article 54, les droits de 15 et de 6 francs sont portés à<br />
30 francs et 15 francs;<br />
e) A l'article 55, le droit de 25 francs est porté à 50 francs.<br />
Art. 15. a) A l'article 57 la taxe de fr. 0.60 par rôle est portée k<br />
1 franc;<br />
b) A l'article 58, l'indemnité de fr. 0.60 par kilomètre est porté à*<br />
1 franc et celles de 20 francs par jour et 10 francs par nuit sont<br />
portées respectivement à 30 et 20 francs;
7 Septem<strong>be</strong>r 1928 265<br />
» 5° In geval van een vergelijk getroffen zonder dat een vonnis<br />
Tiet uitsprak, worden de <strong>be</strong>looningen vereffend op het <strong>be</strong>drag van<br />
"het vergelijk, naar den staat van de rechtspleging en overeenkomstig<br />
1°, 2" en 3° hierboven. »<br />
Art. 10. a) In artikel 37, worden de minima weggelaten en de<br />
maxima van 500, 150, 250 en 50 frank worden verdub<strong>be</strong>ld;<br />
6) In artikel 38, worden de eenige rechten opgevoerd van 100 tôt<br />
150 frank, van 25 tôt 40 en van 50 tôt 75 frank;<br />
c) In artikel 40 wordt het recht van 15 frank tôt 30 frank opgevoerd<br />
en in artikel 41, het recht van 50 frank tôt 60 frank;<br />
d) De bij artikel 42, eerste lid, <strong>be</strong>paalde <strong>be</strong>williging mag niet<br />
minder dan 100 frank noch meer dan 1,000 frank <strong>be</strong>dragen en het<br />
•bij het tweede lid <strong>be</strong>paalde eenig recht wordt opgevoerd van 50 tôt<br />
75 frank;<br />
Art. U. In artikel 43, wordt het eenig recht van 10 frank tôt<br />
:20 frank opgevoerd.<br />
Art. 12. In artikel 46, 2° en 3", wordt het minimum van het evenîtdig<br />
recht van 60 tôt 100 frank en van 75 tôt 450 frank opgevoerd.<br />
Art. 13. a) In de artikelen 48 en 50 worden de rechten van 50 en<br />
:10 frank respectievelijk tôt 100 en 20 frank opgevoerd.<br />
b) Artikel 49 iuidt als volgt :<br />
« In zake veiling onder deelgenooten, wordt ten <strong>be</strong>hoeve van den<br />
; pleit<strong>be</strong>zorger van den eischer een eenig recht van 300 frank toegekend.<br />
Dit recht wordt met drie vierden verminderd, wanneer de<br />
vvaarde van de onroerende goederen 75,000 frank niet te boven gaat<br />
• en met de helft, wanneer de waarde van de onroerende goederen<br />
dit <strong>be</strong>drag overschrijdt zonder meer dan 150,000 frank te <strong>be</strong>loopen.><br />
Art. 14. d) ln artikel 51, eerste lid, wordt het eenig recht van<br />
15 frank tôt 30 frank opgevoerd;<br />
b) In artikel 51, tweede lid, wordt het recht van 10 frank tôt<br />
30 frank opgevoerd en de rechten mogen bij elkaar niet meer dan<br />
60 frank <strong>be</strong>dragen;<br />
c) In artikel 52, wordt het eenig recht van 15 frank tôt 30 frank<br />
-opgevoerd;<br />
d) In artikel 54, worden de rechten van 15 ifrank en 6 frank tôt<br />
30 frank en 15 frank opgevoerd;<br />
e) In artikel 55 wordt het rëcht van 25 frank tôt 50 frank opgevoerd.<br />
Art. 15. a) In artikel 57 wordt de taxe van fr. 0.60 per roi op<br />
1 frank gebracht;<br />
b) In artikel 58 wordt de vergoeding van fr. 0.60 per kilometer op<br />
1 frank gebracht en de vergoedingen van 20 frank per dag. en<br />
10 frank per nacht worden respectievelijk op 30 frank en 20 frank<br />
gebracht;
266<br />
7 septembre 1928.<br />
c) A l'article 59, l'indemnité pour frais de correspondance est portée<br />
de 10 à 30 francs; elle est réduite à 15 francs lorsque l'intérêt<br />
en cause ne dépasse pas 3,000 francs; elle est réduite à 3 francs^<br />
dans chacun des cas visés à l'article 55.<br />
Art. 16. a) L'article 61 est modifié comme suit :<br />
« Le droit fixe est de 200 francs quel que soit l'intérêt du litige;<br />
il est réduit à 150 francs pour les procès dont la valeur ne dépassepas<br />
5,000 francs >;<br />
b) A l'article 63, les droits de 30 et 60 francs sont portés respectivement<br />
à 40 et 120 francs;<br />
c) A l'article 64, les droits de 60 et de 30 francs sont portés respectivement<br />
à 120 et 50 francs;<br />
d) A l'article 66 le droit de 100 francs est porté à 200 francs;<br />
é) A l'article 68, le droit de correspondance est fixé à 45 francs,.<br />
ce droit est réduit à 15 francs lorsqu'il s'agit d'une procédure sur,<br />
requête.<br />
Art. 17. A l'article 67, le droit de 100 francs est porté à 150 fr.<br />
Art. 18. L'article 72 est rédigé comme suit :<br />
« Le montant total des dépens comprend les intérêts au taux,<br />
légal à partir du trentième jour qui suit l'envoi par les avoués deleur<br />
état sous pli recommandé à la poste. »<br />
Art. 19. A l'article 79, les indemnités de 60 centimes, 20 francs et<br />
10 francs sont portées respectivement à 1 franc, 30 francs et-<br />
20 francs.<br />
Art. 20. a) A l'article 88, le minimum de la taxe des témoins est<br />
porté à 5 francs et le maximum à 50 francs;<br />
b) A l'article 89, la taxe de 10 /francs est portée à 20 francs;<br />
c) A l'article 90, l'honoraire de 150 francs est porté à 300 francs..<br />
Art. 21. L'article 100 est rédigé comme suit :<br />
« Le présent tarif est applicable à partir de sa publication efs'étend<br />
aux affaires soumises au mode de tarification prévu par<br />
l'arrêté royal du 27 mars 1924 et qui sont ni jugées ni transigées<br />
ni abandonnées au moment de la publication du présent arrêté. ><br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent?<br />
arrêté.<br />
ALBERT.<br />
Par le Roi :<br />
-Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.
7 Septem<strong>be</strong>r 1928 267<br />
c) In artikel 59 wordt de vergoeding voor correspondentiekosten<br />
•van 10 tôt 30 frank opgevoerd; zij wordt teruggebracht tôt 15 frank<br />
"wanneer het <strong>be</strong>drag van de zaak 3,000 frank niet te boven gaat; in<br />
ieder van de bij artikel 55 <strong>be</strong>doelde gevallen, wordt zij teruggebracht<br />
op 3 frank.<br />
Art. 16* a) Artikel 61 wordt gewijzigd als volgt :<br />
« Het vast recht <strong>be</strong>draagt 200 frank welk ook het <strong>be</strong>drag van het<br />
gesohil zij; dit recht wordt teruggebracht tôt 150 frank voor de<br />
gedingen waarvan de waarde 5,000 frank niet te boven gaat >;<br />
b) In artikel 63, worden de rechten van 30 en 60 frank respectievelijk<br />
op 40 en 120 frank gebracht;<br />
' c) In artikel 64, worden de rechten van 60 en 30 frank respectievelijk<br />
op 120 en 50 frank gebracht;<br />
d) In artikel 66, wordt het recht van 100 frank op 200 frank<br />
gebracht;<br />
ë) In artikel 68, wordt het correspondentierecht op 45 frank<br />
<strong>be</strong>paald, dit recht wordt teruggebracht tôt 15 frank, wanneer het<br />
een rechtspleging op verzoek geldt.<br />
Art. 17. In artikel 67, wordt het recht van 100 frank op 150 frank<br />
.•gebracht.<br />
Art. 18. Artikel 72 luidt aïs volgt :<br />
« Het totaal <strong>be</strong>drag van de gerechtskosten omvat de interesten,<br />
tegen den wettelijken rentevoet, te rekenen van den dertigsten dag<br />
>na de verzending door de pleit<strong>be</strong>zorgers van hun staat, onder ter<br />
post aangeteekenden omslag. »<br />
Art. 19. In artikel 79, worden de vergoedingen van 60 centiem,<br />
20 frank en 10 frank respectievelijk op 1 frank, 30 frank en 20 frank<br />
gebracht.<br />
Art. 20. a) In artikel 88, wordt het minimum van het getuigengeld<br />
•op 5 frank en het maximum op 50 frank gebracht;<br />
b) In artikel 89, wordt de taxe van 10 frank op 20 frank gebracht;<br />
c) In artikel 90, wordt het honorarium van 150 frank op 300 frank<br />
;gebracht.<br />
Art. 21. Artikel 100 luidt als volgt:<br />
c Dit tarief is van toepassing zoodra het <strong>be</strong>kendgemaakt wordt<br />
-en geldt voor de zaken die onderworpen zijn aan de tariefregeling,<br />
voorzien bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 27 Maart 1924, en die op het<br />
oogenblik van de <strong>be</strong>kendmaking van dit <strong>be</strong>sluit noch door een von-<br />
"nis, noch door een vergelijk of noch door afstand werden <strong>be</strong>sloten. ><br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van het<br />
.îegenwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />
ALBERT.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
p.-E. JANSON.
268 7-15 septembre 1928.<br />
CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRE. — TRAITEMENT (1).<br />
r e<br />
l<br />
Dir. gén., 1" dir., 2' sect., 1 er<br />
'bur., n" 23752A.<br />
7 septembre 1928. — Arrêté royal attachant un traitement, à-,<br />
charge de l'Etat, à la place de vicaire près l'église de Zellick (province<br />
de Brabant). .<br />
CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRE. TRAITEMENT (1).<br />
l"
7-15 Septem<strong>be</strong>r 1928. 269<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. — JAARWEDDE (1).<br />
1' Alg. <strong>be</strong>st., r '<strong>be</strong>st., 2 e<br />
sect., V bur., n' 23752A.<br />
7 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de plaats van<br />
onderpastoor, in de kerk te Zellick (provincie Brabant), eene jaarwedde<br />
op 's Lands gelden verbonden.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. ONDERPASTOOR. — JAARWEDDE (1).<br />
I e<br />
Alg. <strong>be</strong>st., i" <strong>be</strong>st., 2 e<br />
sect., I e<br />
bur., n r<br />
22436.<br />
7 Septem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de tweede<br />
plaats van onderpastoor in de kerk te Leopoldsburg (provincie<br />
Limburg), eene jaarwedde op 's Lands gelden verbonden.<br />
HOOGE RAAU DER GEVANGEN1SSEN. INR1CHTINGSBESLUIT.<br />
WIJZIGING (2).<br />
11 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het maximum<br />
aantal leden van den hoogen raad der gevangenissen op negentien.<br />
gebracht.<br />
RECHTERS IN DE RECHTBANKEN VAN KOOPHANDEL.<br />
VERLENGING DER MANDATEN. — WET (3).<br />
13 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Wet <strong>be</strong>treffende de verlenging van het<br />
mandaat van de rechters in de rechtbanken van koophandel.<br />
STICHTING PARMENTIER. STUDI EBEURZEN.<br />
BEDRAG EN AANTAL (4).<br />
T Algem. Best., V Best., I e<br />
Sect., n' 1266.<br />
15 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is <strong>be</strong>paald dat van<br />
af 1 Octo<strong>be</strong>r 1928, op de inkomsten van de stichting Nicasius Parmentier,<br />
i<strong>be</strong>heerd door de provinciale commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen<br />
in Henegouwen, zullen toegekend worden : 1° voor de<br />
hoogere studiën, tien '<strong>be</strong>urzen van 1,030 (duizend dertig) frank,<br />
verminderbaar op 1,000 (duizend) frank voor de studiën voor den<br />
geestelijken staat; 2" voor de lagere studiën, twintig <strong>be</strong>urzen van<br />
50 (vijftig) frank; 3° voor het aanleeren van een ambacht in een<br />
<strong>be</strong>r<strong>be</strong>psch'ooi, drie <strong>be</strong>urzen van 350 (driehonderd vijftig) frank.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<br />
272.<br />
(2) Staatsblad, 1928, n r<br />
278.<br />
(3) Staatsiblad, 1928, n r<br />
258.<br />
(4) Staatsblad, 1928, n r<br />
287.
270 15 septembre 1928.<br />
CULTE CATHOLIQUE. VICAIRE. TRAITEMENT (1).<br />
1" iDir. gén., 1" dir., 2" sect., 1" bur., n" 20715B.<br />
15 septembre 1928. — Arrêté royal attachant un traitement, à<br />
charge de l'Etat, à la place de vicaire près l'église Sainte-Thérèse<br />
de l'enfant Jésus, à Gand (province de la 'Flandre Orientale).<br />
CULTE CATHOLIQUE. — SUCCURSALE. — ÉRECTION (1).<br />
1" Dir. gén., l r<br />
" dir., 2" sect., -1" bur., n" 20964B.<br />
15 septembre 1928. —• Un arrêté royal érige en succursale, sous le<br />
vocable de Notre-Dame du Sacré-Cœur, la partie du territoire des<br />
-communes dé Borgèrhout et de Deurne (province d'Anvers) limitée<br />
à partir de l'endroit dit Boerenbrug, par : l'avenue Plantin, exclusivement,<br />
A-B; l'avenue Te Boulaer, exclusivement, B-C; la rue Van<br />
Steenland, les deux côtés inclusivement C-D; l'axe de la chaussée<br />
d'Hérenthals jusqu'à la hauteur dé la maison portant le n"'61, D.-D';<br />
une ligne droite jusqu'au canal d'Hérenthals, D-E; la limite séparative<br />
des communes de Borgèrhout et de Deurne, E-F; l'axe de la<br />
chaussée de Turnhout, F-G; l'axe du nouveau boulevard de Ceinture<br />
G-A ; conformément au plan annexé au susdit arrêté.<br />
CULTE CATHOLIQUE. — SUCCURSALE. ÉRECTION (1).<br />
1" Dir. gén., 1" dir., 2° sect., 1 er<br />
bur., n" 23788A.<br />
15 septembre 1928. — Un arrêté royal érige en succursale, sous lé<br />
-vocable de la Sainte Famille, la chapellenie d'Elsdonck à Edeghem<br />
.(province d'Anvers).<br />
Cette succursale, s'étendant sur une partie du territoire des communes<br />
d'Edeghem et de Wilrijck, est circonscrite, par : l'axe du<br />
chemin de fer d'Anvers-Sud à Vieux-Dieu, A-B; la limite séparative<br />
•des communes.de Wilrijck et de Mortsel, B-B'; la limite séparative<br />
des communes d'Edeghem et de Mortsel, B'-C; une ligne droite<br />
.reliant cette .limite au fort n° 5, C-C; une ligne contournant ce fort,<br />
C'-D; la limite occidentale de la propriété dénommée « Hof ter Linden<br />
», D-E; l'axe du chemin de terre vers la rue dite < Drij Eikenstraat<br />
», E-F;. l'axe de cette dernière rue, F-G; l'axe du chemin de<br />
fer d'Anvers-Sud à Contich, G-H; l'axe du chemin de fer de Waer-<br />
Joos à Vieux-Dieu, H-A; conformément au plan annexé au susdit<br />
arrêté.<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 287.
15 Septem<strong>be</strong>r 1928. 271<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR — JAARWEDDE (1).<br />
1* Algem. <strong>be</strong>st., I e<br />
<strong>be</strong>st., 2 e<br />
sect., 1 e<br />
bur., n' 20715B.<br />
15 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de plaats van<br />
onderpastoor bij de kerk van de H. Theresia van het Kindje Jezus,<br />
te Gent (provincie Oost-Vlaanderen), een wedde op 's 'Lands gelden<br />
verbonden.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. HULPKERK. — OPRICHTING (1).<br />
1* Alg. <strong>be</strong>st., 1" hest., 2° sect., 1 e<br />
bur., n' 20964B.<br />
15 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is opgericht tôt hulpkerk,<br />
onder de aanroeping van O.-L.-V. van het Heilig Hart, het<br />
gedeelte van het grondgebied der gemeenten Borgerhout en Deurne<br />
(provincie Antwerpen) <strong>be</strong>grensd, van aan de plaats genaamd Boerenbrug,<br />
doôr : de Plantinlei, niet in<strong>be</strong>grepen, A-B; de'Te Boulaerlei,<br />
niet in<strong>be</strong>grepen B-C; Van de Steenlandstraat, de twee zijden daarbij<br />
<strong>be</strong>grepen, C-D; de middellijn van de Herenthalsche baan, tôt aan het<br />
huis n r<br />
61, D-D'; eene rechte lijn tôt aan de Herenthalsche vaart,<br />
D-E; de grensscheiding van de gemeenten Borgerhout en Deurne,<br />
E-F; de middellijn van de TurnhoUtsche baan, F.-G; de middeUijn<br />
van de nieuwe iRinglaan, G-A, overeenkomstig het bij hooger<strong>be</strong>doeld<br />
<strong>be</strong>sluit gevoegd plan.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. HULPKERK. — OPRICHTING (1).<br />
U" Alg. <strong>be</strong>st., r <strong>be</strong>st., 2* sect., 1* bur., n' 23788A.<br />
15 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de kapelanij van<br />
Elsdonck te Edeghem (provincie Antwerpen) opgericht tôt hulpkerk<br />
onder de aanroeping van de Heilige Familie.<br />
Die hulpkerk welke zich uitstrekt ovef een'gedeelte van het grondgebied<br />
der gemeenten Edeghem en Wilrijck, is <strong>be</strong>grenst door : de<br />
middellijn van den spoorweg Antwerpen-Zuid naar Oude-God, A-B;<br />
de grensscheiding van de gemeente WHrijck en Mortsel, B-B'; de<br />
grensscheiding van de gemeenten Edeghem en" Mortsel, B'-C; eene<br />
rechte lijn die deze grens verbindt met het :fort n r<br />
5, C-C; eene<br />
lijn langsheen dit fort, C'-D; de westelljke grens van den eigendom<br />
genaamd Hof ter Linden, D-E; de middelijjn van den aardeweg naar<br />
de straar, genaamd -Drij Eikenstraat, E-F; de middellijn van voormelde<br />
str-aa-t, F-G; de middellijn van den spoorweg van Antwerpen-<br />
Zuid naar Contich, G.-H; de middellijn van den spoorweg van Waerloos<br />
naar Oude-God, H-A, overeenkomstig het bij hooger<strong>be</strong>doeld<br />
<strong>be</strong>sluit gevoegd plan.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n° 287.
272 15-20 septembre 1928.<br />
COMPÉTENCE. — MODIFICATION. — LOI (1).<br />
15 septembre 1928. — Loi modifiant les lois de compétence.<br />
CULTE CATHOLIQUE. — SUCCURSALE. — ÉRECTION. — VICAIRE.<br />
TRAITEMENT. — SUPPRESSION. — CRÉATION (2).<br />
1" 'Dir. gén., 1" dir., 2" sect., 1" bur., n° 20825B. •<br />
15 septembre 1928. — Un arrêté royal :<br />
1" Erige en succursale, sous le vocable de Notre Dame Médiatrice,<br />
la partie occidentale du territoire de la ville de Turnhout (province<br />
d'Anvers), limitée par : l'axe de la chaussée de Turnhout à Hoogstraeten,<br />
A-B; l'axe du canal d'Anvers à Hasselt, B-C; l'axe du<br />
-chemin de fer d'Anvers à Turnhout et de Turnhout à Baerle-Ouc,<br />
C-D; la limite séparative de la ville de Turnhout et des communes<br />
de Thièleïi, de Vosselaer, de Beersse et de Merxplas, D-E-A, conformément<br />
au plan annexé au susdit arrêté;<br />
.. 2 Supprime le traitement à charge de l'Etat attaché par arrêté<br />
royal du 13 mai 1912, à la troisième place de vicaire près l'église<br />
du Sacré-Cairr de Jésus à Turnhout;<br />
3" Attache un traitement à charge de l'Etat à la place de vicaire<br />
pré- l'églis.: de Notre Dame Médiatrice à Turnhout.<br />
NOTARIAT. RÉSIDENCE. TRANSFERT (3).<br />
Sect. gén., 2 e<br />
sect., n" 33007.<br />
17 septembre 1928. — Par arrêté royal la résidence de M. Thibaut<br />
15-20 Septem<strong>be</strong>r 1928. 273<br />
BEVOEGDHEID. — WljZIGING. — WET (1).<br />
15 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Wet tôt wijziging van de wetten op de<br />
fcevoegdheid.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. HULPKERK. — OPRICHTING.<br />
•ONDERPASTOOR. — JAARWEDDE. — AFSCHAFFING. OPRICHTING (2).<br />
I e<br />
Alg. <strong>be</strong>st., I e<br />
<strong>be</strong>st., 2' sect., I e<br />
bur., n r<br />
22225A.<br />
15 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit! :<br />
1" Is opgericht tôt hulpkerk, onder de aanroeping van O. L.<br />
Vrouw Middelares, het westelijk gedeelte van het grondgebied der<br />
siad Turnhout (provincie Antwerpen), <strong>be</strong>grensd door : de middellijn<br />
van den Turnhoutschen steenweg naar Hoogstraeten, A-B; de middellijn<br />
van het kanaal van Antwerpen naar ;<br />
Hasselt, B-C; de middellijn<br />
van den spoorweg van Antwerpen naar Turnhout en van<br />
Turnhout naar Baerle-Hertog, C-D; de grensscheiding van de stad<br />
Turnhout en de gemeenten Thielen, Vosselaer, Beersse en Merxplas,<br />
D-E-A, overeenkomstig het bij hooger<strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit gevoegd plan;<br />
2" Is de bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 13 Mei 1912 aan de derde plaats<br />
vaii onderpastoor ' bij de kêrk van het Heilig iHart van Jezus, te<br />
Turnhout, verbonden wedde op 's Lands gelden afgeschaft;<br />
3° Is aan de plaats van onderpastoor bij de kerk van O. L. Vrouw<br />
Middelares, te Turnhout, eene wedde op 's Lands gelden verbonden.<br />
NOTARIAAT. STANDPLAATS. OVERBRENGING i(3).<br />
Algem. secret., 2 e<br />
sect., n r<br />
33007.<br />
17 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de standplaats van<br />
den heer Thibaut (M.-J.-F.-P.),. notaris te Florennes, naar 'Flavion<br />
overgebracht.<br />
GEVANGENISSEN. KLEEDINGSTUKKEN IN BEWARING GEGEVEN DOOR<br />
DE GEDETINEERDEN. VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE REKEN-<br />
PLICHTIGEN.<br />
2' Algem. Best., 2* sect., 3' bur., n r<br />
298, Litt. C.<br />
Brussel, den 20° Septem<strong>be</strong>r 1928.<br />
Aan de Heeren Bestuurders der gevangenissen.<br />
Ik heb kunnen ivaststellen dat de bij artikel 1 van het formulier<br />
n' 242 vervatte onderrichtingen <strong>be</strong>treffende de door de getineerden<br />
in <strong>be</strong>waring gegeven kleedingstukken soms door de rekenplichtigen<br />
worden voorbijgezien.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n' 267.<br />
(2) Staatsblad, 1928, n r<br />
287.<br />
274 20-25 septembre 1928.<br />
Je vous prie instamment de vouloir bien rappeler à ces agents qu'ils<br />
sont responsables de la bonne conservation de ces effets et les avertir<br />
de mon intention de rendre cette responsabilité plus effective, à.<br />
l'avenir, en leur imposant, le cas échéant, le paiement du dommage<br />
subi par les vêtements.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
DIDION.<br />
CULTES ÉVANGÉLIQUE-PROTESTANT, ANGLICAN ET ISRAÉLITE.<br />
RÉTRIBUTIONS (1).<br />
1" Dir. gén., 1" dir., 2 e<br />
sect., 1 er<br />
bur., n" 22225A.<br />
20 septembre 1928. — Arrêté royal abrogeant, à dater du 1" juillet<br />
1928, Je second alinéa des articles 2 et 4 de l'arrêté royal du<br />
25 juin 1928 (Moniteur n" 216) fixant les rétributions des ministres,<br />
des cultes évangélique-protestant, anglican et israélite.<br />
COMMISSION DES FRAIS DE JUSTICE RÉPRESSIVE. — CONSTITUTION (2)..<br />
25 septembre 1928. — Par arrêté ministériel, sont nommés membres<br />
de la commission des frais de justice répressive pour un terme<br />
de un an, prenant cours le 21 octobre 1928 :<br />
—— — ..<br />
M. de le Court, Emile, conseiller à la Cour de cassation, président;<br />
M. De Landtsheer, Alfred, vice-président au tribunal de première<br />
instance de Bruxelles, président suppléant;<br />
M. Van Laethem, lE., juge d'instruction au tribunal de premièreinstance<br />
de Bruxelles, membre;<br />
M. Pépin, avocat général à Liège, membre suppléant;<br />
M. Siron, directeur général au Ministère de la <strong>Just</strong>ice, membre;<br />
M. Godefroid, directeur au Ministère de la <strong>Just</strong>ice, membre suppléant;<br />
M. Nemery, directeur général de l'enregistrement et des domaines,,<br />
membre;<br />
.M. Minne, directeur à l'administration de la trésorerie et de la:<br />
dette publique, membre suppléant;<br />
M. L. Biaise, directeur au Ministère de la <strong>Just</strong>ice, secrétaire.<br />
Médecins :<br />
Membres experts :<br />
M. Héger^Gil<strong>be</strong>rt, rue Joseph-iBens, 82, à Uccle, membre;<br />
M. Vervaeck, rue Verhulst, 35, à Uccle, membre suppléant<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 287.<br />
(2) Moniteur, 1928, n° 274.
20-25 Septem<strong>be</strong>r 1928. 275<br />
1k verzoek U dringend die agenten er aan te herrineren dat zij aansprakelijk<br />
zijn voor het <strong>be</strong>hoorlijk <strong>be</strong>waren van die kleedingstukken<br />
«n ze te verwittigen dat ik voornemens <strong>be</strong>n die verantwoordelijkheid<br />
voortaan meer kracht 'bij te zetten door hun, eventueel, de aan die<br />
kleedingstukken toegebrachte schade te doen <strong>be</strong>talen<br />
Voor den Minister :<br />
De gemachtigde algemeene <strong>be</strong>stuurder,<br />
DIDION.<br />
PROTESTA NTSCH-EVANGELISC HE, ANGLIKAANSCHE<br />
BN ISRAËLIETISCHE BEREDIENSTEN. BEZOLDIGINGEN (1).<br />
I e<br />
Alg. '<strong>be</strong>st., 1" '<strong>be</strong>st., 2" sect., 1" bur., n' 20825B.<br />
20 Septem<strong>be</strong>r 1920. —. Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is met ingang van<br />
1 Juli 1928, het-tweede lid afgeschaft van de artikels 2 en 4 van ihet<br />
koninklijk <strong>be</strong>sluit van 25 Junii 1928 (Staatsblad, n'. 216), waarbij de<br />
<strong>be</strong>zoldigingen van de <strong>be</strong>dienaars van de protestansch-evangelische,<br />
anglikaansche en israëlietische eeredienst woiden vastgesteld.<br />
COMMISSIE • VOOR DE GERECHTSKOSTEN IN STRAFZAKEN.<br />
SAMENSTBLLING '(2).<br />
25 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij ministerieel <strong>be</strong>sluit zijn <strong>be</strong>noemd tôt<br />
lid der commissie voor de gerechtskosten in strafzaken, voor een<br />
termijn van één jaar met ingang van 21 Octo<strong>be</strong>r 1928 :<br />
De heer de le Court, Emiel, raadsheer in het Hof van cassatie,<br />
voorzitter;<br />
De heer De Landtsheer, Alfred, ondervoorzitter in de rechtbank<br />
van eersten aanleg te Brussel, plaatsvervangend voorzitter;<br />
De heer Van Laethem, E., onderzoeksrechter in de rechtbank van<br />
eersten aanleg te Brussel, lid;<br />
De heer Pépin, advokaat generaal te Luik, plaatsvervangend lid;<br />
De heer Siron, algemeen <strong>be</strong>stuurder bij het Ministerie van <strong>Just</strong>itie,<br />
lid;<br />
De heer Godefroid, <strong>be</strong>stuurder bij het Ministerie van <strong>Just</strong>itie,<br />
piaatsvervangend lid;<br />
De heer Nemery, algemeen <strong>be</strong>stuurder van registratie en<br />
ucmeinen, lid;<br />
De heer Minne, <strong>be</strong>stuurder bij het <strong>be</strong>stuur van de schatkist en de<br />
openbare schuld, plaatsvervangend lid;<br />
De heer L. Biaise, <strong>be</strong>stuurder bij het Ministerie van <strong>Just</strong>itie, sécréta<br />
ri s.<br />
Leden deskundigen :<br />
Geneesheeren :<br />
De heer Héger-Gil<strong>be</strong>rt, Jozef-Bensstraat, 82, te Ukkel, lid;<br />
De heer Vervaeck, Verhulststraat, 35, te Ukkel, plaatsvervangend<br />
3icl.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n' za/.<br />
(2) Staatsblad, 1928, n r<br />
274.
276 25 septembre 1928.<br />
Comptables :<br />
M. Laisnez, rue de Livourne, 130, à Bruxelles, membre;<br />
M. Moiny, G., 17, rue des Confédérés, à Bruxelles, membre suppléant.<br />
Ingénieurs :<br />
M. Maus, rue Père-Oeken, 13, à Etter<strong>be</strong>ek, membre;<br />
M. Aussems, rue Jean-Gérard-Eggerickx, 15, à Woluw-e-Saint-<br />
Pierre, membre suppléant.<br />
Experts en dactyloscopie :<br />
M. De Rechter, médecin, rue Emmanuel-Van Driessche, 54, à<br />
lxelles, membre;<br />
M. Borgerhoff, directeur au Ministère de la <strong>Just</strong>ice, membre suppléant.<br />
Experts en écritures :<br />
M. d'Hoop, boulevard'Militaire, 139, à lxelles, membre;<br />
M. Lievens, rue de l'Aurore, 4, à Bruxelles, membre suppléant.<br />
Chimistes :<br />
M. Mage, chaussée de Vleurgat, 80, à lxelles, membre;<br />
M. Meurice, rue Simonis, 14, à Saint-Gilles, membre suppléant.<br />
Experts d'art :<br />
M. Dillen, Jef, rue du Vallon, 21, à Saint-Josse-ten-Noode, membre;<br />
M. Destrée, J., chaussée Saint-Pierre, 123, à Etter<strong>be</strong>ek, membresuppléant.<br />
NOTARIAT. — CANTON DE GOSSEL1ES.<br />
NOMBRE DES NOTAIRES. — NOUVELLE RÉSIDENCE (1).<br />
Secret, gén., 2 e<br />
Sect., N° 33419.<br />
25 septembre 1928. — Par arrêté royal, le nombre des notaires,<br />
du canton de Gosselies est fixé à six. La nouvelle résidence est:<br />
établie à Ransart.<br />
NOTARIAT. — CANTON DE FOSSES.<br />
NOMBRE DES NOTAIRES. — NOUVELLE RÉSIDENCE (1).<br />
Secret, gén., 2 e<br />
Sect., N" 33121.<br />
25 septembre 1928. — Par arrêté royal, le nombre des notaires<br />
du canton de Fosses est fixé à six.<br />
La nouvelle résidence est établie à Tamines.<br />
(1) Moniteur, 1928, n" 274.
Rekenplichtigen :<br />
25 Septem<strong>be</strong>r 1928. 27T<br />
De heer Laisnez, Livornostraat, 130, te Brussel, lid.<br />
De heer Moiny, G., Bondgenootenstraat, 17, te Brussel, plaatsvervangend<br />
lid.<br />
Ingénieurs :<br />
De heer Maus, Pater-De Dekenstraat, 13, te Etter<strong>be</strong>ek, lid;<br />
De heer Aussems, Jan-Gerard-Eggerick.xstraat, 15, te Sint-Pieters--<br />
Woluwe, plaatsvervangend lid.<br />
Deskundigen in dactyloscopie :<br />
De heer De Rechter, geneesheer, Em.-Van Driesschestraat, 54, lid;;<br />
D,e heer Borgerhoff, <strong>be</strong>sttiurder bij het Ministerie van <strong>Just</strong>ifie,,<br />
plaatsvervangend lid.<br />
Deskundigen in geschriften :<br />
De heer dttloop, Krijgslaan, 139, te lElsene, lid;<br />
De heer l.ievens, Dageraadstraat, 4, te Brussel, plaatsvervangend^<br />
lid.<br />
Scheikundigen :<br />
De heer Mage, steenweg van Vleurgat, 80, te Elsene, lid.<br />
De heer Meurice, Simonisstraat, 14, te Sint-Gillis, plaatsvervan-gend<br />
lid.<br />
Kunstkenners :<br />
De heer Dillen, Jef, Kleindaistraat, 21, Sint-Joost-ten-Oode, lid;<br />
De heer Destrée, J., Sint-iPieterssteenweg, 123, Etter<strong>be</strong>ek, plaats-.<br />
vervangend lid.<br />
NOTARIAAT. KANTON G0SSEL1ES.<br />
AANTAL NOTARISSEN. NIEUWE STANDPLAATS (1).<br />
Algem. secret., 2 e<br />
Sect., N r<br />
33419.<br />
25 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen<br />
van het kanton Gosselies op zes vastgesteld. De nieuwestandplaats<br />
is te Ransart gevestigd.<br />
NOTARIAAT. —- KANTON FOSSES.<br />
AANTAL NOTARISSEN. — NIEUWE STANDPLAATS (1).<br />
Algem. secret., 2" Sect., N r<br />
33121.<br />
25 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen<br />
van het kanton 'Fosses op zes vastgesteld.<br />
De nieuwe standplaats is te Tamines gevestigd.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<br />
274.
278 26 septembre 1928.<br />
FONDATION DE BOURSES D'ÉTUDE. — AUTORISATION.<br />
FABRIQUE D'ÉGLISE. — COMMUNE. — LEGS (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
I" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect., N" .2656.<br />
Cortina d'Ampezzo, le 26 septembre 1928.<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Vu l'expédition délivrée par le notaire Groensteen, de résidence à<br />
Bruxelles, du testament olographe, en date du 15 juin .1918, par<br />
lequel M. Hartman (L.), chef de division honoraire à l'administration<br />
communale de Bruxelles, demeurant à Schaer<strong>be</strong>ek, rue Van Schoor,<br />
n" 45, y décédé le 11 novembre 1926, dispose notamment comme<br />
suit :<br />
"« Je... lègue au grand séminaire de Malines la totalité de mes<br />
biens, pour la création de bourses portant mon nom et destinées aux<br />
élèves en théologie, sous la réserve de la disposition d'usufruit et<br />
des legs particuliers qui suivent :<br />
» Je lègue à l'usufruit, sa vie durant, de tous mes biens,<br />
immeubles, valeurs en portefeuille, créances hypothécaires<br />
» Je charges les usufruitiers et le grand séminaire de faire<br />
•célébrer annuellement, en l'église Saint-Servais, à Schaer<strong>be</strong>ek, douze<br />
messes basses, une chaque mois, pour le repos des âmes de ma<br />
femme Nathalie, de ma fille 'Hortense, de moi, de mes père et mère<br />
'(Jacques et Charlotte), de mes <strong>be</strong>aux-parents '(Joseph et Sophie)<br />
'» devra également s'entendre avec l'administration communale<br />
de Schaer<strong>be</strong>ek à l'effet de verser le capital nécessaire pour l'entretien<br />
de ma tom<strong>be</strong> et, en cas de déplacement du cimetière, pour que<br />
la commune de Schaer<strong>be</strong>ek reconstruise le caveau et remette en<br />
.place la pierre tombale et les cercueils qui s'y trouvent.<br />
» Ces legs seront payés à mon décès, exempts de tous droits »;<br />
Vu les délibérations, en date des 28 février, 21 octobre 1927 et<br />
28 mai 1928, par lesquelles :<br />
1° Le bureau administratif du séminaire de Malines sollicite l'autorisation<br />
d'accepter la fondation susvisée;<br />
2" Le bureau des marguilliers de .l'église Saint-Servais, à Schaer<strong>be</strong>ek,<br />
sollicite l'autorisation d'accepter la rente nécessaire à l'exonération<br />
des services religieux prescrits par le testateur;<br />
3° Le conseil communal de Schaer<strong>be</strong>ek sollicite l'autorisation de<br />
ne pas accepter le bénéfice de la disposition testamentaire prise en<br />
sa faveur;<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 287.
26 Septem<strong>be</strong>r 1928. 279=-<br />
' STUDIEBEURZENST1CHTING. — MACHTIGING. — KERKFABRIEK.<br />
GEMEENTE. — LEGATEN (1).<br />
1" Algem. Best., 1- Best., 1' Sect., N r<br />
2656.<br />
Cortina d'Ampezzo, den 26° Septem<strong>be</strong>r 1928.<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Aan allen tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gezien de door notaris Groensteen, ter standplaats Brussel, verstrekte<br />
expeditie van het eigenhandig testament van 15 Juni 1918,<br />
waarbij de heer Hartman (L.), eere-afdeelingsoverste aan het<br />
gemeente<strong>be</strong>stuur der stad Brussel, wonende te Schaer<strong>be</strong>ek, Van<br />
Schoorstraat, n r<br />
45, en er op 11 Novem<strong>be</strong>r 1926 overleden, ondermeer<br />
de volgende schikkingen treft :<br />
(Vertaald.) « Ik ... vermaak aan het groot seminarie te Mechelen<br />
a) mijne goederen tôt het stichten van <strong>be</strong>urzen die mijn naam zullen<br />
dragen en <strong>be</strong>stemd zijn voor de leerlingen in de godgeleerdheid,.<br />
onder voor<strong>be</strong>houd van de <strong>be</strong>schikking van vruchtgebruik en van de<br />
volgende bijzondere Iegaten :<br />
« Ik vermaak aan . .. het vruchtgebruik gedurende haar ganscheleven<br />
van al mijne goederen, onroerende goederen, waarden in portefeuille,<br />
hypothécaire schuldvorderingen...<br />
> Ik <strong>be</strong>last de ... vruchtgebruikers en het groot seminarie...<br />
jaarlijks in de kerk van den H. Servatius, te Schaer<strong>be</strong>ek, twaalf<br />
gelegen missen te doen celebreeren, één om de maand, voor de zielerust<br />
van mijne vrouw Nathalia, van mijne dochter Hortensia, van<br />
mij, van mijn vader en moeder (Jaak en Charlotta), van mijneschoonouders<br />
(Jozef en Sophia)...<br />
* ... zal zich evenens moeten verstaan met het gemeente<strong>be</strong>stuur<br />
van Schaer<strong>be</strong>ek om het kapitaal te storten dat noodig is voor het<br />
onderhoud mjjner grafplaats en in geval van verlegging van het<br />
kerkhof opdat de gemeente Schaer<strong>be</strong>ek den grafkelder zou heropbouwen<br />
en den grafsteen terugplaatsen en de kisten die er in zijn;<br />
» Deze Iegaten zuljen bij mun overlijden zuiver van aile rechten<strong>be</strong>taald<br />
worden »;<br />
Gezien de <strong>be</strong>sluiten van 28 Februari, 21 Octo<strong>be</strong>r 1927 en 28 Mei<br />
1928, waarbij :<br />
1° Het bureel tôt <strong>be</strong>heer van het seminarie te Mechelen machtiging<br />
vraagt om hooger<strong>be</strong>doelde stichting te aanvaarden;<br />
2° Het bureel van kerkmeesters der kerk van den H. Servatius, te-<br />
Schaer<strong>be</strong>ek, machtiging vraagt tôt het aanvaarden van de rente, die •<br />
noodig is om de kosten te <strong>be</strong>talen voortkomende van de door den<br />
erflater voorgeschreven kerkdiensten;<br />
3° De gemeenteraàd van Schaer<strong>be</strong>ek machtiging vraagt tôt het<br />
van de hand wijzen van het voordeel van de testaments<strong>be</strong>schikking;<br />
genomen te zijnen <strong>be</strong>hoeve;<br />
(1) Staatsblad, 1928, n* 287.
280 26 septembre 1928.<br />
Vu les avis du conseil communal de Schaer<strong>be</strong>ek, de iM. l'archevêque<br />
de Malines et de la députation permanente du conseil provincial<br />
du-iBrabant, en date des 9 novembre 1927, 10 février, 14 et<br />
21 mars 1928;<br />
VU les pièces de l'instruction, d'où il résulte que le legs fait au<br />
bureau administratif du séminaire de Malines comprend la nue<br />
propriété :<br />
o s<br />
1" Des immeubles sis à Schaer<strong>be</strong>ek, section E, n<br />
148z et 148a 2<br />
,<br />
d'une contenance totale de 2 ares 20 centiares, évalués à 110 mille<br />
francs;<br />
2° De biens meubles, qui, déduction faite du passif et des charges,<br />
ont une valeur d'environ 64,500 francs;<br />
Vu les articles 910 et 937 du Code civil, 59 du décret du 30 décembre<br />
1809, 76-3° de la loi communale modifié par la loi du 30 juin<br />
1865, 31 de la loi du 19 décembre 1864, ainsi que le tarif des services<br />
religieux fondés, approuvé par Nos arrêtés des 9 janvier 1922 et<br />
8 avril 1927;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et de Notre<br />
Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1 er<br />
. Le bureau, administratif du séminaire de Malines est<br />
autorisé à accepter la fondation susvisée, à charge de payer chaque<br />
année, et à perpétuité, après la cessation de l'usufruit, à la fabrique<br />
de l'église Saint-Servais, à Schaer<strong>be</strong>ek, la rente nécessaire à l'exonération<br />
des services religieux prescrits par le testateur.<br />
Art. 2. La fabrique de l'église Saint-Servais, à Schaer<strong>be</strong>ek, est<br />
autorisée à accepter la rente annuelle et perpétuelle nécessaire pour<br />
assurer l'exécution des intentions "pieuses du disposant.<br />
Art. 3. Le conseil communal de Schaer<strong>be</strong>ek est autorisé à ne ;jas<br />
accepter le bénéfice de la disposition testamentaire prise en sa<br />
faveur.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et Notre Ministre de l'Intérieur et Je<br />
l'Hygiène sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution<br />
du présent arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
Le Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène,<br />
A. CARNOY.<br />
ALBERT.
28 Septem<strong>be</strong>r 1928. 28!<br />
Gezien de adviezen dd. 9 Novem<strong>be</strong>r 1927, 10 Februari, 14 en<br />
21 Maart 1928 van den gemeenteraad van Schaer<strong>be</strong>ek, den aartsbisschop<br />
van Mechelen en de <strong>be</strong>stendige deputatie van den provincialen<br />
raad van Brabant;<br />
Gezien de stukken van het onderzoek waaruit blijkt dat het aan<br />
het bureel tôt <strong>be</strong>heer van het seminarie te Mechelen vermaakt legaat<br />
Uestaat uit den naakten eigendom :<br />
1° Van de onroerende goederen, gelegen te Schaer<strong>be</strong>ek, wijk E,<br />
n" 148z en 148a% bij elkaar 2 aren 20 centiaren groot, geschat op<br />
110,000 frank;<br />
2° Roerende goederen, die na aftrek van het passief en van de<br />
lasten, ongeveer 64,500 frank waard zijn;<br />
Gelet op de artikelen 910 en 937 van het Burgcrlijk Wetboek, 59<br />
van het decreet van 30 Decem<strong>be</strong>r 1809, 76-3" der gemeentewet<br />
gewijzigd bij de wet van 30 Juni 1865, 31 der wet van 19 Decem<strong>be</strong>r<br />
1864, alsmede het tarief der gestichte kerkdiensten goedgekeurd<br />
bij Onze <strong>be</strong>sluiten van 9 Januari en 8 April 1927;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie en Onzen Minister<br />
van Binnenlandsche Zaken en Volksgezondheid,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. Aan het bureel tôt <strong>be</strong>heer van het seminarie te Mechelen<br />
is machtiging verleend tôt het aanvaarden van de hoogervermelde<br />
schenking, met last jaarlijks en ten eeuwigen dage, na het ophouden<br />
van het vruchtgebruik, aan de fabriek der kerk van den H. Servatius,<br />
te Schaer<strong>be</strong>ek, de rente te <strong>be</strong>talen, die noodig is 6m de kosten<br />
te dekken voortkomende van den door den erflater voorgeschreven<br />
kerkdiensten.<br />
Art. 2. Aan de fabriek der kerk van den H. Servatius, te Schaer<strong>be</strong>ek,<br />
is machtiging verleend tôt het aanvaarden van de jaarlijksche<br />
en eeuwigdurende rente, die noodig is om de kosten te dekken<br />
voortkomende van de godvruchtige intenses van den <strong>be</strong>schikkende.<br />
Art. 3. Aan den gemeenteraad van Schaer<strong>be</strong>ek is machtiging verleend<br />
tôt het van de hand wijzen van het voordeel der testaments<strong>be</strong>schikking<br />
genomen te zijnen <strong>be</strong>hoeve.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie en Onze Minister van Binnenlandsche<br />
Zaken en Volksgezondheid zijn <strong>be</strong>last, ieder wat hem <strong>be</strong>treft, met<br />
de uitvoering van dit <strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
De Minister van Binnenlandsche Zaken<br />
en Volksgezondheid,<br />
A. CARNOY.<br />
ALBERT.
.282 26 septembre-3 octobre 1928.<br />
CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRE. — TRAITEMENT (1).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 2 e<br />
Sect., 1 er<br />
Bur., N" 19792.<br />
26 septembre 1928. — Arrêté royal attachant un traitement à<br />
•charge de l'Etat à la troisième place de vicaire près l'église Saint-<br />
"Vincentou de Fetinnes, à Liège.<br />
COUR D'APPEL DE BRUXELLES. NOMBRE DES CONSEILLERS (2).<br />
I" octobre 1928. — Arrêté royal autorisant la nomination à trois<br />
;places de conseiller à la Cour d'appel de Bruxelles (33°, 34° et 35°).<br />
COUR DE CASSATION. NOMBRE DES CONSEILLERS (2).<br />
1" octobre 1928. — Arrêté royal autorisant la nomination de deux<br />
iplaces de conseiller à la Cour de cassation (12° et 13°).<br />
FONDATION DE BOURSES D'ÉTUDE. AUTORISATION.<br />
UNIVERSITÉ CATHOLIQUE DE LOUVAIN. — LEGS (3).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
1" Dir. gén., 1" dir., 1" sect., n° 2704.<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 3 octobre 1928.<br />
Vu l'expédition délivrée par le notaire Hauchamps, de résidence à<br />
'Ixelles, des testament et codicille olographes en date de»<br />
25 mars 1925 et 6 février 1927, par lesquels Mlle 'Dubois (L.-E.),<br />
sans profession, demeurant en cette commune, rue du Châtelain,<br />
n° 30, y déoédée le 8 février 1928, dispose notamment comme suit :<br />
(Testament du 25 mars 1925.)<br />
« ... A mon décès, tous les livres se trouvant dans la bibliothèque<br />
et dans la.maison et qui tom<strong>be</strong>nt sous la loi de l'index, doivent être<br />
envoyés immédiatement, et aux frais de la succession, à l'université<br />
de Louvain.<br />
» Je désire fonder de façon privée, c'est-à-dire avec les autorités<br />
•des séminaires de Malines :<br />
» 1° Une bourse au grand séminaire de Malines pour un élève<br />
nécessiteux en théologie;<br />
» 2° Une hourse au petit séminaire de Malines pour un élève<br />
nécessiteux en philosophie.<br />
(1) Moniteur, 1928, n r<br />
293.<br />
i(2) Moniteur, 1928, n° 277.<br />
{3) Moniteur, 1928, n" 298.
26 Septem<strong>be</strong>r-3 Octo<strong>be</strong>r 1928. 283;<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. — JAARWEDDE (1).<br />
1' Algem. <strong>be</strong>st., 1* <strong>be</strong>st., 2* sect., 1" bur., N' 19792.<br />
26 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de derde plaats<br />
van onderpastoor bij de kerk van den H. Vincentius of van Fetinnes,<br />
le Luik, eene wedde op 's lands gelden verbonden.<br />
HOF VAN BEROEP TE BRUSSEL. — AANTAL RAADSHEEREN (2).<br />
1* Octo<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is machtiging verleend<br />
lot de '<strong>be</strong>noeming van drie plaatsen van raadsheer in het Hof van-,<br />
<strong>be</strong>roep te Brussel
284 3 octobre 1928.<br />
» J'affecte un capital de quinze mille (15,000) francs à chacune<br />
de ces fondations.<br />
» Les .bourses seront donc, l'intérêt de ces sommes à 5 p. c, soit<br />
750 francs chacune... »<br />
(Codicille du 6 février 1927.)<br />
« ... Toutes les collections de gravures et les livres d'art devront<br />
être envoyés
3 Octo<strong>be</strong>r 1928. 285<br />
j. Ik <strong>be</strong>steed een kapitaal van vijftien duizend (15,000) frank<br />
aan elk dezer stichtingen.<br />
» De <strong>be</strong>urzen zullen dus samengesteld zijn uit den intrest van<br />
deze <strong>be</strong>dragen aan 5 t. h., dit is 750 frank elk... »<br />
(Aanhangset van 6 Februari 1927.)<br />
« ... Al de verzamelingen van gravures en kunstboeken zullen<br />
moeten gezonden worden aan de hoogeschool te •Leuven, met de<br />
boeken die op den index staan... »;<br />
Gezien de <strong>be</strong>sluiten van 2 Juni en 4 ;Augustus 1928, •waarbij het<br />
<strong>be</strong>sturend bureel van het seminarie te Mechelen en de raad tôt<br />
<strong>be</strong>heer van de katholieke hoogeschool te Leuven machtiging vragen<br />
tôt het aanvaarden van hooger<strong>be</strong>doelde stichting en legaat;<br />
Wat de <strong>be</strong>paling <strong>be</strong>treft waarbij de erflaatster verklaart 'het genot<br />
der '<strong>be</strong>urzen voor te <strong>be</strong>houden voor de studiën gedaan in het groot<br />
of in het klein seminarie te Mechelen;<br />
Overwegende dat, krachtens artikel 38 der wet van 19 Decem<strong>be</strong>r<br />
1864, het den <strong>be</strong>urshouders vrij staat een openbare of private<br />
instelling van het land naar keuze te <strong>be</strong>zoeken, .zonder dat deze<br />
keuze door de stichtingsakte <strong>be</strong>perkt mag worden; dat .bijgevolg<br />
aan <strong>be</strong>doelde <strong>be</strong>paling slechts. voor zoover gevolg kan gegeven<br />
worden als zij den aard der studiën, die de <strong>be</strong>urshouder moet doen,<br />
aanduidt;<br />
Gelet op de artikelen 900, 910 en 937 van het Burgerlijk Wetboek,<br />
31 en 38 der wet van 19 Decem<strong>be</strong>r 1864 en
286 5-9 octobre 1928.<br />
NOTARIAT. CANTON DE NINOVÉ.<br />
NOMBRE DES NOTAIRES. — NOUVELLE RÉSIDENCE (1).<br />
Secret, gén., 2* sect., n" 33295.<br />
5 octobre 1928. — Par arrêté royal le nombre des notaires dit<br />
canton de justice de paix de Ninove est fixé à six. La nouvelle<br />
résidence est établie à Ninove.<br />
JURÉS. — LISTES POUR L'ANNÉE 1929 (2).<br />
6 octobre 1928. — Loi relative aux listes des jurés pourl'année<br />
1929.<br />
CULTE CATHOLIQUE. — SUCCURSALE. ÉRECTION (3).<br />
1" Dir. gén., l<br />
r e<br />
dir., 2° sect., 1 er<br />
bur., n" 21920A.<br />
8 octobre 1928. — Arrêté royal érigeant en succursale, sous levocable<br />
de l'Immaculée Conception, la partie du territoire de la commune<br />
de Maustier (province de Namur), limitée par : l'axe du.<br />
chemin de fer de Namur à Charleroi, depuis le 'pont de Mornimont<br />
jusqu'à la station de Moustier, A.-B.; l'axe de la rue de la Gendarmerie,<br />
depuis là station précitée jusqu'au joint de rencontre avec la.<br />
rue David, B.-C; l'axe de cette dernière rue, C.-D.; l'axe du chemin<br />
de fer prémentionné jusqu'à la Sambre, D.-E; Taxe de ce cours d'eau,.<br />
E.-A., conformément au plan annexé au dit arrêté.<br />
ACTES RELATIFS AUX BIENS DES COMMISSIONS D'ASSISTANCB Et DES.<br />
FABRIQUES D'ÉGLISES. COMPÉTENCE RESPECTIVE DE LA DÉPUTATIO»<br />
PERMANENTE ET DU ROI. — MODIFICATION DES CHIFFRES.<br />
A Messieurs les Gouverneurs,<br />
1" Dir. gén., 2* Dir., n° 27780 E/427.<br />
Bruxelles, le 9 octobre 1928.<br />
Aux termes de l'article 1 er<br />
de la loi du 27 août 1928 (publiée au<br />
Moniteur du 1" septembre), le nombre 5,000 mentionné au 1° et au 4°<br />
de l'article 76 de la loi communale est remplacé par 35,000, le nombre-<br />
50,000 par 350,000, et le nombre 5,000 mentionné au 3° du même<br />
article, est également remplacé par 35,000.<br />
Ces modifications intéressent les biens communa'ux et aussi, en.<br />
vertu de l'antépénultième alinéa du dit article 76, les biens des.<br />
fabriques d'église.<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 281<br />
(2) Moniteur, 1928, n" 294.<br />
(3) Moniteur, 1928, n 0<br />
" 310-31)
5-9 Octo<strong>be</strong>r 1928. 287<br />
NOTARIAAT. — KANTON NINOVE.<br />
AANTAL NOTARISSEN. NIEUWE STANDPLAATS (1)..<br />
Secret, gén., 2" sect., n° 33295.<br />
5 Octo<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen<br />
•van het gerechtskantoor Ninove op zes vastgesteld. De nieuwe standplaats<br />
is gevestigd te Ninove.<br />
GEZWORENEN. — LIJSTEN VOOR HET JAAR 1929 (2).<br />
6 Octo<strong>be</strong>r 1928. — Wet <strong>be</strong>treffende 'de lijsten van gezworenen<br />
-voor net jaar 1929.<br />
KATHOLIEKE EERBDIENST. HULPKERK. OPRICHTING (3).<br />
1" Alg. <strong>be</strong>st., I e<br />
<strong>be</strong>st., 2' sect, 1° bur., n' 21920A.<br />
8 Octo<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is tôt hulpkerk opgericht,<br />
•onder de aanroeping van de On<strong>be</strong>vlekte Onrvangenis, het gedeelte van<br />
het grondgebied der gemeente Moustier (provincie Namen), <strong>be</strong>grensd<br />
door : de middellijn van de spoorweg van Namen op Charleroi, van<br />
af de brug van Mornimont tôt aan het station te Moustier, A.-B.;,de<br />
middellijn van de straat genaamd rue de la Gendarmerie, van af het<br />
hoogervermeld station tôt de plaats waar zij in de straat genaamd rue<br />
David uitgeeft, B.-C; de middellijn van deze laatste straat, C.-D.; de<br />
middellijn van den hoogervermelden weg tôt aan de Sam<strong>be</strong>r, D.-E.; de<br />
middellijn van dezen wa^erloop, E.-A., overeenkomstig het bij <strong>be</strong>doeld<br />
<strong>be</strong>sluit gevoegde plan.<br />
.AKTEN BETREFFENDE DE GOEDEREN VAN DE COMMISSIËN VAN ONDER-<br />
STAND EN DE KERKFABRIEKEN. — RESPECTIEVELIJKE BEVOEGDHEID<br />
VAN DE BESTENDIGE DEPUTATIE EN VAN DEN KON1NG. WIJZIGING<br />
DER CIJFERS.<br />
T Alg. Best., 2' Best, n r<br />
27780 E/427.<br />
Aan de Heeren Gouverneurs,<br />
Brussel, den 9" Octo<strong>be</strong>r 1928.<br />
Luidens artikel één der wet van 27 Augustus 1928, (<strong>be</strong>kendgemaakt<br />
in het Staatsblad van 1 Septem<strong>be</strong>r), wordt het onder 1° en onder 4°<br />
van artikel 76 der gemeentewet vermeld <strong>be</strong>drag 5,000 vervangen door<br />
-35,000, het ^<strong>be</strong>drag 50,000 door 350,000 en het <strong>be</strong>drag 5,000, vermeld<br />
•onder 3° van hetzelfde artikel wordt insgelijks door 35,000 vervangen.<br />
Die wijzigingen <strong>be</strong>treffen de gemeentegoederen en ook, krachtens<br />
-het voorlaatste lid van <strong>be</strong>doeld artikel 76, de goederen van de kerkfabrieken.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<br />
281.<br />
(2) Staatsblad, 1928, n r<br />
294.<br />
(3) Staatsblad, 1928, n r<br />
" 310-311.
288 9-19 octobre 1928.<br />
D'autre part, la loi du 10 mars 1925, organique de l'assistancepublique,<br />
n'a pas soustrait les biens des commissions d'assistance<br />
à l'article 76 précité : les modifications de chiffres opérées par<br />
l'article 1" de la loi du 27 août 1928 sont donc applicables aussi à.<br />
ces biens.<br />
En conséquence, le nombre 20,000, mentionné aux articles 47, 48<br />
et 49 de la loi du 10 mars 1925, est remplacé par 35,000, le nombre<br />
50,000 par 350,000 et le nombre 20,000 mentionné dans l'article 51 de<br />
la même loi est également remplacé par 35,000.<br />
Je vous prie de vouloir bien porter ce qui précède à la connaisance:<br />
des administrations intéressées.<br />
Le Ministre,<br />
CULTE CATHOLIQUE. — SUCCURSALE. ÉRECTION.<br />
DESSERVANT ET VICAIRE. TRAITEMENTS (1).<br />
P.-E. JANSON.<br />
1" Dir. gén., 1" dir., 2 e<br />
sect., 1 er<br />
bur., n° 20694B.<br />
15 octobre 1928. — Un arrêté royal : 1° érige en paroisse succursale,<br />
sous le vocable de Sainte Bar<strong>be</strong>, la partie du territoire des<br />
communes d'Eysden et de Vucht (province de Limbourg,) circonscrite<br />
par : la limite séparative des communes d'Eysden et de<br />
Lanklaer, H.-F.; la limite séparative des communes de Vucht et de-<br />
Mèchelen, F.-Fv, l'axe du chemin de fer d'Asch au canal de Maestricht,<br />
P.-F 1<br />
.; la limite séparative des communes d'Eysden et de-<br />
Vucht, F*.-F*. ;le chemin dit « Oude baan », les deux côtés inclusivement,<br />
FVF 5<br />
.; le nouveau chemin communal jusqu'au chemin<br />
privé des charbonnages Limbourg-Meuse, les deux côtés inclusivement,<br />
F*.-F*bis; le dit chemin communal jusqu'au canal de Maestricht<br />
les deux côtés exclusivement, F°bis.-F'.; l'axe de ce canal,<br />
F*-H., conformément au plan annexé à l'arrêté précité; 2° attache un<br />
traitement à charge de l'Etat à la place de desservant et à celle devicaire<br />
près cette paroisse succursale.<br />
FONCTIONNAIRES ET EMPLOYÉS. — MISE EN DISPONIBILITÉ.<br />
TRAITEMENTS D'ATTENTE (2).<br />
a r<br />
19 octobre 1928. — Arrêté royal portant qu'à partir du l janvier<br />
1928, dans les cas prévus aux articles 2, § 1", deuxième alinéa<br />
et § 3, deuxième alinéa, 10 et 12 de l'arrêté du 6 mai 1923, les.<br />
traitements d'attente sont déterminés et revisés en égard aux dispositions<br />
des lois des 17 mars et 13 septembre 1928.<br />
RÉQUISITIONS MILITAIRES. — LOI DU 12 MAI 1927. — EXÉCUTION (3).<br />
19 octobre 1928. — Arrêté royal réglant l'exécution de la lot<br />
du 12 mai 1927 sur les réquisitions militaires.<br />
(1) Moniteur, 1928, n°* 310-311.,<br />
(2) Moniteur, 1928, n° 301.<br />
(3) Moniteur, 1928, n" 323.
9-19 Octo<strong>be</strong>r 1928. 289<br />
Anderzijds werden 'bij de organieke wet van 10 Maart 1925 <strong>be</strong>jreffende<br />
den openbaren onderstand, de goederen van de commissiën van<br />
onderstand aan -voormeld artikel 76 niet onttrokken : de bij artikel<br />
één der wet van 27 "Augustus 1928, aangebrachte wijzîgingen der<br />
getallen gelden dus ook voor die goederen.<br />
Dienvolgens wordt de bij artikelen 47, 48 en 49 der wet van<br />
10 Maart 1925 vermeld <strong>be</strong>drag 20,000 vervangen door 35,000, het<br />
<strong>be</strong>drag 50,000 door 350,000 en het <strong>be</strong>drag 20,000 vermeld bij artikel<br />
51 van dezelfde wet wordt insgelijks vervangen door 35,000.<br />
Gelieve het bovenstaande aan de <strong>be</strong>trokken <strong>be</strong>sturen mede te<br />
deelen.<br />
De Minister,<br />
P.-E. JANSON.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. H ULPKERK. OPRICHTINC.<br />
BEDIENAAR EN ONDERPASTOOR. -— WEDDEN (1).<br />
I e<br />
Alg. <strong>be</strong>st., I e<br />
<strong>be</strong>st., 2' sect., 1° bur., n r<br />
20694B.<br />
15 Octo<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is : 1° opgericht tôt hulpparochie,<br />
onder de aanroeping van de H. Barbara, het gedeelte van<br />
het grondgèbied der gemeenten Eysden en Vucht (provincie<br />
Limburg), <strong>be</strong>grensd door : de scheidingsgrens der gemeenten Eysden<br />
en Lanklaer, H.-F.; de scheidingsgrens der gemeenten Vucht en<br />
Mechelen, F.-P.; de middellijn van den spoorweg van Asch naar de<br />
Maestrichtervaart, F 2<br />
.-F 3<br />
.; de scheidingsgrens der gemeenten Eysden<br />
en Vucht, F'.-F 4<br />
. ; de Oude baan, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, F 4<br />
.-F 5<br />
.;<br />
de nieuwen gemeenteweg tôt aan den privaten weg van de mijnen<br />
« Limbourg-Meuse », de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, F*.-F*bis.; <strong>be</strong>doelden<br />
gemeenteweg tôt aan de Maestrichtervaart, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen,<br />
F'^bis.-F 0<br />
.; de middellijn van deze vaart, F".-H., overeenkomstig<br />
het bij het hoogervermeld <strong>be</strong>sluit gevoegd plan; 2° aan de<br />
plaats van <strong>be</strong>diemaar en aan deze van onderpastoor bij deze hulpparochie<br />
een wedde op Staatsgelden verbonden.<br />
AMBTENAREN EN BEAMBTEN. TERBESCHIKKINGSTELLING.<br />
WACHTGELD (2).<br />
19 Octo<strong>be</strong>r 1928. — Koninklijk <strong>be</strong>sluit houdend dat te rekenen<br />
van 1 Januari 1928, in de bij artikelen 2, § 1, tweede lid, en § 3,<br />
tweede lid, 10 en 12 van het <strong>be</strong>sluit van 6 Mei 1925 voorziene<br />
gevallen, het wachtgeld vastgesteld en herzien wordt met inachtneming<br />
van de <strong>be</strong>schikkingen. der wetten van 17 Maart en<br />
13 Septem<strong>be</strong>r 1928.<br />
MILITAIRE OPEISCHINGEN. WET VAN 12 MEI 1927.<br />
UITVOERING (3).<br />
19 Octo<strong>be</strong>r 1927. — Koninklijk <strong>be</strong>sluit tôt uitvoering der wet<br />
van 12 Mei 1927 op de militaire opeischingen.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n" 310-311.<br />
(2) Staatsblad, 1928, n r<br />
301.<br />
(3) Staatsblad, 1928, n' 323.<br />
3° SÉRIE 10
290 23 octobre-7 novembre 1928.<br />
NOTARIAT. — RÉSIDENCE. — TRANSFERT (1).<br />
Secr. gén., 2' Sect., n" 33417.<br />
23 octobre 1928. — Par arrêté royal, la résidence de M. Pierman<br />
(M.-A.-A.-V.), notaire à Neufvilles, est transférée à Lens.<br />
FONDATION SACRÉ. — BOURSES D'ÉTUDE. — TAUX (2).<br />
r e<br />
l<br />
Dir. gén., 1" dir., 1" sect., n° 4751.<br />
23 octobre 1928. — Arrêté royal fixant à 1,000 (mille) francs, le<br />
taux des bourses et à 500 (cinq cents) francs celui des demibourses<br />
de la fondation Sacré, gérée par la commission provinciale<br />
des fondations de bourses d'étude de Liège.<br />
FONDATION STEMBERT. — BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (3).<br />
1" Dir. gén., P" dir., 1" sect., n° 2536.<br />
6 novembre 1928. — Arrêté royal fixant à 750 (sept cent cinquante)<br />
francs le taux de la bourse de la fondation Noël Stem<strong>be</strong>rt, gérée<br />
par la commission provinciale des fondations de bourses d'étude de<br />
Liège.<br />
CULTE CATHOLIQUE. SUCCURSALE. ÉRECTION (3).<br />
1" Dir. gén., 1" dir., 2" sect., 1" bur., n° 20965A.<br />
7 novembre 1928. — Arrêté royal érigeant en succursale, sous le<br />
vocable de la Sainte-Trinité, la partie du territoire des communes de<br />
Berchem et de Borgerhout (province d'Anvers), limitée, à partir de<br />
l'endroit dit « Boerenbrug », par : l'avenue 'Plantin, les deux côtés<br />
inclusivement, A.-B.; l'avenue Te Boulaer, les deux côtés inclusivement,<br />
B.-C; la rue Van Steenland, exclusivement, C.-D.; la limite<br />
séparative des communes de Borgerhout et de 'Deurne jusqu'à la rue<br />
Golma, D.-E. ; la limite orientale du parc Te Boulaer, E.-F. ; Taxe de<br />
l'avenue de Gitschotel jusqu'à la rue des Renards, F.-G.; cette dernière<br />
avenue, les deux côtés inclusivement, G.-G. 1<br />
; l'axe du nouveau<br />
boulevard de ceinture, G -H.; une ligne droite traversant les terrains<br />
des anciennes fortifiications jusqu'à l'endroit dit «Boerenbrug»,<br />
H.-A., conformément au plan annexé au susdit arrêté.<br />
(1) Moniteur, 1928, n" 299.<br />
(2) Moniteur, 1928, n" 310-311.<br />
(3) Moniteur, 1928, n" 324-325.
23 Octo<strong>be</strong>r-7 Novem<strong>be</strong>r .1928. 291<br />
NOTARIAAT. — STAND PL A ATS. — OVERBRENGING (1).<br />
Algem. Secr., 2* Sect., n' 33417.<br />
23 Octo<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de standplaats van<br />
den heer Pierman (M.-A.-A.-V.), notaris te Neufvilles, naar Lens<br />
overgebracht.<br />
STICHTING SACRÉ. STUDIEBEURZEN. — BEDRAG (2).<br />
1* Alg. <strong>be</strong>st., 1' <strong>be</strong>st., 1' sect., n r<br />
4751.<br />
23 Octo<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der <strong>be</strong>urzen<br />
van de stichting Sacré, <strong>be</strong>heerd door de provinciale commissie<br />
voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luik, op 1,000 (duizend) frank en<br />
dat der halve <strong>be</strong>urzen op 500 (vijfhonderd) frank vastgesteld.<br />
STICHTING STEMBERT. — STUDlEBEURS. BEDRAG (3).<br />
I e<br />
Alg. <strong>be</strong>st., 1' <strong>be</strong>st., 1' sect., n r<br />
2536.<br />
6 Novem<strong>be</strong>r 1928. Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />
<strong>be</strong>urs van de stichting Noël Stem<strong>be</strong>rt, <strong>be</strong>heerd door de provinciale<br />
commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen van Luik, op 750 (zevenhonderd<br />
vijftig) frank vastgesteld.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. HULPKERK. — OPRICHTING (3).<br />
11" Alg. <strong>be</strong>st., I e<br />
<strong>be</strong>st., 2 e<br />
sect., 1° bur., n r<br />
20965A.<br />
7 Novem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is tôt hulpkerk opgericht,<br />
onder de aanroeping van de 'H. Drievuldigheid, het gedeelte van het<br />
grondgebied der gemeenten Berchem en Borgèrhout (provincie Antwerpen),<br />
dat <strong>be</strong>grensd is, te <strong>be</strong>ginnen van de Boerenbrug, door : de<br />
Plantijnlei, de <strong>be</strong>iden zijden in<strong>be</strong>grepen, A.-B.; de Te Boulaerlei, de<br />
<strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, B.-C; de Steenlandstraat, niet in<strong>be</strong>grepen,<br />
C.-D.; de scheilijn tusschen de gemeenten Borgèrhout en Deurne, tôt<br />
de Golmastraat, D.-E.; de oostelijke grens van het Te Boulaerpark,<br />
E. -F.; de middellijn van de Gitschotellei tôt aan de Vossenstraat,<br />
F. -G.; deze laatste lei, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, G.-G 1<br />
.; de middellijn<br />
van de nieuwe ringlaan, G\-H. ; een redite lijn loopend over<br />
de gronden der oude vestingen, tôt aan de Boerenbrug, H.-A., overeenkomstig<br />
het bij <strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit gevoegd plan.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n' 299.<br />
(2) Staatsblad, 1928; n" 310-311.<br />
(3) Staatsblad, 1928, n" 324-325.
292 7-9 novembre 1928.<br />
CULTE CATHOLIQUE. — SUCCURSALE. — ÉRECTION (1).<br />
1" Dir. gén., 1" dir., 2 e<br />
sect., 1" 'bur., n° 20966B.<br />
7 novembre 1928. — Arrêté royal, érigeant en succursale, sous le.<br />
vocable de Notre-Dame, la partie du territoire des communes de Mont-<br />
Saint-Amand et d'Oostacker (province de Flandre orientale) limitée<br />
par les rues dites Waterstraat, Kreytestraat et Smalle Heirweg, les<br />
deux côtés inclusivement, A.-B.; la limite séparative des communes<br />
d'Oostacker et de Loochristi, B.-C; la .limite séparative des communes<br />
d'Oostacker et de 'Destel<strong>be</strong>rgen, C.-D.; le chemin de fer de<br />
Gand à Anvers, les deux côtés inclusivement, D.-A., conformément<br />
au plan annexé au susdit arrêté.<br />
CULTE CATHOLIQUE. — CHAPELLENIE. ÉRECTION.<br />
V e<br />
TRAITEMENT. — TRANSFERT (1).<br />
Dir. gén., 1" dir., 2 e<br />
sect., 1" bur., n° 20987B.<br />
7 novembre 1928. — Arrêté royal : 1° érige en chapellenie, ressortisant<br />
à la succursale de Loupoigne (province de Brabant), le hameau<br />
de Fonteny en cette commune; 2° transfère à la place de chapelain<br />
près la chapelle de Fonteny, le traitement a charge de l'Etat, attaché<br />
par arrêté royal du 24 février 1897 à celle de vicaire près l'église de<br />
Loupoigne.<br />
FONDATION CONVILLE. BOURSE D J<br />
ÉTUDE. — TAUX (1).<br />
1" iDir. gén., 1" dir., l<br />
r o<br />
sect., n° 674.<br />
9 novembre 1928. — Arrêté royal fixant à 360 (trois cent soixante)<br />
francs le taux de la bourse de la fondation Laurent Conville, gérée<br />
par la commission provinciale des fondations de bourses d'étude de<br />
Liège.<br />
FONDATION ANTEN. BOURSES D'ÉTUDE. TAUX (1).<br />
1" Dir. gén., 1" dir., 1" sect., n" 2008.<br />
9 novembre 1928. Arrêté royal fixant à 110 (cent dix) francs le<br />
taux des bourses de la fondation Adolphe Anten, gérée par la commission<br />
proyinciale des fondations de bourses d'étude de Liège.<br />
(1) Moniteur, 1928, n" 324-325.
7-9 Novem<strong>be</strong>r 1928. 293<br />
• KATHOLIEKE EEREDIENST. — HULPKERK. OPRICHTING (1).<br />
1" Alg. <strong>be</strong>st., I e<br />
<strong>be</strong>st., 2 e<br />
sect., 1° bur., n r<br />
2O960B.<br />
7 Novem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is tôt hulpkerk opgericht<br />
•onder de aanroeping van Onze-Lieve-Vrouw, het gedeelte van het<br />
grondgebied der gemeenten Sint-Amands<strong>be</strong>rg en Oostacker (provincie<br />
Oost-Vlaanderen) <strong>be</strong>grensd door de Waterstraat, Kreytestraat en<br />
Smalle Heirweg, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, A.-B.; de scheilijn tusschen<br />
de gemeenten Oostacker en Loochristi, B.-C; de scheilijn tusschen<br />
de gemeenten Oostacker en Destel<strong>be</strong>rgen, C.-D.; de spoorlijn<br />
van Gent naar Antwerpen, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, D.-A., overeenkomstig<br />
het bij hooger <strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit gevoegd plan.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — KAPELANIJ. — OPRICHTING.<br />
WEDDE. OVERDRACHT (1).<br />
1" Alg. <strong>be</strong>st., I e<br />
<strong>be</strong>st., 2 e<br />
sect., I e<br />
bur., n r<br />
20987B.<br />
7 Novem<strong>be</strong>r 1928. —-Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is : 1° het gehucht van<br />
Fonteny te 'Loupoigne (provincie Brabant) opgericht tôt kapelanij,<br />
.afhangende van de hulpkerk aldaar; 2° de bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van<br />
.24 Februari 1897 aan de plaats van onderpastoor bij de kerk te Loupoigne<br />
op Staatsgelden verbonden wedde overgedragen op de plaats<br />
van kapelaan bij de kapel van Fonteny.<br />
STICHTING CONVILLE. STUDI EBEURS. BEDRAG (1).<br />
I e<br />
Alg. <strong>be</strong>st., 1" <strong>be</strong>st., 1" sect., n r<br />
674.<br />
9 Novem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />
heurs van de stichting Laurentius Conville, <strong>be</strong>heerd door de provinciale<br />
commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luik, op 360<br />
294 12-13 novembre 1928.<br />
COLONIES DE BIENFAISANCE DE L'ÉTAT. SERVICE DES LABORATOIRES".<br />
D'ANTHROPOLOGIE PÉNITENTIAIRE. — INSTITUTION (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 12 novembre 1928.<br />
Vu le règlement général des colonies' de bienfaisance de l'Etat;<br />
Sur la proposition de .Notre 'Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1". Il est institué, dans les colonies de bienfaisance del'Etat,<br />
un service médical spécial ayant pour objet l'examen anthropologique<br />
des reclus.<br />
Art. 2. La direction et le contrôle scientifiques de ce service sont:<br />
confiés au comité central d'anthropologie pénitentiaire.<br />
Art. 3. Les attributions de ce service sont réglées conformément<br />
aux dispositions de l'arrêté ministériel du 10 juin 1920 relatif au.<br />
service d'anthropologie dans les prisons.<br />
Notre IMinisfre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent:<br />
arrêté. ,<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
FRAIS DE JUSTICE. — TARIF CRIMINEL. — FRAIS DE VOYAGE<br />
POUR L'EXERCICE 1929 (2).<br />
13 novembre 1928. — Arrêté ministériel portant que les indemnités,<br />
de voyage fixées par l'arrêté ministériel du 3 avril 1928 sont maintenues<br />
pour 1929.<br />
FRAIS DE JUSTICE. TARIF CRIMINEL. BARÈMES (2).<br />
' 13 novembre 1928. — Par arrêté ministériel, les barèmes actuellement<br />
en vigueur sont maintenus pour 1929.<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 327.<br />
1213 Novem<strong>be</strong>r 1928. 295<br />
RIJKSWELDADIGHEIDSKOLONIËN. — DIENST<br />
•"DER ANTHROPOLOGISCHE LABORATORIA BIJ DE STRAFINRICHTINGEN.<br />
OPRICHTING (1).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 12° Novem<strong>be</strong>r 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op het algemeen règlement voor de Rijksweldadigheidsikoloniën;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. Bij de Rijksweldadigheidskoloniën wordt een bijzondere<br />
.geneeskundige dienst voor het anthropologisch onderzoek van de •<br />
geïnterneerden opgericht.<br />
Art. 2. Het wetenschappelijk <strong>be</strong>stuur en toezicht van dezen dienst<br />
.zijn aan het anthropologische hoofdcomiteit bij de strafinrichtingen<br />
•toevertrouwd.<br />
Art. 3. De <strong>be</strong>voegdheid van dezen dienst wordt geregeld overeenkomstig<br />
het ministerieel <strong>be</strong>sluit van 10 Juni 1920 <strong>be</strong>treffende den<br />
.anthropologischen dienst bij de gevangenissen.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
i<strong>be</strong>sluit. j<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
GERECHTSKOSTEN — TARIEF IN STRAFZAKEN. REISKOSTEN<br />
VOOR HET JAAR 1929 (2).<br />
13 Novem<strong>be</strong>r 1928. — Bij<br />
."ministerieel <strong>be</strong>sluit van 3 April<br />
voor 1929.<br />
ministerieel <strong>be</strong>sluit blijven de bij<br />
1928 <strong>be</strong>paalde reiskosten <strong>be</strong>houden<br />
•GERECHTSKOSTEN. TARIEF IN STRAFZAKEN. LOONREGELINGEN (2).<br />
13 Novem<strong>be</strong>r 1928. — Bij ministerieel <strong>be</strong>sluit blijven van kracht<br />
voor 1929 de thans geldende loonregelingen.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<br />
327.<br />
(2) Staatsblad, 1928, n r<br />
321.
296 21-24 novembre 1928.<br />
FONDATION FORGEUR. — BOURSES D'ÉTUDE. — TAUX (1).<br />
1" Dir. gén., 1" dir., 1" sect., n° 1358.<br />
21 novembre 1928. — Arrêté royal fixant à 800 (huit cents) francs,<br />
'le taux de la bourse de la fondation Forgeur, gérée par la commission<br />
provinciale des fondations de bourses d'étude de Liège.<br />
PRISONS. — COMPTABILITÉ. — MASSE DES DÉTENUS.<br />
2 e<br />
Dir. Gén., 6" Sect, 1" Bur. N° 134, Litt. E.<br />
Bruxelles, le 24 novembre 1928.<br />
Aux Directeurs des prisons.<br />
J'ai l'honneur de vous faire connaître qu'en vue de réduite les;<br />
opérations de comptabilité et de simplifier les écritures, j'ai décidé<br />
d'apporter, à partir du 1" janvier prochain, les modifications suivantes<br />
aux instructions des 15 mai 1906 et 4 juillet 1913, n" 134 E»<br />
concernant les recettes et dépenses pour ordre.<br />
Tout d'abord l'indication de îa subdivision des fonds formant la<br />
masse des détenus en fonds déposés, quotité réservée et quotité<br />
disponible disparaît des écritures à l'exception du compte courant<br />
n" 198, de l'extrait de ce compte dont il est question plus loin,<br />
(annexe n" 1) et de la liste n" 251.<br />
Les colonnes affectées à ces indications resteront donc en blanc<br />
dans les diverses formules actuellement en usage jusqu'à ce que<br />
la réimpression permette d'apporter les changements nécessaires.<br />
Les dispositions légales et administratives sur la distinction et<br />
l'emploi de ces fonds n'en devront pas moins être scrupuleusement<br />
observées et je me réserve de faire exercer sur leur application un<br />
contrôle sur place ou par communication des comptes courants.<br />
En second lieu, le montant, quel qu'en soit .l'import, des masses'<br />
des détenus transférés dans un autre établissement pénitentiaire ne<br />
devra plus être inscrit au journal n" 163 et aux états n"" 178 et 164,<br />
ni viré par compte-chèques postaux, mais fera l'objet trimestriellement<br />
d'un règlement de compte unique dans les conditions<br />
ci-après :<br />
La direction de la prison d'où la translation, a eu lieu continuera<br />
à faire connaître à celle de la prison destinataire le montant del'avoir<br />
de chaque détenu. Elle se servira à cet effet de l'imprimé<br />
n" 179 modifié (voir annexe n° 1). Ce document accompagnera,<br />
autant que possible, le dossier d'écrou et servira à l'inscription de<br />
la masse au registre des comptes courants n" 198. Après cette<br />
inscription, le détenu, dûment avisé, pourra disposer de son avoir<br />
suivant les règles en vigueur.<br />
(1) Moniteur, 1928, n" 345-346.
21-24 Novem<strong>be</strong>r 1928. 297<br />
STICHTING FORGEUR. — STUDIEBEURS. BEDRAG (1).<br />
I e<br />
Alg. <strong>be</strong>st, V <strong>be</strong>st., 1" sect., n' 1358.<br />
21 Novem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />
<strong>be</strong>urs van de stichting Forgeur, <strong>be</strong>heerd door de provinciale commissie<br />
voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luik, op 800 (achthonderd)<br />
frank vastgesteld.<br />
GEVANGENISSEN. — COMPTABILITES. — UITGAANSKAS<br />
VAN DE GEVANGENEN.<br />
2" Algem. Best., 6° Sect., 1" Bur., N r<br />
134, Litt. E.<br />
Brussel, den 24° Novem<strong>be</strong>r 1928.<br />
Aan de Bestuurders van de gevangeinisseni.<br />
Ik heb de eer u te <strong>be</strong>richten dat ik, om het aantal comptabiliteitsverrichtingen<br />
te verminderen en om de geschriften te vereenvoudigen,<br />
<strong>be</strong>sloten heb, te rekenen van 1" Januari a. s., de volgende<br />
wijzigingen toe te brengen aan de onderrichtingen van 15 Mei 1906<br />
en 4 Juli 1913, n r<br />
134 E., in zake de ontvangsten en uitgaven voor<br />
order.<br />
Ten eerste : de aanduiding van de onderverdeeling van de gelden<br />
•die de uitgaanskas van de gedetineerden uifmaken in gedeponeerde<br />
fondsen, voor<strong>be</strong>houden <strong>be</strong>drag en <strong>be</strong>schikbaar <strong>be</strong>drag verdwijnt uit<br />
de geschriften met uitzondering van de rekening-courant n r<br />
198,<br />
van het verder <strong>be</strong>doeld uittreksel uit die rekening (bijlage n r<br />
1) en<br />
van de lijst n r<br />
251.<br />
De kolommen, waarin die aanduidingen moeten vermeld worden,<br />
zullen dus open blijven in de verschillende thans in gebruik zijnde<br />
formulen tôt dat deze bij het herdrukken er van de noodige wijzigingen<br />
zullen kunnen ondergaan.<br />
De wets<strong>be</strong>palingen en administratieve onderrichtingen <strong>be</strong>treffende<br />
het onderscheid en het gelruik van die gelden moeten niettemin<br />
nauwkeurig worden nageleefd en ik <strong>be</strong>houd mij voor toezicht te<br />
doen houden op hun toepassing hetzij ter plaats,_hetzij door mededeeling<br />
van de rekeningen-courant.<br />
Ten tweede : het <strong>be</strong>drag, welk ook het <strong>be</strong>loop er van weze, van<br />
de uitgaanskas der gevangenen die naar een andere strafinrichting<br />
worden overgebracht moet niet meer worden ingeschreven in iiet<br />
dagboek n r<br />
163 en op de staten n" 178 en 164, noch door postcheck-<br />
rekening overgeschreven, maar over dat <strong>be</strong>drag zal op de volgende<br />
wijze, om de drie maand, een enkele afrekening plaats heb<strong>be</strong>n :<br />
Het <strong>be</strong>drag van het <strong>be</strong>zit van elken gevangene zal door het <strong>be</strong>stuur<br />
van de gevangenis waaruit de gedetineerde werd overgebracht,<br />
verder worden medegedeeld aan het <strong>be</strong>stuur van de inrichting waarnaar<br />
hij wordt overgebracht. Te dien einde zal dat <strong>be</strong>stuur zich<br />
tedienen van het gewijzigd drukwerk n r<br />
179 (zie bijlage n' 1).<br />
Bedceld document zal zooveel mogelijk bij het inschrijvingsdossier<br />
gevoegd blijven en zal dienen tôt het inschrijven van de uitgaanskas<br />
in het register van de rekeningen-courant n r<br />
198. Na die ischrijving<br />
zal de gevangene, <strong>be</strong>hoorlijk verwittigd, over zijn <strong>be</strong>zit mogen<br />
<strong>be</strong>schikken, volgens de geldende regelen.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n" 345-346.
298 24 novembre 1928.<br />
Il sera ouvert par la direction, pour chaque établissement correspondant,<br />
un relevé-mémoire pour y inscrire à droite les masses desdétenus<br />
dirigés sur la dite prison, et, à gauche, celles des détenus qui<br />
en sont venus.<br />
Pour les entrants, il suffira d'y mentionner le total général dechaque<br />
lettre d'avis; par contre, les masses des prisonniers transférés',<br />
y seront consignées par individu.<br />
Ces relevés seront additionnés trimestriellement et la différence<br />
entre les sommes y mentionnées à l'entrée et à la sortie sera, lecas<br />
échéant, mandatée, pour balance et pour compte de divers<br />
détenus au journal n" 163 et à l'état n° 1178, puis viiée au profit desétablissements<br />
créditeurs qui en feront la recette dans les mêmes<br />
conditions.<br />
Le verso du coupon de l'avis de crédit devra indiquer l'objet du<br />
virement.<br />
Il est bien entendu que ce règlement de compte ne pourra se<br />
faire, en général, que vers le 5 du mois suivant le trimestre, defaçon<br />
à pouvoir y comprendre la totalité des informations n° 179 de<br />
la période visée et maintenir l'accord avec les écritures des autresétablissements.<br />
Chaque comptable aura toujours, lorsqu'il se trouvera à court<br />
d'argent sur la masse des détenus et créditeur d'un ou de plusieurs<br />
de ses collègues, le droit de faire procéder à l'apurement du comptedans<br />
le courant d'un trimestre.<br />
Pour les détenus dirigés en cours de route vers un établissement<br />
autre que celui qui a reçu l'information n" 179, il suffira, pour<br />
régulariser la situation, de faire parvenir à la prison où ils auront<br />
été transférés un extrait de cet avis en ayant soin de signaler en.<br />
même temps cette partir-Krité à la prison d'origine.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,.<br />
M. POLL.
24 Novem<strong>be</strong>r 1928. 299<br />
Door het <strong>be</strong>stuur zal, voor elke overeenstemmende inrichting, een<br />
•pro-memorie staat worden geopend, waarin rechts de <strong>be</strong>dragen der<br />
uitgaanskas worden geschreven van de gevangenen die naar de<br />
<strong>be</strong>doelde gevangenis worden overgebracht en links, die van de<br />
gevangenen die er uit ontslagen werden.<br />
Vocr de nieuw aangekomen gevangenen volstaat het het algemeen<br />
tctaal van ieder <strong>be</strong>richt te vermelden; daarentegen moet de uitgangskas<br />
van de overgebrachte gevangenen per persoon in <strong>be</strong>doelden<br />
•staat worden aangegeven.<br />
Die staten zullen om de drie maand worden samengesteld en het<br />
verschil tusschen de daarin bij de inschrijving en bij de afschrijving<br />
vermeldè <strong>be</strong>dragen, zal eventueel voor balans en voor rekening van<br />
verschillende gevangenen worden gemandateerd in dagboek n' 163<br />
en in staat n r<br />
178 en daarna overgeschreven ten <strong>be</strong>hoeve van de<br />
rechtheb<strong>be</strong>nde inrichtingen die ze op dezelfde wijze voor ontvangst<br />
zullen boeken.<br />
Het voorwerp van de overscnrijving moet op de keerzijde van.het<br />
<strong>be</strong>wijs van het krediet<strong>be</strong>richt worden aangegeven<br />
Het is wel verstaan dat die afrekening in 't algemeen slechts zal<br />
kunnen plaats heb<strong>be</strong>n omstreeks den 5" van de maand die op het<br />
'kwartaal volgt, zoodat al de inlichtingen n r<br />
179 over de <strong>be</strong>doelde<br />
tijdruimte er in kunnen <strong>be</strong>grepen worden en het akkoord met de<br />
igeschriften van de andere inrichtingen i<strong>be</strong>houden wordt.<br />
Wanneer hij geld te kort heeft op de uitgaanskas van de<br />
igevangenen en geld te goed op een of verscheiden zijner collega's,<br />
heeft ieder rekenplichtige steeds het recht de rekening in den loop<br />
van het kwartaal te doen aanzuiveren.<br />
Voor de gevangenen die onder weg naar een ander inrichting<br />
werden geleid dan die welke het <strong>be</strong>richt n' 179 heeft ontvangen»<br />
:zal het, om den toestand te regelen, voldoende zijn een uittreksel uit<br />
dat <strong>be</strong>richt te zenden aan de gevangenis, waarnaar zij werden overgebracht<br />
en er voor te zorgen dat deze bijzonderheid terzelfder tijd<br />
aan de gevangenis van herkomst wordt medegedeeld.<br />
Voor den Minister :<br />
De gemachtigde algemeen <strong>be</strong>stuurder,<br />
M. POLL.
Numéro du re'evémémoire<br />
de l'établissement<br />
expéditeur<br />
MINISTÈRE DE LA JUSTICE Annexe n" I<br />
ADMINISTRATION DES PRISONS ' '''<br />
NOM ET PRENOMS<br />
des<br />
DÉTENUS<br />
N° 179. Instruction du 24 novembre 1928, n r<br />
134<br />
Informé Monsieur le Directeur île la prison<br />
GESTION DES DEMIEB8 il I/UC la S0W1IIC<br />
Masse des détenus iloiil détail ci-dessous et forma' I le .solde de la mime d détenu transféré doit être<br />
Extrait du registre des comptes courants inscrite «» '«tl'*'<br />
Mo<br />
FONDS<br />
déposés<br />
et autres<br />
recettes<br />
, t e<br />
courants n" 19$.<br />
ETABLISSEMENT<br />
MASSE DES DETENUS D E S T I N A T A I R E<br />
QUOTITÉ<br />
réservée<br />
QUOTITÉ<br />
lisponible<br />
TOTAL<br />
du relevé<br />
mémoire<br />
NUMHROS<br />
des<br />
comptescourants<br />
LE DIRECTEIR,<br />
OBSERVATIONS<br />
I l i I :! i -1 ' 5 ' (i I 7 S I '.i<br />
300 24 novembre 1928.
N r<br />
179- Onderrichting van 24 Novem<strong>be</strong>r 1928. n r<br />
I34£.<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9_<br />
Nummer van den<br />
pro-memorie staat<br />
van het gesticht<br />
van verzending<br />
der<br />
GEDEPONEERDE<br />
fondsen<br />
en andere<br />
ontvangsten<br />
NAAM EN VOORNAMEN<br />
UITOAANSKAS DER GEDETINEEDEN<br />
VOORBEHOUDEN gedeelte<br />
BESCHIKBAAR<br />
gedeelte<br />
TOTAAL<br />
i<br />
van den<br />
pro memorie<br />
staat<br />
van de |<br />
rekening<br />
courant<br />
AANMERKINGEN<br />
NUMMERS<br />
GESTICHT<br />
VAN BESTEMMING<br />
Uitireksel ovcrtjebrachte ijede.lme.erda in hel reijisler vnn de rekening courant n r<br />
ihenl gebockt.<br />
uit het register van de rekening-couranl ,,<br />
Nt De <strong>be</strong>stuurder<br />
Uitgaanskas van de gevangenen hieronder omnfantlig vermeld en zijnde hel balig Mol der rekening vnn natir :-ijne. inrichling<br />
BEHBERDBR «Wrfl te.' k'H»W Ijcbmchl liai (la HOIII<br />
Ikn hcer hesluimler vnn (le ycmnijenia<br />
MINISTERIE VAN JUSTITIE Btjlagen t\ r<br />
1.
302 27 novembre 1928.<br />
NOTARIAT. TARIF DES HONORAIRES (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Vu l'article 67 de la Constitution ;<br />
Vu la loi du 31 août 1891;<br />
Bruxelles, le 27 novembre 1928.<br />
Sur proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons ce qui suit :<br />
SECTION I. — Dispositions générales.<br />
Article 1 er<br />
. Le présent tarif ne s'applique ni aux actes ou opérations,<br />
ni aux voyages et séjours faits par le notaire en dehors de son<br />
ministère, comme, mandataire, gérant d'affaires, expert ou séquestre.<br />
Il ne s'applique pas, notamment :<br />
Aux négociations préalables en vue d'arriver à la conclusion d'un<br />
contrat ;<br />
Aux préliminaires d'actes non réalisés;<br />
Aux diligences faites en vue des légalisations de signatures ou de<br />
la délivrance de certificats de coutume;<br />
Aux diligences faites aux bureaux des hypothèques;<br />
A la rédaction du projet de testaments mystiques ou olographes, à<br />
la garde de ces derniers avant l'ordonnance de dépôt, à leur apport<br />
au président du tribunal de première instance;<br />
A la rédaction de déclaration de succession, de réversion, d'accroissement<br />
ou de cessation d'usufruit;<br />
Aux recettes.<br />
Art. 2. L'honoraire tarifé d'un acte comprend, à l'exclusion de tous<br />
les déboursés, l'émolument de tous les devoirs principaux et accessoires<br />
du ministère des notaires auxquels cet acte donne lieu, sauf<br />
les droits de copie et les frais de voyage, de séjour et de nourriture.<br />
Il comprend notamment :<br />
Les conférences, conseils, consultations, correspondances, examens<br />
de dossiers, projets;<br />
Les recherches préalables à la confection de l'acte ou à la délivrance<br />
des copies;<br />
LaJrédaction des affiches ou insertions;<br />
La- rédaction et la confection du cahier des charges, de l'acte<br />
instrumentai te qt de l'état des biens y annexé, des procès-verbaux,<br />
notamment des procès-verbaux d'enchères quand l'adjudication se<br />
réalise ;<br />
L'inscription au répertoire;<br />
L'apposition du sceau;<br />
L'apport à; l'enregistrement;<br />
La-garde de la minute;<br />
La communication, l'apport ou le dépôt du projet ou de l'acte aux<br />
administrations, au greffe ou au juge, quand la loi les impose au<br />
notaire;<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 335.
27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 303<br />
NOTARIAAT. — TAR1FICAT1E VAN DE HONORARIA (1).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 27° Novem<strong>be</strong>r 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en joekomenden, HEIL.<br />
Gelet op artikel 67 der Grondwet;<br />
Gelet op de wet van 31 Augustus 1891 ;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten et Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
AFDEELING I. — Algemeene <strong>be</strong>patingen.<br />
Artikel 1. Dit tarief is niet van toepassing op akten of verrichtingen,<br />
op reizen en verblijven van den notaris buiten zijn ambt aïs<br />
lastheb<strong>be</strong>r, zaak<strong>be</strong>heerder, deskundige of sequester.<br />
Het is inzonderheid niet van toepassing op :<br />
Verhandelingen die het sluiten van een contract voorafgaan;<br />
Inleidende werkzaamheden voor akten die niet tôt stand zijn<br />
gekomen ;<br />
Bemoeiingen gedaan met het oog op legalisatie van handteekeningen,<br />
of tôt aflevering van wetscertificaten;<br />
Bemoeiingen gedaan in de hypotheekkantoren;<br />
Het opstellen van het ontwerp van geheime of eigenhandige testamenten,<br />
<strong>be</strong>waring der eigenhandige testamenten vôôr het <strong>be</strong>vel tôt<br />
nederlegging, het inbrengen er van bij den voorzitter der rechtbank<br />
van eersten aanleg;<br />
Het opstellen van aangifte van nalatenschap, terugvalling, vermeerdering,<br />
of ophouden van vruchtgebruik;<br />
De ontvangsten.<br />
Art. 2. Het getarifcerd honorarium eener akte omvat, met uitsluiting<br />
van aile voorschotten, het émolument van aile hoofdzakelijke<br />
en bijkomende verrichtingen van het notarisambt waartoe die akte<br />
aajileiding geeft, <strong>be</strong>halve het recht van afschrift en de reis-, verblijf-<br />
en voedingskosten.<br />
Het omvat namelijk :<br />
De bijeenkomsten, raadgevingen, consultatiën, de briefwisseling,<br />
het onderzoek der stukken, de ontwerpen;<br />
De opzoekingen die het opmaken van de akte of de aflevering<br />
der afschriften voorafgaan.<br />
Het opstellen der plakbrieven of aankondigingen;<br />
Het opstellen en maken van het lastenkohier, van de instrumentaire<br />
akte en van den daaraan toegevoegden staat van goederen, van<br />
de processen-verbaal, namelijk van de processen-verbaal van opbod,<br />
als de toewijzing gedaan wordt;<br />
De inschrijving op het repertorium;<br />
De zegelstelling;<br />
Het inbrengen bij de registratie;<br />
Het <strong>be</strong>waren der minuut;<br />
De mededeeling, het inbrengen of de nederlegging van het ontwerp<br />
of de akte bij de <strong>be</strong>sturen, ter griffie of bij den rechter ><br />
wanneer zulks door de wet den notaris opgelegd is;<br />
(1) Staatsblad, 1928, n' 335.
304 27 novembre 1928.<br />
L'avertissement légal donné aux bénéficiaires d'une libéralité;<br />
La délivrance du certificat prévu par l'article 74 de la loi du<br />
15 août 1854;<br />
La délivrance de l'état de frais de l'acte et de la quittance prévue<br />
par l'article 11 ci-dessous;<br />
L'attestation du nom, de l'état et de la demeure des parties non<br />
connues du notaire, exigée par l'article 11- de la loi du 25 ventôse<br />
an XI, organique du notariat, modifié par la .loi du 16 décembre 1922;<br />
Les certificats d'identité prévus par l'article 12 de la loi du 10 octobre<br />
1913;<br />
Toutes déclarations préalables à des ventes de meubles.<br />
Art. 3. L'honoraire est fixe, proportionnel, tarifé par minimum et<br />
maximum, par vacation ou par rôle de copie.<br />
Art. 4. L'honoraire proportionnel se calcule sur les sommes et<br />
valeurs exprimées dans les actes.<br />
Si les sommes et valeurs ne sont pas exprimées, l'honoraire se calcule<br />
conformément aux règles admises pour la perception des droits<br />
d'enregistrement ;<br />
A défaut de l'une et de l'autre de ces bases, il y est suppléé par la<br />
déclaration des parties;<br />
On suit les valeurs de 100 en 100 francs inclusivement et sans<br />
fraction.<br />
Art. 5. Le minimum de l'honoraire proportionnel, quand il n'est pas<br />
spécialement fixé, est de 100 trancs pour les actes en minute et de<br />
75 francs pour les actes en brevet.<br />
Le minimum de l'honoraire proportionnel d'un acte tarifé par renvoi<br />
à un autre numéro du tarif ne comporte pas de réduction.<br />
Art. 6. Quand l'honoraire est tarifé par vacation, il est alloué<br />
25 francs par heure, avec minimum de 100 francs.<br />
Toute heure commencée est due en entier.<br />
L'acte constate l'heure du commencement et celle de la fin des<br />
•opérations, ainsi que les interruptions.<br />
Art. 7. Sauf ce qui est dit ci-après, pour la copie figurée et la copie<br />
collationnée, l'honoraire, nar rôle de copie, est fixé à 12 francs par<br />
rôle de 25 lignes à la page et de 15 sylla<strong>be</strong>s à la ligne.<br />
Le rôle commencé est dû en entier s'il est seul; par fraction non<br />
inférieure à la moitié, s'il y. a plusieurs rôles.<br />
Le procès-verbal de délivrance de la seconde grosse est, le cas<br />
.échéant, compris dans les rôles.<br />
Ar.f. 8. Les honoraires proportionnels qui dépassent le minimum et<br />
les droits de copie sont réduits de moitié :<br />
1° Quand l'acte est fait ou que la copie ou l'extrait est délivré à la<br />
requête de l'Etat, des provinces, des communes ou des établissements<br />
publics (commissions d'assistance publique, fabriques d'églises, chapitres<br />
cathédraux, consistoires, grands séminaires, fondations de<br />
bourses congrégations hospitalières légalement autorisées, etc.);
27 Novem<strong>be</strong>r 1928.<br />
De wettelijke verwittiging aan <strong>be</strong>giftigden;<br />
De aflevering van het getuigschrift voorzien in artikel 74 der wet<br />
van 15 Augustus 1854;<br />
De aflevering van den staat van kosten van de akte en van het<br />
kwijtschrift bij artikel 11 hieronder voorzien;<br />
Het attest over naam, staat en woonplaats der partijen welke den<br />
notaris niet <strong>be</strong>kend zijn, vereischt door artikel 11 der wet van<br />
25 Ventôse jaar XI, tôt inrichting van het notariaat, gewijzigd bij<br />
de wet van 16 IDecem<strong>be</strong>r 1922;<br />
De bij artikel 12 der wet van 10 Octo<strong>be</strong>r 1913 voorziene getuigschriften<br />
van identiteit;<br />
Aile verklaringen die veilingen van roerende goederen voorafgaan.<br />
Art. 3. Het honorarium is vast, evenredig, getarifeerd per minimum<br />
en maximum, per.vacatie of per roi afschrift.<br />
Art. 4. Het evenredig honorarium wordt <strong>be</strong>rekend op de in de<br />
•akten uitgedrukte sorrimen en waarden.<br />
Indien de sommen en waarden niet uitgedrukt zijn, wordt het<br />
honorarium <strong>be</strong>rekend overeenkomstig de regelen aangenomen voor<br />
de heffing van het registratierecht;<br />
Ontbreken <strong>be</strong>ide grondslagen, dan wordt daarin voorzien door de<br />
•aangifte van de partijen;<br />
Men volgt de waarden van 100 tôt 100 frank in<strong>be</strong>grepen en zonder<br />
breuk.<br />
Art. 5. Het minimum van het evenredig honorarium, als het niet<br />
speciaal vastgesteld is, <strong>be</strong>draagt 100 frank voor de akten in minuut<br />
en 75 frank voor de akten in brevet.<br />
Op het minimum vaii het evenredig honorarium van een akte<br />
getarifeerd door verwijzing naar een ander nummer van het tarief<br />
wordt geen vermindering toegestaan.<br />
Art. 6. Wanneer het honorarium per vacatie getarifeerd is, wordt<br />
er 25 frank per uur <strong>be</strong>taald, met 100 frank als minimum.<br />
Elk <strong>be</strong>gonnen uur is gansch verschuldigd.<br />
De akte stelt het uur van het <strong>be</strong>gin en van het eindigen der verrichtingen,<br />
alsmede de onderbrekingen, vast.<br />
Art. 7. Behoudens hetgeen verder wordt gezegd, voor het figuurlijk<br />
afschrift en het gecollationneerd afschrift, is het honorarium,<br />
per roi afschrift, vastgesteld op 12 frank per roi van 25 regels per<br />
bladzijde en van 15 lettergrepen per regel.<br />
De <strong>be</strong>gonnen roi is gansch verschuldigd wanneer er slechts één<br />
is; per breuk van niet minder dan de helft, indien er verscheidene<br />
rollen zijn.<br />
Het proces-verbaal van aflevering van de tweede grosse is, desgevallend,<br />
<strong>be</strong>grepen onder de rollen.<br />
Art. 8. De evenredige honoraria die het minimum overschrijden<br />
en de rechten van afschrift worden met de helft verminderd :<br />
1° Als de akte opgemaakt of het afschrift of het uittreksel afgeleverd<br />
wordt op aanvraag van den Staat, de provinciën, de gemeenten<br />
of de openbare instellingen (commissies van openbaren onderstand,<br />
kerkfabrieken, domkapittels, consistoriën, groote seminarieën,<br />
<strong>be</strong>ursstichtingen, wettig toelagen, liefdadige congregatiën, enz.);
306 27 novembre 1928.<br />
2° Quand l'acte porte : '<br />
A. Formation, modification, prorogation ou dissolution :<br />
1. de la Société nationale des habitations et logements à bon.<br />
marché;<br />
2. de sociétés locales ou régionales agréées par la Société nationale<br />
;<br />
3. des sociétés d'habitations ouvrières régies par les lois des-<br />
9 août 1889 et 30 juillet 1892.<br />
B. Acquisition ou vente de gré à gi é par les sociétés visées sous lelitt.<br />
A.<br />
C. Quittance de prix de vente d'immeubles acquis par ces sociétés..<br />
D. Prêt ou ouverture de crédit consenti par ou au profit de ces.<br />
sociétés.<br />
Art. 9. L'honoraire de la disposition tarifée au taux le plus élevé est.<br />
-seul perçu lorsqu'un acte contient des dispositions qui dérivent ou<br />
dépendent les unes des autres au point d'impliquer, en droit ou en.<br />
fait, une seule opération.<br />
Lorsque cette connexité n'existe pas, l'honoraire de chacune des<br />
dispositions est perçu, sans cependant qu'une même valeur puisse:<br />
subir plus d'une fois l'honoraire proportionnel.<br />
Art. 10. Le dépôt d'un acte sous seing privé au rang des minutes,<br />
donne lieu, lorsqu'il emporte reconnaissance de l'acte déposé, à.<br />
l'honoraire qui serait dû si l'acte avait été dressé par le notaire.<br />
Dans le cas contraire, il donne lieu à l'honoraire fixe de 80 francs..<br />
Art. 11. Le notaire donne quittance chaque fois qu'il perçoit des.<br />
sommes à titre de provision ou qu'il règle définitivement les émoluments<br />
d'un acte, d'un voyage ou d'un séjour fait en raison de sonministère.<br />
La quittance de règlement définitif indique le numéro du tarif<br />
appliqué et détaille les sommes reçues pour chaque acte, voyage ou:<br />
séjour, ainsi que le nombre de vacations ou de rôles, quand l'honoraire<br />
est perçu par vacation ou par rôle de copie.<br />
Art. 12. Les émoluments ne sont pas dus au notaire si l'acte, la.<br />
copie ou l'extrait est nul par sa faute.<br />
Art. 13. Le concours de plus d'un notaire à un même acte n'augmente<br />
pas l'honoraire. Toutefois, les honoraires tarifés par vacation,<br />
sont dus à chacun des notaires instrumentants.<br />
Art. 14. L'abandon ou le partage de l'honoraire n'est permis,<br />
qu'entre notaires.<br />
Sauf convention contraire, le partage se règle de la manière suivante<br />
: le notaire qui garde la minute a droit aux deux tiers de<br />
l'honoraire de l'acte et de la première copie; l'autre notaire a droit<br />
au tiers restant. Le droit de rôle des autres copies appartient au.<br />
notaire détenteur de la minute.
27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 307<br />
2° Wanneer de akte houdt :<br />
A. Oprichting, wijziging, verlenging of ontbinding van :<br />
1. De Nationale •Maatschappij van goedkoope woningen en woon-<br />
.•gelegenheden ;<br />
2. Plaatselijke of gewestelijke maatschappijen aangenomen door<br />
de Nationale Maatsohappij ;<br />
3. Maatschappijen voor ar<strong>be</strong>iderswoningen waarvoor de wetten<br />
van 9 Augustus 1889 en 30 Juli 1892 gelden.<br />
B. Koop of verkoop uit de hand door de onder litt. A <strong>be</strong>doelde<br />
maatschappijen.<br />
C. Kwijting van den verkoopprijs van door die maatschappijen<br />
aangekochte onroerende goederen.<br />
D. Leening of credietopening door of aan die maatschappijen.<br />
Art. 9. Wanneer een akte <strong>be</strong>palingen inhoudt die uit elkander<br />
voortvloeien of van elkander afhankelijk zijn, zoodanig dat ze, in<br />
rechte of feitelijk, maar ééne verrichting medebrengen, wordt alleen<br />
het honorarium voor de hoogstgetarifeerde <strong>be</strong>paling geheven.<br />
Als zoodanige satnenhang niet <strong>be</strong>staat, wordt het honorarium<br />
voor iedere der <strong>be</strong>palingen geheven, zonder dat echter een zelfde<br />
waarde meer dan éénmaal aan het evenredig honorarium kan onderworpen<br />
zijn.<br />
Art. 10. Voor het neerleggen van een onderhandsche akte onder<br />
de minuten, wanneer door die nederlegging de nedergelegde akte<br />
wordt erkend, wordt het honorarium <strong>be</strong>taald dat zou verschuldigd<br />
geweest zijn indien de notaris de akte opgemaakt had.<br />
In het tegenovergesteld geval, wordt een vast honorarium van<br />
80 frank <strong>be</strong>taald.<br />
* Art. 11. De notaris levert een kwijtschrift af telkens hij sommeil<br />
als voorraad ontvangt of hij voorgoed emolumenten regelt voor een<br />
door hem verleden akte of voor een reis of een verblijf uit hoofde<br />
van zijn ambt gedaan.<br />
Het kwijtschrift van definitieve regeling geeft het nummer op van<br />
het toegepast tarief en vermeldt omstandig de <strong>be</strong>dragen ontvangen<br />
voor ieder akte, reis of verblijf, alsook het aantal vacatiën of rollen<br />
wanneer het honorarium bij vacatie of per roi afschrift geheven<br />
•wordt.<br />
Art. 12. Geen emolumenten zijn den notaris verschuldigd, indien<br />
de akte, het afschrift of het uittreksel door zijn schuld nietig is.<br />
Art. 13. Wanneer meer dan één notaris aan een zelfde akte medewerkt,<br />
wordt daardoor het honorarium niet verhoogd. Evenwel zijn<br />
de per vacatie getarifeerde honoraria aan ieder der instrumenteerende<br />
notarissen verschuldigd.<br />
Art. 14. Afstand of verdeeling van honoraria is alleen onder notarissen<br />
toegelaten.<br />
•Behalve wanneer het ander overeengekomen is, geschiedt de<br />
verdeeling op de volgende wijze : de notaris die de minuut <strong>be</strong>waait<br />
heeft recht op twee derden van het honorarium van de akte en<br />
van het eerste afschrift; de andere notaris heeft recht op het<br />
overige derde. Het rolrecht van de andere afschriften komt toe aan<br />
den notaris die de minuut onder zich heeft.
308 27 novembre 1928.<br />
Art. 15. Sous réserve des exceptions ci-après établies, les actes<br />
portant prorogation de délai sont sujets au huitième de l'honoraire<br />
qui serait dû pour l'acte constitutif du droit.<br />
Art. 16. Toute infraction au présent arrêté est punie des peines<br />
prévues par l'article 1" de la loi du 6 mars 1818, sans préjudice de<br />
l'application des peines disciplinaires.<br />
Art. 17. 1. Abandon de biens :<br />
SECTION II. — Tarif.<br />
A. A charge de ipension alimentaire en nature :<br />
Si cette charge est exclusive de toute autre :<br />
75 centimes ip. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
60 — — 50,000 francs suivants;<br />
40 — — 100,000 —<br />
30 — — 200,000 -<br />
20 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — p. c. sur le surplus.<br />
Dans les autres cas : honoraire de la vente de gré à gré.<br />
B. Par un débiteur à ses créanciers : 50 centimes pour cent surla<br />
valeur des biens.<br />
C. Par un héritier bénéficiaire : honoraire du littera S.<br />
D. D'immeubles grevés de servitudes ou d'hypothèque : abandon<br />
unilatéral, 100 francs.<br />
Hors ce cas :<br />
Si l'abandon est à titre onéreux : honoraire de la vente de gré à<br />
gré ;<br />
Si l'abandon est à titre gratuit : honoraire de la donation de biens<br />
présents à des non-successibles.<br />
E. De mitoyenneté :<br />
1° Au cas de l'article 656 du Code civil : 100 francs;<br />
2" Hors ce cas :<br />
Si il'abandon est à titre onéreux : honoraire de la vente de gré<br />
gré;<br />
Si .l'abandon est à titre gratuit : honoraire de la donation de biens,<br />
présents à des non-successibles'.<br />
F. Abandon unilatéral d'usufruit et abandon de la propriété de la<br />
quotité disponible : 100 francs;<br />
Si l'abandon est accepté : honoraire de la donation de biens,<br />
présents à des non-successibles.<br />
H. Abandon anticipé de la jouissance des biens d'une substitution :<br />
Si l'abandon es tà titre onéreux : honoraire de la vente de gré.<br />
•à gré;<br />
Si l'abandon est à titre gratuit : honoraire de la donation de biens<br />
présents à des non-sucessibles.<br />
2. Abandonnement entre cohéritiers ou copropriétaires :<br />
A. Avant partage : honoraire du partage sur la valeur des biens,<br />
attribués;
27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 309"<br />
Art. 15. Onder voor<strong>be</strong>houd van de verder gemaakte uitzonderingen,<br />
moet, voor de akten houdende verlenging van den termijn, het<br />
achtste <strong>be</strong>taald worden van het honorarium dat zou verschuldigd<br />
zijn voor de akte waaruit het recht ontstaat.<br />
Art. 16. Aile inbreuk op de tegenwoordig <strong>be</strong>sluit wordt gestraft<br />
met de straffen voorzien in artikel 1 der wet van 6 Maart 1818,.<br />
onverminderd de toepassing der tuchtstraffen.<br />
AFDFELING II. — Tarief.<br />
Art. 17. 1. Af stand van goederen :<br />
A. Onder <strong>be</strong>ding van uitkeering tôt onderhoud in natura :<br />
75 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
60 — op de volgende 50,000 frank;<br />
40 — — 100,000 —<br />
30 — — 200,000 —<br />
20 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — op het overige.<br />
In de andere gevallen, honorarium van den verkoop uit de hand..<br />
J3. iDoor een schuldenaar aan zijn schuldeischers, 50 centiem t- hop<br />
de waarde der goederen.<br />
C. ©oor een erfgenaam onder voorrecht van hoedel<strong>be</strong>schriijving,.<br />
honorarium Van littera B.<br />
D. Van onroerende goederen met dienstbaarheden of hyipotheken.<br />
<strong>be</strong>zwaard i: eenzijdige afstand, 100 frank.<br />
In andere gevallen :<br />
Indien de afstand 'tegen <strong>be</strong>taling geschiedt : honorarium van.<br />
den verkoop uit de hand.<br />
Indien de afstand kosteloos geschiedt : honorarium van de schenking<br />
van tegenwoordige goederen aan niet-erfgerechtigden.<br />
E. Van gemeenscha'p van eigendom :<br />
1° iln het geval van artikel 656 van het Burgerlijik 'wetboek..<br />
100 frank;<br />
2° iln andere gevallen :<br />
Indien de afstand tegen <strong>be</strong>taling geschiedt : honorarium van den<br />
verkoop uit de hand.<br />
Indien de afstand kosteloos geschiedt
•310 27 novembre 1928.<br />
B. Si l'abandonneraient a lieu après un partage contenant composition<br />
des lots sans attribution : 100 francs.<br />
3. Acceptation (par acte séparé) d'effets de commerce, d'abandon,<br />
de cession ou transport, de communauté conjugale, de délégation,<br />
de paiement, de donation, de legs, de nantissement, de succession :<br />
100 francs.<br />
4. Acquiescement pur et simple à une demande ou à une décision<br />
judiciaire : 100 francs.<br />
5. Acte innommé et simple ne contenant pas transmission, obligaition<br />
ou libération : en minute, 100 francs; en brevet, 75 francs.<br />
6. Acte respectueux :<br />
Réquisition : 100 francs;<br />
Notification aux père et mère, à la même résidence : 100 francs;<br />
Idem à des résidences différentes : 100 francs par notification.<br />
7. Adoption :<br />
Consentement ou acceptation : 100 francs.<br />
8. Affectation hypothécaire :<br />
Par acte séparé de l'acte d'obligation ou supplément d'hypothèque,-<br />
:sur le capital garanti :<br />
75 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
60 — — 50,000 francs suivants;<br />
40 — — 100,000<br />
30 — 200,000 —<br />
20 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — p. c. sur le surplus.<br />
•9. Affrètement, charte-partie, nolissement :<br />
50 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
40 — — 50,000 francs suivants;<br />
30 — — 100,000 —<br />
20 — — 200,000 —<br />
10 — — 300,000 —<br />
5 — — 2,300,000 —<br />
2 — p. c. sur le surplus.<br />
10. Antériorité d'hypothèque (consentement à) par acte séparé :<br />
.100 francs.<br />
11. Apport d'actes ou de pièces au greffe ou au juge sans réféTé,<br />
"lorsque cet appoit est ordonné en justice, notamment en cas de vérification<br />
d'écriture ou d'inscription de faux, de procès-verbal des difficultés<br />
et dires des parties : 100 francs.<br />
12. Assurance :<br />
Contre l'incendie : sur le montant des primes stipulées :<br />
1 franc p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
75 centimes p. c. sur les 50,000 francs suivants;<br />
50 — — 100,000<br />
40 — — 200,000<br />
25 — — 300,000<br />
10 — — 2,300,000<br />
3 — p. c. sur le surplus .<br />
Sur la vie : même taux à calculer sur un capital formé de 10 fois<br />
la prime.
27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 31V<br />
B. Indien de afstand geschiedt na een verdeeling met samenstelling;<br />
van loten •zonder toekenning : 100 frank.<br />
3. Aanvaarding (bjj a'fzonderlijke akte) van handelseffecten, van<br />
afstand, van overlating of overdracht, van huwelijksgemeenschap,,<br />
van overzetting, van <strong>be</strong>taling, van giften, van legaten, van onderpand,<br />
van nalatensohap : 100 frank.<br />
4. Inw'dliging, zonder meer, van een verzoek of van een rechterlijke<br />
<strong>be</strong>slissing.<br />
•5. Ongenoemde en eenvoudige akte zonder overdracht, verplioh-ting<br />
of kwijting : in minuut, 100 frank; in brevet, 75 frank.<br />
6. Eerbiedige akte :<br />
Vordering ': 1100 frank.<br />
Beteekening aan vader en moeder, in dezelfde standplaats : 100 fr..<br />
Id. in verschillende standplaatsen : 100 frank voor elke <strong>be</strong>teekening.<br />
7. Kinderaanneming :<br />
Toestemming of aanvaarding : 100 frank.<br />
8. Verband \bij hypotheek :<br />
Bij akte gescheiden van de verplichtingsakte of bij'komende hypotheek,<br />
op 'het geiwaarborgd 'kapitaal :<br />
75 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
60 — op de volgende 50,000 frank;<br />
40 — — 100,000 —<br />
30 — — 200,000 —<br />
20 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — op het overige.<br />
9. Bevrachting
312 27 novembre 1928.<br />
13. Autorisation (par acte séparé) :<br />
A. Maritale : en minute, 100 francs; en brevet, 75 francs;<br />
B. A un mineur pour faire le commerce : en minute, 100 francs;<br />
•en brevet, 75 francs.<br />
14. Bail :<br />
A. De choses, à ferme ou à loyer, y compris le bail de chasse<br />
•et de pêche :<br />
1° De gré à gré, sur le montant cumulé des loyers et fermages,<br />
augmenté des charges imposées au preneur :<br />
50 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
40 — — 50,000 francs suivants;<br />
30 — — 100,000 —<br />
20 — — 200,000<br />
10 — 300,000 —<br />
5 — — 2,300,000 —-<br />
2 — p. c. sur le surplus.<br />
Pour le bail à durée fixe, la somme servant de base à la perception<br />
ne peut dépasser 25 fois le loyer et les charges annuels ;<br />
Pour les baux à vie ou à durée illimitée, la perception s'établit sur<br />
un capital formé de 15 fois le prix et les charges annuels quant aux<br />
baux à vie et de 25 fois le iprix et les charges annuels quant aux baux<br />
•à durée illimitée.<br />
2° Par adjudication publique : sur les mêmes bases :<br />
1 franc p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
75 centimes p. 'c. sur les 50,000 francs suivants;<br />
50 — — 100,000<br />
40 — — 200,000<br />
25 — — . 300,000<br />
10 — — 2,300,000<br />
3 —
13. Machtiging (bij afzonderlijke akte) :<br />
2J Novem<strong>be</strong>r .1928. 313<br />
A. Van den man : in minuut, 100 frank; in brevet, 75 frank.<br />
B. Voor een mirfderjarige om handel te drijven : in minuut,<br />
100 frank; in brevet, 75 frank.<br />
14. Huurovereenkomst : .<br />
A. Van zaken, land;padht of buishuur, jaoht- en vischpacht in<strong>be</strong>grepen<br />
:<br />
1° Uit de hand, op het samengevoegd <strong>be</strong>drag van huren en pachten<br />
verhoogd met de aan den huurder opgeiegde lasten :<br />
50 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
40 — op de volgende 50,000 frank;<br />
30 — — 100,000 —<br />
20 — — 200,000 —<br />
10 — — 300,000 —<br />
5 — — 2,300,000 —<br />
2 — op het overige.<br />
Voor een huurovereenkomst van <strong>be</strong>paalden duur, mag het <strong>be</strong>drag<br />
dat tôt grondslag voor de hefflng dient niet meer <strong>be</strong>dragen dan vijf<br />
en twintig maal de ijaarlijksohe huur en de jaarlijksche lasten.<br />
Voor huurovereenkomsten voor het leven of van on.<strong>be</strong>paalden<br />
duur, geschiedt de hefflng op een kapitaal <strong>be</strong>staande uit vijftienmaal<br />
den jaarlijkschen prijs en jaarlijksche lasten, wat de huurovereenkomsten<br />
voor het leven <strong>be</strong>treft, en uit vijf en twintig maal de jaarlijkschen<br />
prijs en de jaarlijksche lasten wat de huurovereenkomst<br />
van on<strong>be</strong>paalden duur aangaat;<br />
2° Bij openbare toewijzing : op dezelfde grondslagen :<br />
1 frank t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
75 centiem t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />
50 — — 100,000 —<br />
40 — — 200,000 —<br />
25 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — op het overige.<br />
B. Overlating van partit : zooals inzake pacht, op de nog te verloopen<br />
'jaren, zonder dat de vermenigvuldiger meer dan vijf en<br />
twintig mag i<strong>be</strong>dragen.<br />
Indien de 'pacht voor het leven of voor on<strong>be</strong>ipaalden duur gesloten<br />
is, zelfde honorarium als voor het sluiten van de huurovereenkomst.<br />
C. E'rfipacht en pacht van opstal : zelfde honorarium als dat aangeduid<br />
onder litt. A, dat te heffen is 'Op het globaal <strong>be</strong>drag van de<br />
canons of cijnsen.<br />
D. Overlating van erfpacht of van pacht van opstal : zooals in<br />
zake huurovereenkomst op de nog te loopen jaren.<br />
E. Pacht van groeven, turfputten en andere huurovereenkomsten<br />
waarvan het recht om uit te delven verbonden is :<br />
1 fr. 50 c. t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
1 fr. 20 c. t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />
80 centiem t. h. — 100,000 —<br />
60 — — 200,000 —<br />
40 — — 300,000 —<br />
20 — — 2,300,000 —<br />
4 — op het overige.
•314 27 novembre 1928.<br />
Cet honoraire est perçu :<br />
1° Si le bail est consenti pour un prix unique : sur le prix et les<br />
xharges :<br />
2° Si le bail est consenti moyennant une redevance annuelle : s'il<br />
•est à vie, sur 15 fois le loyer annuel est les charges : s'il est à durée<br />
illimitée, sur 25 fois le loyer annuel et "les charges.<br />
S'il est à terme fixe : sur le montant du loyer annuel et des<br />
'charges, multiplié par le nombre d'années du bail, sans pouvoir<br />
dépasser le multiplicateur 25;<br />
F. Cession de bail de carrière, tourbière ou autres emportant le<br />
-droit d'extraire : honoraire du littera E.<br />
G. Résiliation de bail : 100 francs.<br />
15. Bilan : 100 'francs.<br />
16. Bornage : procès-verbal : 100 francs.<br />
17. Cahier des charges '(par acte séparé) d'une location ou d'une<br />
•veute publique dont le notaire n'est pas chargé ou qui ne se réalise<br />
•pas : 100 francs.<br />
18. Carence {procès-verbal) : 100 francs.<br />
19. Cautionnement (par acte séparé) :<br />
75 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
60 — — 50,000 francs suivants;<br />
40 — — 100,000 —<br />
30 — — 200,000 —<br />
20 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — p. c. sur le surplus.<br />
20. Certificat d'identité, de vie : en minute, 80 francs; en brevet,<br />
«0 francs.<br />
21. Certificat de propriété :<br />
50 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
40 — — 50,000 francs suivants;<br />
30 — — 100,000 —<br />
20 — — 200,000 —<br />
10 — — 300,000 —<br />
5 — — 2,300,000 —<br />
2 — p. c. sur le surplus.<br />
'22. Cession ou transport à titre onéreux de gré à gré :<br />
A. ©'antériorité d'hypothèque : 100 francs.<br />
B. De droits litigieux ou successifs et de réméré : honoraire de la<br />
-vente de gré à gré.<br />
C. D'usufruit, de rente perpétuelle ou viagère et de biens meubles<br />
incorporels, sur le prix et les charges :<br />
1 fr. 50 c. p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
1 fr. 20 c. p. c. sur les 50,000 francs suivants;<br />
80 — — 1-00,000<br />
60 — — 200,000<br />
40 — — 300,000<br />
20 — — 2,300,000<br />
4 — p. c. sur le surplus.
Dit honorarium is verschuldigd :<br />
27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 315-<br />
1" Indien de 'huurovereenkomst afgesloten is tegen een globaaL<br />
<strong>be</strong>drag : op het <strong>be</strong>drag en de lasten;<br />
2° Indien de huurovereenkomst afgesloten is mits een jaarlijksoh<strong>be</strong>drag<br />
: indien zij voor het leven is : op vijiftienmaal de jaarpachten<br />
de lasten; indien zij van on<strong>be</strong>paatden duur is : op vijf en twintigmaal<br />
de jaarpacht en de lasten.<br />
Indien zij van <strong>be</strong>paalden duur is : op het <strong>be</strong>drag van de jaarlijksche<br />
ipaclht en van de lasten, -vermenigvuldigd door het aantal.<br />
jaren imur, zonder den vermenigvuldiger 25 te mogen te boven gaan.<br />
P. Overlating van pacht van groeven, turfputten of andere waaraan.<br />
<strong>be</strong>t reoht om uit te delven verbonden >is : honorarium van litt. E.<br />
G. Opzegging van huurovereenkomst : 100 frank.<br />
15. Balans : 100 frank.<br />
16. Afpaling (proces-verrbaal) : 100 frank.<br />
17. Lastenkohieren (bij afzonderlijke akte) van eene verpachting:<br />
of eene openbare verkooping, waarmede de notaris niet <strong>be</strong>last is of<br />
die niet gedaan wordt-: 100 frank.<br />
18. Proces-verbaal van niet-<strong>be</strong>vinding : 100 frank.<br />
19. Borgtocht (bij afzonderlijke akte) :<br />
75 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
60 — op de volgende 50,000 frank;<br />
40 — — 100,000 —<br />
30 — — 200,000 —<br />
20 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — op het overige.<br />
20. Identiteits<strong>be</strong>wijs attestatie de vita : in minuut, 80 frank; in.<br />
<strong>be</strong>vret, 60 frank.<br />
21. Bewijsschrift van eigendom :<br />
50 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
40 — op de volgende 50,000 frank;<br />
30 — — 100,000 —<br />
20 — — 200,000 —<br />
10 — — 300,000 —<br />
5 — — 2,300,000 —<br />
2 — op het overige.<br />
22. Afstand of overdracht, tegen <strong>be</strong>taling uit de hand :<br />
A. Van hypotheek-voorrang : 100 frank.<br />
B. Van (<strong>be</strong>twiste of nalatenschapsrechten en van recht tôt wederinkoop<br />
: honorarium van den verkoop. uit de hand.<br />
C. Van vruchtgebruik, van eeuwigdurende rente of van lijfrente<br />
en van onlichamelijke roerende goederen, op den prijs en de lasten i<br />
1 fr. 50 c. t. b. op de eerste 50,000 frank;<br />
1 fr. 20 c. t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />
80 centiem t. h. — 100,000 —<br />
60 — — 200,000 —<br />
40 — _ 300,000 —<br />
20 — — 2,300,000 —<br />
4 — op het overige.
316 27 novembre 1928.<br />
23. Changement d'hypothèque (par acte séparé) :<br />
75 centimes p. c. sur les premiers.50,000 francs;<br />
60 — — 50,000 francs suivants;<br />
40 — — 100,000 —<br />
30 — — 200,000 —<br />
20 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — p. c. sur le surplus.<br />
24. Compensation (par acte séparé), sur le montant de la compensation<br />
constatée :<br />
50 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs.<br />
40 — — 50,000 francs suivants;<br />
30 — — 100,000 —<br />
20 — — 200,000 —<br />
10 — — 300,000 —<br />
5 — — 2,300,000 —<br />
2 — p. c. sur le surplus.<br />
25. Compte d'administration, de bénéfice d'inventaire, de tutelle :<br />
sur le montant brut des recettes :<br />
25 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
20 — — 50,000 francs suivants;<br />
15 — — 100,000 —<br />
10 — — 200,000 —<br />
5 — — 300,000 —<br />
2 — — 2,300,000 —<br />
1 centime p. c. sur le surplus.<br />
26. Compulsoire : 100 francs.<br />
27. Concurrence entre créanciers hypothécaires : réserve dë, par<br />
acte séparé, 100 francs.<br />
28. Confirmation : 100 francs.<br />
29. Connaissement, sur la valeur des marchandises :<br />
50 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
40 — — 50,000 francs suivants;<br />
30 — — 100,000 —<br />
20 — — 200,000 — •<br />
10 — — 300,000 —<br />
5 _ _ 2,300,000 —<br />
2 — p. c. sur le surplus.<br />
30. Consentement à mariage, à divorce, à noviciat, à ordination ':<br />
en minute, 100 francs; en brevet, 75 francs.<br />
31. Contrat de mariage : minimum, 80 francs; maximum, 3,000 fr.<br />
Contre-lettre à contrat de mariage : même honoraire.<br />
Toutefois, l'honoraire du contrat de mariage et de la contre-lettre<br />
ne peuvent, ensemble, dépasser 3,000 francs.<br />
Donation par contrat de mariage : honoraire de la donation.
27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 317<br />
23. Overgang van hypotheek (bij afzonderlijke akte) :<br />
75 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
60 — op de volgende 50,000 frank;<br />
40 — — 100,000 —<br />
30 — — 200,000 —<br />
20 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — op het overige.<br />
24. Vergoeding, bij afzonderlijke akte, op het <strong>be</strong>drag der vastge-<br />
.stelde vergoeding :<br />
50 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
40 — op de volgende 50,000 frank;<br />
30 — — 100,000 —<br />
20 — — 200,000 —<br />
10 — — 300,000 —<br />
5 — — 2,300,000 —<br />
2 — op het overige.<br />
25. Rekening over <strong>be</strong>stuur, over voorrccht van boedel<strong>be</strong>schrijving,<br />
over voogdij op het bruto <strong>be</strong>drag van de ontvangsten :<br />
25 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
20 — op de volgende 50,000 frank;<br />
15 — — 100,000 —<br />
10 — — 200,000 —<br />
5 — — 300,000 —<br />
2 — — 2,300,000 —<br />
1 — op het overige.<br />
26. Compulsoire : 100 frank.<br />
27. Mededinging onder grondpandheb<strong>be</strong>rs (voor<strong>be</strong>houd van, bij<br />
afzonderlijke akte) : 100 frank.<br />
28. Bevesfiging : 100 frank.<br />
29. Cognossement, op de waarde der koopwaren :<br />
50 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
40 — op de volgende 50,000 frank;<br />
30 — — 100,000 —<br />
20 — — 200,000 —<br />
10 — — 300,000 —<br />
5 — — 2,300,000 —<br />
2 — op het overige.<br />
30. Toesteniming tôt huwelijk, echtscheiding, noviciaat, priesterwijding<br />
: in minuut, 100 frank; in brevet, 75 frank.<br />
31. Huwelijkscontract : minimum, 80 frank; maximum, 3,000 fr.<br />
Tegenbrief op huwelijkscontract : zelfde honorarium.<br />
Het honorarium van net ihuwelijkscontract en dat van den tegenbrief<br />
mogen echter samen niet meer i<strong>be</strong>dragen dan 3,000 frank.<br />
Gift bij huwelijkscontract : honorarium van de gift.
318 27 novembre 1928.<br />
32. Contribution de deniers : distribution par contribution, sur<br />
somme à distribuer :<br />
1 franc p. c. sur les premiers 50,000.francs;<br />
75 centimes p. c. sur les 50,000 francs suivants;<br />
50 — — 100,000<br />
40 — — 200,000<br />
25 — — 300,000<br />
10 — — 2,300,000<br />
3 — p. c. sur le surplus.<br />
33. Copie figurée et copie collationnée : 25 francs par rôle :<br />
minimum, 100 francs.<br />
34. Décharge sans quittance : de cautionnement, de dépôt, d'exécution<br />
testamentaire, de mandat, de pièces, de solidarité, de sommes,<br />
et valeurs, de prix de vente de meubles : 100 francs;<br />
Retrait de la Caisse des dépôts et consignations :<br />
25 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
20 — — 50,000 francs suivants;<br />
15 — — 100,000 —<br />
10 — — 200,000 —<br />
5 — — 300,000 —<br />
2 — — 2,300,000<br />
1 centime p. c. sur le surplus.<br />
35. Déclaration de command :<br />
Dans l'acte de vente, pas d'honoraire spécial;<br />
Par acte séparé, dans le délai légal : 100 francs.<br />
36. Déclaration de grossesse ou de paternité : par acte entre:<br />
vifs : 100 francs.<br />
37. Déclaration par des communautés de propriété de mobilier ::<br />
100 francs;<br />
38. Dédit :<br />
A. Par acte séparé, sur la somme à payer à titre de dédit :<br />
75 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
60 — — 50,000 francs suivants;<br />
40 — — 100,000 —<br />
30 — — 200,000 —<br />
20 — — 300,000<br />
10 - 2,300,000 —<br />
3 — p. c. sur le surplus.<br />
B. Dans l'acte même qui constate l'engagement : pas d'honoraire.<br />
spécial.<br />
39. Délégation de créance (par acte séparé) :<br />
75 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs ;<br />
60 — — 50,000 francs suivants;<br />
40 — — 100,000 —<br />
30 — — 200,000 —<br />
20 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — p. c. sur le surplus.
27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 319<br />
32. Inboeking van penningen, uitdeeling bij irïboeking, op de uit<br />
te deelen som :<br />
1 frank t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
75 centiem t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />
50 — — 100,000 —<br />
40 — — 200,000 —<br />
25 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — op het overige.<br />
33. Figuurlijk en gecollationneerd afschrift : 25 frank per roi;<br />
•minimum, 100 frank.<br />
34. Ontlasting zonder kwijtschrift : van borgtocht, van nederleg-<br />
.ging, van testamentuitvoering, van mandaat, van stukken, van solidariteit,<br />
van sommen en waarden, van prijs van meu<strong>be</strong>lverkoopingen i:<br />
100 frank.<br />
Terughaling uit de Deposito- en Consignatiekas :<br />
25 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
20 — op de volgende 50,000 frank;<br />
15 — — 100,000 —.<br />
10 — — 200,000 —<br />
5 — — 300,000 —<br />
2 — — 2,300,000 —<br />
1 — op het overige.<br />
35. Commandsverklaring :<br />
A. In de verkoopakte, geen bijzonder honorarium.<br />
B. Bij afzonderlijke akte, binnen den wettelijken termijn : 100 fr.<br />
36. Verklaring van zwangerschap of vaderschap, "bij akte onder<br />
-de levenden •: 100 frank.<br />
37. Verklaring, door in gemeenschap levenden, van den eigendom<br />
van meu<strong>be</strong>len : '100 frank.<br />
38. Herroeping :<br />
A. Bij afzonderlij'ke aikte, op de som ten titel van herroeping te<br />
"<strong>be</strong>talen :<br />
75 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
60 — op de volgende 50,000 frank;<br />
40 — — 100,000 —<br />
30 — — 200,000 —<br />
20 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — op het overige.<br />
B. In de akte izel'f die de verbintenis vaststelt : geen bijzonder<br />
honorarium.<br />
39. Delegatie van schuldvordering ;(bij afzonderlijike akte) :<br />
75 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
60 — op de volgende 50,000 frank;<br />
40 — — 100,000 —<br />
30 — — 200,000 —<br />
20 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — op het overige.
320 27 novembre 1928.<br />
40. Délivrance de legs :<br />
25 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
20 — — 50,000 francs suivants;<br />
15 — — 100,000 —<br />
10 — — 200,000 —<br />
5 — — 300,000 —<br />
2 — — 2,300,000<br />
1 centime p. c. sur le surplus.<br />
Si la délivrance a pour objet un legs sur lequel le même notaire<br />
a perçu l'honoraire indiqué aux n°" 88, 89 ou 90, l'honoraire est<br />
réduit de moitié.<br />
41. Dépôt de sommes et valeurs :<br />
25 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
20 — — 50,000 francs suivants;<br />
15 — — 100,000 —<br />
10 — — 200,000 —<br />
5 — — 300,000 —<br />
2 — — 2,300,000 —<br />
1 centime p. c. sur le surplus.<br />
42. Désavœu de paternité, par acte entre vifs : 100 francs.<br />
43. Dispense de notification ou signification d'acte, de rapport,,<br />
par acte séparé : 80 francs.<br />
44. Donation :<br />
A. De biens à venir entre époux pendant le mariage :<br />
'Lors de la rédaction de l'acte : 80 francs.<br />
Lors de la réalisation :<br />
1 franc p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
75 centimes p. c. sur les 50,000 francs suivants;<br />
50 — — 100,000<br />
40 — — 200,000<br />
25 — — 300,000<br />
10 — — 2,300,000<br />
3 — p. c. sur le surplus.<br />
L'honoraire est perçu dans la mesure où l'institution opère une<br />
dévolution différente de la dévolution légale et supérieure à celle-ci.<br />
B. De biens présents à des non-successibles et par préciput à des.<br />
successibles :<br />
1 franc p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
75 centimes p. c. sur les 50,000 francs suivants;<br />
50 — — 100,000 —<br />
40 — — 200,000 —<br />
25 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — p. c. sur le surplus.
40. Aflevering van een legaat :<br />
27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 321<br />
25 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
20 — op de volgende 50,000 frank;<br />
15 — — 100,000 —<br />
10 — — 200,000 —<br />
5 — — 300,000 —<br />
2 — — 2,300,000 —<br />
1 — op het overige.<br />
Indien de aflevering <strong>be</strong>trekking heeft op een legaat -waarop dezelfde<br />
notaris het onder n" 88, 89 of 90 aangeduid honorarium geheven<br />
heeft, zal het honorarium tôt de helft verminderd worden.<br />
41. Nederlegging van geld of waarden :<br />
25 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
20 — op de volgende 50,000 frank;<br />
15 — — 100,000<br />
10 _ 200.000 —<br />
5 — — 300,000 —<br />
2 — — 2,300,000 —<br />
1 — op het overige.<br />
42. Ontkenning van vaderschap, bij akte onder de levenden :<br />
100 frank.<br />
43. Vrijstelling van \<strong>be</strong>kendmaking of <strong>be</strong>teekening van akte, van<br />
inbreng, per afzonderlijke akte : 80 frank.<br />
44. Schenking :<br />
A. Van later te verkrijgen goederen tussohen echtgenooten staande<br />
het huwelijk :<br />
Bij het opmaken der akte : 80 frank.<br />
Bij de verwezenlijking :<br />
1 frank t- h. op de eerste 50,000 frank;<br />
75 centiem t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />
50 — — 100,000 —<br />
40 — — 200,000 —<br />
25 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — op het overige.<br />
Het honorarium wordt geheven in de mate waarin de instelling<br />
een devolutie teweeg brengt, verschillend van de wettelijke devolutie<br />
en hooger dan deze.<br />
B. Van tegenwoordige goederen aan niet-erfgerechtigden en, bij<br />
vooruitgift, aan erfgerechtigden :<br />
1 frank t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
75 centiem t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />
50 — — 100,000 —<br />
40 — — 200,000 —<br />
25 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — op het overige.<br />
3" SÉRIE 11
322 27 novembre 1928.<br />
C. De biens présents, en avancement d'hoirie, à des successibles :<br />
75 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
60 — — 50,000 francs suivants;<br />
40 — — 100,000 —<br />
30 — — 200,000 —<br />
20 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — p. c. sur le surplus. . .<br />
•D. De biens, à venir entre époux ou aux époux par contrat de<br />
mariage :<br />
Lors du contrat de mariage : .pas d'honoraire spécial.<br />
Lors de la réalisation :<br />
50 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
40 — — 50,000 francs suivants ;<br />
30 — — 100,000 —<br />
20 — • • — 200,000 —<br />
10 — "' — 300,000 —<br />
5 — — 2,300,000 —<br />
2 • — p. c. sur le surplus.<br />
L'honoraire est perçu dans la mesure où l'institution opère une<br />
dévolution différente de la dévolution légale et supérieure à celle-ci.<br />
E. Acte récognitif de don manuel : honoraire des litt. B ou C.<br />
45. Echange :<br />
D'immeubles ruraux contigus non bâtis, fait conformément à la<br />
loi du 17 juin 1887 : 2 francs p. c. sur la valeur du lot le pins<br />
important.<br />
Tous autres échanges : honoraire de la vente de gré à gré sur la<br />
valeur du lot le plus important.<br />
46. Effets de commerce :<br />
75 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
60 — — 50,000 francs suivants;<br />
40 — — 100,000 —<br />
30 — — 200,000 —<br />
20 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — p. c. sur le surplus.<br />
• 47. Election de domicile : changement ou révocation d'électio* de<br />
domicile (par acte séparé) : 80 francs.<br />
48. Enchères : acte de réception d'enchères dans l'intervalle des<br />
séances d'adjudication, quand le bail ou la vente ne se réalise pas :<br />
100 francs.<br />
49. Envoi en possession : acte en tenant lieu : 100 francs.<br />
50. Etat de dettes, d'immeubles, de lieux, estimatif de meubles :<br />
(par acte séparé) : 100 francs.<br />
51. Extrait d'acte :<br />
Analytique : 12 francs par rôle, plus 20 francs par extrait.<br />
Littéral : 12 francs par rôle.
27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 323<br />
G. Van tegenwoordige goederen, bij voorschot van hoorij, aan erf-<br />
-geredhtigden :<br />
75 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
60 — op de volgende 50,000 frank;<br />
40 — — 100,000 —<br />
30 — — 200,000 —<br />
' 20 — — 300,000<br />
10 — 2,300,000<br />
3 — op het overige.<br />
D. Van toekomende goederen, tusschen eohtgenooten of aan de<br />
echtgenooten bij huwelij'kscontract :<br />
Tijdens het huwelij'kscontract, geen bijzonder honorarium.<br />
Bij de verwezenlijking :<br />
50 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
40 — op de volgende 50,000 frank;<br />
30 — — 100,000 —<br />
20 — — 200,000 —<br />
10 — — 300,000 —<br />
5 — — 2,300,000 —<br />
2 — op het overige.<br />
Het honorarium wordt geheven in de mate waarin de instelling<br />
een devolutie teweegbrengt, verschillend van de wettelijke devolutie<br />
«n booger dan deze.<br />
E. Akte van erkenning van handgifte : honorarium van litt. B<br />
»f C.<br />
45. Ruiling :<br />
Ruiling van landeliijke on<strong>be</strong>bouwde aangrenzende onroerende goederen,<br />
gedaan overeenkomstig de .wet van il7 Juni 1887 : 2 franik t. h.<br />
op de 'waarde van het voornaamste lot.<br />
'Aile andere ruilingen : honorarium van den verkoop uit de hand<br />
op de -wa-arde van het voornaamste lot.<br />
46. Handelseffecten :<br />
75 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
60 — op de volgende 50,000 frank;<br />
40 — — 100,000 —<br />
30 — — 200,000 —<br />
20 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — op het overige.<br />
47. Keuze van domicilie, verandering of herroeping in de keuze<br />
van domicilie (bij afzonderlijke akte) : 80 frank.<br />
48. Opbod, akte tôt ontvangst van opbod in den tusschentjjd der<br />
zitting tôt toewijzing, als de pacht of de verkoop niet tôt stand<br />
komt : 100 frank.<br />
49. In<strong>be</strong>zitstelling, akte die ze vervangt ': 100 frank.<br />
50. Staat van schulden, van onroerende goederen, van plaats en,<br />
iot schatting van roerende goederen (per afzonderlijke akte) ': 100 fr.<br />
51. Uittreksel uit een akte :<br />
A. Ontledend uittreksel : 12 .frank iper roi, en daarbij 20 frank per<br />
«ittreksel.<br />
B. Woordelijk uittreksel : 12 frank de roi.
324 27 novembre 1928.<br />
52. Gage ou antichrèse : constitution par acte séparé :<br />
75 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
60 — — 50,000 francs suivants;<br />
40 — — 100,000 —<br />
30 — — 200,000 —<br />
20 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — p. c. sur le surplus.<br />
53. Indivision (convention d'indivision) : 100 francs.<br />
54. Inventaire : confection du procès-verbal, y compris l'intitulé :<br />
par vacation.<br />
55. Liquidation sans partage d'une .indivision, sur l'actif brut :<br />
1 franc .p. c. sur les 50,000 francs suivants;<br />
75 centimes p. c. sur les 50,000 francs suivants;<br />
50 — — 100,000<br />
40 — — 200,000<br />
25 — — 300,000<br />
10 — — 2,300,000<br />
3 — p. c. sur le surplus.<br />
Si l'acte porte sur plus d'une indivision, la même valeur ne peut<br />
subir plus d'une fois l'honoraire.<br />
Si le passif aborde lajmoitié de l'actif, l'honoraire est perçu sur<br />
la moitié de l'actif brut.<br />
Au cas de liquidation de prix de vente, si les droits des parties<br />
représentent un tantième net ou une somme fixe, ou se trouvent<br />
établis dans le cahier des charges : honoraire de la quittance sans<br />
subrogation.<br />
56. Mainlevée avec ou sans quittance : honoraire de la quittance<br />
sans subrogation, sur la somme à concurrence de laquelle la mainlevée<br />
est donnée.<br />
S'il n'y a pas de somme exprimée : en minute, 100 francs; en<br />
brevet,'75 francs.<br />
De saisie ou d'opposition : 100 francs.<br />
57. Marché :<br />
A. Marché-louage :<br />
50 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
40 — — 50,000 francs suivants;<br />
30 — — 100,000 —<br />
20 — — 200,000 —<br />
10 — — 300,000 —<br />
5 — — 2,300,000 —<br />
2 — p. c. sur le surplus.<br />
S. Marché-vente : honoraire de la vente de gré à gré.<br />
58. Nomination d'arbitre, de conseil (Code civil, art. 392), d?expert,<br />
de séquestre, de tuteur : (par acte séparé) : 80 francs.<br />
59. Notoriété : par acte séparé relatif à une même affaire, quel<br />
que soit le nombre de faits attestés : en minute, 80 francs; en<br />
brevet, 60 francs.
27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 325<br />
-52. Pand- of genotspandstelling bij afzonderlijke akte :<br />
,75 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
60 — op de volgende 50,000 frank;<br />
40 — — 100,000 —<br />
30 — — 200,000 —<br />
20 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — op het overige.<br />
53. Onverdeeldheid (overeenkomst van) : 100 frank.<br />
54. Inventaris : opmaken van het proces-verbaal, met in<strong>be</strong>grip<br />
van de inleiding : per vacatie.<br />
55. Vereffening zonder verdeeling eener onverdeeldheid : op het<br />
hruto actief :<br />
1 frank t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
75 centiem t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />
50 — — 100,000 —<br />
40 — — 200,000 —<br />
25 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — op het overige.<br />
Als de akte meer dan eene onverdeeldheid <strong>be</strong>treft, komt dezelfde<br />
waarde slechts éénmaal voor het honorarium in aanmerking.<br />
Als het passief de helft van het actief opslorpt, wordt het honorarium<br />
geheven op de helft van het bruto actief.<br />
Bij vereffening van verkoopprijzen, als de rechten der partijen<br />
een netto-aandeel of een vaste som vertegenwoordigen, of in het<br />
lastkohier <strong>be</strong>paald zijn : honorarium van het kwijtschrift fonder<br />
su'brogatie.<br />
56. Handlichting met of zonder kwijtschrift : honorarium van het<br />
kwijtschrift zonder subrogatie, op de som waarvoor handlichting<br />
verleend wordt.<br />
Aïs er geen som uitgedrukt is : in minuut, 100 frank; in brevet,<br />
75 frank.<br />
Handlichting van <strong>be</strong>slag of verzet : 100 frank.<br />
57. Koopovereenkomst :<br />
A. Huuraanneming :<br />
50 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
40 — op de volgende 50,000 frank;<br />
30 — — 100,000 -<br />
20 — — 200,000 —<br />
10 — — 300,000 —<br />
5 — — 2,300,000 —<br />
2 — op het overige.<br />
S. Verkoopsaanneming : honorarium van den verkoop uit de hand.<br />
58. Benoeming van een scheidsrechter, een raadsman (art. 392,<br />
B. W.), een deskundige, een sequester, een voogd {bij afzonderlijke<br />
akte) : 80 frank.<br />
59. Bekendheid : bij afzonderlijke akte, met <strong>be</strong>trekking op dezelfde<br />
zaak, ongeacht het aantal <strong>be</strong>vestigde feiten •: in minuut, 80 frank;<br />
in brevet, 60 frank.
326 27 novembre 1928.<br />
• 60. Obligation (prêt) :<br />
A. Avec garantie personnelle ou réelle ou stipulation de solidarité t<br />
1 fr. 50 c. p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
1 fr. 20 c. p. c. sur les 50,000 francs suivants;<br />
80 centimes — 100,000 —<br />
60 — — 200,000 —<br />
40 — — 300,000 —<br />
20 — — 2,300,000 —<br />
4 — p. c. sur le surplus.<br />
B. Dans les autres cas :<br />
75 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
' 60 — — 50,000 francs suivants;<br />
40 — — 100,000 —<br />
30 — — 200,000 —<br />
20 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — p. c. sur le surplus.<br />
61. Offres réelles procès-verbal, 100 francs.<br />
Si les offres sont acceptées : honoraire de la quittance sans,<br />
subrogation.<br />
62. Option en cas d'obligation alternative : 100 francs.<br />
63.. Ordre amiable, sur la somme à distribuer :<br />
1 franc p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
75 centimes p. c. sur les 50,000 francs suivants;<br />
50 — — 100,000<br />
40 — — 200,000<br />
25 — — 300,000<br />
10 — — 2,300,000<br />
3 — p. c. sur le surplus.<br />
64. Ouverture de crédit : honoraire de l'obligation.<br />
65. Partage :<br />
A. Partage d'ascendant, par donation ou par testament : honoraire<br />
de la donation de biens présents à des non-successibles.<br />
B. Partage, avec ou sans liquidation, volontaire ou judiciaire, sur<br />
l'actif brut :<br />
2 francs p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
1 fr. 75 c. sur les 50,000 francs suivants;<br />
1 fr. 50 c. — 100,000 —<br />
1 fr. 25 c. — 200,000 —<br />
1 franc — 300,000 —<br />
50 cent. — 2,300,000 —<br />
5 cent. p. c. pour le surplus.<br />
Si l'acte porte sur plus d'une indivision, la même valeur ne peut<br />
subir plus d'une fois l'honoraire.<br />
• Si le passif absor<strong>be</strong> la moitié de l'actif, l'honoraire est perçu sur<br />
la moitié de l'actif brut.<br />
La valeur des biens échus à un copropriétaire par la voie d'un,<br />
lotissement partiel est, le cas échéant, distraite de la masse totale:<br />
pour la perception de l'honoraire sur le partage ultérieur.
60. Verplichting (leening) :<br />
27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 327<br />
•' A: Met persoonlijken of zakelijken ivaarborg of met <strong>be</strong>ding van<br />
boofdelijke verplichting voor het geheel :<br />
1 fr. 50 c. t. h. op de eerste 50,000 frank ;<br />
1 fr. 20 c. t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />
80 centiem t. h. — 100,000 —<br />
60 — — 200,000<br />
40 — 300,000 —<br />
20 — — 2,300,000 —<br />
4 — op het overige.<br />
B. In de andere gevallen :<br />
75 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
60 — op de volgende 50,000 frank;<br />
40 — — 100,000 —<br />
30 — — 200,000 —<br />
20 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — op het overige. —<br />
61. Zakelijk aatibod : proces-verbaal : '100 frank.<br />
Indien het aanbod aanvaard wordt >: honorarium van het kwijtschrift<br />
zonder subrogatie..<br />
62. Optie in geval van <strong>be</strong>urtelingsche verplichting : 100 frank.<br />
63. Mtnnelijk order : op de te verdeelen som :<br />
1 frank t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
75 centiem t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />
50 — — 100,000 —<br />
40 — — 200,000 —.<br />
25 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — op het overige.<br />
64. Kredietopening : honorarium van de verplichting.<br />
65. Verdeeling :<br />
A. Verdeeling van bloedverwanten in de opgaande IL)n, bij gift of<br />
"bij testament ': honorarium van de schenking van tegenwoordige<br />
•goederen aan niet-erfgerechtigden.<br />
B. Verdeeling, met of zonder vereffening, vrijwillige of gerechtelijke,<br />
op het bruto-actief :<br />
2 frank t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
1 fr. 75 c. t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />
1 fr. 50 c. — 100,000 —<br />
1 fr. 25 c. — 200,000 —<br />
1 frank — 300,000 —<br />
50 centiem — 2,300,000 —<br />
5 centiem t. h. op het overige.<br />
Als de akte meer dan eene onverdeeldheid '<strong>be</strong>treft, komt dezelfde<br />
waarde slechts eenmaal voor het honorarium in aanmerking.<br />
Als het passief de helft van het actief opslonpt, wordt het honorarium<br />
geheven op de helft van het bruto-actief.<br />
De waarde van de aan een medeeigenaar vervallen goederen bij<br />
middel van een gedeeltelijke kaveling, -wordt, eventueel, aan den<br />
geheelen boedel onttrokken voor de hefïing van het honorarium op<br />
328 27 novembre 1928.<br />
66. Pension alimentaire :<br />
A. Conventionnelle : honoraire à calculer sur un capital formé dedix<br />
fois l'annuité si la pension est exprimée en argent ou de dix foi*<br />
la redevance stipulée en nature et à évaluer d'après les mercuriales<br />
:<br />
50 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
40 — — 50,000 francs suivants;<br />
30 — — 100,000 —<br />
20 — — 200,000 — .<br />
10 — — 300,000 —<br />
5 — — 2,300,000 —<br />
2 — p. c. sur le surplus.<br />
B. Légale :• honoraire à calculer de la même façon :<br />
25 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
20 — — 50,000 francs suivants;<br />
15 — — 100,000 —<br />
10 — — 200,000 —<br />
5 — — 300,000 —<br />
2 — — 2,300,000 —<br />
1 centime p. c. ,sur le surplus.<br />
67. Procès-verbaux, en général, autres que ceux spécialementdénommés<br />
par le présent arrêté, notamment procès-verbal en<br />
matière de divorce par consentement mutuel : 100 francs.<br />
68. Procuration : révocation de procuration, substitution de pouvoirs,<br />
par acte séparé : en minute, 80 francs; en brevet, 60 francs..<br />
69. Quittance (sans subrogation), par acte séparé :<br />
50 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
40 — — 50,000 francs suivants;<br />
30 — — 100,000 —<br />
20 — — 200,000 —<br />
10 — — 300,000 —<br />
5 — —- . 2,300,000 —<br />
2 — p. c. sur le surplus.<br />
70. Rapport pour minute : d'un acte dressé en brevet : 80 francs-<br />
71. Ratification : 80 francs.<br />
72. Récépissé dés pièces : par acte séparé : 80 francs.<br />
73. Reconnaissance dfenfant naturel : par acte séparé : 100 francs..<br />
74. Référé devant le juge : avec ou sans apport de pièces : 100 fr-<br />
75. Remise de dettes :<br />
A titre onéreux : honoraire de la quittance sans subrogation.<br />
A titre gratuit : honoraire de la donation de biens présents.<br />
76. Remploi : déclaration ou acceptation, par acte séparé : 100 fr-<br />
77. Renonciation :<br />
A. A prescription, à la faculté de surenchérir, à réméré : 100 fr..
27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 329<br />
66. Uitkeering tôt levensonderhoud :<br />
A. Bij overeenkomst <strong>be</strong>dongen : honorarium te <strong>be</strong>rekenen op een<br />
iaipitaal samengesteld uit tienmaal net jaargeld, indien de uitkeering<br />
in geld uitgedrukt is of uit tienmaal de in natura vastgestelde<br />
•vergelding en te waardeeren naar het markt<strong>be</strong>richt •':<br />
50 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
40 — op de volgende 50,000 frank;<br />
30 — — 100,000 —<br />
20 — — 200,000 —<br />
10 — — 300,000 —<br />
5 — — 2,300,000 —<br />
2 — op 'het overige.<br />
S. Wettelijke : honorarium te <strong>be</strong>rekenen op dezelfde wijze :<br />
25 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
20 — op de volgende 50,000 frank;<br />
15 — — 100,000<br />
!" - - _ 200,000 —<br />
5 — — 300,000 —<br />
2 — — 2,300,000 —<br />
1 — op het overige.<br />
67. Processen-verbaal, over het algemeen, andere dan die btjzonder<br />
"dn dit <strong>be</strong>sluit vermeld 'zijn, namelijk proces-verbaal in zake echtscheiding<br />
bji wederzijdsche toestemming •: 100 frank.<br />
68. Volmacht, herroeping van volmacht, wijziging van madht, bij<br />
afzonderlijke akte : in minuut, 80 ifrank; in brevet, 60 .franlk.<br />
69. Kxvijtschrift (zonder subrogatie), bij a'Pzonderlij'ke akte :<br />
50 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
40 — op de volgende 50,000 frank;<br />
30 — — 100,000 —<br />
20 — — 200,000 —<br />
10 — — 300,000 —<br />
5 — — 2,300,000 —<br />
2 — op het overige.<br />
70. Terugbrengst voor minuut eener in brevet opgemaakte akte :<br />
:80 frank.<br />
71. Bekrachtiging : 80 frank.<br />
72. Ontvangst<strong>be</strong>wijs van <strong>be</strong>scheiden, bij afzonderlijke akte :<br />
80 frank.<br />
73. Erkenning van natuurlijke kinderen, bij afzonderlijke takte :<br />
100 frank.<br />
74. Kortgeding vôôr )den rechter, met of zonder aanbrengen van<br />
<strong>be</strong>scheiden : 100 frank.<br />
75. Kwijtschelding van schuld :<br />
a. Tegen <strong>be</strong>taling, honorarium van het kwijtschrift zonder subro-<br />
.gatie.<br />
b. Kosteloos, honorarium van de schenking van tegenwoordige<br />
goederen.<br />
76. Weder<strong>be</strong>legging, verklaring of aanvaarding fojj afzonderlijke<br />
akte : 100 frank.<br />
77. Afstanddoening :<br />
A. Van verjaring, van het recht om op te bieden, van het recht tôt<br />
-wederin'koop : 100 frank.
330 27 novembre 1928.<br />
B. A des droits réels ou à des droits mobiliers :<br />
A titre onéreux : honoraire de la vente de gré à gré;<br />
A titre gratuit : honoraire de la donation de biens présents.<br />
78. Rente :<br />
A. Constitution de rente perpétuelle ou viagère :<br />
A titre onéreux : honoraire de la vente de gré à gré;<br />
A titre gratuit : honoraire de la donation de biens présents.<br />
B. Remboursement de rente : honoraire de la quittance.<br />
79. Reprises matrimoniales : acte de liquidation, après renonciation<br />
à la communauté ou séparation de biens judiciaire, sur lemontant<br />
des reprises :<br />
1 franc p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
75-centimes p. c. sur les 50,000 francs suivants;<br />
50 — — 100,000 —<br />
40 — — 200,000 —<br />
25 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — p. c. sur le surplus.<br />
80. Résiliation pure et simple : 100 francs.<br />
81. Rétablissement de communauté après séparation de biens v<br />
honoraire du contrat de mariage.<br />
82. Retrait d'indivision, de droits litigieux, successoral : honorairede<br />
la quittance sans subrogation.<br />
83. Retrait de réméré avant l'expiration du terme : honorait e de<br />
la quittance sans subrogation.<br />
84. Retraite d'associé : 100 francs.<br />
85. Révocation pure et simple de nomination d'arbitre, de conseil'<br />
à la mère tutrice, de pollicitation, d'adoption testamentaire, de legs,,<br />
de testament, de donation de biens à venir entre époux : 100 francs.<br />
86. Société :<br />
A. Acte constitutif de société anonyme ou en commandite paractions,<br />
sur le montant du capital souscrit :<br />
50 centimes p. c. sur les premiers 500,000 francs;<br />
35 — — 500,000 francs suivants;<br />
25 — — 1,000,000 —<br />
15 — — 2,000,000 —<br />
10 — — 8,000,000 —<br />
5. — — 38,000,000 —<br />
2 — — 50,000,000 —<br />
1 — p. c. sur le surplus.<br />
B. Acte constitutif de toutes autres sociétés à capital exprimé,,<br />
sur le montant du capital souscrit : moitié de l'honoraire précédent.<br />
C. Acte portant prorogation de société, sur le montant du „apital :<br />
souscrit au jour de la prorogation :<br />
Prorogation pure et simple : huitième de l'honoraire des litt. A;<br />
ou B; .
27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 331<br />
B. Van zakelijke rechten of van rechten op roerende voorwerpen :<br />
Tegen <strong>be</strong>taling, honorarium van den verkoop uit de hand.<br />
Kosteloos, bonorarium van de schenking van tegenwoordige goe-<br />
•deren.<br />
78. Rente :<br />
A. Stichting van eeuwigdurende rente of lijfrente :<br />
Tegen <strong>be</strong>taling, 'honorarium van den verkoop uit de hand.<br />
Kosteloos, honorarium van de schenking van tegenwoordige goe-<br />
•deren.<br />
B. Terug<strong>be</strong>taling van renten, honorarium van het 'kwijtschrift.<br />
79. Huwelijks-terugvordering '•: akte van vereffening, na gereehtelîjken<br />
afstand der gemeenschap o'f gerechtelijke scheiding van goederen,<br />
op het <strong>be</strong>drag der terugvordering :<br />
1 frank t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
75 centiem t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />
50 — — 100,000 —<br />
40 — — . 200,000 —<br />
25 — — 300,000 —<br />
10 — — 2,300,000 —<br />
3 — op het overige.<br />
80: Opzegging, zonder meer : 100 frank.<br />
81. Herstelling der gemeenschap na scheidjng van goederen : hono-<br />
Tarium van de buwelijksovereenkomst.<br />
82. Intrekking van onderveetdheid, van <strong>be</strong>twiste rechten in zake<br />
nalatenschap : honorarium van het kwijtschrift zonder subrogatie.<br />
83. Intrekking van het recht tôt wederinkoop, vôôr afloop van den<br />
termijn : honorarium van het kwijtschrift zonder subrogatie.<br />
84. Uittreding van een vennoot ,: 100 frank..<br />
85. Herroeping, zonder •meer, van een <strong>be</strong>noeming tôt scheidsrechter,<br />
tôt raadsman der moeder-voqgdes, van eenzijdig aanbod, van aanneming<br />
bij .testament, van legaten, van testament, van schenking van<br />
toekomstige goederen tusschen echtgenooten : 100 frank.<br />
86. Vennootschap :<br />
A. Stichtingsakte eener naamlooze vennootschap of eener vennootschap.<br />
bij geldsohieting met aandeelen, op het <strong>be</strong>drag van het onder-<br />
.schreven kapitaal :<br />
50 centiem t. h. op de eerste 500,000 frank;<br />
35 — op de volgende 500,000 frank;<br />
25 — — 1,000,000 —<br />
15 — — 2,000,000<br />
10 — — 8,000,000 —<br />
5 — — 35,000,000 —<br />
2 — — 50,000,000<br />
1 — op 'het overige.<br />
B. Stiditingsakte van aile andere vennootschappen met uitgedrukt<br />
•kapitaal : op het <strong>be</strong>drag van het cnderschreven kapitaal : de helft<br />
van het voorgaande honorarium.<br />
C. Akte tôt verlenging van vennootschap : op het <strong>be</strong>drag van het<br />
op den dag der verlenging onderschreven kapitaal.<br />
Verlenging zonder meer : een achtste van het honorarium onder<br />
li,tt. A of B.
332 27 novembre 1928.<br />
Toute autre prorogation : quart de l'honoraire des litt. A ou B.<br />
D. Acte portant augmentation de capital : appliquer le taux de»,<br />
litt. A ou B comme si tout le capital avait été constitué en une fois..<br />
E. Tout autre acte modificatif et acte de dissolution : minimum : •<br />
100 francs.<br />
F. Acte de nomination d'un ou plusieurs gérants, administrateurs,<br />
ou commissaires : 100 francs.<br />
87. Subrogation :<br />
A. Conventionnelle :<br />
Par le créancier : honoraire de la cession de créance (n° 22/C)..<br />
Par le débiteur :<br />
Par un seul acte : honoraire de l'obligation avec garantiefa<br />
0<br />
60/A).<br />
Par deux actes : même honoraire; le notaire qui reçoit l'acte<br />
d'emprunt a droit aux deux tiers de l'honoraire; le notaire qui reçoit<br />
l'acte de quittance a droit au tiers restant.<br />
B. Légale : honoraire de la quittance pure et simple (n° 69).<br />
88. Testament mystique :<br />
A. Acte de suscription : 100 francs.<br />
B. Présence à l'ouverture : 100 francs.<br />
C. Honoraire d'exécution :<br />
1 franc p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
75 centimes p. c. sur les 50,000 .francs suivants;<br />
50 — — 100,000<br />
40 — — 200,000<br />
25 — — 300,000<br />
10 — — 2,300,000<br />
3 — p. c. sur le surplus.<br />
L'honoraire est perçu sur le montant total des dispositions dans la-,<br />
mesure où le testament opère une dévolution différente de la dévolution<br />
légale et supérieure à celle-ci.<br />
La part légale revenant à l'adopté par l'effet de l'adoption testamentaire<br />
ne doit pas être déduite de ce que l'adopté recueille.<br />
89. Testament public :<br />
A. Réception : minimum, 100 francs; maximum, 3,000 francs'.<br />
B. Honoraire d'exécution : honoraire du n" 88/C.<br />
90. Testament olographe :<br />
A. Dépôt : acte dressé ensuite de l'ordonnance du président du.<br />
tribunal, quel que soit le nombre de testaments du testateur :<br />
100 francs.
27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 333<br />
Elke andere verlenging : een vierde van het honorarium onder<br />
litt. A of B.<br />
D. Akte houdende verraeerdering van het kapitaal : het t. h. toepassen<br />
7;ooals onder litt. A of B, alsof het geheele kapitaal in eenmaal<br />
bijeengebracht was geworden.<br />
E. Aile andere akte to,t wijziging en akte tôt ontbinding : minimum :<br />
100 frank.<br />
F. Akte tôt <strong>be</strong>noeming van een of meer <strong>be</strong>stuurders, <strong>be</strong>heerders of<br />
eommissarissen, 100 frank.<br />
87. Subrogatie :<br />
A. Bij overeenkomst <strong>be</strong>dongen :<br />
Door den schuldeischer : honorarium van den afstand van schuldvordering<br />
334 27novembre 1928.<br />
B. Honoraire d'exécution à percevoir dans les conditions indiquées<br />
au n° 88/C :<br />
25 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
20 — — 50,000 francs suivants;<br />
15 — — 100,000 —<br />
10 — — 200,000 —<br />
5 — — 300,000 —<br />
2: '— ••• ' — 2,300,000 —<br />
1 centime p. c. sur le surplus.<br />
Titre nouvel :<br />
•92. Tutelle. :<br />
50 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
40 — 50,000 francs suivants<br />
30 — — 100,000 —<br />
20 — — 200,000 —<br />
10 — — 300,000 —<br />
5 — — 2,300,000 —<br />
2 — p. c. sur le surplus.<br />
A. Compte : honoraire du n° 25.<br />
B. Récépissé : 80 francs.<br />
C. Arrêté de compte : 80 francs.<br />
93. Vante, transmission à titre onéreux, rétrocession et licitation de<br />
gré à gré, de meubles corporels ou d'immeubles, sur le prix global<br />
et les charges qui en font partie :<br />
3 francs p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
2 fr. 50 c. p. c. sur les . 50,000 francs suivants;<br />
1 fr. 50 c. — 100,000 —<br />
1 franc — 200,000 —<br />
75 centimes _ 300,000 —<br />
50 — — 2,300,000 —<br />
5 — p. c. sur le surplus.<br />
Si le prix, ou partie du prix de la vente, est fourni par un bailleur<br />
de fonds subrogé aux droits du vendeur, l'honoraire de la vente est<br />
perçu indépendamment de celui d'obligation.<br />
94. Vente et licitation par adjudication publique :<br />
De meubles corporels ou incorporels ou d'immeubles, sur le prix<br />
.global et les charges :•<br />
''• 4 francs p. ci sur les premiers 50,000 francs;<br />
3 fr. 50 c:---p. ci sur les 50,000 francs suivants;<br />
3 francs — 100,000 —<br />
2 fr. 50 c. — 200,000 —<br />
2 francs — 300,000 —<br />
1 fr:. 50 c. — 2,300,000 —<br />
.5 centimes p. c. sur le surplus.<br />
Si le prix, ou partie du prix dé vente, est fourni par un bailleur de<br />
fonds subrogé aux droits du vendeur, l'honoraire de la vente es*<br />
perçu indépendamment de celui d'obligation.
27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 335<br />
B'. Honorarium van uitvoering te heffen in de onder n T<br />
88/C vermelde<br />
voorwaarden :<br />
25 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
20 — op de volgende 50,000 frank;<br />
15 — . ._ 100,000 —<br />
10 — _ 200,000 —<br />
~ • •' • 5 — — 300,000 —<br />
2 — — 2,300,000 —<br />
1 — op het overige.<br />
91. Nieuwe titel :<br />
92. Voogdij :<br />
50 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
40 — op de volgende 50,000 frank;<br />
30 — — 100,000 —<br />
20 — — 200,000 —<br />
10 — 300,000 —<br />
5 — — 2,300,000 —<br />
2 — op het overige.<br />
A. Rekening : honorarium als onder n r<br />
25.<br />
B. Ontvangst<strong>be</strong>wijs ': 80 frank.<br />
C. Afsluiting van rekening : 80 frank.<br />
93. Verkoop, overdracht tegen <strong>be</strong>taling, wederafstand en licitatie<br />
uit de hand, van lichamelijke roerende goederen of onroerende goederen;<br />
oip den gezamenlijken 'prijs en de daarbij <strong>be</strong>hoorende lasten :<br />
3 frank t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
2 fr. 50 c. t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />
1 fr. 50 c. t. h. — 100,000 —<br />
1 frank t. h. — 200,000 —<br />
75 centiem t. h. — 300,000 —<br />
50 centiem t. b. 2,300,000 —<br />
5 centiem t. h. op het overige.<br />
Als de verkoopprijs of een gedeelte daarvan verschaft wordt door<br />
een geldschieter die in de rechten van den verkoo'per treedt, zal het<br />
honorarium voor den verkoop geheven worden buiten het honorarium<br />
der verplichting.<br />
94. Verkoop en licitatie bij openbare toewijzing :<br />
Van lichamelijke of onlichamelijke roerende goederen of van<br />
onroerende goederen, op den gezamenlij'ken prijs en de lasten :<br />
4 frank t. h. op de eerste 50,000 'frank;<br />
3 fr. 50 c. t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />
3 frank t. h. — 100,000 —<br />
2 fr. 50 c. t. h. — 200,000 —<br />
2 frank t. h. — 300,000 —<br />
1 fr. 50 c. t. h. " — 2,300,000 —<br />
5 centiem t. h. op het overige.<br />
Indien de verkoopprijs of een deel daarvan verschaft wordt door<br />
een geldschieter die in de rechten van den verkooper treedt, wordt<br />
het honorarium voor den verkoop geheven buiten het honorarium van<br />
de verplichting.
336 27-28 novembre 1928.<br />
SECTION III. —. Indemnité pour frais de voyage, de séjour<br />
ou de nourriture.<br />
Art. 18. Lorsque le notaire se transporte pour dresser un acte<br />
instrumentaire de son ministère dans un lieu distant de plus de<br />
b kilomètres de la maison commune de sa résidence, il perçoit pour<br />
frais de voyage, de séjour ou de nourriture, 2 francs par kilomètre<br />
parcouru, à l'aller et au retour, et à compter de la maison commune.<br />
Le temps consacré au voyage ne compte pas dans le calcul des<br />
vacations.<br />
Dispositions additionnelles.<br />
L'arrêté royal du 27 octobre 1927, modifié par l'arrêté royal du<br />
24 février 1928, est abrogé.<br />
Le présent arrêté royal entre en vigueur le jour de sa publication<br />
au Moniteur.<br />
ALBERT.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALIÉNÉS INDIGENTS. FRAIS DE TRANSPORT (1).<br />
' ALBERT, Roi des .Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT. ,<br />
Bruxelles, le 28 novembre 1928.<br />
Vu l'article 26 des lois des 18 juin 1850 et 28 décembre 1873 sur<br />
le régime des aliénés;<br />
Vu Nos arrêtés des 2 juillet 1920 et 6 juillet 1928 concernant le<br />
tarif des frais de transport des aliénés indigents;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Art. 1 er<br />
. Les frais de route des personnes chargées du transfert<br />
des aliénés indigents sont calculés sur le pied des dépenses réelles<br />
occasionnées par le voyage en chemin de fer, en chemin de fer<br />
vicinal ou par voie ordinaire.<br />
Art. 2. L'indemnité pour frais de séjour est fixée à 12, 18 ou<br />
27 francs, selon que le retour a lieu le jour même, le lendemain ou<br />
le surlendemain.<br />
Art. 3. Les frais de route pour les voyages hors du royaume sont<br />
remboursés sur le pied des dépenses réellement effectuées majorées<br />
de 25 p. c.<br />
L'indemnité pour frais de séjour est de iquarante francs par jour;<br />
elle sera réduite à vingt francs si le retour a lieu le jour même.<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 341.
27-28 Novem<strong>be</strong>r 1928. 337<br />
AFDEELING III. — Vergoeding voor reis-, verblijf- en voedingskosten.<br />
Art. 18. Wanneer de notaris, om een instrumentaire akte van zijn<br />
^mbt op te jmaken, zich <strong>be</strong>geeft in eene andere plaats op meer dan<br />
vijf kilometer afstand van het gemeentehuis van zijn standplaats,<br />
ontvangt hij voor reis-, verblijf- of voedingskosten, 2 frank per kilometer,<br />
bi'j de heen- en de terugreis afgelegd, te rekenen van het<br />
gemeentehuis.<br />
De aan de reis <strong>be</strong>stede tijd komt niet in aanmerking voor de <strong>be</strong>re-<br />
"kening der vacatiën.<br />
Aanvullende <strong>be</strong>palingen.<br />
Het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 27 Octo<strong>be</strong>r 1927, gewij'zigd bij het<br />
ioninkli'jk <strong>be</strong>sluit van 24 iFebruari 1928 is ingetrokken.<br />
Dit 'konjnklijk <strong>be</strong>sluit wordt van krach.t op den dag van zijn<br />
<strong>be</strong>kendmaking in het Staatsblad.<br />
ALBERT.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
BEHOEFTIGE KRANKZINNIGEN. VERVOERKOSTEN (1).<br />
ALBERT, Konihg der Belgen,<br />
Brussel, den 28° Novem<strong>be</strong>r 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op artikel 26 der
28 novembre 1928.<br />
Arr. 4. Les frais de voyage et de séjour des aliénés sont remboursés<br />
sur le pied des dépenses réellement effectuées.<br />
Art. 5. Le présent tarif est applicable aux transferts effectués à<br />
partir du 1" janvier 1929.<br />
A partir de cette date, 'Nos arrêtés des 2 juillet 1920 et 6 juillet<br />
1928 sont rapportés.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de.l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
ALBERT.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
IMMUNITÉS DES NAVIRES DE L'ÉTAT. — UNIFICATION.<br />
CONVENTION INTERNATIONALE.<br />
INTRODUCTION DANS LA LÉGISLATION BELGE
28 Novem<strong>be</strong>r.. 1928. 339<br />
Art. 4. De reis- en verblijfkosten van de krankzinnigen worden<br />
terug<strong>be</strong>taald pp den voet van de werkelijk gedane uitgaven.<br />
Art. 5. Dit tarief is van toepassing op de overbrengingen, die van<br />
1 Januari 1929 plaats heb<strong>be</strong>n.<br />
Te rekenen van dien datum zijn Onze <strong>be</strong>sluiten van 2 Juli 1920<br />
en 6 Juli 1928 ingetrokken.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van het<br />
tegenwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />
ALBERT.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
IMMUNI TEI TEN VA'N STAATSSCHEPEN. — VASTSTELLING.<br />
INTERNATION A AL VERDRAG.<br />
INVOERING IN DE BELGISCHE WETGEVING (1).<br />
28 Novem<strong>be</strong>r 1928. — Wet ten doel heb<strong>be</strong>nde het invoeren in de<br />
Belgische we.tgeving van <strong>be</strong>schikkingen gelijkluidend met deze van<br />
•het internationaal verdrag tôt het vaststellen van eenige eenvormige<br />
regelen <strong>be</strong>treffende de immuniteiten van Staatsschepen, geteekend<br />
te Brussel, op 10 April 1926.<br />
COGNOSSEMENTEN. —- INTERNATIONAAL VERDRAG.<br />
OVEREENSTEMMING MET DE BELGISCHE WETGEVING (1).<br />
28 novem<strong>be</strong>r 1928. — Wet ten doel heb<strong>be</strong>nde de Belgische wetgeving<br />
in overeenstemming ,te brengen met het internationaal verdrag<br />
lot het vaststellen van eenige eenvormige regelen in zake cognossejnenten,<br />
geteekend te Brussel, op 25 Augustus 1924.<br />
VOORRECHTEN EN HYPOTHEKEN OP ZEESCHEPEN.<br />
INTERNATIONAAL VERDRAG.<br />
OVEREENSTEMMING MET DE BELGISCHE WETGEVING (1).<br />
28 Novem<strong>be</strong>r 1928. — Wet ten doel heb<strong>be</strong>nde de Belgische wetgeving<br />
in overeenstemming te brengen met het internationaal verdrag<br />
tôt het vaststellen van eenige eenvormige regelen <strong>be</strong>treffende<br />
de voorrechten en hypotheken op zeeschepen, geteekend te Brussel,<br />
op 10 April 1926.<br />
AANSPRAKELIJKHEID VAN EIGENAARS VAN ZEESCHEPEN.<br />
INTERNATIONAAL VERDRAG.<br />
• OVEREENSTEMMING MET DE BELGISCHE WETGEVING (1).<br />
28 Novem<strong>be</strong>r 1928. —i Wet ten doel heb<strong>be</strong>nde de Belgische wetgeving<br />
in overeenstemming te brengen met het internationaal verdrag<br />
tôt het vaststellen van eenige eenvormige regelen <strong>be</strong>treffende de<br />
<strong>be</strong>perking der aansprakelijkheid van eigenaars van zeeschepen,<br />
geteekend te Brussel, op 25 Augustus 1924.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
11.
340 29 novembre-1" décembre 1928.<br />
ASSISTANCE PUBLIQUE. — PRIX DE LA JOURNÉE DE SUBSISTANCE.<br />
FIXATION POUR L'ANNÉE 1929.<br />
r o<br />
l<br />
Dir. gén., 2° dir., 1" sect., n" 85252.<br />
Bruxelles, le 29 novembre 1929.<br />
A Messieurs les Gouverneurs de province,<br />
J'ai l'honneur de vous faire connaître que le prix de la journée<br />
de subsistance devant servir de base à l'application de l'article 8;<br />
de la loi du 27 novembre 1891 sur l'assistance publique a été fixé<br />
comme suit pour l'année 1929 :<br />
1. Communes de 100,000 habitants et plus : 8 francs.<br />
2. Communes de 50,000 habitants et plus : 7 fr. 57 c.<br />
3. Communes de 20,000 habitants et plus :. 7 fr. 14 c.<br />
4. Communes de 5,000 habitants et plus : 6 fr. 71 c.<br />
5. Communes de moins de 5,000 habitants : 6 fr. 28 c.<br />
Pour le 'Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
HENRARD.<br />
CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRES. — TRAITEMENTS.<br />
SUPPRESSION. CRÉATION (1).<br />
r c<br />
l<br />
Dir. gén., 1" Dir., 2" Sect., 1" Bur., n° 20023B.<br />
30 novembre 1928. —.'Arrêté royal : 1° supprimant le traitement:<br />
à charge de l'E,tat attaché, par arrêté royal du 28 mars 1837, à la place:<br />
de vicaire près l'église de Neeryssche (province de Brabant);<br />
2° attachant un traitement à charge de lIEtat à la place de vicaire,<br />
près l'église de Notre-Dame de l'Assomption, à Woluwe-Saint-Lam<strong>be</strong>rt<br />
(même province).<br />
FONDATION FRAMBACHT DE LONEUX. — BOURSES D J<br />
ÉTUDE.<br />
TAUX (2).<br />
r o<br />
l<br />
Dir. gén., 1" dir., 1" sect., n° 1302.<br />
30 novembre 1928. — Arrêté royal fixant à 210 (deux cent dix)francs<br />
le taux des bourses de la fondation Frambacht de Loneux,.<br />
gérée par la commission provinciale des fondations de bourses,<br />
d'étude de Liège.<br />
CULTE CATHOLIQUE. VICAIRE. — TRAITEMENT. CRÉATION (1).<br />
V Dir. gén., 1"> Dir., 2" Sect., 1" bur., N° 23328A.<br />
1" décembre 1928. — Arrêté royal attachant un traitement à.<br />
charge de l'Etat à la seconde place de vicaire près l'église du Saint-<br />
Sacrement à Be'ichem (province d'Anvers).<br />
(1) Moniteur, 1928, n° 359-360.<br />
(2) Moniteur, 1928, n°' 345-346.
29 Novem<strong>be</strong>r-1 Decem<strong>be</strong>r 1928. 34 r<br />
OPENBARE ONDERSTAND. — PRIJS PER DAG ONDERHOUD.<br />
VASTSTELLING VOOR HET JAAR 1929.<br />
T Alg. <strong>be</strong>st., 2' <strong>be</strong>st., V sect., n r<br />
85252.<br />
Brussel, -den 29° Novem<strong>be</strong>r 1928.<br />
Aan de Heeren Gouverneurs der provincièn,<br />
Ik heb de eer u te laten weteji dat de prijs van den dag onderhoud,<br />
welke rot grondslag moet dienen voor de toepassing van.<br />
artikel 8 der wet van 27 Novem<strong>be</strong>r 1891 op den openbaren onderstand,<br />
voor 'het jaar 1929 aïs volgt werd <strong>be</strong>paald :<br />
1. Gemeenten met 100,000 inwoners en meer : 8 frank.<br />
2. Gemeenten met 50,000 inwoners en meer : 7 fr. 57 c<br />
3. Gemeenten met 20,000 inwoners en meer : 7 fr. 14 c.<br />
4. Gemeenten met 5,000 inwoners en meer : 6 fr. 71 c.<br />
5. Gemeenten met minder dan 5,000 inwoners : 6 fr. 28 c.<br />
Voor den Minister :<br />
De gemachtigde alg. <strong>be</strong>stuurder,.<br />
HENRARD.<br />
. KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOORS. WEDDEN.<br />
AFSCHAFFING. — OPRICHTING (1).<br />
1° Alg. <strong>be</strong>st., 1° <strong>be</strong>st., 2 e<br />
sect., I e<br />
bur., n r<br />
20023B.<br />
30 Novem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklrjik <strong>be</strong>sluit is : 1" de bii koninklijk<br />
<strong>be</strong>sluit van 28 Maart 1837 aan de plaats van onderpastoor bij.<br />
de kerk te Neeryssche (provincie Brabant) op Staatsgelden verbonden<br />
wedde afgeschaft; 2° aan de plaats van onderpastoor bij dekerk<br />
van O.-L. Vrouw iHemelvaart, te Sint-Lambredhts-Woluwe<br />
(zelfde provincie), een wedde op Staatsgelden verbonden.<br />
STICHTING FRAMBACHT DE LONEUX. STUDIEBEURZEN. — BEDRAG (2)..<br />
r Alg. <strong>be</strong>st., I e<br />
<strong>be</strong>st., 1" sect., n r<br />
1302.<br />
30 Novem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />
<strong>be</strong>urzen van de stichting « Frambacht de Loneux », <strong>be</strong>heerd door<br />
de provinciale commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luik, op.<br />
210 (tweehonderd en tien) frank vastgesteld.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. WEDDE.<br />
OPRICHTING (1).<br />
1" Algem. <strong>be</strong>st., 1° <strong>be</strong>st., 2" sect., I e<br />
bur., n r<br />
23328A.<br />
1 Decem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de tweede<br />
plaats van onderpastoor bij de kerk van het H. Sakrament, te-<br />
Berchem (provincie Antwerpen), ci wedde op Staatsgelden verbonden.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<br />
359-360.<br />
(2) Staatsblad, 1928, n r<br />
" 345-346.
342<br />
CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRE. — TRAITEMENT. — CRÉATION (1).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 2' Sect., 1 e r bur., N° 203645.<br />
1" décembre 1928. — Arrêté royal attachant un traitement à<br />
•charge de l'Etat à la place de vicaire près l'église de Wenduyne<br />
.^province de la Flandre orientale^<br />
CULTE CATHOLIQUE. — PAROISSE SUCCURSALE. — ÉRECTION
1-5 Decem<strong>be</strong>r 1928. 34Ï.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. — WEDDE.<br />
T Algem. <strong>be</strong>st., I e<br />
OPRICHTING (1).<br />
<strong>be</strong>st., 2° sect., 1' bur., n r<br />
20364B.<br />
1 Decem<strong>be</strong>r IL'28. - B'.j koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de plaats vanonderpastoor<br />
bij de kerk te Wenduyne (provincie West-Vlaanderen>.<br />
•een wedde op Staatsgelden verbonden.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — HULPPAROCH1E. — OPRICHTING (1).<br />
1 e<br />
Algem. <strong>be</strong>st., 1° <strong>be</strong>st., 2" sect., I e<br />
bur., n r<br />
20963B.<br />
1 Decem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is opgericht tôt hulp-parochie,<br />
onder de aanroeping van den HT Jozef, het gedeelte van<br />
het grondgebied van de gemeenten Deurne en Borgerhout (provincie-<br />
Antwerpen) <strong>be</strong>grensd door : de Robijnsstraat, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen,<br />
A.-.B.; de middellijn van de Van Kers<strong>be</strong>kelei, B.-C; een-rechte<br />
lijn Iôopende door het Boecken<strong>be</strong>rgpark tôt de Elfenstraat,.<br />
C.-D.\ de middellijn van deze straat, in rechte lijn verlengd dwarsover<br />
den Mortselschen steenweg tôt de grenslijn der gemeenten<br />
Deurne en Bors<strong>be</strong>ek, D.-E.-F-; <strong>be</strong>doelde grens, F.-G.; de grenslijn<br />
der gemeenten Oeurne en Mortsel, G.-H.; de middellijn van de Vos-<br />
.senstraat, //.-/.; de middellijn van de Gitschotellei, l.-A., overeenkomstig<br />
het bij <strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit gevoegd plan.<br />
KRANKZINNIGEN GESTICHT EN. — VERBOU WINGSWERKEN.<br />
VOORAFGAANDE GOEDKEURING VAN DE PLANS.<br />
2' Algem. Best., 4" Sect., N r<br />
32788.<br />
Brussel, den 5" Decem<strong>be</strong>r 1928.<br />
Aan de Besturen van de Rijkskrankzinnigengfistichten,<br />
1k heb de eer de <strong>be</strong>sturen van de toegelaten gestichten voor de<strong>be</strong>handeling<br />
van geesteszieken er aan te herinneren dat aile werken<br />
tôt verandering of ver<strong>be</strong>tering van de gestichtsgebouwen, mij voor<br />
.onderzoek moeten worden voorgelegd en dat de goedkeuring vooraf<br />
moet worden verkregen, overeenkomstig het laatste lid van artikel 3.<br />
der wet <strong>be</strong>treffende de <strong>be</strong>handeling van de krankzinnigen.<br />
Te dien einde moeten de ontwerpen te mijner <strong>be</strong>schikking worden<br />
gesteld, met inachtneming van den tijd die er noodig is voor het<br />
onderzoek van die ontwerpen en om er eventueel wijzigingen aan<br />
toe te brengen.<br />
De plans moeten in zwart op wit papier gedrukt worden, en nieL<br />
photografiscli afgedrukt op blauwen grond.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n" 359-360.<br />
De Minister,<br />
P.-E. JANSON.
344<br />
5-11 décembre 1928.<br />
BOURSES D'ÉTUDE. — FONDATION DES DOMINICAINS IRLANDAIS.<br />
NOMBRE. — TAUX (1).<br />
1" Dir. gén., l<br />
r e<br />
r e<br />
Dir., l Sect., N° 1401c.<br />
5 décembre 1928. — Arrêté royal portant qu'il sera conféré, à<br />
partir de l'exercice 1928-1929, cinq bourses au taux de 1,000 (mille)<br />
francs chacune, sur les revenus de la fondation de bourses d'étude<br />
dite des Dominicains irlandais, gérée par le bureau administratif<br />
du séminaire de Malines.<br />
CULTE CATHOLIQUE. — PAROISSE. SUCCURSALE. — ÉRECTION (1).<br />
1" Dir. gén., 1 Dir., 2 e<br />
Sect., 1" bur., N° 20971S.<br />
10 décembre 1928. — Un arrêté royal érige en paroisse-succursale,<br />
sous le vocable de Saint-Amand, la chapellenie de Mauraing,<br />
à Roisin (province de Hainaut).<br />
Cette paroisse-succursale est circonscrite par : le Riez-Vilette, les<br />
deux rives inclusivement, à partir du confluent de ce ruisseau avec<br />
Ja Honnelle jusqu'au Bosquet Cadet, A.-B.; une ligne passant entre<br />
les parcelles inscrites au cadastre, commune de Roisin, n"' 112, 74,<br />
75, 73, 72, 67, 66, 62, 61, 60, 59, 24, qui sont incorporées à la nouvelle<br />
paroisse-succursale, et celles inscrites au cadastre, même commune,<br />
n" 4, 20, 21, 22, 29, 63, 64, 65, 68, 70, 71, 77, 76, 111, 119<br />
restant à la paroisse-succursale mère, B.-C; le chemin du cimetière<br />
à La Flamengrie, les deux côtés inclusivement jusqu'à la frontière<br />
franco-<strong>be</strong>lge, C.-D.; cette frontière, D.-E.; la limite séparative de la<br />
commune de Roisin, d'une part, et de celles d'Autreppe et d'Angre,<br />
d'autre part, E.-A.; conformément au plan annexé au dit arrêté.<br />
TRIBUNAL DES DOMMAGES DE GUERRE DE BRUXELLES.<br />
NOMBRE DE CHAMBRES. SUPPRESSION (2).<br />
11 décembre 1928. — Arrêté royal supprimant, à la date du<br />
•31 décembre 1928, une chambre du tribunal des dommages de guerre<br />
de Bruxelles.<br />
TRIBUNAL DES DOMMAGES DE GUERRE DE GAND.<br />
NOMBRE DE CHAMBRES. — SUPPRESSION (2).<br />
11 décembre 1928. — Arrêté royal supprimant, à la date du<br />
31 décembre 1928, une chambre du tribunal des dommages de guerre<br />
de Gand.<br />
(1) Moniteur, 1928, n"" 359-360.<br />
.(2) Moniteur, 1928, n" 351.
5-11 Decem<strong>be</strong>r 1928. 345<br />
STUDIEBEURZEN. — STICHTING « IERSCHE DOMINICANEN ».<br />
AANTAL. — BEDRAG (1).<br />
T Algem. <strong>be</strong>st., 1* <strong>be</strong>st., I e<br />
sect., n r<br />
6401C.<br />
5 Decem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt <strong>be</strong>paald dat op<br />
de inkomsten van de studie<strong>be</strong>urzenstichting, genaamd van de lersche<br />
Dominicanen, <strong>be</strong>heerd door het <strong>be</strong>sturend bureel van het seminarie<br />
te Mechelen, van af het dienstjaar 1928-1929, vijf <strong>be</strong>urzen zullen<br />
loegekend worden ten <strong>be</strong>drage van 1,000 (duizend) frank elk.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — HULPPAROCHIE. — OPRICHTING (1).<br />
1' Algem. <strong>be</strong>st., 1" <strong>be</strong>st., 2 e<br />
sect., 1" bur., n r<br />
20971B.<br />
10 Decem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 10 Decem<strong>be</strong>r 1928<br />
wordt tôt hulpparochie opgericht onder de aanroeping van den<br />
H. Amandus, de kapelanij van Mauraing te Roisin (provincie Henegouwen).<br />
Deze hulpparochie is <strong>be</strong>grensd door : de <strong>be</strong>ek Riez-Villette, de<br />
<strong>be</strong>ide oevers in<strong>be</strong>grepen, van af de-samenvloeiing van deze heek met<br />
de Honnelle tôt aan het Bosquet Cadet, A.-B. ; eene lijn loopende<br />
tusschen de perceelen <strong>be</strong>kend ten kadaster, gemeente Roisin, n" 112,<br />
74, 75, 73, 72, 67, 66, 62, 61, 60, 59, 24, die gevoegd worden bij de<br />
nieuwe hulpparochie, en deze <strong>be</strong>kend ten kadaster, zelfde gemeente,<br />
n" 4, 20, 21, 22, 29, 63, 64, 65, 70, 71, 77, 76, 111, 119, blijvende bij<br />
de moederhulpparochie, B.-C; de weg van het kerkhof te Flamengrie,<br />
de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, tôt aan de Fransch-Belgische grens,<br />
C-D.; deze grens, D.-E.; de grensscheiding tusschen de gemeente<br />
Roisin, eenerzijds, en de gemeenten Autreppe en Angre, anderzijds,<br />
E.-A.\ overeenkomstig het bij <strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit gevoegde plan.<br />
RECHTBANK VOOR OORLOGSSCHADE TE BRUSSEL. — AANTAL KAMERS.<br />
AFSCHAFFING (2).<br />
11 iDecem<strong>be</strong>r 1928. '— Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is in de rechtbank<br />
voor oorlogsschade te Brussel, op 31 Decem<strong>be</strong>r 1928, een kamer<br />
afgeschaft.<br />
RECHTBANK VOOR OORLOGSSCHADE TE GENT. AANTAL KAMERS.<br />
AFSCHAFFING (2).<br />
11 'Decem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is in de rechtbank voor<br />
oorligsschade te Gent, op 31 Decem<strong>be</strong>r 1928, een kamer afgeschaft.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n rs<br />
359-360.<br />
(2) Staatsblad, 1928, n r<br />
351.
"346 11-12 décembre 1928.<br />
CULTE ISRAÉLITE. — SYNAGOGUE. CIRCONSCRIPTION (1).<br />
11 décembre 1928. — Un arrêté royal dispose que la synagogue<br />
'israé'lite orthodoxe de Bruxelles a pour circonscription le territoire<br />
de cette ville et de la commune d'Anderlecht (province dé Brabant).<br />
PROTECTION DE L'ENFANCE.<br />
RECOUVREMENT DES FRAIS D'ENTRETIEN. — INSTRUCTIONS.<br />
Office de la Protection de l'Enfance, 1" Oir., N" 956b, 1 annexe.<br />
A MM. les Juges des enfants.<br />
Bruxelles, le 12 décembre 1928.<br />
J'ai l'honneur de vous communiquer ci-inclus le texte de la circulaire<br />
adressée par le Département des Finances aux directions de<br />
.l'Enregistrement et des Domaines relativement aux modalités nouvelles<br />
qui seront appliquées en matière de recouvrement des frais<br />
•d'entretien des mineurs de justice à charge de ceux-ci et des per-<br />
-sonnes qui leur doivent les aliments.<br />
Vous constaterez que cette circulaire donne satisfaction aux desiderata<br />
qui ont été formulés par l'Union des juges des enfants et est<br />
•entièrement conforme à l'esprit de la loi du 15 mai 1912 sur la protection<br />
de l'enfance tout en sauvegardant l'intérêt du Trésor.<br />
En vue d'assurer à l'accord intervenu avec le Département des<br />
Finances son entière efficacité, je vous serais obligé de vouloir bien<br />
vous entourer de tous les renseignements utiles de manière à vous<br />
permettre d'apprécier aussi exactement que possible la quotité des<br />
frais d'entretien que les mineurs ou leurs parents sont en état de<br />
rembourser à raison de leurs ressources et des charges qui leur<br />
incom<strong>be</strong>nt.<br />
Vous voudrez bien répondre sans tarder aux demandes qui vous<br />
signaleront les modifications survenues dans la situation des mineurs<br />
ou de leurs parents (décès, maladie, chômage, etc.), de nature à faire<br />
diminuer éventuellement leur part d'intervention.<br />
J'attire spécialement votre attention sur le paragraphe de la circulaire<br />
qui a trait à la revision des créances arriérées. Le recouvrement<br />
•de celles-ci se fera d'après les nouvelles bases établies et en conformité<br />
avec une nouvelle décision de l'autorité judiciaire compétente.<br />
(1) Moniteur, 1928, n°" 359-360.<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.
11-12 Decem<strong>be</strong>r 1928. 34T<br />
ISRABLIETISCHE EEREDIENST. — SYNAGOOG.— CEBIEDSOMSCHKIJVING (1 )-<br />
Il Decem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt <strong>be</strong>paald dat de<br />
orthodox-israëlietische synagoog te Brussel het grondgebied van deze<br />
stad en van de gemeente •Anderlecht (provincie Brabant) voor gebiedsomschrijving<br />
heeft.<br />
KINDERBESCHERMING. —• INVORDERING<br />
VAN DE KOSTEN VAN ONDERHOUD. ONDERRICHTINGEN (1).<br />
Dienst voor Kinder<strong>be</strong>scherming, 1" Best., N r<br />
956fr, 1 bijlage..<br />
Aan de Heeren Kinderrechters,<br />
Brussel, den 12" 'Decem<strong>be</strong>r 1928.<br />
Ik <strong>be</strong>b de eer u hierbij den tekst mede te deelen van den door het<br />
Département van iFinanciën aan de <strong>be</strong>sturen van Registratie en<br />
Domeinen gerichten omzendbrief, <strong>be</strong>treffende de nieuwe modaliteiten<br />
die moeten worden toegepast in zake de invordering van de<br />
kosten van onderhoud van de regeeringsminderjarigen, ten laste van<br />
laatstgenoemden en van de personen die hun onderhoud verschuldigd<br />
zijn.<br />
Gij zult opmerken dat die omzendbrief voldoet aan de wenschen<br />
van net Verbond der kinderrechters en volkomen overeenstemt met<br />
den geest der wet van 15 Mei 1912 <strong>be</strong>treffende de kinder<strong>be</strong>scherming,<br />
terwijl hij de <strong>be</strong>langen van den Schatkist in acht neemt.<br />
Ten einde de met het Département van 'Financiën gesloten overeenkomst<br />
doeltreffend te maken, verzoek ik u aile gewenschte inlichtingetn<br />
in te winnen, ten einde u in de mogelijkheid te stellen zoonauwkeurig<br />
mogelijk na te gaan welk deel van de onderhoudskosjen<br />
de minderjarigen of hunne ouders, in verband met hunne ge'ldmiddelen<br />
en de hun opge'Iegde lasten, in staat zijn. terug te <strong>be</strong>talen.<br />
Gelievet zonder verwijl te antwoorden op de verzoeken die u naar<br />
aanleiding van de wijzigingen in den toestand van de minderjarigen<br />
of van hunne ouders (overlijden, ziekte, werkloosheid, enz.), met het<br />
oog op de eventueele vermindering van het <strong>be</strong>drag van hun aandeel,<br />
zullen worden overgelegd.<br />
Ik vestig in 't bijzonder uw aandacht op de paragraaf van den.<br />
omzendbrief, die <strong>be</strong>trekking heeft op de herziening van de achterstallige<br />
schuldvorderingen.<br />
De invordering van die achterstallen moet gedaan worden volgens<br />
de nieuwe vastgestelde grondslagen en overeenkomstig een nieuwe<br />
<strong>be</strong>slissing van de <strong>be</strong>voegde rechterlijke overheid.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n r<<br />
359-360.<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.
348 12 décembre 1928.<br />
Circulaire n° 1762. Bruxelles, le 29 octobre 1928.<br />
Protection de l'enfance.<br />
Monsieur le Directeur,<br />
J'ai l'honneur de vous mettre sous les yeux, avec prière de la<br />
communiquer aux receveurs des 'Domaines, une dépêche que<br />
m'adresse M. le Ministre de la <strong>Just</strong>ice, sous la date du 11 juillet,<br />
au sujet du recouvrement des frais d'entretien des mineurs placés<br />
par application de la loi du 15 mai 1912, sur la protection de l'enfance.<br />
J'ai marqué mon accord de principe sur les suggestions présentées<br />
par mon collègue et me suis entendu avec lui pour modifier<br />
dès à présent, dans les limites de la législation actuelle, les règles<br />
•à suivre en la matière.<br />
Aux termes des articles 10 et 42 de la loi du 15 mai 1912, les frais<br />
d'entretien des mineurs résultant des mesures prononcées par les<br />
•autorités judiciaires sont à charge des enfants ou des personnes qui<br />
leur doivent des aliments, si elles sont solvables; et si elles ne le<br />
-sont pas, ces frais sont à charge de l'Etat.<br />
Cette disposition tend à un double but : permettre à l'Etat de<br />
Técupérer dans la mesure du possible les dépenses que lui occasionne<br />
l'entretien des mineurs placés sous sa garde; faire comprendre aux<br />
parents et autres personnes qui doivent des aliments aux enfants<br />
les devoirs que cette charge leur impose.<br />
Les receveurs des Domaines ont donc, en l'espèce, non seulement<br />
à veiller à la sauvegarde des intérêts du Trésor, mais aussi et surtout<br />
à coopérer à une œuvre d'un intérêt social de la plus haute importance.<br />
Pour atteindre les résultats désirés sous ce dernier rapport,<br />
il est nécessaire que nos agents agissent à la fois avec circonspection<br />
et fermeté, mais en ayant égard en ordre principal à la situation<br />
matérielle des débiteurs et aux circonstances spéciales de chaque<br />
espèce.<br />
Dans ces conditions et d'accord avec le Ministre de la <strong>Just</strong>ice, il<br />
a été entendu que les règles suivantes devront être observées à<br />
l'avenir.<br />
§ 1. — Le montant des sommes à recouvrer à charge des particuliers<br />
et le degré de solvabilité de ceux-ci seront déterminés exclusivement<br />
par les autorités judiciaires qui ont eu à connaître de<br />
l'affaire.<br />
Les relevés à fournir indiqueront donc dorénavant, à côté du coût<br />
réel de l'entretien, les sommes dont il y a lieu de réclamer le remboursement.<br />
Il ne sera, en aucun cas, réclamé davantage, l'indication<br />
de la dépense réelle étant donnée à titre de simple renseignement<br />
pour permettre aux receveurs de faire valoir, à l'égard des débiteurs<br />
récalcitrants, l'importance du sacrifice que le Trésor s'impose à<br />
leur décharge.<br />
Si certains débiteurs se refuseraient de payer en invoquant que<br />
leur situation matérielle s'est modifiée depuis la fixation par le juge<br />
de la somme à recouvrer, le receveur ne pourrait y avoir égard sans<br />
le consentement de ce magistrat. Il appartiendra en pareil cas aux
'Omzendbrief n r<br />
Kinder<strong>be</strong>scherming.<br />
12 Decem<strong>be</strong>r 1928. 349<br />
1762. Brussel, den 29° Okto<strong>be</strong>r 1928.<br />
Mijnheer de Bestuurder,<br />
Hiernevens vindt gij eenen mij, onder dagteekening van 11 Juli,<br />
door den Heer Minister van <strong>Just</strong>itie toegezonden dientsbrief, dewelke<br />
<strong>be</strong>trekking heeft op het invorderen der onderhoudskosten van de bij<br />
toepassing der wet van 15 Mei 1912, op de kinder<strong>be</strong>scherming<br />
geplaatste minderjarigen, en dien ik U verzoek aan de ontvangers<br />
der Domeinen mede te deelen.<br />
Ik heb mijne principieele instemming <strong>be</strong>tuigd met de wenken<br />
gegeven door mijnen collega, en <strong>be</strong>n met hem overeengekomen om<br />
van heden af, binnen de païen der huidige wetgeving, de regels te<br />
. wijzigen welke ter zake dienen gevolgd te worden.<br />
Luidens de artikels 10 en 42 der wet van 15 Mei 1912, zijn de<br />
kosten van onderhoud der minderjarigen, kosten voortspruitende uit<br />
de maatregelén uitgesproken door de rechterlijke macht, ten laste<br />
•der kinderen of der personen welke ze moeten onderhouden, indien<br />
deze personen vermogend zijn; in geval van onvermogen zijn die<br />
kosten ten laste van den Staat.<br />
Deze schikking strekt tôt een tweevoudig doel : den Staat toelaten,<br />
in de mate van het mogelijke, de uitgaven terug te vorderen<br />
waarroe het onderhoud der door hem <strong>be</strong>waakte minderjarigen aanleiding<br />
geeft; aan de ouders en andere onderhoudschuldingen de<br />
plichten doen <strong>be</strong>grijpen welke die las,t hun oplegt.<br />
De ontvangers der Domeinen heb<strong>be</strong>n dus terzake niet alleen te<br />
waken op het vrijwaren der <strong>be</strong>langen der Schatkist, maar ook en<br />
voornamelijk hunne medewerking te verleenen aan een werk van<br />
•een hoogt gewichtig maatschappelijk <strong>be</strong>lang. Om, in dit opzicht, de<br />
gewenschte uitslagen te <strong>be</strong>reiken, is het noodig dat onze ambtenaren<br />
niet alleen met omzichtigheid en <strong>be</strong>radenheid handelen maar voornamelijk<br />
den stoffelijken stand der schuldenaars in acht nemen<br />
alsook de bijzonderheden van ieder geval.<br />
In deze omstandigheden en 't akkoord met den heer Minister van<br />
<strong>Just</strong>itie, werd overeengekomen dat voortaan de volgende voorschriften<br />
zullen nageleefd worden.<br />
§ 1. — Het <strong>be</strong>drag der ten laste van de particulieren in te vorderen<br />
sommen en de vermogentoestand dezer zullen uitsluitend vastgesteld<br />
worden door de rechterlijke overheden, die over de -zaak uitspraak<br />
heb<strong>be</strong>n moeten doen.<br />
De af te leveren opgaven zullen voortaan <strong>be</strong>nevens de werkelijke<br />
onderhoudskosten, de sommen aanduiden waarvan de terug<strong>be</strong>taling<br />
dient gevorderd te worden. In geen geval zal er meer mogen geeischt<br />
worden, daar de aanduiding der werkelijke uitgaven slechts aangegeven<br />
wordt ten titel van eenvoudige inlichting, om aan de ontvangers<br />
toe te laten, ten opzichte der weerspannige schuldenaars, de <strong>be</strong>langrijkheid<br />
der opoffering te doen gelden welke de Staat zich te hunner<br />
ontlasting getroost.<br />
Moesten zekere schuldenaars weigeren te <strong>be</strong>talen, onder <strong>be</strong>wering<br />
dat hun geldelijke toestand gewijzigd is sinds de vaststelling door<br />
den rechter der in te vorderen som, mag de ontvanger daarvan geen<br />
rekening houden zonder de toestemming van dien magistraat. De
350 12 décembre 1928.<br />
intéressés de s'adresser au juge à moins que le receveur n'estime<br />
préférable de lui en référer.<br />
§ 2. — Les sommes à réclamer aux débiteurs serontfractionnées<br />
de manière à ne comprendre jamais à la fois que les dépenses afférentes<br />
à un seul mois, afin de ne pas placer les intéressés devant<br />
un paiement pouvant excéder leurs moyens.<br />
Dans ce but, les relevés trimestriels dressés par le département de<br />
la <strong>Just</strong>ice indiqueront dorénavant la somme à recouvrer par mois.<br />
§ 3. — En règle, chaque mensualité devra être payée en une fois..<br />
Les receveurs pourront cependant autoriser des versements fractionnés,<br />
eu égard aux circonstances. Mais ils veilleront avec soin,<br />
aussi longtemps que perdure l'entretien des enfants et que la dette<br />
continue à s'augmenter, à ce que chaque mensualité soit acquittée m<br />
intégralement au cours d'un même mois, jusqu'à libération totale,<br />
pour éviter l'accumulation des sommes.<br />
Contrainte sera immédiatement décernée contre tout débiteur en.<br />
retard, à moins de circonstances spéciales que les receveurs auraient<br />
à vous exposer.<br />
§ 4. — Dès la réception de la présente instruction, les receveurs,<br />
soumettront aux directeurs des propositions pour la revision suivant<br />
les bases susdites de tous les articles consignés pour lesquels il y<br />
a des arriérés à recouvrer.<br />
Les directeurs se mettront immédiatement en rapport avec les juges,<br />
pour appliquer le nouveau régime à ces arriérés.<br />
Après avoir subi suivant les circonstances et le degré de solvabilité<br />
des débiteurs les réductions jugées opportunes, les arriérés,<br />
seront répartis, d'accord avec les autorités judiciaires, sur une<br />
période à déterminer. Il y aura lieu de distinguer entre le cas où<br />
la charge de l'entretien continue et le cas où elle a cessé.<br />
Si la charge continue, les mensualités seront fixées eu égard aux<br />
échéances futures. Si elle a cessé, on aura égard à l'ensemble des<br />
circonstances pour déterminer l'importance et la date des échéances..<br />
Il ne sera pas perdu de vue qu'aux termes de l'article 43 de la<br />
loi du 15 mai 1912, l'action de l'Etat se prescrit par un délai de cinq<br />
ans (cire. n° 1452, p. 2).<br />
•. § 5. — Je n'ai pas <strong>be</strong>soin d'ajouter que la présente circulaire est<br />
étrangère aux sommes à réclamer à charge du domicile de secours,,<br />
les instructions en vigueur restant applicables à ces recouvrements..<br />
§ 6. — Au point de vue du but social que poursuit l'œuvre de la.<br />
protection de l'enfance, il importe que les communications qui s'yrattachent<br />
se fassent avec discrétion.
12 Decem<strong>be</strong>r 1928. 351<br />
"<strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nden zullen zich in dit geval tôt den.rechter hoeven te<br />
wenden, tenzij de ontvanger het verkieslijker oordeelde zch recht-<br />
•streeks tôt hem te richten.<br />
S 2. — De sommen van de schuldenaars te vorderen zullen<br />
gesplitst worden derwijze dat zij enkel uitgaven omvatten in verband<br />
met één enkele maand, opdat de <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nden niet voor onmogelijke<br />
<strong>be</strong>talingen komen te staan, welke hunne draagkracht te boven<br />
-gaan.<br />
Om dat doel te <strong>be</strong>reiken, zullen de driemaandelijksche staten,<br />
opgemaakt door het département van <strong>Just</strong>itie, voortaan de som<br />
aanduiden welke maandelijks dient ingevorderd.<br />
§ 3. — In den regel moet elke maandelijksche afkorting in eenmaal<br />
<strong>be</strong>taald worden. Evenwel zullen de ontvangers gedeeltelijke<br />
stortingen mogen toelaten, rekening houdende met de omstandigheden.<br />
Nochtans, ten einde de opeenhooping der sommen te vermijden,<br />
zullen zij zorg dragen, zoolang het onderhoud der kinderen<br />
voortduurt en de -schuld dus geleidelijk toeneemt, dat elke maande-<br />
Ijksche afkorting in haar geheel <strong>be</strong>taald worde in den loop eener<br />
zelfde maand, en zulks tôt volledige kwijting.<br />
Een dwang<strong>be</strong>vel zal onmiddellij'k uitgevaardigd worden tegen<br />
iederen achterblijvenden schuldenaar, tenzij bijzondere omstandigheden<br />
mogen gelden, welke de ontvangers U zouden moeten uitleggen.<br />
,<br />
§ 4. — Bij ontvangst dezer onderrichting zullen de ontvangers<br />
aan de <strong>be</strong>stuurders voorstellen onderwerpen voor» de herziening<br />
vo*lgens de hierboven aangeduide grondslagen van al de ingeschreven<br />
art'kels voor dewelke er achterstallige sommen in te vorderen zijn.<br />
De <strong>be</strong>stuurders zullen zich onmiddellijk in <strong>be</strong>trekking stellen met<br />
de rechters ten einde op die achterstallen het nieuw regiem toe te<br />
passen.<br />
Na, volgens de omstandigheden en den vermogensfoestand van de<br />
schuldenaars, de noodig geachte verminderingen te heb<strong>be</strong>n ondergaan,<br />
zullen de achterstallen 't akkoord met de rechterlijke overheid<br />
verdeeld worden over een te <strong>be</strong>palen tijdperk. Er zal onderscheid<br />
gemaakt worden, tusschen het geval van voortzetting van het onderhoud<br />
der kinderen en het geval van de ophouding.<br />
Duurt de last voort, dàn zullen de maandelijksche afkortingen vastgesteld<br />
worden met inachtneming def. toekomstige vervaldagen.<br />
Heeft hij opgehouden, dan zal rekening worden gehouden met den<br />
samenhang der omstandigheden om de <strong>be</strong>langrijkheid en den datum<br />
-der velvaldagen te <strong>be</strong>palen.<br />
Er worde niet uit het oog verloren dat naar luid van artikel 43 der<br />
wet van 15 Mei 1912, de eisch van den Staat verjaard is na vijf<br />
jaren (Omz. 1452, bl. 2).<br />
§ 5. — Ik acht het overbodig bij te voegen dat deze omzendbrief<br />
vreemd blijft aan de invordering der sommen verschuldigd door de<br />
onderstandswoonplaats; de in zwang zijnde onderrichtingen blijven<br />
toepasselijk op die invorderingen.<br />
S 6. — Met het oog op het maatschappelijk doel van het Werk der<br />
kinder<strong>be</strong>scherming, is het van het hoogste <strong>be</strong>lang, dat de mededeelingen<br />
die er <strong>be</strong>trekking np heb<strong>be</strong>n met omzichtigheid gedaan worden.
352 12 décembre 1928.<br />
Les comptables prendront pour règle de placer ces communications-,<br />
sous pli fermé chaque fois qu'elles s'adresseront à des particuliers..<br />
Vous voudrez bien, Monsieur le Directeur, veiller à la stricte observation<br />
des instructions qui précèdent. Si elles soulevaient des difficultés<br />
d'application, il m'en serait référé sans délai.<br />
Le Ministre des Finances,<br />
B°° M. HOUTART.<br />
Ministère de la <strong>Just</strong>ice. Bruxelles, le 11 juillet 1928.<br />
Office de la protection<br />
de l'enfance.<br />
Monsieur le Ministre,<br />
La population des établissements d'éducation de l'Etat diminued'une<br />
manière alarmante. Le nombre de mineurs qui y sont envoyés<br />
par l'autorité judiciaire faiblit de plus en plus, et le temps qu'ils y<br />
passent est insuffisant pour faire leur rééducation morale et leur<br />
apprendre un métier qui les prépare à vivre honnêtement. La diminution<br />
de la population des établissements a aussi pour effet de<br />
porter le prix de la journée d'entretien à un taux extrêmement élevé.<br />
Les juges des enfants m'ont déclaré qu'une des causes principales<br />
de cette situation est la pratique actuelle de recouvrement des frais<br />
d'entretien sur les parents. Les magistrats ont les plus grandes hésitations<br />
à confier les mineurs aux établissements d'éducation réformatrice<br />
et à les y laisser le temps nécessaire, parce que l'administration<br />
des finances réclame aux parents des frais d'entretien hors<br />
de toute proportion avec leurs ressources, et va même jusqu'à<br />
menacer de vendre le petit avoir que les parents ont pu acquérir parune<br />
vie de travail et d'épargne.<br />
Il en résulte que l'œuvre de la protection de l'enfance est gravement<br />
compromise et qu'elle provoque même une vive irritation dans,<br />
les classes populaires qui devraient en bénéficier.<br />
Cette situation doit cesser.<br />
M. le Ministre Poullet était d'avis de supprimer entièrement le<br />
recouvrement des frais d'entretien sur les parents. J'estime, avec-<br />
M. le Ministre Masson, qu'il y un intérêt social à ce que les parents<br />
contribuent en partie à l'entretien de leurs enfants placés par l'autorité<br />
judiciaire.<br />
Je me propose, en conséquence, de saisir les Chambres d'un projetde<br />
loi qui régleraient la question de la manière suivante :<br />
Le tribunal de première instance en cas de déchéance de la puissance<br />
paternelle, ou le juge des enfants dans le cas des enfants tra-
12 Decem<strong>be</strong>r 1928. 353<br />
De rekenpllchtigen zullen als gedragslijn aannemen, dergelijke<br />
mededeelingen onder gesloten omslag te doen, telkenmale zij tôt<br />
particulieren gericht zijn.<br />
Gij zult wel zorg dragen, Mijnheer de Bestuurder, te waken op<br />
de nauwkeurige naleving van de voorgaande onderrichtingen. Deden<br />
zich in hunne toepassing moeilijkheden voor, dan zou er mij zonder<br />
uitstel verslag over gemaakt worden.<br />
De Minister van Financiën,<br />
B" n<br />
M. HOUTART.<br />
Ministerie van <strong>Just</strong>itie. Brussel, den 11° Juli 1928.<br />
Dienst voor kinder<strong>be</strong>scherming.<br />
Mijnheer de Minister,<br />
De <strong>be</strong>volking van de Rijksopvoedingsgestichten vermindert op<br />
onrustbarende wijze. He't aantal minderjarigen, die door de rechterlijke<br />
overheid naar die gestichten gezonden worden, neemt meer en<br />
meer af en de tijd die zij er doorbrengen is ontoereikend met het oog<br />
op hunne zedelijke wederopleiding en om hun een vak aan te leeren,<br />
waardoor zij tôt een eerlijk leven worden voor<strong>be</strong>reid. De vermindering<br />
van de <strong>be</strong>volking van de gestichten heeft eveneens voor gevolg<br />
den prijs van den dag onderhoud tôt een zeer hoog <strong>be</strong>drag te brengen.<br />
De kinderrechters heb<strong>be</strong>n mij er op gewezen dat een van de bijzonderste<br />
oorzaken van dien toestand het thans <strong>be</strong>staande stelsel is<br />
waarbij de onderhoudskosten van de ouders worden ingevorderd. Het<br />
is niet zonder aarzelen dat de magistraten de minderjarigen aan de<br />
gestichten voor wederopleiding toevertrouwen en ze daar den noodigen<br />
tijd laten verblijven, omdat het <strong>be</strong>heer van financiën van de<br />
ouders onderhoudskosten eischt, die buiten aile verhouding met<br />
hunne geldmiddelen zijn en zelfs zoover gaat te dreigen het klein<br />
vermogen, dat de ouders door een werkzaam en spaarzaam leven<br />
heb<strong>be</strong>n kunnen verwerven, te verkoopen.<br />
Het gevolg hiervan is dat aan het werk van de kinder<strong>be</strong>scherming<br />
afbreuk wordt gedaan en dit werk zelfs groote verbittering verwekt<br />
onder de volksklasse die er voordeel zou moeten bij heb<strong>be</strong>n.<br />
Die toestand moet ophouden.<br />
De heer Minister Poullet was voornemens het invorderen van de<br />
onderhoudskosten van de ouders volkomèn af te schaffen. Mer den<br />
heer Minister Masson <strong>be</strong>n ik van meening dat een maatschappelijk<br />
<strong>be</strong>lang eischt dat de ouders gedeeltelijk zouden bijdragen in het<br />
onderhoud van hunne door de rechterlijke overheid geplaatste kinderen.<br />
•Dienvolgens <strong>be</strong>n ik voornemens bij de Kamer een wetsontwerp in<br />
te dienen, waarbij de kwestie op de volgende wijze zou geregeld<br />
worden :<br />
De rechtbank van eersten aanleg, in 'geval van ontzetting uit de<br />
vaderlijke macht, of de kinderrechter, in geval van in rechten ver-<br />
3" SÉRIE 12
354 12-13 décembre 1928.<br />
duits en justice, fixerait la somme qui peut être recouvrée sur les<br />
parents comme contribution aux frais d'entretien de leur enfant. Cette<br />
somme serait sensiblement égale à ce que l'enfant coûte aux parents<br />
ou à ce qu'il leur coûterait s'ils remplissaient leur devoir d'éducation;<br />
elle serait fixée en tenant compte des ressources des parents<br />
et, le cas échéant, des ressources propres du mineur.<br />
On ne pourrait recouvrer qu'un mois de frais d'entretien à la fois,<br />
afin d'éviter que les parents ne doivent payer en une fois une somme<br />
trop importante disproportionnée à leurs ressources.<br />
Le recouvrement ne pourrait être poursuivi que sur les revenus,<br />
professionnels ou autres, et jamais sur le capital que les parents ou<br />
le mineur pourrait posséder, car l'entretien se paie normalement sur<br />
les revenus et non sur le capital.<br />
Le recouvrement pourrait être poursuivi pendant cinq ans.<br />
Dans le cas où l'entretien du mineur tom<strong>be</strong> pour moitié à charge<br />
de l'Etat et pour moitié à charge du domicile de secours, l'Etat ne<br />
pourrait recouvrer, pour sa part, que la moitié de la somme fixée par<br />
le tribunal de première instance ou le juge comme répondant aux<br />
ressources des parents. Le domicile de secours pourrait recouvrer la<br />
seconde moitié, en se conformant aux mêmes règles que l'Etat.<br />
Il est à remarquer que le système actuel n'a rapporté au Trésor<br />
qu'une somme de fr. : 245,194 recouvrée sur les parents en 1927.<br />
Le système que je propose augmenterait très probablement les<br />
sommes recouvrées, parce que les magistrats n'hésiteraient plus à<br />
signaler la solvabilité partielle des parents, s'ils pouvaient limiter à<br />
un taux raisonnable les sommes à recouvrer.<br />
Je vous serais particulièrement obligé, Monsieur le Ministre, de<br />
me faire connaître votre avis relativement à ce projet dans le plus<br />
bref délai possible, car la solution de ce problème a un grand caractère<br />
d'urgence.<br />
Je me permets d'y insister.<br />
'Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
BOURSES D'ÉTUDES. FONDATION DE LAITTRES.<br />
RÉORGANISATION (1).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect, n° 976.<br />
13 décembre 1928. — Un arrêté royal : 1° fixe à 185 (cent quatrevingt-cinq)<br />
francs le taux des bourses de la fondation de Laittres<br />
gérée par la commission provinciale des fondations de bourses<br />
d'étude du Luxembourg. Ce taux sera réduit à 100 (cent) francs<br />
lorsque la bourse sera conférée pour l'apprentissage d'un métier<br />
chez un patron; 2" appelle subsidiairement à la jouissance des dites<br />
bourses, les enfants de la commune de Rossignol se trouvant dans<br />
une situation de fortune modeste.<br />
(1) Moniteur, 1928, n"" 359-360.
12-13 Decem<strong>be</strong>r 1928. 355<br />
volgde kinderen, zou <strong>be</strong>palen welk <strong>be</strong>drag van de ouders als bijdraçe<br />
in de kosten van onderhoud van hun kind mag worden teruggevorderd.<br />
Dit <strong>be</strong>drag zou nagenoeg gelijk zijn aan wat het kind aan zijn<br />
ouders kost of hun zou kosten, indien dezen hun plicht van opvoeders<br />
vervulden; bij het vaststellen van dit <strong>be</strong>drag zouden de geldmiddelen<br />
van de ouders en, eventueel, de geldmlddelen van den minderjarige<br />
zelf, in aanmerking komen.<br />
Men zou slechts één maand onderhoudskosten te gelijk mogen<br />
invorderen, ten einde te voorkomen dat de ouders er toe gedwongen<br />
worden een te groot i<strong>be</strong>drag, buiten verhouding met hunne geldmiddelen,<br />
in eens te <strong>be</strong>talen.<br />
De invordering zou alleen op de inkomsten, <strong>be</strong>drij fsinkomsten of<br />
andere, mogen vervolgd worden en nooit op het kapitaal, dat de<br />
ouders of de minderjarigen zouden <strong>be</strong>zitten, want het onderhoud<br />
wordt op regelmatige wijze op de inkomsten en niet op het kapitaal<br />
<strong>be</strong>taald.<br />
De invordering zou kunnen vervolgd worden gedurende vijf jaar.<br />
Wanneer het onderhoud van den minderjarige voor de helft aan<br />
den Staat en voor de helft aan het domicilie van onderstand ten laste<br />
komt, zou de Staat, voor zijn aandeel, slechts de heift mogen invorderen<br />
van het <strong>be</strong>drag dat door de rechtbank van eersten aanleg of<br />
door den kinderrechter werd '<strong>be</strong>paald als zijnde in verhouding met de<br />
geldmiddelen van de ouders. Het domicilie van onderstand zou de<br />
tweede helft m.ogen invorderen, bijaldien het dezelfde regelen als<br />
de Staat in acht neemt.<br />
Er dient te worden opgemerkt dat het thans in voege zijnde stelsel<br />
slechts een <strong>be</strong>drag van 245,194 frank, dat gedurende 1927 van de<br />
ouders ingevorderd werd, voor de Schatkist heeft opgebracht. Het<br />
stelsel dat ik voorstel zou de ingevorderde <strong>be</strong>dragen zeer waarschijnlijk<br />
verhoogen, vermits de rechters niet meer zouden aarzelen de<br />
gedeeltelijke solvabiliteit van de ouders te verme'lden, indien zij de<br />
in te vorderen sommen tôt een billijk <strong>be</strong>drag konden <strong>be</strong>perken.<br />
G-elieve, Mijnheer de Minister, mij zoo spoedig mogelijk uw advies<br />
over dit ontwerp mede te deelen, daar dit vraagstuk ten spoedigste<br />
dient te worden opgelost.<br />
Ik <strong>be</strong>n zoo vrij hier op aan te dringen.<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
STUDIEBEURZEN. STICHTING DE LAITTRES. HERINSTELLING (1).<br />
1" Algem. Bes., 1" Best., 1" Sect., n r<br />
976.<br />
13 Decem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit : wordt het <strong>be</strong>drag<br />
der <strong>be</strong>urzen van de stichting de Laittres, <strong>be</strong>heerd door de provinciale<br />
commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luxemburg,<br />
op 185 (honderd vijf en tachtig) frank vastgesteld. Dit <strong>be</strong>drag wordt<br />
op 100 (honderd) frank teruggebracht, wanneer de <strong>be</strong>urs wordt<br />
toegekend voor het aanleeren van een ambacht bij een" patroon;<br />
2° worden in de tweede plaats to,t het genot der <strong>be</strong>urzen <strong>be</strong>roepen<br />
de kinderen van de gemeente Rossignol, waarvan de ouders over een<br />
geiing vermegen <strong>be</strong>schikken.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n" 359-360.
356 15-20 décembre 1928.<br />
AFFIRMATION DHS PROCÈS-VERBAUX. DISPOSITIONS LÉGALES.<br />
ABROGATION (1).<br />
15 décembre 1928. — Loi abrogeant les dispositions légales qui<br />
prescrivent l'affirmation des procès-verbaux.<br />
FONDATION FRÈRE. BOURSE D'ÉTUDE. TAUX (2).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect., n" 2317.<br />
19 décembre 1928. — Arrêté royal fixant à 660 (six cent soixante)<br />
francs le taux de la bourse de la fondation Frère (G.), gérée par la<br />
commission provinciale des fondations de bourses d'étude de Liège.<br />
PRISONS. — SERVICE D'ANTHROPOLOGIE PÉNITENTIAIRE.<br />
COMMUNICATION DES DOSSIERS.<br />
2" Dir. gén., 1" Sect., n° 381, Litt. B.<br />
Bruxelles, le 20 décembre 1928.<br />
Aux commissions administratives des prisons,<br />
J'ai l'honneur de vous prier de vouloir bien inviter les directeurs<br />
des établissements confiés à vos soins à transmettre, le lundi de<br />
chaque semaine, à M. le directeur du service d'anthropologie pénitentiaire,<br />
laboratoire de la prison de 'Forest, la liste avec nom, prénoms<br />
et date de naissance des Individus écroués à titre préventif et<br />
dont le mandat d'arrêt a été confirmé.<br />
Le directeur du S. A. P. recherchera si parmi les -détenus inscrits<br />
sur la liste il s'en trouve qui ont été soumis à l'examen anthropologique<br />
à la suite d'une condamnation subie antérieurement. Dans<br />
l'affirmative, le dossier, ainsi que la fiche médicale, seront transmis<br />
au directeur de la prison du lieu de la détention.<br />
Cette communication contribuera :à éclairer la direction sur L'état<br />
physique et mental du détenu et lui permettra de prendre ou de<br />
proposer éventuellement, sans retard, les mesures que justifierait<br />
la situation.<br />
•Le dossier sera conservé à la prison en cas de condamnation; il<br />
sera renvoyé au laboratoire central de Forest en cas de mise en<br />
li<strong>be</strong>rté de l'intéressé.<br />
(1) Moniteur, 1928, n" a<br />
365-366.<br />
(2) Moniteur, 1929, n° 12.<br />
Pour le Minisre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
POLL.
15-20 Decem<strong>be</strong>r 1928. 357<br />
BEVESTIGING DER PROCESSEN-VERBAAL. — WETSBEPALINGEN.<br />
INTREKKING (1).<br />
15 Decem<strong>be</strong>r 1928. — Wet tôt intrekking van de wets<strong>be</strong>palmgen<br />
waarbij voorgeschreven wordt dat de processen-verbaal moeten<br />
worden <strong>be</strong>vestigd.<br />
STICHTING FRÈRE. STUDIEBEURS. BEDRAG (2).<br />
1" Algem. Best., 2' Best., 1" Sect., n r<br />
2317.<br />
19 Decem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />
<strong>be</strong>urs van de stichting Frère i(G.), <strong>be</strong>heerd door de provinciale commissie<br />
voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in iLuik, op 660 (zeshonderd en<br />
.zestig) frank vastgesteld.<br />
GEVANGENISSEN. — ANTHROPOLOGISCHE DIENST<br />
BIJ DE STRAFINRICHTINGEN. MEDEDEELING VAN DOSSIERS.<br />
2' Algem. Best., 1° Sect., n r<br />
381, Litt. B.<br />
Brussel, den 20" Decem<strong>be</strong>r 1928.<br />
Aan de Commissiën tôt '<strong>be</strong>heer van de gevangenissen,<br />
Ik verzoek u de <strong>be</strong>stuurders van de onder u staande gevangenissen<br />
uit te noodigen den Maandag van ieder week, aan den <strong>be</strong>stuurder<br />
van den anthropologischen dienst bij de strafinrichtingen, laboratorium<br />
bij de gevangenis te 'Vorst, een lijst over te maken met den<br />
naam, de voornamen en den geboortedag van de personen die voorloopig<br />
opgesloten werden en ten aanzien van welke het <strong>be</strong>vel tôt<br />
gevangenneming werd <strong>be</strong>krachtigd.<br />
De <strong>be</strong>stuurder van den anthropoligschen dienst bij de strafinrichtingen<br />
zal nagaan of er onder de op <strong>be</strong>doelde lijst vermelde gedetineerden<br />
.personen 'zijn die, naar aanleiding van een vroegere ondergane<br />
veroordeeling, aan het anthropologisch onderzoek werden<br />
onderworpen. Zoo ja, dan moeten het dossier en de medische persoonskaart<br />
aan den <strong>be</strong>stuurder van de gevangenis waar zij in verzekerde<br />
<strong>be</strong>waring ,zijn, toegezonden worden.<br />
Die mededeeling 'zal er toe bijdragen het <strong>be</strong>stuur voor te lichten<br />
<strong>be</strong>treffende den lichamelijken- en geestestoestand van den gedetineerde<br />
en het in de mogelijkheid stellen, zonder verwijl, de door<br />
den toestand 'wettigde maatregelen te nemen of, eventueel, voor<br />
te stellen.<br />
In geval van veroordeeling, moet het dossier in de gevangenis<br />
<strong>be</strong>waard worden; het zal aan het centraal laboratorium te Vorst<br />
worden teruggezonden., in geval de <strong>be</strong>trokken persoon in vrijheid<br />
wordt gesteld.<br />
(1) Staatsblad, 1928, n" 365-366.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n r<br />
12.<br />
Voor den Minister :<br />
De gemadhtigde Algemeene Bestuurder,<br />
POLL.
21 décembre 1928.<br />
MAISONS DE REFUGE ET DÉPOTS DE MENDICITÉ.<br />
PRIX DE LA JOURNÉE D'ENTRETIEN PENDANT L'ANNÉE 1929 (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 21 décembre 1928..<br />
Vu l'article 37 de la loi du 27 novembre 1891, pour la répression,<br />
du vagabondage et de la mendicité;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Art. 1". Le prix de la journée d'entretien pendant l'année 1920'<br />
dans les maisons de refuge et les dépôts de mendicité est fixé comme<br />
suit :<br />
A. A douze francs quatre-vingt-seize centimes (fr. 12.96) pour les<br />
hommes invalides dont l'état de santé exige des soins spéciaux,,<br />
placés dans les maisons de refuge et les dépôts de mendicité;<br />
B. A dix francs quarante-sept (fr. 10.47) pour les femmes invalides<br />
dont l'état de santé exige des soins spéciaux, placées dans les<br />
maisons de refuge et dépôts de mendicité;<br />
C. A onze francs quarante-neuf centimes (fr. 11.49) pour les<br />
femmes atteintes de maladies spéciales dont l'état réclame un.<br />
régime et des soins tout à fait spéciaux;<br />
D. A dix francs cinquante-six (fr. 10.56) pour les hommes valides<br />
et pour les invalides dont l'état de santé n'exige pas de soins spéciaux,<br />
placés dans les maisons de refuge;<br />
E. A neuf francs cinquante-quatre (fr. 9.54) pour les femmes<br />
valides et enfants de plus de deux ans qui accompagnent leur mère,,<br />
ainsi que pour les femmes invalides dont l'état de santé n'exige pasde<br />
soins spéciaux, placés dans les maisons et dépôts de mendicité;<br />
F. A dix francs quatorze centimes (fr. 10.14) pour les hommes<br />
valides et pour les invalides dont l'état de santé n'exige pas de soins<br />
spéciaux, placés dans les dépôts de mendicité;<br />
G. A quatre francs vingt cennmes (fr. 4.20) pour les individus de<br />
passage dans les prisons;<br />
H. A quatre francs vingt centimes (fr. 4.20) pour enfants de un:<br />
à deux ans qui accompagnent leur mère;<br />
/. A trois francs vingt-un centimes (fr. 3.21) pour enfants de<br />
3 mois à un an.<br />
Art. 2. En ce qui concerne les communes qui ne se sont pas<br />
entièrement libérées au 1" janvier 1925 de ce qu'elles devaient aux<br />
dits établissements à la date du 25 septembre 1924, la quote-part qui<br />
leur incom<strong>be</strong> dans le prix de la journée d'entretien est majorée de<br />
quatorze centimes (14 centimes).<br />
(1) Moniteur, 1928, n°" 365-366.
21 Decem<strong>be</strong>r 1928. 359<br />
TOEVLUCHTSHUIZEN EN BEDELAARSGESTICHTEN.<br />
PRIJS PER DAG ONDERHOUD GEDURENDE HET JAAR 1929 (1).<br />
ALBERT, Koning rer Belgen,<br />
Brussel, den 21° Decem<strong>be</strong>r 1928.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gezien artikel 37 der wet van 27 Novem<strong>be</strong>r 1891 tôt <strong>be</strong>teugeling<br />
360 21-31 décembre 1928.<br />
Art. 3. 1! ne sera compté qu'une journée pour le jour de l'ertréecl<br />
celui de la sortie.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
ALBERT.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
AMENDES PÉNALES. — MAJORATION.<br />
LOI DU 8 JUIN 1926. ARTICLE 37. — MODIFICATION (1).<br />
27 décembre 1928. — Loi relative à la majoration des amendes,<br />
pénales et à la modification de l'article 37 de la loi du 8 juin 1926-<br />
ASSISTANCE DES JUGES DE PAIX A CERTAINS ACTES NOTARIÉS. — LOI (2).<br />
31 décembre 1928. — Loi facilitant l'assistance des juges de paix<br />
à certains actes notariés.<br />
FONDATION GOTALE. — BOURSES D'ÉTUDE. TAUX (3).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect., n° 873.<br />
31 décembre 1928. — Arrêté royal fixant à 1,000 (mille) francs létaux<br />
des bourses de la fondation Gotale (Nicolas-Joseph), gérée<br />
par le bureau administratif du séminaire de Liège.<br />
FONDATION BIOLI.EY. — BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (3).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect, n° 2346.<br />
31 décembre 1928. — Arrêté royal fixant à 275 (deux cent soixante-quinze)<br />
francs le taux de la bourse de la fondation Biolley<br />
(Marie-Claire-Antoinette), gérée par la commission provinciale des<br />
fondations de bourses d'étude de Liège.<br />
FONDATION DE CUYPER. BOURSE D'ÉTUDE. TAUX (4).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect, n° 1087.<br />
31 décembre 1928. — Arrêté royal fixant à 290 (deux cent quatrevingt-dix)<br />
francs le taux de la bourse de la fondation De Cuyper<br />
(Antoine-Charles), gérée par la commission provinciale des fondations<br />
de bourses d'étude de Liège.<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 13.<br />
(2) Moniteur, 1929, n° 11.<br />
(3) Moniteur, 1929, n" 12.<br />
(4) Moniteur, 1929, n° 38.
20-31 Decem<strong>be</strong>r 1928. 361<br />
Ait. 3. Voor den in- en uitgangsdag zal maar één dag <strong>be</strong>rekend<br />
worden.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van het<br />
tegenwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />
ALBERT.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
STRAFBOETEN. — VERHOOGING.<br />
WET VAN 8 JUNI 1926. ARTIKEL 37. — WIJZIGING (1).<br />
27 Decem<strong>be</strong>r 1928. — Wet <strong>be</strong>treffende de verhooging der strafbceten<br />
en de wijziging van artikel 37 der wet van 8 Juni 1926.<br />
TEGENWOORDIGHEID DER VREDERECHTERS<br />
BIJ SOMMIGE NOTARIEELE AKTEN. — WET (2).<br />
31 Decem<strong>be</strong>r 1928. — Wet tôt vergemakkelijking van de tegenwoordigheid<br />
der vrederechters bij sommige notarieele akten.<br />
STICHTING GOTALE. STUDI EBEURZEN. BEDRAG (3).<br />
1* Algem. Best., I e<br />
Best., 1" Sect., n T<br />
873.<br />
31 Decem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />
<strong>be</strong>urzen van de stichting Gotale (Nicolaas-Jozef), <strong>be</strong>heerd door het<br />
<strong>be</strong>sturend bureel van het seminarie te Luik, op 1,000 (duizend)<br />
frank 'vastgesteld.<br />
STICHTING BIOLLEY. STUDI EBEURZEN. — BEDRAG (3).<br />
I e<br />
Algem. Best., I e<br />
Best., 1' Sect., n r<br />
1087.<br />
31 Decem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />
<strong>be</strong>urs van de stichting Biolley (Maria-Clara-Antonia), <strong>be</strong>heerd door<br />
de provinciale commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luik, op<br />
275 (tweehonderd vijf en zeventig) frank vastgesteld.<br />
STICHTING DE CUYPER. STUDIEBEURS. — BEDRAG (4).<br />
1° Algem. Best., I e<br />
Best., 1" Sect., n' 2346.<br />
31 Decem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />
<strong>be</strong>urs van de stichting De Cuyper (Antoon-Karel), <strong>be</strong>heerd door de<br />
provinciale commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luik, op<br />
29J (tweehonderd negentig) frank vastgesteld.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
13.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n r<br />
11.<br />
(3) Staatsblad, 1929, n r<br />
12.<br />
(4) Staatstolad, 1929, n' 38.
ANNÉE-JAAR<br />
1929
364 19-22 janvier 1929.<br />
EXTINCTION DES POURSUITES RÉPRESSIVES ET DES PEINES RELATIVES A.<br />
CERTAINS CRIMES ET DÉLITS COMMIS ENTRE LE 4 AOUT 1914 ET LE<br />
4 AOUT 1919. — LOI (1).<br />
19 janvier 1929. — Loi sur l'extinction des poursuites répressives<br />
et des peines relatives à certains crimes et délits commis entre le-<br />
4 août 1914 et le 4 août 1919.<br />
PRISONS. — AMENDES PÉNALES.<br />
2° Dir. gén., 1" sect., n° 274, litt. B, 1 annexe.<br />
A Messieurs les Directeurs des Prisons,<br />
Bruxelles, le 22 janvier 1929.<br />
En vous transmettant pour information et gouverne copie de ma<br />
circulaire du 16-de ce mois, relative aux amendes pénales, j'ai<br />
l'honneur d'attirer spécialement votre attention et celle de votre personnel<br />
sur les instructions données aux receveurs des amendes.<br />
Vous voudrez bien, de votre côté, veiller à ce que votre personnel<br />
s'abstienne de réclamer plus du septuple de toute amende décuplée.<br />
La nouvelle disposition devra être signalée à l'attention des condamnés<br />
que la chose concerne.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur Général délégué,<br />
POLL.<br />
5° Dir. gén., 1'° sect., n° 1671L.<br />
Bruxelles, le 16 janvier 1929.<br />
A Messieurs les Procureurs Généraux près les-<br />
Cours d'appel,<br />
A Monsieur l'Auditeur Général,<br />
La loi du 27 décembre 1928 réduisant à 60 les décimes additionnels<br />
établis sur les amendes pénales a paru au Moniteur du 13 janvier<br />
1929 et est entrée en vigueur le lendemain.<br />
En vertu de l'article 2, alinéa 2, du Code pénal, elle s'applique<br />
aux infractions non encore jugées qui, aux ternies de la loi du 8 juin<br />
1926, eussent été punissables d'une amende, augmentée de<br />
90 décimes.<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 20.
19-22 Januari 1929. 365<br />
VERVAL VAN DE VERVOLGING TOT STRAF EN VAN DE STRAFFEN BETREF-<br />
FENDE SOMMIGE MISDADEN EN WANBEDRIJVEN GEPLEEGD TUSSCHEN<br />
4 AUGUSTUS 1914 EN 4 AUGUSTUS 1919. — WET (1).<br />
19 Januari 1929. — Wet over het verval van de vervolging tôt<br />
straf en van de straffen <strong>be</strong>lieffende sommige misdaden en wan<strong>be</strong>orijven<br />
gepleegd tusschen 4 Augustus 1914 en 4 Augustus 1919.<br />
GEVANGENISSEN. — STRAFBOETEN.<br />
2 e<br />
algem. <strong>be</strong>st., I e<br />
sect., n r<br />
274fi, 1 bijlage.<br />
Brussel, den 22° Januari 1929.<br />
Aan de Bestuurders van de gevangenissen,<br />
Onder toezending, ter fine van kennisneming en naricht van een<br />
afschrift van mijne aanschrijving dd. 16 dezer maand, in verband<br />
met de strafboeten, heb ik de eer uvve aandacht en die van uw<br />
personeel, bijzonder op de aan de ontvangers der geldboeten gegeven<br />
onderrichtingen, te vestigen.<br />
Qelieve, van uw kant, er voor te zorgen dat uw personeel voortaan<br />
niet meer dan het zevenvoud van elke vertienvoudigde boete eische.<br />
De aandacht van de veroordeelden, wien het aangaat, zal op deze<br />
nieuwe <strong>be</strong>schikking gevestigd worden.<br />
Voor den Minister :<br />
De Gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />
POLL.<br />
5° algem. <strong>be</strong>st, I e<br />
sect., n r<br />
1671L.<br />
Brussel, den 16" Januari 1929.<br />
Aan de heeren Procureuren-Gencraal bij de Hoven van <strong>be</strong>roep,<br />
Aan den heer Auditeur-Generaal,<br />
De wet van 27 Decem<strong>be</strong>r 1928, waarbij de op de strafboeten<br />
gestelde opdeciemen op 60 teruggebracht worden, is verschenen in<br />
het Staatsblad van 13 Januari 1929 en den daaropvolgenden dag<br />
van kracht geworden.<br />
Krachtens artikel 2, 2" lid, van het wetboek van strafrecht, geldt<br />
zij voor de niisdrijven over dewelke nog geen vonnis werd uitgesproken<br />
en welké, luidens de wet van 8 Juni 1926, konden gestraft<br />
worden met een geldboet verhoogd met 90 deciemen.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n' 20.
366 22-25 janvier 1929.<br />
11 s'ensuit que le jugement aurait à septupler l'amende pour les<br />
faits commis depuis et y compris le 21 juin 1926, date de l'entrée en<br />
vigueur dé la loi du 8 du même mois.<br />
Les amendes à prononcer pour les infractions commises avant le<br />
21 juin 1926 restent sous l'empire des lois antérieures établissant des<br />
décimes additionnels.<br />
Quant aux affaires jugées, je me propose de soumettre au Roi<br />
un arrêté collectif de igrâce réduisant à 60 les décimes additionnels<br />
des amendes qui ont été majorées de 90 décimes.<br />
En attendant qu'il soit statué sur cette proposition, je prie M. !;<br />
Ministre des Finances de donner des instructions d'urgence pour<br />
que les receveurs des amendes s'abstiennent de réclamer, outre<br />
l'amende, plus de 60 décimes, et je vous prie de vouloir bien donner<br />
des ordres pour qu'il soit sursis à l'emprisonnement subsidiaire dans<br />
tous îles cas où ifa-mende, décuplée par le juge, aura été payée dans<br />
la limite où elle est réduite par la loi du 27 décembre dernier.<br />
Le Ministre,<br />
P.-E. JANSON.<br />
CULTE CATHOLIQUE. — CHAPELLENIE. ÉRECTION.<br />
TRAITEMENT. — TRANSFERT (1).<br />
r e<br />
l<br />
Dir. gén., V Dir., 2 E<br />
Sect., \" Bur., N° 21074 B.<br />
25 Janvier 1929. — Un arrêté royal : 1° érige en chapellenie,<br />
ressortissant à la succursale de Jette, le quartier de Dieleghem en<br />
cette commune (province de Brabant); 2° transfère à la place de<br />
chapelain près cette chapellenie le traitement à charge de l'Etat,<br />
attaché, par arrêté royal du 28 mars 1837, à la troisième place de<br />
vicaire près l'Eglise Saint-Nicolas, à Bruxelles (même province).<br />
COUR D'APPEL DE BRUXELLES. — RÈGLEMENT DE L'ORDRE DE SERVICE.<br />
MODIFICATIONS (2).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 25 janvier 1929.<br />
Vu la loi du 22 juillet 1927;<br />
Revu Nos arrêtés des 1" septembre 1927 et 4. juin 1928; .<br />
Vu les avis de M. le premier président de la Cour d'appel de<br />
Bruxelles et de M. le procureur général près cette Cour;<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 38.<br />
(2) Moniteur, 1929, n" 40.
22-25 Januari 1929. 367<br />
Daaruit volgt dat het vonnis de geldboete zal dienen te verzevenvoudigen,<br />
wegens de feiten die sedert en met 21 Juni 1926 werden<br />
gepleegd, datum waarop de wet van den 8° derzelfde maand van<br />
kracht is geworden.<br />
De geldboeten op te leggen wegens de misdrijven gepleegd vôôr<br />
21 Juni 1926, blijven onder de vroegere wetten waarbij opdeciemen<br />
worden gevestigd.<br />
Wat <strong>be</strong>treft de zaken waarin een vonnis werd geveld, heb ik mij<br />
voorgenomen den Koning een collectief <strong>be</strong>sluit van gratie vôôr te<br />
leggen, waarbij tôt op zestig worden teruggebracht de opdeciemen<br />
der geldboeten welke met negentig deciemen werden verhoogd.<br />
In afwachting dat over dat voorstel wordt <strong>be</strong>slist, verzoek ik den<br />
heer Minister van Financiën ten spoedigste onderrichtingen te geven<br />
opdat de ontvangers der geldboeten zich zouden onthouden<br />
van <strong>be</strong>nevens de geldboete, meer dan zestig deciemen te eischen;<br />
en ik verzoek u, Mijnheer de Procureur-Generaal, <strong>be</strong>velen gelieve te<br />
geven opdat de vervangende gevangenisstraf zou worden uitgesteld<br />
in al de gevallen waarin de door den rechter vertienvoudigde geldboete<br />
werd <strong>be</strong>taald tôt het <strong>be</strong>drag waarop zij bij de wet van<br />
27 Decem<strong>be</strong>r 1.1. wordt teruggebracht.<br />
De Minister,<br />
P.-E. JANSON.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. KAPELANIJ. — OPRICHTING.<br />
WEDDE. — OVERDRACHT (1).<br />
I e<br />
algem. <strong>be</strong>st., 1' <strong>be</strong>st., 2 e<br />
sect., 1* bur., n r<br />
21074B.<br />
25 Januari 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is : 1" de wijk Dieleghem<br />
te Jette (provincie Brabant) tôt kapelanij opgericht, afhangende van<br />
de hulpkerk aldaar; 2" de bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 28 Maart 1837<br />
aan de derde plaats van onderpastoor bij de kerk van den H. Nicolaas,<br />
te Brussel (zelfde provincie), op Staatsgelden verbonden wedde<br />
overgedragen op de plaats van kapelaan bij deze kapelanij.<br />
HOF VAN BEROEP TE BRUSSEL. REGELING VAN DE DIENSTORDE.<br />
WIJZ1CINGEN (2).<br />
ALBERT, Koning der Belgcn,<br />
Brussel, den 25" Januari 1929.<br />
Aan alleu, tegenwoordigeii en toekomendeu, HEIL.<br />
Geiet op de wet van 22 Juli 1927;<br />
Herzien Onze <strong>be</strong>sluiten van 1 Septem<strong>be</strong>r 1927 en 4 Juni 1928;<br />
Gezien de adviezen van den eersten voorzitter van het Hof van<br />
<strong>be</strong>roep te Brussel en van den procureur generaal bij dat Hof;<br />
(.1) Staatsblad, 1929, n* 38.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n r<br />
40.
368 25 janvier 1929.<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
L'article l" r<br />
du règlement de l'ordre de service de la Cour d'appel<br />
de Bruxelles est modifié comme suit :<br />
« La Cour d'appel de Bruxelles est divisée en neuf chambres. ><br />
L'article 2 est modifié comme suit :<br />
« Les six premières chambres sont chargées des affaires civiles.<br />
» La septième chambre est chargée des affaires civiles et des<br />
affaires des mises en accusation.<br />
» Des affaires correctionnelles peuvent être distribuées par le premier<br />
président à l'une des sept premières chambres qu'il désigne et<br />
pour les jours qu'il fixe.<br />
» La huitième et la neuvième chambre sont chargées des affaires<br />
correctionnelles; la neuvième est chargée spécialement des affaires<br />
correctionnelles flamandes; elle connaît, en outre, des recours en<br />
matière fiscale. »<br />
L'article 3 est modifié comme suit :<br />
« Les six premières chambres sont composées chacune de quatre<br />
membres au moins.<br />
» Elles tiennent, chaque semaine, chacune trois audiences de<br />
trois heures au moins, exclusivement consacrées aux plaidoiries, les<br />
trois premières, les lundis, mardis et mercredis; les quatrième,<br />
cinquième et sixième, les jeudis, vendredis et samedis. Ces audiences<br />
commencent à 9 heures du matin.<br />
)> Elles se réunissent, en outre, chaque semaine pour leurs délibérations<br />
et pour tenir une audience consacrée à l'accomplissement<br />
de tous les devoirs que l'audition des plaidoiries, notamment à l'introduction<br />
des affaires, au règlement du rôle des affaires à plaider,<br />
à l'audition des avis du ministère public, au prononcé des arrêts.<br />
» Ces réunions ont lieu aux jours et heures déterminés pour<br />
chaque chambre au début de l'année par le premier président. »<br />
L'article 4 est modifié comme suit :<br />
25 Januari 1929. 369<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1 van de regeling van de dienstorde in het Hof van <strong>be</strong>roep<br />
le Brussel wordt gewijzigd als volgt :<br />
« Het Hof van <strong>be</strong>roep te Brussel is verdeeld in negen kamers. ><br />
Artikel 2 wordt gewijzigd als volgt :<br />
370 25 janvier 1929.<br />
pose des qualités, à l'audition des avis du ministère public, au prononcé<br />
des arrêts.<br />
» Elle se réunit, en outre, pour le service des mises en accusation,<br />
sur la convocation de son président, chaque fois que les <strong>be</strong>soins du<br />
service l'exigent. »<br />
L'article 5 est modifié comme suit :<br />
« La huitième et la neuvième chambres sont composées d'un pré-,<br />
sident et de cinq conseillers au moins. Elles tiennent chaque semaine<br />
chacune six audiences, les lundis, mardis, mercredis, jeudis, vendredis<br />
et samedis, à 9 heures du matin.<br />
» Les audiences de la huitième chambre et les audiences des.<br />
lundis, mardis, mercredis et jeudis de la neuvième chambre sont<br />
consacrées aux affaires correctionnelles.<br />
» Les recours en matière fiscale sont portés aux audiences des<br />
vendredis et samedis de la neuvième chambre.<br />
» La durée de chaque audience correctionnelle est de quatre<br />
heures au moins.<br />
» La durée de chaque audience en matière fiscale est déterminée<br />
par le président de façon que trois heures au moins soient consacrées<br />
exclusivement aux rapports à faire à l'audience et aux plaidoiries.<br />
»<br />
L'article 6 est modifié comme suit :<br />
« Durant la quinzaine qui précède les vacances, les sept premières<br />
chambres jugent, concurremment avec les affaires civiles antérieurement<br />
mises en délibéré, les affaires correctionnelles qui leur sont<br />
distribuées par le premier président. »<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.
25 Januari 1929. 371<br />
•die, voor de burgerlijke zaken gewijd wordt aan al de andere verrichtingen<br />
dan het hooren van de pleidooien, inzonderheid aan de<br />
regeling van de roi der te pleiten zaken aan het stellen van de<br />
kwaliteiten, aan het hooren van de adviezen van het openbaar<br />
ministerie, aan het uitspreken van de arresten.<br />
» Zij vergadert bovendien voor den dienst der in<strong>be</strong>schuldigingstellingen,<br />
op bijeenroeping van haar voorzitter, telkens als het<br />
wegens de <strong>be</strong>hoeften van den dienst rtoodig is. »<br />
Artikel 5 wordt gewijzigd als volgt :<br />
« De achtste en de negende kamer zijn samengesteld uit een voorzitter<br />
en vijf raadsheeren ten minste. Zij houden elke week ieder<br />
zes terechtzittingen n. I. den Maandag, den Dinsdag, den Woensdag,<br />
den Donderdag, den Vrijdag en den Zaterdag, te 9 uur<br />
's morgens.<br />
» De terechtzittingen van de achtste kamer en de terechtzittingen<br />
yan den Maandag, den Dinsdag, den Woensdag en den Donderdag,<br />
van de negende kamer, worden. aan de correctioneele zaken<br />
gewijd.<br />
» De voorzieningen in hooger <strong>be</strong>roep van fiscale zaken worden<br />
op de terechtzittingen van den Vrijdag en den Zaterdag van de<br />
negende kamer gebracht.<br />
» Elke correctioneele terechtzitting duurt vier uren ten minste.<br />
» De duur van elke terechtzitting in fiscale zaken wordt door den<br />
voorzitter <strong>be</strong>paald, zoodat drie uur ten minste uitsluitend gewijd<br />
worden aan de ter terechtzitting uit te brengen verslagen en aan de<br />
pleidooien. »<br />
Artikel 6 wordt gewijzigd als volgt :<br />
« Tijdens de veertien dagen die de vacantie voorafgaan, <strong>be</strong>rechten<br />
de eersten zeven kamers samen met de burgerlijke zaken die<br />
vroeger in <strong>be</strong>raadslaging werden gesteld, de correctioneele zaken<br />
die hun door den eersten voorzitter toegedeeld worden. »<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON..<br />
ALBERT.
372 25 janvier 1929.<br />
PRISONS. — PERSONNEL. — FRAIS DE DÉPLACEMENT.<br />
A Messieurs les Directeurs des Prisons,<br />
2 e<br />
Dir., gén., 5" sect., N" 302D.<br />
Bruxelles, le 25 janvier 1929.<br />
A différentes reprises, il a été constaté que des agents, lors de<br />
leur désignation pour une autre résidence, ont eu recours, pour le<br />
déménagement de leur mobilier, à des tapissières-automobiles.<br />
Ce moyen de transport étant fort onéreux, je vous prie de vouloir<br />
bien recommander aux membres du personnel, lorsqu'ils feront l'objet<br />
d'une mutation par nécessité de service, d'utiliser le chemin de fer.<br />
Geux qui, pour des raisons particulières, s'adresseraient à des<br />
firmes privées, obtiendront une indemnité égale à celle qu'ils auraient<br />
reçue si le transport de leurs meubles avait été effectué par les.<br />
soins de >la Société nationale des chemins de fer.<br />
Le Ministre,<br />
P.-E. JANSON.<br />
PRISONS. — FONCTIONNAIRES ET AGENTS. — UNIFORMES.<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
2° Dir. gén. (Prisons), 5 e<br />
sect., n" 1821.<br />
Bruxelles, le 25 janvier 1929.<br />
Vu les articles 88, 89 et 90 du règlement général des Prisons,<br />
en date du 30 septembre 1905;<br />
Revu les instructions ministérielles du 15 mai 1906, relatives à la<br />
composition de l'uniforme des fonctionnaires et employés des<br />
prisons,<br />
Arrête :<br />
o r<br />
Article l . Les modifications suivantes sont apportées à l'uniforme<br />
(petite tenue) des directeurs de prisons :<br />
1° Armement :<br />
Le port du sabre est supprimé.<br />
2° Képi et vareuse :<br />
Les galons sont supprimés.<br />
Les insignes seront marqués, au col de la vareuse, par des étoiles<br />
brodées d'or, et, au képi, par des barrettes en or de cinq centimètre?<br />
de longueur, placées horizontalement sous le macaron.<br />
Les directeurs de 4 e<br />
classe auront : 2 étoiles à la vareuse et<br />
2 barettes au képi.<br />
Les directeurs de 3° classe auront : 3 étoiles à la vareuse et<br />
3 étoiles au képi.
25 Januari 1929. 373<br />
GEVANGENISSEN. — PERSONEEL. — REISKOSTEN.<br />
2 e<br />
Algem. <strong>be</strong>st., 5" sect., N r<br />
302D.<br />
Brussel, den 25" Januari 1929.<br />
Aan de Heeren Bestuurders der Gevangenissen,<br />
Er werd herhaaldelijk vastgesteld dat agenten, bij hun aanwijzing<br />
voor een andere standplaats, voor het verbrengen van hun mobilair<br />
autoverhuiswagens heb<strong>be</strong>n ge<strong>be</strong>zigd.<br />
Daar dit vervoermidde! zeer veel kost, verzoek ik u de leden van<br />
het personeel, als zij om dienstredenen worden verplaatst, aan te<br />
zetten om van den spoorweg gebruik te maken.<br />
Degenen die zich, om bijzondere redenen, tôt private firma's<br />
zouden wenden, zullen een vergoeding ontvangen gelijk aan die<br />
welke zij zouden <strong>be</strong>komen heb<strong>be</strong>n, hadden zij hun meu<strong>be</strong>len ilatc:i<br />
overbrengen door <strong>be</strong>middeling van de Nationale Maatschappij de:'<br />
Spoorwegen.<br />
De Minister,<br />
P.-E. JANSON.<br />
GEVANGENISSEN. — AMBTENAREN EN BEAMBTEN. — UNIFORM.<br />
2" algem. <strong>be</strong>st. (gevangenissen), 5° sect., n r<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
1821.<br />
Brussel, den 25" Januari 1929.<br />
Gelet op de artikelen 88, 89 en 90 van het algemeen règlement<br />
voor de gevangenissen dd. 30 Septem<strong>be</strong>r 1905;<br />
'Herzien de ministerieele onderrichtingen van 15 Mei 1906, <strong>be</strong>treffende<br />
de samensteiling van de uniform van de ambtenaren en<br />
<strong>be</strong>ambten der gevangenissen;<br />
Besluit :<br />
Artikel 1. De volgende wijzigingen worden aan de uniform (klein<br />
tenue) van de gevangenis<strong>be</strong>stuurders toegebracht :<br />
1" Bewapening .<br />
Het dragen van den sa<strong>be</strong>l is afgeschaft.<br />
2° Kepi en vareuse :<br />
De strepen zijn afgeschaft.<br />
De onderscheidingsteekenen worden op den kraag van de vareuse<br />
nangeduid door middel van goud geborduurde sterren, en op den<br />
kepi door middel van gouden staafjes, vijf centimeters lang, horizontaai<br />
onder den kepiknop geplaatst.<br />
De <strong>be</strong>stuurders 4" klasse dragen 2 sterren op de vareuse en<br />
2 staafjes op den kepi.<br />
De <strong>be</strong>stuurders 3 e<br />
klasse dragen 3 sterren op de vareuse en<br />
3 staafjes op den kepi.
374 25-26 janvier 1929.<br />
Les directeurs de 2' classe auront 1 barrette et 2 étoiles à la<br />
vareuse et 4 barrettes au képi.<br />
Les directeurs de V classe auront : 1 barrette et 3 étoiles à la<br />
vareuse et 5 barrettes au képi.<br />
3° Pantalon :<br />
Le passepoil est supprimé.<br />
Un pantalon de toile blanche peut être porté pendant la saison<br />
d'été.<br />
Art. 2. Sauf en ce qui concerne l'article 1", 1", qui entrera immédiatement<br />
en vigueur, le présent arrêté recevra son application au<br />
fur et à mesure du renouvellement de la tenue des fonctionnaires<br />
précités.<br />
P.-E. JANSON.<br />
FONDATION TOUSSAINT. — BOURSES D'ÉTUDE. — NOMBRE ET TAUX (1).<br />
1" Dir. gén., 1" dir., l<br />
r c<br />
sect., n" 2198.<br />
25 janvier 1929. — Arrêté royal portant qu'il sera conféré sur les<br />
revenus-de la fondation Toussaint (Julie), gérée par le bureau administratif<br />
du séminaire de Liège, deux bourses.au taux de 1,000<br />
{mille) francs chacune.<br />
CODE DE PROCÉDURE CIVILE. — ARTICLES 5 ET 73.<br />
ABRÉVIATION DES DÉLAIS. ••<br />
5 e<br />
A MM. les Procureurs généraux,<br />
Dir. gén., litt. P, n" 62626, 1 annexe,<br />
Bruxelles, le 26 janvier 1929.<br />
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint copie de la circulaire<br />
adressée sous la date du 10 janvier 1929, par M. le président du<br />
tribunal de première instance, de Bruxelles, aux juges de paix de<br />
l'arrondissement, au sujet de l'abréviation des délais prévus par<br />
les articles 5 et 73 du Code de procédure civile et de l'utilité de ne<br />
pas accueillir, notamment dans les cas spécifiés, toute procédure<br />
volontairement clandestine".<br />
Je crois qu'il est opportun de porter cette circulaire à la connaissance<br />
de MM. les juges de paix de votre ressort.<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 45.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
DULLAERT.
25-26 Januari 1929. 375<br />
De <strong>be</strong>stuurders 2' kLasse dragen 1 staafje en 2 sterren op de<br />
vareuse en 4 staafjes op den kepi.<br />
De <strong>be</strong>stuurders I e<br />
klasse dragen 1 staafje en 3 sterren op de<br />
vareuse en 5 staafjes op den kepi.<br />
3° Broek :<br />
Het boordsel is afgeschaft.<br />
Gedurende den Zomertijd mag een witlinnen broek gedragen<br />
worden.<br />
Art. 2. Behoudens wat <strong>be</strong>treft artikel 1, 1", dat onmiddellijk van<br />
kracht wordt, zal dit <strong>be</strong>sluit van toepassing zijn naar gelang dekleeding<br />
van voormelde ambtenaren zal hernieuwd worden.<br />
P.-E. JANSON.<br />
STICHTING TOUSSAINT. — STUDI EBEURZEN. — AANTAL EN BEDRAG (!)..<br />
1" Alg. <strong>be</strong>st., 1° <strong>be</strong>st., 1" sect., n r<br />
2198.<br />
25 Januari 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is <strong>be</strong>paald dat op de<br />
inkomsten van de stichting Toussaint (Julia), <strong>be</strong>heerd door het <strong>be</strong>sturend<br />
bureel van het seminarie te Luik, twee <strong>be</strong>urzen zullen toegekend<br />
worden ten <strong>be</strong>drage van 1,000 (duizend) frank elk.<br />
WETBOEK VAN BURGERLIJKE RECHTSPLEG1NG.<br />
ARTIKELEN 5 EN 73. — VERKORTING VAN DE TERMIJNEN.<br />
5" Alg. Best., Litt. P, N' 62626, 1 Bijlage.<br />
Aan de heeren Procureuren-Generaat,<br />
Brussel, den 26° Januari 1929.<br />
Ik heb de eer u hierbij mededeeling te geven van den omzendbrief<br />
welke op 10 Januari 1929, door den voorzitter van de rechtbank van<br />
eersten aanleg te Brussel, aan de vrederechters in het arrondissement<br />
werd toegezonden <strong>be</strong>treffende het verkorten van de bij artikelen<br />
5 en 73 van het Wetboek van burgerlijke rechtspleging voorziene<br />
termijnen en in zake de wenschelijkheid ieder vrijwillig ver—<br />
holen rechtspleging, inzonderheid in de na-der <strong>be</strong>paalde gevallen.<br />
af te wijzen.<br />
Ik meen het wenschelijk dien omzendbrief mede te deelen aan deheeren<br />
vrederechters in uw rechtsgebied.<br />
(1) Staatsblad, 1929, ii r<br />
45.<br />
Voor den Minister :<br />
De Gemachtigde Algemeene Bestuurder<br />
DULLAERT.
376 26 janvier 1929.<br />
Président.<br />
Tribunal de première instance<br />
à Bruxelles. Bruxelles, le 10 janvier 1929.<br />
Cabinet.<br />
Monsieur le Juge de Paix,<br />
J'ai l'honneur de vous signaler qu'un projet de loi sur les délais<br />
•et significations en matière civile, commerciale et répressive, dont le<br />
texte a été arrêté par le comité permanent du conseil de législation<br />
en séance du 21 avril 1928, a été déposé à la Chambre des représentants<br />
par M. le Ministre de la <strong>Just</strong>ice.<br />
D'après ce projet, le délai de citation en justice de paix est de :<br />
Six jours, y compris le jour de l'échéance, pour tous ceux qui<br />
demeurent en Belgique;<br />
Quinze jours, pour ceux qui demeurent dans la France continentale<br />
et dans 'le Grand-Duché de Luxembourg;<br />
Un mois, pour ceux qui demeurent dans les autres pays de<br />
l'Europe, la Russie exceptée;<br />
Deux mois, pour ceux qui demeurent en Russie, Algérie, Tunisie<br />
et Maroc, dans les Etats-Unis d'Amérique et au Canada;<br />
Trois mois, pour ceux qui demeurent dans les autres pays de<br />
l'Afrique et de l'Amérique et dans l'Asie mineure;<br />
Cinq mois, pour ceux qui demeurent dans les autres pays.<br />
Les délais prévus ont paru nécessaires à la sauvegarde des droits<br />
•de la défense, eu égard aux facilités actuelles des communications.<br />
Vous estimerez sans doute qu'il y a lieu de tenir compte des<br />
délais prévus par le projet de loi et de les considérer, sauf cas<br />
tout à fait exceptionnels, comme un minimum en dessous duquel il<br />
ne convient pas d'abréger les délais établis par les articles 5 et 73<br />
du code de procédure civile.<br />
Je crois également devoir attirer votre attention sur la tendance<br />
de plus en plus accusée de la jurisprudence à admettre le principe<br />
qu'une procédure volontairement clandestine ne peut être accueillie<br />
par le juge.<br />
Une femme mariée en instance de divorce conserve son domicile<br />
chez son mari, alors même qu'une résidence séparée lui a été fixée<br />
judiciairement. Cette femme, peut, en' principe, être valablement<br />
assignée à son domicile. Mais celui qui, connaissant sa résidence<br />
réelle, l'assigne cependant à son domicile, alors qu'il sait qu'elle n'y<br />
réside pas, entache sa procédure du vice de clandestinité s'il néglige<br />
de l'assigner en outre à sa résidence.<br />
C'est ce qu'a admis un jugement du tribunal de Liège en date du<br />
22 juillet 1904, qui a déclaré non recevable une demande dirigée
26 Januari 1929. 377<br />
Voorzitter.<br />
Rechtbank van eersten aanleg<br />
te Brussel Brussel, den 10° Januari 1929.<br />
Kabinet.<br />
Mijnheer de Vrederechter,<br />
Ik heb de eer u mede te deelen dat door den heer" Minister van<br />
<strong>Just</strong>itie een wetsontwerp in de Kamer der vol'ksvertegenwoordigers<br />
ter tafel werd gelegd <strong>be</strong>treffende de termijnen en de <strong>be</strong>teekeningen<br />
in burgerlijke zaken, handelszaken en strafzaken, en waarvan de<br />
tekst door het <strong>be</strong>stendig comiteit van den raad voor wetgeving in.<br />
zitting van 21 April 1928 werd vastgesteld.<br />
Volgens dat ontwerp <strong>be</strong>draagt de termijn van daging voor het<br />
vredegerecht :<br />
Zes dagen, de vervaldag medegerekend, voor al de personen die<br />
in België wonen;<br />
Vijf tien dagen voor hen die in continentaal Frankrijk en in het<br />
Groot-Hertogdom Luxemburg wonen;<br />
Eén maand voor hen die in de andere landen van Europa, Rusland<br />
uitgezonderd, wonen;<br />
Twee maanden voor hen die in Rusland, Algérie, Tunisie en<br />
Marokko, in de Vereenigde Staten van Amerika en in Canadawonen;<br />
Drie maanden voor hen die in de andere landen van Afrika en van<br />
Amerika en dn Klein-Azië wonen;<br />
Vijf maanden voor hen die in de andere landen wonen.<br />
In verband met de gemakkelijke verkeersmiddelen van dezen tij;1<br />
zijn de voorziene termijnen noodig gebleken tôt het vrijwareu van<br />
de rechten der verdediging.<br />
Gij zult zonder twijfel het er over eens zijn dat er dient rekening<br />
gehouden met de bij het wetsvoorstel voorziene termijnen en dat zij,<br />
<strong>be</strong>halve in zeer buitengewone gevallen, moeten worden <strong>be</strong>schouwd<br />
als een minimum <strong>be</strong>neden hetwelke het niet past de bij artikelen 5<br />
en 73 van het Wetboek van burgerlijke rechtspleging voorziene<br />
termijnen te verkorten.<br />
Ik meen insgelijks er uwe aandacht te moeten op vestigen dat<br />
op eeu steeds meer uitgesproken wijze de rechtspleging er naar<br />
streeft het <strong>be</strong>gii\sel te aanvaarden dat een vrijwillig verheimlijkte<br />
proceduur door den rechter niet kan aangenomen worden.<br />
Een gehuwde vrouw, die een rechtsvordering tôt echtscheidiug<br />
heeft ingesteld, bchoudt haar woonplaats bij haren echtgenoot, zelfs<br />
wanneer haar door den rechter een afzonderlijke verblijfplaats werd<br />
aangewezen. Die vrouw kan, principieël, op geldige wijze aan haar<br />
woonplaats worden gedagvaard. Hij echter die haar werkelijke verblijfplaats<br />
kennende, ze evenwel aan haar domicilie dagvaart, wel<br />
wetende dat zij er niet verblijft, <strong>be</strong>zwaart zijn proceduur met verheimelijkiug,<br />
indien hij verzuimt ze bovendien aan haar woonplaats<br />
te dagvaarden.<br />
•Dat werd aangenomen bij vonnis van 22 Juli 1904 der rechtbank<br />
van eersten aanleg te Luik, waarbij een eisch tegen een gehuwde
378 26 janvier 1929.<br />
contre une femme mariée séparée de fait de son mari, parce que<br />
l'ajournement avait été donné au domicile du mari, alors que la<br />
partie demanderesse connaissait la résidence de la femme à l'étranger.<br />
« Attendu, dit le jugement, que le législateur, en édictant<br />
les règles minutieuses déposées dans les articles 61 et suivants du<br />
Code de procédure civile a eu évidemment pour but de porter à la<br />
connaissance de l'assigné l'action dirigée contre lui et de le mettre<br />
en mesure d'y répondre; qu'il en résulte que le demandeur a le<br />
devoir, pour obéir à la loi, d'employer le mode le plus efficace pour<br />
informer le défendeur de son appel au juge; que, dans l'espèce, la<br />
demanderesse, en assignant la défenderesse chez elle, à la résidence<br />
de son mari, savait que celle-ci ne serait pas touchée par l'exploit;<br />
qu'elle a donc, ainsi, éludé les dispositions tutélaires du Code et mis<br />
la défenderesse dans l'impossibilité de se- défendre. » (Jur. Cour<br />
d'appel de Liège, 1904, p. 302.)<br />
11 me paraît désirable que vous vous inspiriez de cette jurisprudence<br />
si équitable, notamment lorsqu'il s'agit d'assignations données<br />
à des agents de la colonie en service au Congo, qui ont conservé<br />
leur domicile en Belgique, mais dont la résidence au Congo est<br />
connue de la partie demanderesse.<br />
Veuillez agréer, Monsieur le Juge de paix, l'assurance de ma<br />
considération la plus distinguée.<br />
Le Président,<br />
GlLSON.<br />
SUPPRESSION DE LA LÉGALISATION DES ACTES DE L'ÉTAT CIVIL<br />
ET DES DÉCISIONS JUDICIAIRES. CONVENTION ANGLO-BELGE.<br />
5= Dir. gén., N» 58764 P. — Bruxelles/le 26 janvier 1929.<br />
A MM. les Procureurs généraux près les Cours d'appel,<br />
J'ai l'honneur de vous faire connaître que le 21 décembre 1928, il<br />
a été échangé entre la Belgique et la Grande-Bretagne une déclaration<br />
portant suppression de la légalisation des copies ou extraits<br />
d'actes de l'état civil, des certificats relatifs aux brevets, dessins et<br />
marques de fabrique, ainsi que des copies ou extraits des arrêts,<br />
jugements, ordonnances et autres décisions judiciaires des cours et<br />
tribunaux et de tous les affidevit, pièces de procédure ou autres<br />
documents judiciaires enregistrés ou déposés dans l'une de ces<br />
cours ou l'un de ces tribunaux.<br />
Cette déclaration a été publiée au Moniteur du 11 janvier 1929,<br />
n" 11 et est entré en vigueur le 21 janvier 1929.<br />
Je crois devoir attirer votre attention sur la disposition inscrite<br />
à l'article IV de la susdite déclaration et portant que l'arrangement
26 Januari 1929. 379<br />
vrouw, die feitelijk van haar echtgenoot gescheiden was, niet ontvankelijk<br />
werd verklaard omdat de dagvaar.ding gedaan werd aan<br />
de woonplaats van den echtgenoot, terwijl de eischende partij de<br />
verblijfplaats van de vrouw in den vreemde kende. « Overwegende »,<br />
zoo luidt het vonnis, « dat de wetgever, waar hij tôt in de minste<br />
bijzonderheden de regelen vaststelt, vervat in de artikelen 61 en<br />
daaropvolgende van het Wetboek van burgerlijke rechtspleging^.<br />
blijkbaar tôt doel heeft gehad, kennis te geven aan den <strong>be</strong>teekende<br />
van de tegen hem ingestelde rechtsvordering en hem in de mogelijkheid<br />
te stellen er op te antwoorden; dat er uit volgt dat de eischcr.<br />
om aan de wet te gehoorzamen, tôt plicht heeft gebruik te maken<br />
van de meest doelmatige wijze om den verweerder kennis van zijn<br />
<strong>be</strong>roep op den rechter te geven; dat in dit geva!l de eischeres, waar<br />
zij de verweerster ten harent, aan de verblijfplaats van haar echtgenoot<br />
dagvaart, wist dat deze door het exploot niet zou worden<br />
<strong>be</strong>reikt; dat zij dus, op die wijze, de tutelaire <strong>be</strong>palingen van het<br />
Wetboek heeft ontdoken en de verweerster in de onmogelijkheid<br />
heeft gesteld van zich te verdedigen. » (Jur. Hof van <strong>be</strong>roep te<br />
Luik, 1904, blz. 302.)<br />
Het lij'kt mij wenschelijk dat gij u door die zoo billijke rechtspraak<br />
zoudt laten leiden, inzonderheid wanneer het dagvaardingerr<br />
geldt aan agenten der kolonie, in dienst in Gongo, die hunne woonplaats<br />
in België heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>houden, maar wier verblijfplaats in<br />
Congo aan de eischende partij <strong>be</strong>kend is.<br />
Gelieve, Mijnheer de Vrederechter, de <strong>be</strong>tuiging mijncr hoogachting<br />
te aanvaarden.<br />
De Voorzitter,<br />
GlLSON.<br />
AFSCHAFFING VAN DE LEGALISAIT F. VAN DE AKTEN VAN DEN BURGER-<br />
LIJKEN STAND EN VAN DE RECHTERLIJKE BESCH1KKINGEN. —<br />
ENGELSCH-BELGISCHE OVEREENKOMST.<br />
5° Alg. Best, N r<br />
58764 P. — Brussel, den 26 e<br />
Januari 1929.<br />
Aan de heeren Procureuren generaal bij de Hoven van <strong>be</strong>roep,<br />
Ik heb de eer u mede te deelen dat op 21 Decem<strong>be</strong>r 1928, tusschen<br />
België en Groot-Brittanje een verklaring werd gewisseld<br />
houdende afschaffing van de legalisatie der afschriften van of uittreksels<br />
uit akten van den burgerlijken stand, getuigschriften <strong>be</strong>treffende<br />
brevetten, teekeningen of fabrieksmerken, arresten, vonnissen,<br />
<strong>be</strong>velschriften en andere gerechtelijke <strong>be</strong>sluiten van Hoven en Rechtbanken,<br />
en al de affidavit, stukken van rechtspleging of andere<br />
gerechtelijke documenten geregistreerd of nedergelegd in een van<br />
die Hoven of in een van die Rechtbanken.<br />
Die verklaring werd in het Staatsblad van 11 Januari 1929, n r<br />
11,<br />
<strong>be</strong>kendgemaakt en is op 21 Januari 1929 van kracht geworden.<br />
Ik meen uwe aandacht te moeten vestigen op de <strong>be</strong>schikking vervat<br />
in artikel IV van hoogergemelde verklaring waarbij <strong>be</strong>paald
380 26-28 janvier 1929.<br />
ne sera considéré, en aucune matière, comme portant atteinte au<br />
traité du 29 octobre 1901, concernant l'authenticité des documents<br />
produits dans la procédure d'extradition.<br />
Je vous prie de vouloir bien donner aux greffiers et aux officiers<br />
de l'état civil les instructions que la présente information commande.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
MEYERS.<br />
TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE BRUXELLES.<br />
RÈGLEMENT D'ORDRE DE SERVICE. MODIFICATIONS (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 28 janvier 1929.<br />
Vu la loi du 22 juillet 1927;<br />
Revu Nos arrêtés du 1" septembre 1927 et du 12 octobre 1927;<br />
Vu les avis de M. le premier président de la Cour d'appel de Bruxelles,<br />
de M. le procureur général près cette Cour et de M. le président<br />
du tribunal de première instance de Bruxelles;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Les articles 1, 2, 3, 4, 5, 9, 10, 17, 19 et 22 du règlement d'ordre<br />
de service du tribunal de première instance de Bruxelles sont modifiés<br />
comme suit :<br />
« Article 1". Le tribunal est divisé en vingt chambres.<br />
» Art. 2. Les quatorze premières chambres connaissent des matières<br />
civiles.<br />
» Les cinq chambres suivantes connaissent des affaires répressives.<br />
> La vingtième chambre assure le service de la chambre du conseil<br />
en matière répressive.<br />
» Si les <strong>be</strong>soins du service l'exigent, le président du tribunal<br />
charge une ou plusieurs chambres civiles de connaître des affaires<br />
répressives et une ou plusieurs chambres correctionnelles de connaître<br />
des affaires civiles.<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 44.
26-28 Januari 1929. 381<br />
Avordt dat de schikking in geenen deele zal <strong>be</strong>schouwd worden als<br />
afbreuk doende aan het Verdrag van 29 Octo<strong>be</strong>r 1901 in zake de<br />
rechtsgeldigheid der documenten overgelegd in verband met de procédure<br />
van uitlevering.<br />
Ik verzoek u aan de griffiers en aan de ambtenaren van den<br />
burgerlijken stand de noodige onderrichtingen te geven in verband<br />
met deze kennisgeving.<br />
Voor den Minister :<br />
De Gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />
MEYERS.<br />
RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE BRUSSEL. — DIENSTREGLEMENT.<br />
WIJZIGINGEN (1).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 28° Januari 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op de wet van 22 Juli 1927;<br />
Herzien Onze <strong>be</strong>sluiten van 1 Septem<strong>be</strong>r 1927 en 12 Octo<strong>be</strong>r 1927;<br />
Gezien de adviezen van den eersten voorzitter van het Hof van<br />
<strong>be</strong>roep te Brussel, van den procureur generaal bij dat Hof en van<br />
den voorzitter der rechtbank van eersten aanleg te Brussel;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
De artikelen 1, 2, 3, 4, 5, 9, 10, 17, 19 en 22, van het dienstreglement<br />
voor de rechtbank van eersten aanleg te Brussel zijn gewijzigd<br />
als volgt :<br />
< Artikel 1. De rechtbank is verdeeld in twintig kamers.<br />
» Art. 2. De eerste veertien kamers nemen kennis van de burgerlijke<br />
zaken.<br />
> De volgende vijf kamers nemen kennis van de strafzaken.<br />
» De tvvintigste kamer verzekert den dienst van de raadkamer in<br />
strafzaken.<br />
> Indien de noodwendigheden van den dienst het vergen, <strong>be</strong>last<br />
de voorzitter van de rechtbank één of meer burgerlijke kamers met<br />
de keimisneming van de strafzaken en één of meer correctioneele<br />
kamers met die van de burgerlijke zaken.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
44.
382 28 janvier 1929.<br />
» Art. 3. Les deuxième, onzième, douzième, quinzième et seizième<br />
chambres sont composées de trois juges. Les seize autres chambres<br />
ne comprennent qu'un juge.<br />
» Art. 4. Les chambres civiles composées de trois juges siègent<br />
trois fois par semaine; celles qui ne comprennent qu'un juge siègent<br />
deux fois par semaine.<br />
» Les chambres qui connaissent des matières répressives siègent<br />
trois fois par semaine.<br />
» La vingtième chambre siège tous les jours, sauf les dimanches<br />
et jours fériés légaux.<br />
T> Art. 5. La durée des audiences ordinaires des chambres civiles<br />
est de quatre heures au moins. Les trois premières sont consacrées<br />
exclusivement aux règlements de rôles et aux plaidoiries sur le principal.<br />
La quatrième heure est consacrée aux plaidoiries en matière<br />
provisoire et préparatoire, aux réquisitoires du ministère public et<br />
prononcés des jugements, aux appels de causes et autres devoirs.<br />
•» En matière répressive, les audiences se poursuivent jusqu'à<br />
épuisement du rôle. Les chambres composées de trois juges ne peuvent<br />
renvoyer d'affaires en continuation qu'à des audiences extraordinaires.<br />
.» Art. 9. Sauf force majeure, toutes les demandes provisoires non<br />
incidentelies sont faites dans les délais et formes des ajournements<br />
devant le tribunal et énoncent l'objet de la demande principale,<br />
ainsi que l'exposé des moyens à l'appui de cette dernière.<br />
> Les demandes en référé ne sont inscrites au rôle général.<br />
> Les demandes sur requête ne sont inscrites au rôle général quepour<br />
autant- qu'elles donnent lieu à des contestations portées à<br />
l'audience.<br />
» Les demandes en référé et celles sur requête sont inscrites à<br />
des rôles particuliers.<br />
» Art. 10. Les causes civiles sont distribuées journellement par<br />
le président du tribunal entre les chambres, sur le" rôle général.<br />
» Art. 17. Les citations directes à la requête des parties civiles<br />
ou des administrations poursuivantes sont données, suivant les cas,<br />
à la seizième chambre ou à la dix-huitième chambre.<br />
» Art. 19. Le président du tribunal distribue les affaires aux juges<br />
d'instruction. Il arrête, à cet effet, un tableau de répartition. Si les<br />
<strong>be</strong>soins du service ou la bonne administration de la justice l'exigent,<br />
le président du tribunal peut, sur 'les réquisitions conformes.<br />
du procureur du Roi, déroger à la répartition prévue dans ce<br />
tableau.
28 Januari 1929. 383<br />
> Art. 3. De tweede, elfde, twaalfde, vijftiende en zestiende<br />
"kamers <strong>be</strong>staan uit drie rechters. De andere zestien kamers <strong>be</strong>staan<br />
slechts uit één rechter.<br />
.» Art. 4. De burgerlijke kamers samengesteld uit drie rechters,<br />
houden zitting driemaal per week; die welke slechts uit één rechter<br />
<strong>be</strong>staan, houden zitting tweemaal per week.<br />
» De kamers die kennisnemen van de strafzaken zitten driemaal<br />
.per week.<br />
» De twintigste kamer zit elken dag <strong>be</strong>halve den Zondag en de<br />
weftelijke feestdagen.<br />
» Art. 5. De gewone terechtzitting der burgerlijke kamers duren<br />
vier uur ten minste. De eerste drie uur zijn uitsluitend gewijd aan<br />
het regelen van de rollen en aan de pleidooien over de hoofdzaak.<br />
Het vierde uur is gewijd aan de pleidooien in provisioneele en voor<strong>be</strong>reidende<br />
zaken, aan de eischen van het openbaar ministerie en het<br />
uitspreken van vonnissen, aan de oproeping van gedingen en andere<br />
verrichtingen.<br />
» In strafzaken worden de terechtzittingen voortgezet tôt de roi<br />
afgehaudeld is. De kamers welke samengesteld zijn uit drie rechters,<br />
kunnen voortgezette zaken alleen naar buitengewone terechtzittingen<br />
verzenden.<br />
» Art. 9. Behalve bij overmacht, worden al de voorloopige niet<br />
incidenteele vorderingen binnen den termijn en op de wijze van<br />
de dagvaardingen voor de rechtbank ingesteld en vermelden het<br />
voorwerp van den hoofdeisch, alsmede de uiteenzetting der middelen<br />
tôt staving van dezen laatsten.<br />
» De vorderingen in kortgeding worden niet op de algemeene roi<br />
ingeschreven.<br />
> De eischen op verzoek worden op de algemeene roi slechts<br />
ingeschreven voor zoover zij aanleiding geven tôt ter terechtzitting<br />
voorgebrachte geschillen.<br />
» De eischen in kortgeding en die op verzoek worden op bijzon-<br />
•dere rollen ingeschreven.<br />
» Art. 10. De burgerlijke zaken worden iederen dag door den<br />
voorzitter der rechtbank op de algemeene roi onder de kamers ver-<br />
•deeld.<br />
» Art. 17. De rechtstfeeksche dagvaardingen op verzoek van de<br />
burgerlijke partijen of van de vervolgende <strong>be</strong>sturen worden, volgens<br />
het geval, aan de zestiende of aan de achttiende kamer toegedeeld.<br />
» Art. 19. De voorzitter van de rechtbank deelt de zaken toe aan<br />
de onderzoeksrechters. Met het oog daarop stelt hij een toedeelingsta<strong>be</strong>l<br />
vast. Indien de noodwendigheden van den dienst of een goede<br />
rechts<strong>be</strong>deeling zulks vergen, kan de voorzitter der rechtbank, op<br />
eensluidende vorderingen van den procureur des Konings, van de<br />
op die ta<strong>be</strong>l voorziene toedeeling afwijken.
384 28-29 janvier 1929.<br />
> Art. 22. Le président du tribunal dispense de siéger autant de<br />
chambres ou modifie la composition d'autant de chambres que le<br />
manque de personnel empêche de constituer conformément au règlement.<br />
»<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Pour le Ministre de la <strong>Just</strong>ice :<br />
Le Ministre des Affaires étrangères,<br />
PAUL HYMANS.<br />
ALBERT.<br />
ACTES JUDICIAIRES ET EXTRAJUDICIAIRES.<br />
CONVENTION ANGLO-BELGE DU 21 JUIN 1922. EXTENSION<br />
DE LA CONVENTION AU DOMINION DU CANADA.<br />
5* Dir. gén., N° 754L. — Bruxelles, le 29 janvier 1929.<br />
A MM. les Procureurs Généraux près les Cours d'appel,<br />
J'ai l'honneur de vous faire connaître que le Gouvernement <strong>be</strong>lge<br />
et le Gouvernement anglais se sont mis d'accord pour étendre >au<br />
Dominions du Canada l'application de la Convention anglo-<strong>be</strong>lge du<br />
21 juin 1922, concernant la transmission des actes judiciaires et<br />
extra-judiciaires et l'établissement des preuves.<br />
Cette extension est entrée en vigueur le 17 décembre 1928. (Mon.<br />
du 13 juin 1929, p. 148.)<br />
Le Gouvernement anglais a exprimé le désir que les communications<br />
et traductions soient faites en langue anglaise, sauf pour les<br />
documents à transmettre dans la province de Qué<strong>be</strong>c, qui pourraient<br />
être établis en français ou en anglais.<br />
D'autre part, tes commissions rogatoires/ à exécuter dans les provinces<br />
de l'Ontario, dlui iManitoba, de la Nouvelle Boo9se, de l'Al<strong>be</strong>rta<br />
et dans le territoire diu Yukon devaient comprendre une liste complète<br />
des questions à poser aux personnes à entendre.<br />
Pour le Ministre de la <strong>Just</strong>ice :<br />
Le Ministre des Affaires étrangères,<br />
HYMANS.
28-29 Januari 1929. 385<br />
» Art. 22. De voorzitter van de rechtbank ontslaat van de verplichting<br />
om zitting te houden zooveel kamers, of wijzigt de samenstelling<br />
van zooveel kamers als door het gémis aan personeel niet<br />
overeenkomstig het règlement kunnen samengesteld worden. »<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
Voor den Minister van <strong>Just</strong>itie :<br />
De Minister van Buitenlandsche Zaken,<br />
PAUL HYMANS.<br />
ALBERT.<br />
GERECHTELIJKE EN BUITEN GERECHTELIJKE AKTEN. ENGELSCH-BEL-<br />
GISCHE OVEREENKOMST VAN 21 JUNI 1922. UITBREIDING VAN DE<br />
OVEREENKOMST TOT HET DOMINION CANADA.<br />
5 e<br />
Algem. Best., N r<br />
754L. — Brussel, den 29° Januari 1929.<br />
Aan de heeren Procureuren Generaal bij de Hoven<br />
van <strong>be</strong>roep,<br />
lk heb de eer u mede te deelen dat de Belgische Regeering en de<br />
Engelsche Regeering overeewgekomen zijn om tôt het Dominion<br />
Canada, de toepassing uit te breiden van de Engelsch-Belgische overeenkomst<br />
van 21 Jura 1922, <strong>be</strong>treffende het overzenden van gerechtelijke<br />
en buiten^erechtel'ijke akten en aangaande het vaststellen der<br />
<strong>be</strong>wijzen.<br />
•Die uitbreiding is op 17 Decem<strong>be</strong>r 1928 van k-racht geworden.<br />
(Staatsblad van "Î3 Januari 1929, bldz. 148.)<br />
De Engelsche Regeering verlangt dat de mededeelingen en vertalingen<br />
in de Engelsche taal zouden geschieden <strong>be</strong>halve voor de<br />
aan de provincie Qué<strong>be</strong>c over te maken documenten, welke in het<br />
Fransch of in het Engelsch kunnen gesteld worden.<br />
Anderzijds dient bij de opdrachten tôt onderzoek, in de provinciën<br />
Ontario, Manitoba, Nieuw Schotland, Al<strong>be</strong>rta en op het<br />
grondgebied van Yukon uit te voeren, een volledige lijst gevoegd<br />
met de vragen welke aan de in verhoor te nemen personen moeten<br />
worden gesteld.<br />
Voor den Minister van <strong>Just</strong>itie :<br />
De Minister van Buitenlandsche Zaken :<br />
HYMANS.<br />
3° SÉRIE 13
386 30-31 janvier 1929.<br />
FONDATION DOCHEN. — BOURSES D'ÉTUDE. — TAUX (1).<br />
1" Dir. gén., 1 dir., l r o sect., n° 228.<br />
30 janvier 1929. — Arrêté royal fixant à 725 francs (sept cent<br />
vingt-cinq) francs le taux des bourses de la fondation Dochen<br />
(Pierre-François) gérée par la commission provinciale des fondations<br />
de bourses d'étude de Liège.<br />
Ce taux est réduit : 1° à 500 (cinq cents) francs lorsque les<br />
bourses sont conférées pour les études moyennes du degré supérieur<br />
et du degré inférieur et que le titulaire fait ses études dans<br />
la localité habitée par ses parents; 2° à 50 (cinquante francs pour<br />
les études primaires.<br />
FONDATION VAN RANSBEEK. — BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (1).<br />
1" Dir. gén., l r o dir., l r e sect., n° 438.<br />
30 janvier 1929. — Arrêté royal fixant à 1,000 (mille) francs le<br />
taux de la bourse de la fondation Van Rans<strong>be</strong>ek, Martin, gérée<br />
par la commission provinciale des fondations de bourses d'étude du<br />
Brabant. Ce taux sera réduit à 500 (cinq cents) francs pour les<br />
humanités lorsque le titulaire fera ses études dans la localité habitée<br />
par ses parents.<br />
PRISONS. — PERSONNEL. — HEURES SUPPLÉMENTAIRES DE TRAVAIL.<br />
RÉTRIBUTIONS.<br />
A MM. les Directeurs des prisons.<br />
Bruxelles, le 31 janvier 1929.<br />
2 e dir. gén., 5" sect., n" 2719 D.<br />
Aux termes des instructions du 31 décembre 1927, aucune prestation<br />
supplémentaire, effectuée par le personnel des prisons, en<br />
dehors des heures réglementaires, n'est rétribuée, si elle n'est autorisée<br />
préalablement par l'administration supérieure.<br />
J'ai 'l'honneur de rappeler cette instruction à votre attention, en<br />
vous priant de bien vouloir l'observer rigoureusement.<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 62.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
POLL.
30-31 Januari 1929. 387<br />
STICHTING DOCHEN. — STUDIEBEURZEN. — BEDRAG (1).<br />
T Algem. Best., 1° Best., I e<br />
Sect., N r<br />
228.<br />
30 Januari 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />
<strong>be</strong>urzen van de stichting Dochen (Petrus-Frans), <strong>be</strong>heerd door de<br />
provinciale commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luik, op<br />
725 (zevenhonderd vijf en twintig) frank vastgesteld.<br />
Dit <strong>be</strong>drag is teruggebracht : op 500 (vijfhonderd) frank, wanneer<br />
de <strong>be</strong>urzen toegekend worden voor de middelbare studiën van<br />
den hoogeren graad en van den lageren graad en de <strong>be</strong>urshouder<br />
zijne studiën doet in de gemeente waar zijne ouders wonen; 2" op<br />
50 (vijftig) frank voor de lagere studiën.<br />
STICHTING VAN RANSBEEK. — STUDIEBEURS. — BEDRAG (1).<br />
I e<br />
Algem. <strong>be</strong>st., I e<br />
Best., 1= Best., N 438.<br />
30 Januari 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />
<strong>be</strong>urs van de stichting Van Rans<strong>be</strong>ek, Martijn, <strong>be</strong>heerd door de<br />
provinciale commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtigen in Brabant, op<br />
1,000 (duizend) frank vastgesteld. Dit <strong>be</strong>drag wordt teruggebracht<br />
op 500 (vijfhonderd) frank voor de humaniora, wanneer de <strong>be</strong>urshouder<br />
zijne studiën doet in de gemeente waar zijne ouders wonen.<br />
GEVANGENISSEN. —' PERSONEEL. — BIJKOMENDE WERKUREN.<br />
BEZOLDIGINGEN.<br />
2 e<br />
Algem. Best, 5" Sect., N r<br />
2719 D<br />
Brussel, den 31" Januari 1929.<br />
Aan de heeren Bestuurders der gevangenissen.<br />
Overeenkomstig de onderrichtingen van 31 Decem<strong>be</strong>r 1927, wordt<br />
geen bijkomende prestatie, die door het personeel van de gevangenissen<br />
buiten de bij het règlement '<strong>be</strong>paalde uren verstrekt wordt,<br />
<strong>be</strong>zoldigigd, indien zij niet vooraf door het Hoofd<strong>be</strong>stuur werd<br />
goedgekeurd.<br />
Ik heb de eer U aan die onderrichting te herinnercn, met verzoek<br />
ze strikt na te leven.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
62.<br />
Voor den Minister :<br />
De Gemaclitigde Algemeene Bestuurder,<br />
POLL.
388 2 février 1929.<br />
ADMINISTRATION CENTRALE. RÉTRIBUTION DES AGENTS DE L'ÉTAT. (1)<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 2 février 1929.<br />
Considérant qu'il y a lieu de rectifier et de mettre au point les<br />
barèmes annexés à Notre arrêté du 16 décembre 1927;<br />
Vu l'avis émis par le comité consultatif permanent des traitements,<br />
instituée par Notre arrêté du 30 mars 1925;<br />
Sur la proposition de Nos Ministres réunis en conseil,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1 er. Les changements indiqués aux tableaux ci-joints<br />
sont apportés aux barèmes qui forment les annexes de Notre<br />
arrêté du 16 décembre 1927.<br />
Art. 2. Le présent arrêté sortira ses effets au 1" janvier 1928.<br />
Nos Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de<br />
l'exécution du présent arrêté.<br />
ALBERT.<br />
Par le Roi :<br />
Le Premier Ministre, Ministre des Colonies,<br />
HENRI JASPAR.<br />
Le Ministre des Affaires étrangères,<br />
PAUL HYMANS.<br />
"Pour le Ministre de la <strong>Just</strong>ice, absent :<br />
Le Ministre des Affaires étrangères,<br />
PAUL HYMANS.<br />
Le Ministre de l'Intérieur et de'l'Hygiène,<br />
A. CARNOY.<br />
Le Ministre des Sciences et des Arts,<br />
M. VAUTHIER.<br />
Le Ministre des Finances,<br />
B"" M. HOUTART.<br />
Le Ministre de l'Agriculture, Ministre des Travaux publics,<br />
H. BAELS.<br />
Le Ministre de l'Industrie, du Travail<br />
et de la Prévoyance sociale,<br />
HENRI HEYMAN.<br />
Le Ministre des Chemins de Fer, Marine,<br />
Postes, Télégraphes, Téléphones et Aéronautique,<br />
MAURICE LIPPENS.<br />
Le Ministre de la Défense nationale,<br />
CH. DE BROQUEVILLE.<br />
(1) Moniteur, 1929, n*'" 42-43.
2 Februari 1929. 389<br />
HOOFDBEHEER. — BEZOLD1GINGEN DER STAATSAGENTEN. (1)<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 2° Februari 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Overwegende dat er grond <strong>be</strong>staat om de bij Ons <strong>be</strong>sluit van<br />
16 Decem<strong>be</strong>r 1927 gevoegde loonschalen te rectificeeren en bij<br />
te werken;<br />
Gelet op het advies uitgebracht door het vast komiteit voor<br />
advies in zake wedden, ingesteld bij Ons <strong>be</strong>sluit van 30 Maart 1925;<br />
Op de voordracht van Onze in Raad vergaderde Ministers,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. De in bijgaande ta<strong>be</strong>llen aangewezen veranderingen<br />
worden gebracht aan de loonschalen-bijlagen van Ons <strong>be</strong>sluit van<br />
16 Decem<strong>be</strong>r 1927.<br />
Art. 2. Dit <strong>be</strong>sluit wordt met 1 Januari 1928 van kracht.<br />
Onze Ministers zijn, ieder wat hem <strong>be</strong>treft, <strong>be</strong>last met de uitvoering<br />
van dit <strong>be</strong>sluit.<br />
ALBERT.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Eerste Minister, Minister van Koloniën,<br />
HENRI JASPAR.<br />
De Minister van Buitenlandsche Zaken,<br />
PAUL HYMANS.<br />
Voor den Minister van <strong>Just</strong>itie, afwezig :<br />
De Minister van Buitenlandsche Zaken,<br />
PAUL HYMANS.<br />
De Minister van Binnenlandsche Zaken en Volksgezondheid,<br />
A. CARNOY.<br />
De Minister van kunsten en Wetenschappen,<br />
M. VAUTHIER.<br />
De Minister van Financiën,<br />
B°° M. HOUTART.<br />
De Minister van Landbouw, Minister van Openbare Werken,<br />
H. BAELS.<br />
De Minister van Nijverheid, Ar<strong>be</strong>id<br />
en Maatschappeiijke Voorzorg,<br />
HENRL HEYMAN.<br />
De Minister van Spoorwegen, Zeewezen,<br />
Posterijen, Telegrafen, Telefonen en Luchtvaart,<br />
MAURICE LIPPENS.<br />
De Minister van Landsverdediging,<br />
CH. DE BROQUEVILLE.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n" 42-43.
GRADES ET FONCTIONS<br />
Commis-classeur, dactylographe et expéditionnaire,<br />
commis-expéditeur<br />
Nettoyeuse<br />
Parquets.<br />
MINISTERE DE LA JUSTICE.<br />
minimum.<br />
TRAITEMENT<br />
Administration centrale.<br />
10,000 20,000<br />
Montant et périodicité<br />
des augmentations.<br />
6' X 500<br />
6* X 800<br />
2* X 1,100<br />
Pour 4 heures de prestation et moins de 5 heures<br />
Pour 5 heures de prestation et moins de 6 heures<br />
Pour 6 'heures de prestation et moins de 7 heures<br />
Pour 7 heures de prestation et plus;<br />
Cours et tribunaux.<br />
— Cours de cassation et d'appel.<br />
Secrétaire 50,000 61,000 8 3<br />
x 1,000<br />
2 5<br />
X 1,500<br />
ou<br />
4» X 1,500<br />
2' X 2,500<br />
pour ceux nommés<br />
avant le 6 mars<br />
1925.<br />
Emoluments.<br />
Modalités<br />
d'application.<br />
Observations.<br />
12 »<br />
14 »<br />
16 »<br />
18 »
Secrétaire adjoint 27,000 38,000 8' X 1,000<br />
2' X 1,500<br />
ou<br />
4" X 1,500<br />
2" X 2,500<br />
pour ceux nommés<br />
avant le 6 mars<br />
1925.<br />
Secrétaire<br />
Secrétaire adjoint<br />
Tribunal de première instance de 1" classe.<br />
50,000<br />
27,000<br />
61,000<br />
38,000<br />
8 3 X 1,000<br />
2 3 X 1,500<br />
ou<br />
4 3 X 1,500<br />
2 3<br />
X 2,500<br />
pour ceux nommés<br />
avant le 6 mars<br />
1925.<br />
8 1 x 1,000<br />
2 8 X 1,500<br />
ou<br />
4 3 x 1,500<br />
2 3<br />
X 2,500<br />
pour ceux nommés<br />
avant le 6 mars<br />
1925.
Secrétaire<br />
Secrétaire adjoint<br />
GRADES ET FONCTIONS<br />
TRAITEMENT<br />
minimum. maximum.<br />
' Montant et périodicité<br />
des augmentations.<br />
Tribunal de première instance de 2° et de 3° classe.<br />
40.000<br />
25,500<br />
51,000<br />
36,500<br />
8* X 1,000<br />
2 3<br />
X 1,500<br />
ou<br />
4 3<br />
X 1,500<br />
2" X 2,500<br />
pour ceux nommés<br />
• avant le 6 mars<br />
1925.<br />
8° x 1,000<br />
2 3<br />
X 1,500<br />
ou<br />
4' x 1,500<br />
2' X 2,500<br />
pour ceux nommés<br />
avant le 6 mars<br />
1925. .<br />
Police judiciaire près des iparquets.<br />
Parquets des tribunaux de première instance de 1" classe.<br />
Officiers judiciaires principaux 47,000 57,000 2- X 3,000<br />
1' X 4,000<br />
Emoluments.<br />
Modalités<br />
d'application.<br />
Observations.<br />
Plus 6,000 francs à<br />
l'officier judiciaire<br />
principal dirigeant<br />
la brigade de Bruxelles.<br />
s?<br />
CO
Officiers judiciaires<br />
Agents judiciaires principaux<br />
Agents judiciaires<br />
Officiers judiciaires principaux<br />
Officiers judiciaires<br />
Agents judiciaires principaux . .<br />
Agents judiciaires<br />
Opérateurs<br />
32,000<br />
31,000<br />
20,000<br />
46,000<br />
39,000<br />
31,000<br />
3 :<br />
X 2,500<br />
2' X 3,250<br />
2 3<br />
X 2,000<br />
2* X 2,000<br />
4* ou 4" X-1,250<br />
3' ou 3 4<br />
X 2,000<br />
Parquets des tribunaux de première instance de 2" et de 3° classe.<br />
40,000<br />
29,000<br />
28,000<br />
16,500<br />
20,000<br />
52,000<br />
39.000<br />
36,000<br />
27,500<br />
31,000<br />
Office de la protection de l'enfance.<br />
Etablissements d'éducation de l'Etat.<br />
Aumônier 19,000<br />
i I<br />
5 3<br />
4 J<br />
3 3<br />
4 2<br />
3 3<br />
4 2<br />
X 3,000<br />
ou 5 3<br />
X 2,000<br />
2 3<br />
X 2,000<br />
2* X 2,000<br />
ou 4' X 1,250<br />
ou 3 4<br />
x 2,000<br />
ou 4' X 1,250<br />
ou 3 4<br />
X 2,000<br />
Les augmentations<br />
peuvent être accordées<br />
par période<br />
biennale aux<br />
officiers et agents<br />
signalés au grand<br />
choix.<br />
Hd.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
«h<br />
<<br />
a.<br />
(0<br />
t©
GRADES ET FONCTIONS<br />
TRAITEMENT<br />
minimum. maximum.<br />
Montant et périodicité<br />
des augmentations.<br />
15,000 29,000 6 1<br />
X 500<br />
8 2<br />
X 1,000<br />
2' X 1,500<br />
Maître d'enseignement professionnel 1" cl. 15,000 29.000 6 1<br />
X 500<br />
8 1<br />
X 1,000<br />
2' X 1,500<br />
Maître d'enseignement professionnel 2* classe 13,000 27,000 6 1<br />
x 500<br />
8 2<br />
X 1,000<br />
2' x 1,500<br />
Nettoyeuse<br />
Aumônier<br />
Surveillant-concierge<br />
Pour 4 heures de prestation et moins de 5 heures<br />
Pour 5 heures de prestation, et 'molns> de 6 heures<br />
Pour 6 heures de prestation et moins de 7 heures<br />
Pour 7 heures de prestation et plu®<br />
Asile-clinique pour filles mineures à Bruges.<br />
19,000<br />
9,000 18,000 ff X<br />
10<br />
250<br />
2<br />
X<br />
2' X<br />
500<br />
750<br />
1' X 1,000<br />
Emoluments.<br />
Modalités<br />
d'application.<br />
Observations.<br />
Logement, feu et lu<br />
mière.<br />
.fr. 12 »<br />
14 »<br />
16 »<br />
18 »
Commission de contrôle des films cinématographiques.<br />
Dactylographe 10,000 20.000 6 1<br />
X 500<br />
6 2<br />
X 800<br />
2' X 1,100<br />
Pour 4 heures de prestation et moins de 5 heures<br />
Nettoyeuse ) Pour 5 heures de prestation et moins de 6 heures<br />
) Pour 6 'heures de prestation et moins de 7 heures<br />
( Pour 7 heures de prestation et plus<br />
Directeur des prisons de 4* classe<br />
Directeur adjoint de 2° classe<br />
Aumôniers des prisons de 1" et 2* classe<br />
Aumôniers des prisons de 3 e<br />
Aumôniers adjoints<br />
classe<br />
Médecins des prisons de 3* classe<br />
Médecins adjoints<br />
Instituteurs<br />
Secrétaires des commissions administratives<br />
des prisons de 1" classe<br />
Administration des prisons.<br />
25,000<br />
25,000<br />
12,000<br />
12,000<br />
15,000<br />
12,000<br />
19,000<br />
17,000<br />
17.000<br />
34,000<br />
34,000<br />
15,000<br />
15,000<br />
29,000<br />
2 2<br />
X 2,000<br />
2' X 2,500<br />
2- X 2,000<br />
2' X 2,500<br />
& X 500<br />
6 !<br />
X 500<br />
6' X 500<br />
8 1<br />
X 1,000<br />
2' X 1,500<br />
fr. 12 »<br />
14 »<br />
16 »<br />
18 »<br />
Logement, feu et lumière.<br />
'Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Logement, feu et lumière.<br />
Plus indemnité familiale.
ORADES ET FONCTIONS<br />
Surveillant des travaux, technicien, chef<br />
d'atelier :<br />
2* classe<br />
Surveillants de 1 classe<br />
Surveillants de 2" classe<br />
Surveillants de 3" classe<br />
)<br />
TRAITEMENT<br />
minimum. maximum.<br />
19,000 24,000<br />
17,300<br />
15,500<br />
22,300<br />
20,500<br />
Montant et périodicité<br />
des augmentations.<br />
' 10* x 500<br />
1<br />
15,000 28,000 6 1 X 500<br />
15,000<br />
n,or,o<br />
24,000<br />
16,000<br />
8 : x 1,000<br />
2 3<br />
X 1,000<br />
6 1 X 500<br />
6" X 1,000<br />
\ 2' x 350<br />
5 2<br />
X 400<br />
1<br />
3' X 500<br />
15,000 29,000 6' X 500<br />
8 2<br />
X 1,000<br />
2' X 1,500<br />
Emoluments.<br />
Modalités<br />
d'application.<br />
Observations.<br />
Logement, feu et lumière.<br />
400 francs de con-<br />
, stante par classe.<br />
, Traitement à fixer<br />
par le ministre<br />
/ dans les limites<br />
ci-contre.
Préposés à la conduite des voitures cellulaires<br />
Commis de 1" classe<br />
Surveillants de 1" classe<br />
Surveillants de 2° classe<br />
Surveillants de 3° classe<br />
Surveillants principaux<br />
14,000 19,000 10 2<br />
X 500<br />
Personnel du service anthropologique pénitentiaire.<br />
I<br />
19,000<br />
. Il,000<br />
000<br />
20,000<br />
16,000<br />
17,500<br />
2" X 1,500<br />
2 3<br />
X 2,000<br />
2' X 350<br />
5 2<br />
X 400<br />
3" X 500<br />
10 2<br />
X 350<br />
Traitement à fixer<br />
par classe par le<br />
ministre dans les<br />
limites ci-contre.<br />
<<br />
3.<br />
GRADES ET FONCTIONS<br />
Ingénieur attaché au service central des<br />
prisons<br />
Messager-huissier<br />
Messager<br />
minimum.<br />
TRAITEMENT<br />
Ministère de la <strong>Just</strong>ice.<br />
Administration centrale.<br />
22,000<br />
9,000<br />
maximum.<br />
62,000<br />
20,000<br />
Cours et tribunaux.<br />
Montant et périodicité<br />
des augmentations.<br />
6' X 1,000<br />
8 2 X 3,000<br />
2 ! x 5,000<br />
5 1 X 300<br />
5 2 X 500<br />
5= X 600<br />
4 1 X 1,000<br />
y,ÛOO | is.ooo 6' X 250<br />
10 2 X 500<br />
2' x 750<br />
r x 1,000<br />
Emoluments.<br />
Modalités<br />
d'application.<br />
Observations.<br />
co<br />
co<br />
Concierge-messager 5,000 16,000 6 1<br />
X 350<br />
9 !<br />
x 700<br />
2 3<br />
X 800<br />
T X 1,000<br />
Chef de laboratoire :<br />
A Bruxelles<br />
En province<br />
Police judiciaire près des .parquets.<br />
29,000<br />
29,000<br />
46,000<br />
39,000<br />
Administration des prisons.<br />
T ou T X 2,000<br />
l 3<br />
ou 1" X 3,000<br />
5 2<br />
ou 5 3<br />
X 2,000<br />
Surveillants principaux !5,000 18,500 10- X 350<br />
Personnel du service anthropologique pénitentiaire.<br />
Surveillants principaux 15,000 18,500 10= X 350
ORADEN EN AMBTEN<br />
Klerk-klasseerder, machineschrijver en expeditionnair,<br />
klerk-verzender<br />
Schoonmaakster<br />
MINISTBR1B VAN JUSTITIE.<br />
WEDDE Bedrag<br />
en periodiciteit<br />
der<br />
minimum. maximum. verhoogingen.<br />
10,000<br />
Midden <strong>be</strong>heer.<br />
20,000<br />
6' X 500<br />
6 2<br />
X 800<br />
2' X 1,100<br />
Voor 4 uren dienstverriohting en minder dan 5 uren<br />
Voor 5 uren dienstverrichting en minder dan 6 uren<br />
Voor 6 uren dienstverrichting en minder dan 7 uren<br />
Voor 7 luren dienstverrichting en meer<br />
Hoven en rechtbanken.<br />
Parketten. — Hoven van cassatie en van <strong>be</strong>roep.<br />
Secretaris 50 000 61,000 8' X 1,000<br />
Z' X 1,500<br />
of<br />
4' X 1,500 .<br />
2' X 2,500<br />
voor degene <strong>be</strong>noemd<br />
vôôr 6 Maart 1925.<br />
Emolumenten.<br />
Toepaisingswijzen.<br />
Opmerkingen.<br />
. fr. 12 ><br />
14 »<br />
16 »<br />
18 »
Ad j unkt-tecretaris 27,000 38,000 8* X 1,000<br />
2» X 1,500<br />
of<br />
4» X 1,500<br />
2* x 2,500<br />
voor degene <strong>be</strong>noemd<br />
vôôr 6 Maart 1925.<br />
Rechtbank van eersten aanleg V klasse.<br />
Secretaris 50,000 | 61,000 I 8* X 1,000<br />
2* X 1,500<br />
of<br />
4* X 1,500<br />
2* X 2,500<br />
voor degene <strong>be</strong>noemd<br />
vôôr 6 Maart 1925.<br />
Adj'unkt-secretaris 27,000 | 38,000 | 8* X 1,000<br />
2* X 1,500<br />
of<br />
4* X 1,500<br />
2' X 2,500<br />
voor degene <strong>be</strong>noemd<br />
vôôr 6 Maart 1925.
Secretaris<br />
Adjunkt-secretaris<br />
ORADEN EN AMBTEN<br />
WEDDE Bedrag<br />
Emolumenten.<br />
en periodiciteit<br />
der<br />
Toepassingswijzen.<br />
minimum. maximum. verhooKingen. OpmerWingen.<br />
Rechtbank van eersten aanleg 2' en 3* klasse.<br />
40,000 51,000<br />
8' X 1,000<br />
2' x 1,500<br />
of<br />
4' X 1,500<br />
2' X 2,500<br />
voor degene <strong>be</strong>noemd<br />
vôôr 6 Maart 1925.<br />
25,500<br />
36,500<br />
8' X 1,000<br />
2* x 1,500<br />
of<br />
4 !<br />
X 1,500<br />
2' X 2,500<br />
voor degene <strong>be</strong>noemd<br />
vôôr 6 Maart 1925.<br />
Gerechtelijke politie bij de parketten.<br />
Parketten der rechtbanken van eersten aanleg 1" klasse.<br />
Eerstaanwezend gereehtelijk officier 47,000 57,000 2 J<br />
X 3,000<br />
1 J<br />
X 4,000<br />
Plus 6,000 frank aan<br />
den eerstaanwezenden<br />
gerec'htelijken<br />
officier die de brigade<br />
van Brussel<br />
Ieidt.
Gerechteliik officier<br />
Eerstaanwezend gerechtelijk agent<br />
Gerechtelijk agent<br />
32.000<br />
31,000<br />
20,000<br />
4ti.000<br />
9.0C0<br />
3I.000<br />
3 1 X 2,500<br />
2' X 3,250<br />
2" x 2,000<br />
2* x 2,000<br />
4 2 of 4' X 1,250<br />
3' of 3' X 2,000<br />
Parketten der rechtbanken. van eersten aanleg 2" en 3° klasse.<br />
Eerstaanwezend gerechtelijk officier<br />
40,000 52,000<br />
42 X 3,000<br />
Gerechtelijk officier<br />
Eerstaanwezend gerechtelijk agent<br />
Gerechtelijk agent<br />
Opnemers<br />
Aalmoezenier<br />
29,000<br />
28,000<br />
10,500<br />
20,00(1<br />
39.000<br />
36.000<br />
27,500<br />
31,000<br />
Dienst voor kinder<strong>be</strong>scherming.<br />
RijksO'pvoedingsgestichten.<br />
19,000<br />
5 3 of 5" X 2,000<br />
2 3 X 2,000<br />
2 4 X 2,000<br />
4= of 4 3 X 1,250<br />
3 3 of 3 4 X 2,000<br />
4 3 of 4" X 1,250<br />
3' of 3* X 2,000<br />
Aan de ter keuze<br />
aangeschreven<br />
agenten kunnen de<br />
verhoogingen om<br />
twee jaar worden<br />
toegekend.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.
Aalmoezenier .<br />
Bewaker-portier<br />
ORADEN EN AMBTEN<br />
WEDDE<br />
minimum. maximum.<br />
Bedrag<br />
en periodiciteit<br />
der<br />
verhoogingen.<br />
15 000 29,000 6 1<br />
X 500<br />
8 2<br />
X 1,000<br />
2' X 1,500<br />
15.000 29,000 6 1<br />
X 500<br />
8"" X 1.000<br />
2 !<br />
x I ^500<br />
Emolumenten.<br />
Toepassingswijzen.<br />
Opmerkingen.<br />
Huisvesting, vuur en<br />
licht.<br />
13.000 27,000 6 1<br />
X 500<br />
8 2<br />
X 1,000<br />
2' X 1,500<br />
i<br />
Voor 4 uren dienstverrichting-en minder dan 5 uren<br />
Voor 5 uren dienstverrichting en minder dan 6 uren<br />
Voor 6 uren dienstverrichting en minder dan 7 uren<br />
Kliniekgesticht Voor voor 7 uren minderjarige dienstverrichting meisjes te en Brugge. meer<br />
fr. 12 »<br />
14 »<br />
16 »<br />
18 »<br />
19,000<br />
9,000 18,000 6' X 250<br />
10 2<br />
X 500<br />
2" X 750<br />
1* X 1,000
Dactylograaf<br />
Schoonmaakster<br />
Bestuurder der gevangenissen 4" klasse ....<br />
Toegevoegd <strong>be</strong>stuurder 2" klasse<br />
Aalmoezeniers der gevangenissen 1" en<br />
2' klasse .<br />
Aalmoezeniers der gevangenissen 3 e<br />
Toegevoegde aalmoezeniers<br />
klasse.<br />
Geneesheeren der gevangenissen 3° klasse ..<br />
Toegevoegde geneesheeren<br />
Onder wij zers<br />
Secretarissen -der commissiën tôt <strong>be</strong>heer der<br />
gevangenissen 1* klasse .<br />
Commissie voor fllmkeuring.<br />
10,000 I 20,000 6' x<br />
6= X<br />
500<br />
800<br />
2 3<br />
X 1,100<br />
Voor 4 uren dienstverrichting en minder d'an 5 uren<br />
Voor 5 uren dienstverrichting en minder dan 6 uren<br />
Voor 6 uren dienstverrichting en minder dan 7 uren<br />
Voor 7 uren dienstverrichting en meer<br />
Beheer der gevangenissen.<br />
25.000 | 34,000<br />
25,00(1 34,000<br />
12,000<br />
12,000<br />
15,000<br />
12.000<br />
19,000<br />
17,000<br />
17.000<br />
15,000<br />
15,000<br />
29,000<br />
2= X 2.000<br />
2' X 2,500<br />
2' X 2,000<br />
2' X 2,500<br />
6- X 500<br />
6 3<br />
X 500<br />
6' X 500<br />
8 2<br />
X 1,000<br />
2 3<br />
X 1.500<br />
. fr. 12 »<br />
14 »<br />
16 »<br />
18 »<br />
Huisvestin", vuur en<br />
licht.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Huisvesting, vuur en<br />
licht.<br />
Gezinstoelage meer.
GRADEN EN A.MBTEM<br />
Hoofd<strong>be</strong>waarders 1" klasse<br />
Hoofd<strong>be</strong>waarders 2 e<br />
klasse<br />
Toeiziener der werken, technicien, ploeg-<br />
,baas :<br />
1* klasse<br />
2' klasse<br />
Bewaarders r klasse y<br />
Bewaarders 2* klasse '<br />
Bewaarders 3 e<br />
klasse<br />
Onderwijzeressen van huishoudkunde ....<br />
1<br />
)<br />
WL-:DDL: Bedrag<br />
en periodiciteit<br />
der<br />
minimum. maximum. verhoogingen.<br />
19,00 J<br />
17,3'))<br />
15,500<br />
15,000<br />
I5.C00<br />
11.000<br />
15,000<br />
24.CC0<br />
22,300<br />
20,500<br />
28,000<br />
24,000<br />
16.000<br />
29,000<br />
^ 10 2<br />
X 500<br />
6' x 500<br />
8"" X 1,000<br />
2" x 1,000<br />
6' X 500<br />
6 2<br />
X 1,000<br />
1 2 1<br />
X 350<br />
) 5' 1<br />
x 400<br />
| 3 3<br />
X 500<br />
ô 1<br />
x 500<br />
8 2<br />
X 1,000<br />
2' x 1,500<br />
Emolumenten.<br />
ToepassinRswijzca.<br />
Opmerkinge»<br />
Huisvesting, vuur en<br />
licht.<br />
400 frank meer per<br />
klasse.<br />
Door den minister<br />
\ vast te stellen wed-<br />
I den binnen de hier-<br />
' nevens aangeduide<br />
perken.<br />
o<br />
-ÏJ<br />
&<br />
•t<br />
c<br />
ci<br />
a.<br />
ta<br />
(©
Aangestelden tôt <strong>be</strong>geleiden der celrijtuigen. 14,000 19,000 10- X 500<br />
Klerken I e<br />
Bewaarders I e<br />
klasse<br />
klasse<br />
Bewaarders 2" klasse<br />
Bewaarders 3' klasse<br />
Eerstaanwezende <strong>be</strong>waarders<br />
Personeel van den anthropologischen strafdienst.<br />
19,000<br />
11.000<br />
14,000<br />
26.000<br />
16,000<br />
17,500<br />
2" X 1,500<br />
2 3<br />
x 2,000<br />
2' X 350<br />
5- x 400<br />
3 1<br />
x 500<br />
10 2<br />
X 350<br />
Door den minister<br />
vast te stellen binnen<br />
de hiernevens<br />
aangeduide perken.
GRADEN EN AMBTEN<br />
Ingénieur toegevoegd aan de centrale dienst<br />
der gevangenissen . . . .•<br />
Bode-deurwachter<br />
Bode<br />
WEDDE<br />
Bedrag<br />
Emolumenten.<br />
en periodiciteit<br />
der<br />
Toepassingswijzen.<br />
minimum. maximum. verhoogingen. Opmerkingen.<br />
Ministerie van <strong>Just</strong>itie.<br />
22.000<br />
9,000<br />
Midden<strong>be</strong>heer.<br />
62,000<br />
20,000<br />
Hoven en rechtbanken.<br />
6' X 1,000<br />
8 2<br />
X 3,000<br />
2 3<br />
X 5,000<br />
5 1<br />
5 2<br />
5 2<br />
X 300<br />
X 500<br />
X 600<br />
4" X 1,000<br />
9,000 | 18,000 6 l<br />
X<br />
10<br />
250<br />
2<br />
X 500<br />
2' X 750<br />
1* X 1,000<br />
o<br />
00<br />
g<br />
3.<br />
CD
Huisbawaarder-bode<br />
Hoofd van het laboratorium<br />
Te Brussel<br />
In de orovincie<br />
Eerstaanwezende <strong>be</strong>waarders<br />
5,000 16,000 6 1<br />
X 350<br />
9' X 700<br />
2' X 800<br />
1" X 1,000<br />
Gerechtelijke politie bij de parketten.<br />
29,000<br />
29,000<br />
46,000<br />
39,000<br />
Beheer der gevangenissen.<br />
T of T X 2,000<br />
r of r x 3,000<br />
5- of 5 3<br />
X 2,000<br />
J 15,000 j 18,500 j \Cr X 350<br />
Personeel v*an den anthropologischen srrafdienst.<br />
Eerstaanwezende <strong>be</strong>waarders | 15 000 | 18,500 | . l(f X 350
-410 7-9 février 1929.<br />
COUR DES DOMMAGES DE GUERRE DE GAND. — NOMBRE<br />
DE CHAMBRES (1).<br />
7 février 1929. — Par arrêté royal, une des chambres de la Cour<br />
des dommages de guerre de Gand est supprimée. Le présent arrêté<br />
•entrera en vigueur le jour de sa publication.<br />
FONDATION NICOLAY. BOURSES D'ÉTUDE. NOMBRE ET TAUX (2).<br />
1" Dir. gén., 1" dir., 1" dir., n° 15794.<br />
9 février 1929. — Un arrêté royal -dispose .que :<br />
1° A partir du 1" octobre 1929 il sera conféré annuellement sur<br />
les revenus de la fondation Nicolay, gérée par la commission provinciale<br />
des fondations de bourses d'étude du Luxembourg,<br />
77 bourses de 100 francs chacune lorsque les dites bourses seront<br />
conférées à des jeunes gens des communes faisant partie de la première<br />
série du tableau ci-après et 78 bourses de 100 francs lorsqu'elles<br />
seront attribuées à des jeunes gens composant les deuxième<br />
et troisième séries du dit tableau.<br />
Le tableau de répartition compris dans l'arrêté royal du<br />
1 er<br />
mai 1907 des communes de la province de Luxembourg dont les<br />
jeunes gens sont appelés à jouir du bénéfice de la fondation, est<br />
modifié comme suit :<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 40.<br />
(2) Moniteur, 1929, n" 62.
7-9 Februari 1929.<br />
HOF VOOR OORLOGSSCHADE TE GENT. — AANTAL KAMERS (1).<br />
7 Februari 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is in het Hc-f voor oorlogsschade<br />
te Gent een der kamers afgeschaft. Dit <strong>be</strong>sluit wordt van.<br />
kracht op den dag zijner <strong>be</strong>kendmaking.<br />
STICHTING NICOLAY. STUDIEBEURZEN. AANTAL EN BEDRAG (2)..<br />
1° Algem. <strong>be</strong>st., I e<br />
Best., 1" Sect., N r<br />
15794.<br />
9 Februari 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt <strong>be</strong>paald dat :<br />
1° Met ingang van 1 Octo<strong>be</strong>r 1929 jaarlijks op de inkomsten van<br />
de stiohting Nicolay, <strong>be</strong>heerd door de provinciale commissie voor<br />
studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luxemburg, 77 <strong>be</strong>urzen zullen toegekend<br />
worden van 100 frank elk wanneer <strong>be</strong>doelde <strong>be</strong>urzen zullen<br />
toegekend worden aan' jongelingen van de gemeenten van de eerste<br />
reeks van de hierna vermelde lijst, en 78 <strong>be</strong>urzen van 100 frank<br />
wanneer zij zullen toegekend worden aan ijongelingen van de gemeenten<br />
die vermeld zijn in de tweede en derde reeks van <strong>be</strong>doelde lijst.<br />
De in het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 1 Mei 1907 <strong>be</strong>grepen verdeelingslrjst<br />
van de gemeenten van de provincie Luxemburg, waarvan de<br />
jongelingen geroepen zijn te genieten van de stichting is als volgt<br />
gewijzigd :<br />
(1) Staatsblad, 1929, n' 40.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n r<br />
62.
ARRONDISSEMENTS<br />
D'ARLON. DE BASTOGNE. DE MARCHE. | DE NEUFCHATEAU. , DE VIRTON.<br />
1 Arlon. 1 Am<strong>be</strong>rloup. 1 Amonines. : 1 Anlier. 1 Bellefontaine.<br />
2 Athus. 2 Arbrefontaine. 2 Aye. 2 Anloy. 2 Bleid.<br />
3 Attert. 3 Bastogne. 3 Bande. 3 Arville. 3 Bulles (Les).<br />
4 Aubange. 4 Bého. 4 Barvaux. 4 Assenois. 4 Buzenol.<br />
5 Autelbas. 5 Bertogne. 5 Beaussaint. 5 Au'by. 5 Chantemelle.<br />
6 Bonnert.<br />
7 Guirsch.<br />
8 Ha<strong>be</strong>rgy.<br />
6 Bfhain.<br />
7 Bovigny.<br />
8 Cherain.<br />
9 Fauvillers.<br />
10 Flamierge.<br />
- 6 Beffe.<br />
7 Bende.<br />
8 Bornai.<br />
9 Borlon.<br />
10 Champion.<br />
6 Awenne.<br />
• 7 Bagimont.<br />
: 8 Bellevaux.<br />
9 Bertrix.<br />
10 Bouillon.<br />
6 Chassepierre.<br />
7 Châtillon.<br />
8 Ohiny.<br />
Dampicourt.<br />
10 Etalle.<br />
11 Grand'halleux. 11 Docbamps. : 11 Bras. 11 •E,the.<br />
12 Durbuy. 12 Carlsbourg. 12 Florenville.<br />
13 Erezée. 13 Chanly. 13 Fontenoille.<br />
14 Erneuville. ' 14 Corbion. 14 Gerouville.<br />
l'5 Forrières. 15 Cugnon. 15 Habay-la-Neuve.<br />
16 Grandhan. , 16 Daverdisse.<br />
17 Grandrciénil. 17 Dohan.<br />
1 8<br />
i Ebly.<br />
i 19 Fays-les-Veneurs.<br />
i 20 Framont.<br />
21 Freux.<br />
! 22 Gem<strong>be</strong>s.<br />
: 23 Grandvoir.<br />
24 Grap fontaine.<br />
! 25 Halma.<br />
| 26 Hamipré.<br />
série.<br />
TOTAL.<br />
77
A R RO N DIS S E M E N TE N I<br />
— I TOTAAL.<br />
AARLEN. I BASTENAKEN. | MARCHE. j NEUFCHATEAU. | VIRTON.<br />
I e<br />
reeks.<br />
1 Aarlen. 1 Am<strong>be</strong>rloup. 1 Amonines. 1 Anlier. 1 Bellefontaine<br />
2 Athus. 2 Arbrefontaine. 2 Aye. 2 Anloy. 2 Bleid.<br />
3 Attert. 3 Bastenaken. 3 Bande. 3 Arville. 3 Bulles (Les).<br />
4 Ibing. 4 Bého. 4 Barvaux. 4 Assenois. 4 Buzenol.<br />
5 Neder^Elter. 5 Bertogne. 5 Beaussaint. 5 Auby. 5 Chantemelle.<br />
6 Bonnert. 6 Bïhain. 6 Beffe. 6 Awenne. 6 Chassepierre.<br />
7 Guirsch. 7 Bovigny. 7 Bende. 7 Bagimont. 7 Châtillon.<br />
8 Heverdingen. 8 Cherain. 8 Bornai. 8 Bellevaux. 8 Chiny.<br />
9 Fauvillers. 9 Borlon. 9 Bertrix. 9 Dampicourt.<br />
10 Flamierge. 10 Champion. 10 Bouillon. 10 Etalle.<br />
11 Grandballeux. 11 Dochamps. 11 Bras. 11 E.the.<br />
12 Durbuy. 12 Carlsbourg. 12 Florenville.<br />
13 Erezée. 13 Chanly. 13 Fontenoille.<br />
14 Erneuville. 14 Corbion. 14 Gerouville.<br />
15 Forrières. 15 Cugnon. 15 Habay-la-Neuve.<br />
16 Grandhan. 16 Daverdisse.<br />
17 Grandménil. • 17 Dohan.<br />
18 Ebly.<br />
19 Fays-les-Veneurs.<br />
20 Framont.<br />
21 Freux.<br />
22 Gem<strong>be</strong>s.<br />
23 Grandvoir.<br />
24 Grapfontaine.<br />
25 Halma.<br />
26 Hamîpré.
ARRONDISSEMENTS ==============<br />
D'ARLON. i DE BASTOGNE. | D~E MARCHE. | ~~DE NEUFCHATEAU. | DE VIRTON.<br />
2 e<br />
1 Haohy.<br />
2 Halanzy.<br />
3 Heinsch.<br />
4 Hondelange.<br />
1 Hollange.<br />
2 'Hompré.<br />
3 Houffalize.<br />
4 Limerlé.<br />
série.<br />
1 Grune. 1 Hatrival.<br />
2 Grupont. 2 Hautfays.<br />
3 Halleux. 3 Her<strong>be</strong>umont.<br />
4 Hampteau. 4 Jehonville.<br />
1 Habay-La-Vieille.<br />
2 Harnoncourt.<br />
3 Houdemont.<br />
4 Izel.<br />
5 Martelange. 5 Longohamps. 5 Hargimont. 5 Jusere,t. 5 Jamoigne.<br />
6 Meix-le-Tige. 6 Longwilly. 6 Harre. 6 Lavac<strong>be</strong>rie. 6 Lacuisine.<br />
7 Messancy.<br />
7 Mabompré. 7 Harsin. 7 Léglise. 7 Lamorteau.<br />
8 Mont. 8 Heyd. 8 Les Hayons. 8 Latour.<br />
9 Mont-le-Ban. 9 Hives. 9 Libin. 9 Meix-devant-<br />
10 Morhet.<br />
11 Nives.<br />
10 Hodister.<br />
11 Hotton.<br />
10 Libramont.<br />
11 Lomprey. 10 Muno.<br />
[Virton.<br />
12 Humain. 12 Longlier. 11 Musson.<br />
13 Izier. 13 Maissin. 12 Mussy-la-Ville.<br />
14 Laroche. 14 Mellier. 13 Ro<strong>be</strong>lmont.<br />
15 Lesterny. 15 Mirwart. 14 Rossignol.<br />
16 Malempré. 16 Moircy. 15 Ruette.<br />
17 Marche. 17 Neufchâteau. 16 Rulles.<br />
18 Marcour. 18 Noirefontajne.<br />
19 Nollevaux.<br />
20 Ocbamps.<br />
21 Offagne.<br />
22 Opont.<br />
23 Orgeo.<br />
24 Paliseul.<br />
25 Porcheresse.<br />
26 Poupehart.<br />
1
ARRONiDISSEMENTEN<br />
AARLEN, | BASTENAKEN. MARCHE. | NEUFCHATEAU. VIRTON.<br />
2° reeks.<br />
1 Hertzig. ] 1 Hollange. 1 Grune. 1 Hatrival. 1 Habay-la-Vieille.<br />
2 Hobdang. 1 2 Hompré. 2 Grupont. 2 Hautfays. 2 Harnoncourt.<br />
3 Heinsch.<br />
4 Hondelingen.<br />
|<br />
|<br />
3 Houffalize.<br />
4 (Limerlé.<br />
3 Halleux.<br />
4 Hampteau.<br />
3 Her<strong>be</strong>umont.<br />
4 Jehonville.<br />
3 Houdemont.<br />
4 Izel.<br />
5 Martelingen. j 5 Longohamps. 5 Hargimont. 5 Juseret. 5 Jamoigne.<br />
6 Meix-le-Tige. i 6 Longwilly. 6 Harre. 6 Lavacherie. 6 Lacuisine.<br />
7 Metzig. ' 7 Mabompré. 7 Harsin. 7 Léglise. 7 Lamorteau.<br />
' 8 Mont. 8 Heyd. 8 :Les Hayons. 8 Latour.<br />
9 Mont-'le-Ban. 9 Hives. 9 Libin. 9 Meix-devant-<br />
10 Morhet. 10 Hodister. 10 iLibramont. [Virton.<br />
! 11 Nives. 11 •H otto n. 11 Lomprey. 10 Muno.<br />
12 Humain. 12 Longlier. 11 Musson.<br />
i<br />
13 Izier.<br />
14 Laroche.<br />
15 Lesterny.<br />
13 Maissin.<br />
14 Mellier.<br />
15 MirwaTt.<br />
12 Mussy-la-Ville.<br />
13 Ro<strong>be</strong>lmont.<br />
14 Rossignol.<br />
1 16 Malempré. 16 Moircy. 15 Ruette.<br />
1 17 Marche. 17 Neufcbâteau. 16 Rulles.<br />
1 18 Marcour. 18 Noirefontaine.<br />
19 Nollevaux.<br />
20 0 champs.<br />
21 Offagne.<br />
22 Opont.<br />
23 Orgeo.<br />
24 Paliseul.<br />
25 Porcheresse.<br />
26 Poupehan.<br />
TOTAAL.<br />
78
ARRONDISSEMENTS<br />
D'ARLON. DE BASTOGNE. DE MARCHE. | DE NEUFCHATEAU. | DE VIRTON.<br />
3* série.<br />
1 Nobressart. 1 Nadrin. 1 Marenne. 1 Pussemange. 1 Sainte-Cécile.<br />
2 No.thomb. 2 Noville. 2 Masbourg. 2 Recogne. 2 Sainte-iMarie.<br />
3 Rachecourt. 3 Petithier. 3 Mormont.. 3 Redu. 3 Saint-Léger.<br />
4 Sélange. 4 Sibret. 4 My. 4 Remagne. 4 Saint-Mard.<br />
5 Thiaumont. 5 Tailles (Les). 5 Nassogne. 5 Rochehaut. 5 Saint-Vincent.<br />
6 Toernich. 6 Ta vigny. 6 Ode i g ne. 6 Sainte-Marie. 6 Sommethomme.<br />
7 Tontelange. 7 Tillet. 7 On. 7 Saint-Hu<strong>be</strong>rt. 7 Termes.<br />
8 Wolkrange. 8 Tintange. 8 Ortho. 8 Saint-IMédard. 8 Tintigny.<br />
9 Vaux-Ies- 9 Rendeux. 9 Saint-Pierre. 9 Torgny.<br />
[Rosières. 10 Rey. 10 Sensenruth. 10 Vance.<br />
10 Vielsalm. 11 Samrée. 11 Smuid. 11 Villers-devant-<br />
11 Villers- 12 Sep ton. 12 Sohier. [Orval<br />
[la-Bonne-Eau. 13 Soy. 13 Straimont. 12 Villers-la-Loue.<br />
12 Wardin. 14 Tenneville. 14 Sugny. 13 Villers-sur-<br />
13 Wibrin. 15 Tohogne. 15 Suxy. [Semois<br />
16 Vaux-Chavanne. 16 Tellin. 14 Virton.<br />
17 Villers-Sainte- 17 Tournay.<br />
[Gertrude 18 Transinnes.<br />
18 Waha. 19 Ucimont.<br />
19 "Wéris. 20 Vesqueville.<br />
21 Villance.<br />
22 Vivy.<br />
23 "Wellin.<br />
24 Witry.<br />
23 communes. 35 communes. 54 communes. 7e communes. 4£ communes.<br />
= TOTAL.
ARRONDISSEMENTEN<br />
AARLEN. , , BASTENAKEN. I • MARCHE. I NEUFCH ATEAU. | VIRTON.<br />
3" reeks.<br />
1 Elcherot. 1 Nadrin. 1 Marenne. 1 Pussemange. 1 Sainte-Cécile.<br />
2 Nothomb. 2 Noville. 2 Masbourg. 2 Recogne. 2 Sainte-Marie.<br />
3 Radhecourt.<br />
4 Selingen.<br />
-» Petithier.<br />
o<br />
4 Sibret.<br />
3 Mormont.<br />
4 My.<br />
3 Redu.<br />
4 Remagne.<br />
3 Saint-Léger.<br />
4 Saint-Mard.<br />
5 Dieden<strong>be</strong>rg.<br />
6 Toemich.<br />
7 Tontelingen.<br />
5 Tailles (Les).<br />
6 Tavigny.<br />
7 Tiller.<br />
5 Nassogne.<br />
6 Ode i g ne.<br />
7 On.<br />
5 Roehehaut.<br />
6 SaintejMarie.<br />
7 Saint-Hu<strong>be</strong>rt.<br />
5 Saint-Vincent.<br />
6 Sommethomme.<br />
7 Termes.<br />
8 Wolkringen. 8 Tintingen. 8 Ortho. 8 Saint-Médard. 8 Tintigny.<br />
9 Vaux-les- 9 Rendcux 9 Saint-Pierre. 9 Torgny.<br />
[Rosières. 10 Rey. 10 Sensenruth. 10 Vance.<br />
10 Vielsalm. 11 Samrée. 11 Smuid. 11 Villers-devant-<br />
11 ViMers- 12 Sep ton. 12 Sohier. [Orva!.<br />
[la-Bonne-Eau. 13 Soy. 13 Straimont. 12 Villers-la-Loue.<br />
12 Wardin. 14 Tenneville. 14 Sugny. 13 Villers-sur-<br />
13 Wibrin. 15 Tohogne. 15 Suxy. [Semois.<br />
16 Vaux-Chavanne. 16 Tellin. 14 Virton.<br />
17 Villers-Sainte- 17 Tournay.<br />
[Gertrude. 18 Transinnes.<br />
18 Waha. 19 Ucimont.<br />
19 Wéris. 20 Vesqueville.<br />
21 Villance.<br />
22 Vivy.<br />
23 Wellin.<br />
24 Witry.<br />
= TOTAAL.<br />
23 gemeenten. 35 gemeenten. 54 gemeenten. 76 gemeenten. 233
418 9-10 février 1929.<br />
Par mesure transitoire la commune d'Ha<strong>be</strong>rgy sera maintenue<br />
jusqu'au 30 septembre 1931 dans la 2" série et le nombre de bourses<br />
à conférer pour les exercices 1929-1930 et 1930-1931 sera fixé à 79;<br />
2° Il sera, en outre, conféré sur les revenus de la fondation<br />
9 bourses au taux de 1,000 francs chacune, pour l'apprentissage<br />
d'un métier dans un établissement d'instruction professionnelle, ce<br />
taux étant réduit à 500 francs lorsque le titulaire fera son apprentissage<br />
dans la localité habitée par ses parents. Ces bourses seront<br />
conférées pour la durée des études dans l'établissement fréquenté<br />
par le boursier.<br />
•Les communes des trois séries prévues au tableau ci-dessus seront<br />
successivement appelées 'à bénéficier.d'une de ces bourses suivant<br />
l'ordre fixé par le dit tableau.<br />
PRISONS. — PERSONNEL. — ELECTIONS LÉGISLATIVES.<br />
MANDATS POLITIQUES.<br />
2' Dir. gén,, 5 e<br />
sect., n° 1904D, 2 annexes.<br />
Bruxelles, le 10 février 1929.<br />
Aux Commissions administratives des Prisons,<br />
•J'ai l'honneur de vous informer que le conseil des ministres, en<br />
sa séance du 7 janvier dernier, a décidé de maintenir, à l'occasion<br />
des élections prochaines, la circulaire du 19 mars 1925, dont cijointe<br />
la copie, relative à la participation des fonctionnaires à !a<br />
campagne électorale.<br />
Vous voudrez bien en donner connaissance aux membres du personnel<br />
de l'établissement placé sous votre surveillance.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur Général délégué,<br />
POLL.<br />
Ministère de la <strong>Just</strong>ice. Bruxelles, le 19 mars 1925.<br />
Secrétariat général.<br />
2° Section.<br />
La circulaire du 21 janvier 1925, n" 8822, rappelant la décision<br />
prise par le Conseil des Ministres, en sa séance du 10 octobre 192},<br />
a déterminé dans quelles conditions les agents de l'Etat pourraient<br />
être autorisés à briguer des mandats électifs.
9-10 Februari 1929. 419<br />
Bij overgangsmaatregel zal de gemeente Heverdingen tôt 30 Septem<strong>be</strong>r<br />
1931 in de 2° reeks <strong>be</strong>houden blijven en zal het aantal der<br />
<strong>be</strong>urzen te <strong>be</strong>geven voor de dienstjaren 1929-1930 en 1930-1931 op<br />
79 vastgesteld zijn;<br />
2° Bovendien zullen op de inkomsten der stichting 9 <strong>be</strong>urzen toegekend<br />
worden van een <strong>be</strong>drag van 1,000 frank elk, voor het aanleeren<br />
van een ambacht in een inrichting voor vakonderwijs. Dit<br />
<strong>be</strong>drag wordt op 500 frank teruggebracht -wanneer de titularis zijn<br />
ambacht aanleert in de gemeente waar zijn ouders wonen. Deze<br />
<strong>be</strong>urzen zullen toegekend worden voor den duur der studiën in de<br />
door den <strong>be</strong>urshouder <strong>be</strong>zochte inrichting.<br />
De gemeenten van de drie. reeksen voorzien in de hierboven<br />
staande lijst zullen opvolgenlijk geroepen worden om van eene dezer<br />
<strong>be</strong>urzen te genieten in de door <strong>be</strong>doelde lijst vastgesteide volgorde.<br />
GEVANGENISSEN. — PERSONEEL. — WETGEVENDE VERKIEZ1NGEN.<br />
POLITIEKE MANDA TEN.<br />
2 e<br />
Algem. Best., 5' Sect., N r<br />
1904 D.<br />
Brussel, den 10° Februari 1929.<br />
Aan de commissiën tôt <strong>be</strong>heer der gevangenissen,<br />
1k heb de eer u te <strong>be</strong>richten dat de Ministerraad, in vergadering<br />
van 7 Januari 1.1. <strong>be</strong>sloten heeft, naar aanleiding van de aaiistaande<br />
verkiezing, den omzendbrief van 19 Maart 1925, waarvan hierbij een<br />
afschrift wordt gevoegd, <strong>be</strong>treffende de deelneming van de ambtenaren<br />
aan den kiesstrijd, te handhaven.<br />
Gelief hiervan kennis te geven aan de leden van het personeel<br />
bij de aan uwe zorgen toevertrouwde inrichting.<br />
Voor den Minister :<br />
De Gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />
POLL.<br />
Ministerie van <strong>Just</strong>icie. Brussel, den 19" Maart 1925.<br />
Algemeen Secretariaat.<br />
2" Sectie.<br />
Bij omzendbrief van 21 Januari 1925, n r<br />
8822, welke herinnerdi:<br />
aan de <strong>be</strong>slissing door den Ministerraad in vergadering van 10 Octo<strong>be</strong>r<br />
1921 genomen, werd <strong>be</strong>paald in welke voorwaarden het aan<br />
de Staatsagenten kan toegelaten worden naar een kiesmandaat te<br />
dingen.
420 10 février 1929.<br />
La question s'est posée de savoir si, sans briguer aucun mandat,<br />
les fonctionnaires, employés, ouvriers et autres préposés de l'Etat,<br />
pouvaient prendre une part active à une campagne électorale, présider<br />
des réunions politiques ou y prendre la parole.<br />
Le Conseil des Ministres, au cours de sa séance du 9 mars, a jugé<br />
qu'il était utile de rappeler que les agents de l'Etat doivent exercer<br />
librement, selon leur conscience, leurs droits de citoyen et, notamment,<br />
leurs droits électoraux, sans qu'aucune pression quelconque<br />
directe ou indirecte, influence leur vote, et sans que l'on recherche<br />
jamais à quelle opinion politique ou à quelle personne ils auraient<br />
l'intention de donner ou auraient donné leur suffrage. Mais il faut,<br />
en même temps, que les agents de l'Etat s'interdisent de mettre<br />
l'influence de "leurs fonctions au service d'un parti politique. Aussi,<br />
le conseil a-t-il décidé que, si un agent de l'Etat avait le droit de<br />
faire partie d'une association politique et de prendre la parole aux<br />
réunions privées de ces associations -réservées à leurs seuls membres,<br />
il n'avait pas le droit de présider ou de participer à la direction<br />
des réunions politiques, accessibles à tous les électeurs,, ni d'y<br />
prendre la parole.<br />
Il est bien entendu que cette interdiction ne concerne en rien les<br />
associations professionnelles et les assemblées qu'elles organisent<br />
dans un but exclusivement professionnel.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Secrétaire Général,<br />
CH" ERNST DE BUNSWIJK.<br />
NOTARIAT. — CANTON DE ROULERS. — NOMBRE DES NOTAIRES (1).<br />
Secret, gén., 2 e<br />
Sect., N" 33542.<br />
10 février 1929.— Par arrêté royal, le nombre des notaires du<br />
canton de Roulers est fixé à cinq.<br />
TRIBUNAUX DP. PREMIÈRE INSTANCE D'ANVERS, BRUXELLES, CHARLEROI,<br />
TOURNAI, FURNES, TURNHOUT ET D'AUDENARDE. — NOMBRE DES<br />
GREFFIERS SURNUMÉRAIRES (1).<br />
10 février 1929. — Par arrêtés royaux, le nombre des greffiers<br />
surnuméraires est réduit à :<br />
4 au tribunal de première instance d'Anvers;<br />
12 — — de 'Bruxelles;<br />
5 — — de Charleroi;<br />
1 — — de Tournai;<br />
1 — — de Furnes.<br />
La place de greffier surnuméraire est supprimée aux tribunaux de<br />
première instance de Turnhout et d'Audenarde.<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 44.
10 Februari 1929. 421<br />
De vraag werd gesteld of de ambtenaren, <strong>be</strong>ambten, ar<strong>be</strong>iders<br />
422 11-12 février 1929.<br />
COUR D'APPEL DE GAND. — NOMBRE DLJ CONSEILLERS (!).<br />
Secret, gén., 2° Sect., N° 32429.<br />
11 février 1929. — Arrêté royal portant qu'il sera pourvu à la:<br />
nomination à 14 places de conseiller à la Cour d'appel de Gand.<br />
NOTARIAT. CANTON DE NEERPELT. NOMBRE DES NOTAIRES.<br />
NOUVELLE RÉSIDENCE (2).<br />
Secret, gén., 2" Sect., N° 33236.<br />
12 février 1929. — Par arrêté royal, le nombre des notaires du:<br />
canton de justice de paix de 'Neerpelt est fixé à quatre. La nouvelle:<br />
résidence est établie à Neerpelt.<br />
JUGES DE PAIX ET GREFFIERS. FRAIS DE VOYAGE ET DE SÉJOl/tt (S).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 12 février 1929.<br />
Vu la loi de surséance à certaines nominations judiciaires, en date<br />
du 20 juillet 1926;<br />
Vu l'article 1" de la loi du 18 juin 1869 sur l'organisation judiciaire<br />
et la loi du 12 avril 1927;<br />
Vu Nos arrêtés des 31 août 1922, 12 janvier 1923, 30 Juin 1927 et.<br />
4 juin 1928 réglant les frais de voyage et de séjour en matière administrative;<br />
Attendu qu'il y a lieu de régler les indemnités à allouer aux juges<br />
de paix et aux greffiers qui se transportent de leur résidence aux.<br />
sièges des justices de paix des cantons qu'ils sont chargés de desservir,<br />
pour y tenir audience et ouvrir le greffe;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et de Notre:<br />
Ministre des Finances,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1"'. Notre arrêté en date du 4 juin 1928 est rapporté.<br />
Art. 2. Les débours réels effectués par les juges de paix et les;<br />
greffiers chargés de desservir plusieurs cantons, pour frais de transport<br />
par chemin de fer, tramways vicinaux, autobus ou automobiles,<br />
de louage de leur résidence au chef-lieu des cantons desservis, leur<br />
seront remboursés.<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 45.<br />
(2) Moniteur, 1929, n" 46.<br />
(3) Moniteur, 1929, n° 47.
11-12 Februari 1929. 423<br />
HOF VAN BEROEP TE GENT. AANTAL RAADSHEEREN (1).<br />
Algem. secret., 2° sect., n r<br />
32459.<br />
11 Februari 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit zal er in de <strong>be</strong>noeming<br />
•van 14 raadsheeren in het Hof van <strong>be</strong>roep te Gent worden voorzien.<br />
NOTARIAAT. — KANTON NEERPELT. — AANTAL NOTARISSEN.<br />
NIEUWE STANDPLAATS (2).<br />
Algem. Secret., 2 e<br />
Sect., N r<br />
33236..<br />
12 Februari 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal nptarissen<br />
van het gerechtskanton Neerpelt op vier vastgesteld. De nieuwe<br />
-standplaats is te Neerpelt gevestigd.<br />
VREDEGERECHT EN EN GRIFFIERS. RFIS- EN VERBLIJFKOSTEN (3).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 12 n<br />
Februari 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op de wet van 20 Juli 1926, <strong>be</strong>treffende de schorsing van<br />
sommige <strong>be</strong>noemingen tôt rechter;<br />
Gelet op artikel 1 der wet van 18 Juni 1869 op de reohterlijke<br />
inriohting en de wet van 12 April 1927;<br />
Gelet op Onze <strong>be</strong>sluiten van 31 Augustus 1922, 12 Januari 1923,<br />
-30 Juni 1927 en 4 Juni 1928 tôt regeling van de reis- en verblijfkosten<br />
in <strong>be</strong>stuurlijke zaken;<br />
Aangezien er termen zijn tôt het regelen van de vergoedingen toe<br />
te kennen aan de vrederechters en de griffiers, die zich van hunne<br />
verblijfplaats naar den zetel van de vredegerechten der kantons, met<br />
welker <strong>be</strong>diening zij <strong>be</strong>last zijn, <strong>be</strong>geven om er terechtzittingen te<br />
houden en den toegang tôt de griffie te verzekeren;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie en van Onzen 'Minister<br />
van 'Financiën,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. Ons <strong>be</strong>sluit van 4 Juni 1928 is ingetrokken.<br />
Art. 2. Aan de vrederechters en de griffiers, <strong>be</strong>last met de <strong>be</strong>diening<br />
van verschillende kantons, worden de door hen gedane werkelijke<br />
uitgaven voor kosten van vervoer per spoorweg, buurtspoorweg,<br />
autobus of huurautorijtuig van hunne verblijfplaats naar de hoofdplaats<br />
van de <strong>be</strong>diende kantons, terug<strong>be</strong>taald.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
45.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n r<br />
46.<br />
(3) Staatsblad, 1929, n' 47.
424 12 février 1929.<br />
Il ne pourra être fait usage de l'automobile de location que lorsqueles<br />
moyens de transport public entre la résidence et les sièges'des<br />
cantons desservis font défaut, ou lorsqu'il n'aura pu être fait usage<br />
des moyens de transport existants. Dans ce dernier cas, le motif en<br />
sera mentionné sur les états.<br />
Art. 3. Lorsque le juge de paix ou le greffier auront fait usage<br />
d'une voiture automobile leur appartenant, une indemnité de 1 fr.<br />
40 c. par kilomètre parcouru à l'aller et au retour leur sera allouée,,<br />
tous frais d'essence, etc., étant à leur charge.<br />
Cette indemnité sera réduite à 50 centimes par kilomètre parcouru<br />
lorsqu'il aura été fait usage d'une motocyclette.<br />
Lorsque le juge de paix ou le greffier effectueront leurs voyages<br />
à pied ou en bicyclette, et lorsque les parcours dépassent 10 kilomètres,<br />
aller et retour, ou dans une même direction, il leur sera alloué 1<br />
une indemnité de 30 centimes par kilomètre.<br />
Art. 4. Une revision du tarif sera opérée en cas de variation dûprix<br />
de l'essence dans une proportion de 20 p. c.<br />
Art. 5. Les indemnités de séjour prévues par Notre arrêté du<br />
31 août 1922, majorées de 50 p. c. conformément à Notre arrêté du<br />
30 juin 1927, sont allouées aux juges de paix et aux greffiers dans<br />
les conditions fixées par Notre arrêté ci-dessus de 1922.<br />
Art. 6. Les indemnités prévues par les articles précédents seront<br />
portées dans les états trimestriels, signés par les intéressés, visés,<br />
par le président du tribunal de première instance et transmis au<br />
Département de la <strong>Just</strong>ice pour liquidation.<br />
La longueur des parcours qui doivent être effectués est déterminéede<br />
centre à centre, d'après la distance prévue au dictionnaire des<br />
distances légales.<br />
Art. 7. Le présent arrêté sortira ses effets à partir du 1" juillet<br />
1928.<br />
Nos arrêtés accordant des indemnités spéciales à l'occasion des<br />
transports visés par le présent arrêté sont rapportés.<br />
Notre Ministre de là <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
Le Ministre des Finances.<br />
B'"' M. HOUTART.<br />
ALBERT.
12 Februari 1929. 425<br />
Het huurautorijtuig mag alleen worden ge<strong>be</strong>zigd wanneer openbare<br />
vervoermiddelen tusschen de verblijfplaats en den zetel der<br />
T>ediende kantons ontbreken, of wanneer van de <strong>be</strong>staande vervoermiddelen<br />
geen gebruik kon gemaakt worden.<br />
In dat laatste geval moet de reden op de staten worden vermeld.<br />
Art. 3. Wanneer de vrederechter of de griffier gebruik heb<strong>be</strong>n<br />
gemaakt van een autorijtuig dat hun toe<strong>be</strong>hoort, wordt hun een vergoeding<br />
van 1 fr, 40 c. per afgeleden kilometer bij de heen- en terugreis<br />
toegekend, aile kosten van <strong>be</strong>nzine, enz., te hunnen laste zijne.<br />
Die vergoeding wordt op 50 centiem per afgelegden kilometer terug-<br />
.gebracht wanneer gebruik werd gemaakt van een motorfiets.<br />
Wanneer de vrederechter of de griffier hunne reizen te voet of per<br />
fiets afleggen en wanneer de afstand meer dan 10 kilometer heenen<br />
terugreis of in een zelfde richting <strong>be</strong>draagt, wordt hun een vergoeding<br />
van 30 centiem per kilometer toegekend.<br />
Art. 4. Het tarief zal worden herzien bij wijziging van den prijs<br />
van de <strong>be</strong>nzine in de verhouding van 20 t. h.<br />
Art. 5. De hij Ons <strong>be</strong>sluit van 31 Augustus 1922 voorziene verblijfsvergoedingen<br />
vermeerderd met 50 t. h., overeenkomstig Ons<br />
<strong>be</strong>sluit van 30 Juni '1927, worden aan de vrederechters en aan de<br />
griffiers verleend in de bij Ons voormeld <strong>be</strong>sluit van 1922 vastgestelde<br />
voorwaarden.<br />
Art. 6. De bij voorgaande artikelen voorziene vergoedingen worden<br />
in rekening gebracht op driemaandstaten, welke door <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nden<br />
onderteekend, door den voorzitter der rechtbank van eersten<br />
aanleg geviseerd en aan het Département van <strong>Just</strong>itie ter verefïening<br />
overgemaakt worden.<br />
De lengte van de af te leggen afstanden wordt van centrum tôt<br />
•centrum volgens den in den aanwijzer der wettelijke afstanden vermelden<br />
afstand <strong>be</strong>paald.<br />
Art. 7. Dit <strong>be</strong>sluit treedt in werking te rekenen van 1 Juli 1928.<br />
Onze <strong>be</strong>sluiten waarbij bijzondere vergoedingen worden verleend<br />
naar aanleiding van het bij dit <strong>be</strong>sluit <strong>be</strong>doeld vervoer zijn ingetrokken.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
De Minister van Financiën,<br />
B°" M. HOUTRAT.<br />
ALBERT.
426 13-15 février 1929.<br />
RECRUTEMENT MILITAIRE. — CONFLITS.<br />
CONVENTION ENTRE LA BELGIQUE ET LA FRANCE (1).<br />
13 février 1929. — Loi approuvant la convention conclue entre lai<br />
Belgique et la France ayant pour objet de régler les conflits en.<br />
matière de recrutement militaire.<br />
ÉTABLISSEMENTS PÉNITENTIAIRES<br />
ET INSTITUTIONS POUR MALADES MENTAUX.<br />
MÉDICAMENTS ANTISYPHILITIQUES.<br />
2° Dir. gén., 2 e<br />
Sect., 3 e<br />
Bur., N° 409, Litt. C, 2 Annexes.<br />
Monsieur le Directeur,<br />
Bruxelles, le 15 février 1929.<br />
J'ai l'honneur de vous transmettre copie de la lettre, adressée par<br />
M. le Ministrie de l'Intérieur et de l'Hygiène, à MM. les Inspecteurs<br />
d'Hygiène et aux commissions médicales 'provinciales, concernant<br />
remploi du remède antisyphilitique « Arse<strong>be</strong>nyl ».<br />
Ce produit, ainsi que ceux mentionnés à la liste, ci-annexée, pourront<br />
être prescrits aux frais de l'Etat.<br />
Je vous prie de bien vouloir porter ce qui précède à la connaissancedu<br />
personnel médical de votre établissement.<br />
Pour le Ministre,<br />
Le Directeur général délégué,<br />
POLL.<br />
Administration de l'Hygiène, N° 10/60, A 6894.<br />
1° A MM. les Inspecteurs d'Hygiène;<br />
2° Aux Commissions médicales provinciales.<br />
Messieurs,<br />
Bruxelles, le 19 décembre 1928.<br />
J'ai l'honneur de vous faire connaître que le remède antisyphilitique<br />
« Arse<strong>be</strong>nyl », soumis à l'analyse chimique ef biologique et<br />
expérimenté au point de vue thérapeutique a donné lieu à des rapports<br />
satisfaisants.<br />
En conséquence, ce produit est admis au contrôle officiel et peut<br />
être prescrit aux frais de l'Etat dans les mêmes conditions que les<br />
produits similaires actuellement autorisés. Il ne pourra être délivré<br />
pour compte de mon administration que s'il porte l'étiquette numérotée<br />
du contrôle gouvernemental.<br />
1° Je vous saurais gré d'aviser de ce qui précède les cliniques etorganismes<br />
agréés de votre circonscription.<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 257.
13-15 Februari 1929. 427<br />
MILITAIRE -«ECRUTEERING. — CONFLICTEN.<br />
OVEREENKOMST TUSSCHEN BELGIË EN FRANKRIJK (1).<br />
13 Februari 1929. — Wet to,t gœdkeuring van de tusschen Belgié<br />
en Frankrijk gesloten overeenkomst tôt het regelen van conflicten in<br />
zake militaire recruteering.<br />
STRAF1NRICHTINGEN EN GESTICHTEN VOOR GEESTESZIEKEN.<br />
ANTISYPHILITISCH E GENEESMIDDELEN.<br />
2" Algem. Best., 2° Sect., 3° Bur., N' 409, Litt. C, 2 Bijlagen.<br />
Mijnheer de Bestuurder.<br />
Brussei, den 15" Februari 1929.<br />
Ik heb de eer u een afschrift te zenden van het door den heer<br />
Minister van Binnenlandsche Zaken en Volksgezondheid aan de<br />
Gezondheidsopzieners en de Provinciale Geneeskundige Commissiën<br />
gericht schrijven <strong>be</strong>treffende het gebruik van het antisyphilitisch<br />
geneesmiddel « Arse<strong>be</strong>nyl ».<br />
Dit produkt, alsmede die welke in de hier bijgevoegde lijst zijn<br />
vermeld, mogen op Staatskosten voorgeschreven worden.<br />
Gelieve het bovenstaande ter kennis te brengen van het genees-<br />
-luindig personeel aan uw gesticht.<br />
Voor den Minister :<br />
De Gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />
POLL.<br />
Beheer der Volksgezondheid, N' 10/60, A 6894.<br />
1° Aan de heeren Gezondheidsopzieners;<br />
Brussel, den 19° Decem<strong>be</strong>r 1929.<br />
2° Aan de Provinciale Geneeskundige Conimissies.<br />
Mijne Heeren,<br />
Ik heb de eer u ter kennis te brengen dat het antisyphilitische<br />
geneesmiddel « Arse<strong>be</strong>nyl » onderworpen aan de scheikundige en<br />
biologische ontieding, en na proefneming uit geneeskrachtig oogipunt,<br />
aanleiding gegeven heeft tôt <strong>be</strong>vredigende versiagen.<br />
Bijgevolg, wordt dit produkt toegelaten tôt het officieele toezicht,<br />
en mag het op Staatskosten voorgeschreven worden onder de zelfde<br />
voorwaarden als de gelijkaardige produkten welke thans toegelaten<br />
zijn. Het zal slechts voor rekening van den gezondheidsdienst mogen<br />
afgeleverd worden wanneer het voorzien is van het genummerd etiket<br />
van het Rijkstoezicht.<br />
1° Gelief voorgaande ter kennis te brengen van de aangenomen<br />
klinieken en inrichtingen van uw gebied.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
257.
428 15 février 1929.<br />
2° Je vous saurais gré d'aviser de ce qui précède les pharmacien»<br />
de votre ressort.<br />
Le Ministre,<br />
Copie conforme :<br />
Le colonel pharmacien en chef,<br />
Inspecteur du service pharmaceutique<br />
des prisons,<br />
LAJEOT.<br />
A. CARNOY.<br />
Liste des remèdes antisyphilitiques<br />
dont la prescription aux frais de l'Etat est autorisée.<br />
I. Arsenicaux.<br />
Le dioxydiaminoarseno<strong>be</strong>nzol-imionométhilène sulfoxylate de soude-<br />
(914) ou néo-solvarsan;<br />
Le Novarseno<strong>be</strong>nzol-Billon;<br />
Le sulfarsenol;<br />
Lo metarseno<strong>be</strong>nzol S. A. C. A. (injectable par la voie intraveineuse)<br />
;<br />
Le novarseno<strong>be</strong>nzol Corbières;<br />
Le néo-tréparsénan;<br />
Le rhodarsan;<br />
Le typharsol;<br />
L'acétylarsan;<br />
Le sulfo-tréparsenan;<br />
L'arse<strong>be</strong>nyl.<br />
D r<br />
II. — Sels de bismuth.<br />
1" Préparations de bismuth métullique;<br />
2° Préparations sous-gallate de bismuth selon la formule du;<br />
Yernaux;<br />
3° Associations de quinio-bismuth ;<br />
4° Hydroxydes de bismuth;<br />
5° Oxyclorures de bismuth, en injections infra-musculaires.<br />
III. — Mercuriaux :<br />
1° Huile grise;<br />
2° Huile grise amalgamée d'argent;<br />
3° Calomel.<br />
PRISONS. — TRAITEMENTS DES SURVEILLANTS.<br />
2 e<br />
Dir. gén., 5° Sect., Personnel, N° 1200, Litt. D.<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Bruxelles, le 15 février 1929.<br />
Vu le règlement général des prisons, en date du 30 septembre<br />
1905, les instructions ministérielles du 15 mai 1906 et lesarrêtés<br />
royaux du 31 mai 1920 et du 16 décembre 1927.
15 Februari 1929. 429<br />
2* Gelief voorgaande ter kennis te brengen van de apothekers van<br />
uw gebied.<br />
De Minister,<br />
Gelijkvonmige kopij :<br />
De kolonel hoofdapotheker<br />
Opziener van den pharmaceutischen<br />
dienst der gevangenissen,<br />
LAJEOT.<br />
A. CARNOY.<br />
Lijst van de antisyphilitische geneesmiddelen<br />
welke op Staatskosten mogen voorgeschreven worden.<br />
I. — Arsenikhoudende geneesmiddelen.<br />
iDioxydiaminoarseno<strong>be</strong>nzol-monométhilène sulfoxylate de soude<br />
(914) of neosalvarsana;<br />
>Novarsenol<strong>be</strong>nzol-Billon ;<br />
Sulfarsenol;<br />
Metarseno<strong>be</strong>nzol S. A. C. A. (in te spuiten, in de aders) ;<br />
Novarseno<strong>be</strong>nzol Corbières;<br />
Neo-treparsena'n ;<br />
Rhodarsan;<br />
Typharsol ;<br />
Acetylarsan;<br />
Sulfo-trepassenan;<br />
Arsen<strong>be</strong>nyl.<br />
II. — Bismuthzouten.<br />
1° Preparaten van metallisch bismuth;<br />
2° Gallas bismuthicus basicus preparaten volgens de formule<br />
van D.' Yernaux;<br />
3° Vermengingen van >quinio-bismuth;<br />
4° Bismuth ftydroxides;<br />
5" Bismuth hydroxides (yoor intra-musculaire inspuitingen).<br />
III. — Kwikhoudende geneesmiddelen.<br />
1° Oleum einereum;<br />
2° Oleum cinereum geamalgameerd met zilver;<br />
3° Calomel.<br />
GEVANGENISSEN. — WEDDEN DER BEWAARDERS.<br />
2 e<br />
Algem. Best., 5° Sect., Personeel, N f<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
1200, Litt. D.<br />
Brussel, den 15° Februari 1929.<br />
Gezien het algemeen règlement voor de gevangenissen dd. 30 Septem<strong>be</strong>r<br />
1905, de ministerieele onderrichtingen van 15 Mei 1906 en<br />
de koninklijke <strong>be</strong>sluiten van 31 Mei 1920 en 16 Decem<strong>be</strong>r 1927;
430 15-20 février 1929.<br />
Vu l'arrêté royal du 2 février 1929, suivant lequel il appartient<br />
au Ministre de la <strong>Just</strong>ice de fixer, dans les limites indiquées par<br />
cet arrêté, les traitements des surveillants des 3 e<br />
, 2 e<br />
et 1" classes<br />
dans l'administration pénitentiaire;<br />
Arrête :<br />
Article 1". Les traitements des agents désignés ci-dessous sont<br />
fixés comme suit, à partir du 1" janvier 1928 :<br />
TRAITEMENT MONTANT<br />
ORADES. ——'' et périodicité<br />
minimum. maximum. des augmentations.<br />
Surveillants de 3 e<br />
classe. 11,000 15.200 2 1<br />
X 350<br />
Surveillants de 2 e<br />
classe. 11,400 15,600 5 2<br />
X 400<br />
Surveillants de 1"'classe. 11,800 16,000 3 3<br />
X 500<br />
Art. 2. Les surveillants sont promus à la 2 e<br />
classe, après trois<br />
années de services dans la troisième, s'ils ont satisfait à l'examen<br />
réglementaire et s'ils sont bien notés. Ils passent à la 1 classe<br />
après trois années dans le grade de surveillant de 2" classe.<br />
P.-E. JANSON.<br />
BUDGET DU MINISTÈRE DE IL A JUSTICE POUR L'EXERCICE 1929 {1).<br />
19 février 1929. •— Loi contenant le budget du Ministère de la<br />
<strong>Just</strong>ice pour l'exercice 1929.<br />
MALADES MENTAUX. —• ÉTABLISSEMENTS PRIVÉS. — MÉDECINS.<br />
PENSIONS (2).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 20 février 1929.<br />
Vu l'article 3quarto des lois des 28 décembre 1873-25 janvier 1874<br />
sur le régime des aliénés;<br />
Vu l'article 23 de l'arrêté royal du 1" juin 1874 contenant le règlement<br />
général et organique pris en exécution de la dite loi;<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 66.<br />
(2) Moniteur, 1929, n° 73.
15-20 Februari 1929. 431<br />
Gezien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 2 Februari 1929, volgens hetwelk<br />
het den Minister van <strong>Just</strong>itie <strong>be</strong>hoort, binnen de in dit<br />
<strong>be</strong>sluit aangeduide perken, de wedden der <strong>be</strong>waarders van 3", 2 e<br />
en<br />
I e<br />
klasse van het <strong>be</strong>heer der gevangenissen vast te stellen;<br />
Besluit :<br />
Artikel 1. De wedden der bovenvermelde agenten zijn, met ingang<br />
1° Januari 1928, vastgesteld als volgt :<br />
WEDDE BEDRAG.<br />
GRADEN. • ' ' en periodiciteit<br />
minimum. maximum. der verhoogingen.<br />
Bewaarders 3 e<br />
klasse . . 11,000 15,200 2 1<br />
X 350<br />
Bewaarders 2" klasse . . 11,400 15,600 5* X 400<br />
Bewaarders 1'' klasse . . 11,800 16,000 3* X 500<br />
Art. 2. De <strong>be</strong>waarders worden <strong>be</strong>vorderd tôt de 2" klasse na drie<br />
jaar dienst in de 3 e<br />
klasse, indien zij voldaan heb<strong>be</strong>n aan het voorgeschreven<br />
examen en zoo zij goed aangeschreven staan. Zij gaan<br />
over naar de I e<br />
klasse na drie jaar dienst als <strong>be</strong>waarders 2 e<br />
klasse.<br />
BEGROOTING VAN HET MINISTERIE<br />
VAN JUSTITIE VOOR HET DIENSTJAAR 1929 (1)-<br />
P.-E. JANSON.<br />
19 Februari 1929. — Wet houdende de <strong>be</strong>grooting van het Ministerie<br />
van <strong>Just</strong>itie voor het dienstjaar 1929.<br />
CEESTESZIEKEN. — PRIVATE GESTICHTEN. — GENEESHEEREN.<br />
PENSIOENEN (2).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 20" Februari 1920.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op artikel Squarto der wetten van 28 Decem<strong>be</strong>r 1873-25 Januari<br />
1874 op de <strong>be</strong>handeling van de krankzinnigen;<br />
Gelet op artikel 23 van het koninklijk '<strong>be</strong>sluit van 1 Juni 1874 houdende<br />
het algemeen inrichtingsreglement ter voldoening aan voormelde<br />
wet gesteld;<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
66.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n' 73.
432 20 février 1929.<br />
Vu l'article QOter de la loi du 16 mars 1865 qui institue une Caisse<br />
générale d'épargne et de retraite;<br />
Vu l'avis du Comité central d'inspection des asiles d'aliénés;<br />
Sur la proposition de Nos Ministres de la <strong>Just</strong>ice, des Finances et<br />
de l'Industrie, du Travail et de la Prévoyance sociale,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article l". 'Le Fonds spécial institué par Notre arrêté du 4 juin 1920<br />
est destiné également à procurer les ressources nécessaires au fonctionnement<br />
de la Caisse de pensions visée -par l'article 2 du présent<br />
arrêté.<br />
Art. 2. Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est autorisé à instituer une<br />
caisse de pensions pour les médecins des établissements privés agréés<br />
par le gouvernement pour recevoir des malades mentaux.<br />
Les médecins admis à participer à cette caisse de pensions seront<br />
affiliés à Ta Caisse générale d'épargne et de retraite en vue de la<br />
constitution à leur profit de rentes de retraite ainsi que des rentes de<br />
survie à leurs veuves et orphelins.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé d'établir les statuts et de<br />
prendre toutes les mesures propres à garantir le fonctionnement de cet<br />
organisme, notamment celles concernant le taux des versements du<br />
Fonds spécial et des retenues à opérer par celui-ci sur les traitements.<br />
Art. 3. Les fonctions des médecins affiliés à la caisse de pensions<br />
prennent fin le dernier jour du mois au cours duquel ceux-ci ont<br />
atteint l'âge de 65 ans accomplis.<br />
Art. 4. Le présent arrêté rétroagit au 1" janvier 1929.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice, Notre Ministre des Finances et Notre<br />
Ministre de l'Industrie, du Travail et de la Prévoyance sociale sont<br />
chargés de l'exécution du présent arrêté.<br />
ALBERT.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
Le Ministre des Finances,<br />
B"" M. HOUTART.<br />
Le Ministre de l'Industrie, du Travail<br />
et de la Prévoyance sociale,<br />
HENRI HEYMAN.<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Vu l'article Zquarto des lois des 28 décembre 1873-25 janvier 1874<br />
sur le régime des aliénés;<br />
Vu l'article Zquarto des lois des 28 décembre 1873-25 janvier 1874<br />
ment général et organique pris en exécution de la dite loi;
20 Februari 1929. 433<br />
Gelet op artikel 60ter der wet
434 20 février 1929.<br />
Vu l'article 60ter de la loi du 16 mars 1865 qui institue une Caisse<br />
générale d'épargne et de retraite;<br />
Vu l'arrêté royal du 20 février 1929,<br />
Arrête :<br />
Article 1 er<br />
II est institué auprès du Ministère de la <strong>Just</strong>ice une caisse<br />
de pensions au profit des médecins nommés à titre définitif près les<br />
établissements privés agréés par le gouvernement et destinés aux<br />
malades mentaux indigents et pensionnaires<br />
Art. 2. Les médecins admis à participer à la Caisse de pensions<br />
seront affiliés à la Caisse de retraite relevant de la Caisse générale<br />
d'épargne et de retraite. La Caisse de retraite leur assurera à l'âge<br />
de 65 ans une pension de retraite et, en cas de prédécès du mari,<br />
constituera à la veuve et aux enfants de moins de 16 ans une rente<br />
de survie. Elle réglera aussi le paiement des sommes dues en vertu,<br />
de l'article 6 aux participants célibataires, veufs et divorcés.<br />
Art. 3. L'affiliation à la Caisse de pensions est obligatoire pour les.<br />
médecins nommés à titre définitif et ayant l'âge de 29 ans accomplis.<br />
Toutefois, les médecins nés avant le 1" janvier 1870 et en fonctions<br />
à la date du 1 er<br />
janvier 1929 ne sont pas affiliés.<br />
La participation à la caisse commence le 1 er<br />
du mois qui suit celui<br />
au cours duquel le médecin remplit les conditions de l'affiliation.<br />
Art. 4. Les ressources de la caisse de pensions sont constituées à<br />
l'aide des versements effecutés par le Fonds spécial créé en vertu de<br />
l'arrêté royal du 4 juin Ï920 ainsi que par une retenue de 7 p. c.<br />
opérée directement par le dit Fonds sur les traitements des affiliés.<br />
Art. 5. La caisse des pensions effectue à la Caisse de retraite, en<br />
compte personnel de chacun de ses affiliés, des versements correspondant<br />
à 15 p. c. de leurs traitements.<br />
A titre transitoire, la cotisation versée en compte des médecins nés<br />
avant le 1 er<br />
janvier 1893 sera augmenté d'un demi pour cent de leurs<br />
traitements par année de service antérieure au 1 er<br />
janvier 1929, l'augmentation<br />
de la cotisation étant toutefois limitée à 10 p. c. de la<br />
rémunération totale.<br />
Toute fraction d'année supérieure à cinq mois sera, pour le calcul<br />
des années de service, comptée comme une année entière.<br />
Le taux supplémentaire d'un demi pour cent pour chacune des<br />
années de service sera payée par le Fonds spécial.<br />
Les années de fonctions dans un asile ou une colonie d'aliénés de<br />
l'Etat sont, à titre exceptionnel, admises pour le calcul des années de<br />
service.<br />
Art. 6. Les versements effectués à la Caisse de retraite au nom de<br />
chaque affilié seront affectés, dans les proportions indiquées au<br />
tableau ci-dessous, à la constitution de rentes de retraite et à l'assurance<br />
de rentes de survie. Si l'affilié est célibataire, veuf ou divorcé,<br />
la partie du versement non consacrée à la retraite servira à la formation.d'un<br />
capital d'épargne destiné à constituer un premier versement<br />
pour rente de survie en cas de mariage ultérieur de l'intéressé. Si, à
20 Februari 1929. 435<br />
Gelet op artikel 60ter der wet van 16 Maart 1865, houdende instelling<br />
van de Algemeene Spaar- en Lijfrentek'as;<br />
Gezien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 20 Februari 1929,<br />
Besluit :<br />
Artikel 1. Ten <strong>be</strong>hoeve van de definitief <strong>be</strong>noemde geneesheeren<br />
aan de door de regeering aangenomen private gestichten voor <strong>be</strong>hoeftige<br />
en <strong>be</strong>talende krankzinnigen wordt een pensioenskas bij het<br />
Ministerie van <strong>Just</strong>itie ingesteld.<br />
Art. 2. De geneesheeren die tôt deelhebbing in de •pensioenskas<br />
worden toegelaten worden aangesloten bij de Lijfrentkas, onder toezicht<br />
van de Algemeene Spaar- en Lijfrentkas. Op den ouderdom<br />
van 65 jaar zal de Lijfrentkas hun een pensioen verzekeren en, in<br />
geval van vooroverlijden van den eohtgenoot, zal zij, ten <strong>be</strong>hoeve<br />
van de weduwe en Ide kinderen <strong>be</strong>neden de 16 jaar, een overlevingsrente<br />
vestigen. Zij zal eveneens de <strong>be</strong>taling regelen van de krachtens<br />
artikel 6 verschuldigde <strong>be</strong>dragen aan de deelheb<strong>be</strong>rs die ongehuwd,<br />
weduwenaar of uit den echt gescheiden zijn.<br />
Art. 3. De definitief aangestelde geneesheeren, die den leeftijd van<br />
ten voile 29 jaren heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>reikt, zijn verplicht zich bij de pensioenskas<br />
aan te sluiten.<br />
De vôôr 1 Januari 1870 geboren geneesheeren die op 1 Januari 1929<br />
in functie zijn, worden éditer niet aangesloten.<br />
De deelhebbing in de kas gaat in op den eersten dag van de maand<br />
welke volgt op die waarin de geneesheer aan de vereischten tôt aansluiting<br />
voldoet.<br />
Art. 4. De geld.middelen van de .pensioenskas <strong>be</strong>staan uit het krachtens<br />
het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 4 Juni 1920 opgericht bijzonder Fonds<br />
alsmede uit een door <strong>be</strong>doeld Fonds gedane af'houding van 7 t. h. op<br />
de wedde van de aangeslotenen.<br />
Art. 5. Op de persoonlijke rekening van ieder barer aangeslotenen<br />
doet de pensioenskas bij de iLijfrentkas stortingen in verhouding tôt<br />
15 t. :h. van hunne .wedde.<br />
Als overgangsi<strong>be</strong>paling, moet de ibijdrage gestort op rekening van<br />
de voor 1 Januari 1893 geboren geneesheeren verhoogd worden met<br />
een half ten honderd van hunne wedde per dienstjaar vôôr<br />
1 Januari 1929, terwijl die bijdrage verhooging echter <strong>be</strong>perkt is tôt<br />
10 t. h. van de voile <strong>be</strong>zoldiging.<br />
Voor het i<strong>be</strong>rekenen van de dienstjaren, wordt ieder breuk van een<br />
jaar, welke vijf maanden te bovengaat, als een vol jaar gerekend.<br />
Het bijzonder Fonds <strong>be</strong>taalt het ibijkomend <strong>be</strong>drag van één half<br />
ten honderd voor el'k van die dienstjaren.<br />
Bij uitzondering, komen de in dienst van een rijkskrankzinnigengesticht<br />
of kolonie doorgebrachte jaren in aanmerking voor het <strong>be</strong>rekenen<br />
van de dienstjaren.<br />
Art. 6. De op rekening van iederen aangeslotene in de Lijfrentkas<br />
gestorte <strong>be</strong>dragen worden, in de verhoudingen aangeduid in de onderstaande<br />
ta<strong>be</strong>l, aangewend voor het vestigen van pensioensrenten en<br />
het verzekeren van overlevingsrenten. Is de aangeslotene ongehuwd,<br />
weduwenaar of uit den echt gescheiden, dan zal het niet aan het<br />
pensioen gewi.jde deel der storting dienen tôt het samenstellen van<br />
een spaarkapitaal met het oog op het vestigen eener eerste storting
436 20 février 1929.<br />
l'âge de la retraite i(65 ans), l'affilié est célibataire, veuf ou divorcé,,<br />
le solde du compte d'épargne sera transformé en rente immédiate<br />
à la Caisse de retraite au profit du titulaire ou lui sera remis s'il en<br />
fait la demande à ce moment.<br />
Proportion du versement.<br />
Age au moment Consacrée ! Consacrée à l'assurance d'une<br />
d e l'affiliation à la rente de survie au profit<br />
(calculé par dif constitution l'épouse ou éventuellement<br />
férence de mil d'une rente de . à la formation d'un capital<br />
lésime). retraite. épargne.<br />
30 à 34 ans. 0.55 0.45<br />
35 — 39 — 0.60 0.40<br />
40—44 — 0.65 0.35<br />
45 — 49 — 0.70 0.30<br />
50 — 54 — 0.75 0.25<br />
55 — 59 — 0.80 0.20<br />
60 — 65 — 0.85 0.15<br />
En cas de révision de la loi du 10 mars 1925 et après mise en.<br />
vigueur de toutes ses dispositions, les versements au compte des.<br />
médecins recevront les affectations qui seront fixées pour les versements<br />
opérés >par les employés 'privés en exécution de la dite loi.<br />
Art. 7. Si, à un moment quelconque, l'affilié cesse de faire partie<br />
du personnel médical d'un établissement visé à l'article 1"', il pourra<br />
demander à entrer immédiatement en jouissance de la rente de<br />
retraite déjà acquise et dont le montant sera réduit en conséquence,<br />
ou bien attendre jusqu'à 65 ans l'entrée en jouissance de cette rente;<br />
les primes cessant d'être payées, la rente de survie assurée sera<br />
réduite.<br />
Le droit d'anticipation de la rente de retraite doit être exercé au<br />
moment où l'affilié cesse d'être attaché à un asile.<br />
Dans la suite, il ne ipeut plus être usé de cette faculté que conformément<br />
aux conditions générales de la Caisse de retraite.<br />
Art. 8. Les tarifs utilisés pour la constitution des différentes rentes,<br />
les modes de paiement de ces rentes seront ceux en usage à la Caisse<br />
de retraite dans les opérations d'assurance et de capitalisation<br />
analogues, effectuées en vertu de l'article 57 de la loi du 10 mars 1925<br />
sur la pension des employés.<br />
Art. 9. Les mesures administratives nécessaires pour la mise en<br />
exécution des présentes dispositions seront arrêtées .par le Ministre<br />
de la <strong>Just</strong>ice, après accord avec la Caisse de retraite pour autant<br />
qu'elles la concernent.<br />
Art. 10. Le présent arrêté rétroagit au l " janvier 1929.<br />
Bruxelles, le 27 février 1929.<br />
P.-E. JANSON.
20 Februari 1929. 437-<br />
voor overlevingsrente, ingeval -de <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nde later in den echttreedt.<br />
Indien de aangeslotene, op den pensioensouderdom (65 jaar),<br />
ongehuwd, weduwenaar of uit den echt gescheiden is, zal het saldo<br />
van de spaarrekening, ten <strong>be</strong>hoeve van den <strong>be</strong>trokkene, worden omgezet<br />
in onmtddellijke rente op de Lijfrentkas of het zal hem worden<br />
uitgekeerd, indien hij op dat tijdstip zijn aanvraag daartoe indient.<br />
Verhouding van de stortingen.<br />
Aangewend voor het verzeke-<br />
Ouderdom bij de ^ Aangewend ren van een overlevingsaansluiting<br />
(<strong>be</strong>- \ voor het rente ten i<strong>be</strong>hoeve van de<br />
rekend naar het vestigen van echtgenoote en eventueel<br />
verschil in jaar- een voor het samenstellen van<br />
tal). pensioensrente. een spaarkapitaal.<br />
30 tôt 34 jaar. 0.55 : 0.45<br />
35__39 — 0.60 0.40<br />
40 — 44 — 0.65 0.35<br />
45 — 49 — 0.70 1<br />
0.30<br />
50 — 54 — 0.75 0.25<br />
55—59 — 0.80 0.20<br />
60 — 65 — 0.85 0.15<br />
In geval van herziening der wet van 10 Maart 1925 en na het in<br />
werking treden van al de <strong>be</strong>palingen van <strong>be</strong>doelde wet, moeten de<br />
stortingen op rekening van de geneesheeren aangewend worden voor<br />
het doel vastgesteld in verband met de door de private <strong>be</strong>dienden<br />
gedane stortingen ter voldoening aan voormelde wet.<br />
Art. 7. Indien de aangeslotene, op gelijk welk oogenblik, ophoudt<br />
deel uit te maken van het geneeskundig personeel van een bij artikel<br />
1 '<strong>be</strong>doeld gesticht, mag hij de onmiddellijke uitkeering aanvragen<br />
van de pensioensrente waarop hij reeds recht heeft en waarvan het<br />
<strong>be</strong>drag dienovereenkomstig verminderd wordt, ofwe! mag hij op het<br />
ingaan van die rente wachten tôt hij 65 jaar oud is; daar de premiën<br />
niet langer <strong>be</strong>taald worden, moet de verzekerde overlevingsrente verminderd<br />
worden.<br />
De aangeslotene moet het recht van vervroeging van de pensioensrente<br />
uitoefenen op het oogenblik dat hij ophoudt aan een<br />
gesticht verbonden te zijn.<br />
Naderhand mag van dit recht geen gebruik meer gemaakt worden<br />
dan overeenkomstig de algemeene voorwaarden van de Lijfrentkas.<br />
Art. 8. De voor het vestigen van de verschillige renten gebruikte<br />
tarieven, de wijze waarop die renten worden <strong>be</strong>taald, zijn die welke<br />
in de Lijfrentkas worden toegepast in verband met gelijkaardige verzekerings-<br />
en kapitalisatieverrichtingen, krachtens artikel 57 der wet<br />
van 10 Maart 1925 op het ipensioen van de <strong>be</strong>dienden.<br />
Art. 9. De met het 00g op de tenuitvoerlegging van deze <strong>be</strong>palingen<br />
noodige <strong>be</strong>stuursmaatregelen worden door den Minister van <strong>Just</strong>itie<br />
vastgesteld, na overleg met de Lijfrentkas voor zoover zij dit organisme<br />
<strong>be</strong>treffen.<br />
Art. 10. Dit'<strong>be</strong>sluit heeft rerugwerkende kracht tôt 1 Januari 1929..<br />
Brussel, den 27" Februari 1929.<br />
P.-E. JANSON.
438 20 février 1929.<br />
PR.OTFCTION DE L'ENFANCE. MINEURS. BULLETIN D'INTERNEMENT.<br />
RÉCUPÉRATION DES FRAIS D'ENTRETIEN.<br />
Office de la Protection de l'Enfance, 1° Dir., 1" Bur., N" 956B.<br />
Bruxelles, le 20 février 1929.<br />
A MM. les Procureurs généraux près les cours d'appel,<br />
Aux termes de la circulaire ministérielle du 15 mars 1914, n° 908,<br />
les Parquets sont tenus d'adresser aux établissements d'éducation<br />
auxquels des mineurs sont confiés 'par application des dispositions<br />
du 'chapitre II de la loi du 15 .rnlai 1912, et -ce dans la huitaine qui suit<br />
la décision définitive, un bulletin d'internement contenant certains<br />
renseignements extraits du dossier judiciaire, ainsi que ceux fournis<br />
par les autorités locales.<br />
Parmi ces renseignements figurent ceux relatifs aux ressources et<br />
à la solvabilité de la'famille du mineur.<br />
A la suite d'un accord conclu avec le Département des Finances, il<br />
ne sera plus récupéré sur les ressources du mineur ou des personnes<br />
qui lui doivent des aliments, que les sommes fixées par le<br />
juge des enfants compétent.<br />
Les directions des établissements d'éducation de .l'Etat étant chargées<br />
'de rédiger elles-mêmes les états de recouvrement concernant les<br />
mineurs internés dans ces établissements, il importe de leur communiquer,<br />
à cet effet, tous renseignements utiles.<br />
ti'n conséquence, j'ai l'honneur die vous iprier de vouloir bien inviter<br />
MM. les Procureurs du Roi de votre ressort à indiquer au bulletin<br />
d'internement de tout rm'neur entrant dans un établissement d'éducation<br />
de l'Etat la décision du Juge des enfants relative à la somme<br />
récupérable sur le mineur ou les personnes qui lui doivent des<br />
aliments.<br />
De même, en ce qui concerne les enfants 'placés dans les établissements<br />
d'éducation de l'Etat en vertu des dispositions du chapitre I<br />
de la loi, les Parquets devront mentionner au rapport prescrit par la<br />
circulaire ministérielle du 5 janvier 1923, n" 2133, la somme récupérable<br />
qu'ils auront fixée.<br />
Je vous saurais gré, par la même occasion, de vouloir bien rappeler<br />
à nouveau à 'MM. les Procureurs du Roi que le bulletin de renseignements<br />
(ch. II) ou le rapport (ch. I) doivent être adressés aux établissements<br />
d'éducation dans la huitaine qui suit la décision définitive.<br />
J'3 joins h la prés-ente, à i'inrention des Parquets, un certain nombre<br />
de mc-dèles du 'bulletin de renseignements (ch. II) modifié ainsi qu'il<br />
est dit ci-dessus. Ils y trouveront en page 3 sous la rubrique « Renseignements<br />
extraits du dossier judiciaire » une question 5b:s à<br />
laquelle je les .prie de vouloir bien répondre d'une manière précise :<br />
< Somme récupérable sur le mineur ou les personnes qui lui doivent<br />
des aliments. »<br />
Quant aux formules A adressées au Département, les Parquets<br />
continueront à y mentionner sous La rubrique « conditions du placement<br />
», le taux d'entretien accordé à l'établissement auquel le mineur<br />
est confié, mais dans le corps de la formule, il y aura lieu, en attendant<br />
l'impression de nouvelles formules, de remplacer la question
20 Februari 1929. 439><br />
KINDERBESCHERMING. — MINDERJARIGEN. — INTERNEERINGSBLAD.<br />
Dienst voor Kinder<strong>be</strong>scherming, 1" Best., I e<br />
Mijnheer de Procureur Generaal,<br />
Bur., N r<br />
956B.<br />
Brussel, den 20" Februari 1929.<br />
Luidens den ministerieelen omzendbrief van 15 Maart 1914, n r<br />
908,.<br />
zijn de Parketten er toe gehouden een interneeringstolad- waarin zijn<br />
vervat sommige inlichtingen uit net rechrerlijk dossier alsmede die'verstrekt<br />
door de plaatselijke overheden, op te zenden en wel binnen<br />
acht dagen na de eind<strong>be</strong>slissing, aan de opvoedingsgestichten aan<br />
welke bij toepassing der <strong>be</strong>palingen van hoofdstuk II der wet van.<br />
15 Mei 1912, minderjarigen worden toevertrouwd.<br />
Onder die inlichtingen komen die voor <strong>be</strong>treffende de geldmiddelen.<br />
en de solvabilité^ van de familie van den minderjarige.<br />
Ten gevolge van eene met het Département van Financiën gesloten<br />
overeenkomst, zullen op de geldmiddelen van -den iminder jarige of<br />
van de personen die hem onderhoud verschuldigd zijn, alleen nog de<br />
door den bsvoegden kinderrechter vastgestelde <strong>be</strong>dragen worden ingehaald.<br />
Daar de Bestuurders van de Rijksopvoedingsgestichten er mede<br />
<strong>be</strong>last zijn zelf de staten van invordering <strong>be</strong>treffende de in die<br />
gestichten geïnterneerde minderjarigen op te stellen, is het noodig<br />
hun, te dien einde aile gepaste inlichtingen mede te deelen.<br />
Dienvolgens heb ik de eer u te verzoeken de heeren Procureuren<br />
des Konings in uw rechtsgebied uit te noodigen om, op het interneeringsblad<br />
van ieder in een Rijksopvoedingsgesticht toinnenkomenden<br />
minderjarige, de <strong>be</strong>slissing van den Kinderrechter te vermelden<br />
<strong>be</strong>treffende het <strong>be</strong>drag dat terugvorderbaar is ten laste van den minderjarige<br />
of van de personen die hem onderhoud verschuldigd zijn.<br />
Bvenzoo wat <strong>be</strong>treft de kinderen die op grand der <strong>be</strong>palingen van<br />
Hoofdstuk I der wet in Rijksopvoedingsgestichten geplaatst zijn,<br />
moeten de Parketten op het bij ministerieele omzendbrief van<br />
5 Januari 1923, n r<br />
2133, voorgeschreven verslag het door hen vast<br />
gestelde terugvorderbaar <strong>be</strong>drag vermelden.<br />
Bij dezelfde gelegenheid zoudt gij mij zeer verplichten, andermaal<br />
de heeren Procureuren des Konings er aan te herinneren dat de staat<br />
van inlichtingen (H. II) of het verslag (H. I.), binnen acht dagen na<br />
de eind<strong>be</strong>slissing aan de opvoedingsgestichten moet toegezonden<br />
worden.<br />
Bij dit schrijven voeg ik, ten <strong>be</strong>hoeve van de Parketten, enkele<br />
exemplaren van den staat van inlichtingen (H. II) gewijzigd zooals<br />
hiervoren is gemeld. Op bladzijde 3, onder de rubriek : Inlichtingen<br />
uit het rechterlijk dossier » zullen de Parketten de vraag èbis :<br />
« Bedrag terugvorderbaar ten laste van den minderjarige of van de<br />
personen die hem onderhoud verschuldigd zijn » aantreffen waarop<br />
zij verzocht worden, op nauwkeurige wijze te antwoorden.<br />
Wat <strong>be</strong>treft de aan het Département toe te zenden formulieren A,<br />
zullen de Parketten onder de rubriek « voorwaarden van de plaatsing<br />
» verder den onderhoudsprijs vermelden, toegekend aan het<br />
gesticht waaraan de minderjarige werd toevertrouwd; op het formulier<br />
echter, dient in afwachting dat er andere formulieren worden.
440 t 20-25 février 1929.<br />
« ressources et charges de la famille, etc. », par la suivante :<br />
« Somme récupérable sur le mineur ou les personnes qui lui doivent<br />
des aliments ».<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
MAUS.<br />
NOTARIAT..— CANTON DE WOLVERTHEM. — NOMBRE DES NOTAIRES.<br />
NOUVELLE RÉSIDENCE (1).<br />
Secret, gén., 2 e<br />
Sect., n° 33067.<br />
21 février 1929. — Par arrêté royal, le nombre des notaires du<br />
• canton de justice de paix de Wolverthem est fixé à six.<br />
La nouvelle résidence est établie à Hum<strong>be</strong>ek.<br />
NOTARIAT. AGGLOMÉRATION BRUXELLOISE.<br />
NOMBRE DES NOTAIRES. NOUVELLES RÉSIDENCES (1).<br />
Secret, gén., 2* Sect., n° 33082.<br />
21 février 1929. — Par arrêté royal, le nombre des notaires de<br />
l'agglomération bruxelloise est porté à cent et six.<br />
Les deux nouvelles résidences sont établies à Bruxelles et à<br />
"Woluwe-Saint-Pierre (canton de Saint-Josse-ten-Noode).<br />
ÉTABLISSEMENTS DE BIENFAISANCE<br />
ET ASILES D'"ALIÉNÉS DE L'ÉTAT. DÉPENSES DIVERSES.<br />
2 e<br />
M ,<br />
Direct, gén., 2° Sect., 3" Bureau, n° 258C.A.<br />
Bruxelles, le 25 février 1929.<br />
J'ai l'honneur de porter à votrs connaissance que j'ai décidé la<br />
^suppression des états mensuels de dépenses.<br />
Par contre, les dispositions ci-après devront à l'avenir être rigoureusement<br />
observées :<br />
1" Aucun travail, aucune dépense ne pourront être effectués sans<br />
autorisation préalable de mon département, sauf :<br />
a) Dans les cas d'urgence, laissés à votre appréciation, les<br />
dépenses jugées indispensables et les travaux de réparation aux bâtiments<br />
et au mobilier — y compris l'outillage des ateliers — pourront<br />
être effectués, sous réserve de m'en référer immédiatement, ou<br />
b) s'il s'agit d'achats de compléments de matières premières nécessaires<br />
à l'exécution de commandes approuvées. Ces achats peuvent<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 54.
20-25 Februari 1929. 441<br />
gedrukt, de vraag -s geldmiddelen en lasten van het gezin, enz. », door<br />
de volgende vervangen : « Bedrag terugvcrderbaar ten laste van den~<br />
minderjarige of van de personen die hem onderhoud verschuldigd"<br />
zijn. »<br />
Voor den Minister :<br />
De Gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />
MAUS.<br />
NOTARIAAT. KANTON WOLVERTHEM. AANTAL NOTARISSEN.<br />
NIEUWE STANDPLAATS (1).<br />
Algem. Secret., 2 e<br />
Sect., n r<br />
33067.<br />
21 Februari 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, is het aantal notarissen:<br />
in het gerechtskanton Wolverthem op zes vastgesteld.<br />
De nieuwe standplaats is te Hum'<strong>be</strong>ek gevestigd.<br />
NOTARIAAT. BRUSSELSCHE AGGLO.MESATIE. — AANTAL NOTARISSEN..<br />
NIEUWE STAND PLAATSEN (1).<br />
Algem/ Secret., 2 e<br />
Sect., n r<br />
33082.<br />
21 Februari 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen<br />
in de Brusselsche agglomeratie op honderd en zes gebracht.<br />
De twee nieuwe standplaatsen zijn te Brussel en te Sinl-Pieters-<br />
Woluwe (kanton Sint-Joost-ten-Oode) gevestigd.<br />
RIJKSWELDADIGHEIDS- EN KP.ANKZINNIGENGESTICHTEN.<br />
VERSCHILLENDE UITGAVEN.<br />
2 e<br />
Alg. Best., 2 e<br />
Sect., 3" Bureel, n r<br />
258C.A..<br />
Brussel, den 25" Februari 1929.<br />
Ik heb de eer u te <strong>be</strong>richten dat ik <strong>be</strong>sloten heb de maandstaten<br />
van uitgaven af te schaffen.<br />
Daarentegen moeten de volgende <strong>be</strong>palingen voortaan nauwkeurig<br />
worden nageleefd :<br />
1" Er mag geen werk, geen uitgave gedaan worden zonder voorafgaande<br />
machtiging van mijn Département, tenzij :<br />
a) ln spoedeischende gevallen, die aan uw oordeel worden overgelaten,<br />
mogen de volstrekt noodzakelijk geachte uitgaven en de<br />
werken tôt herstelling van de gebouwen en het mobjlair — het<br />
gereedschap van de werioplaatsen daarbij <strong>be</strong>grepen — gedaan worden,<br />
mits het mij onmiddellijk ter kennis te brengen, of b) indien<br />
het gaat om aanvullende aankoopen van grondstoffen noodig voor<br />
het uitvoeren van goedgekeurde <strong>be</strong>stellingen. Die aankoopen mogen<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
54.
•442 25-27 février 1929.<br />
être faits sans m'en référer, pour des montants inférieurs à<br />
1,000 francs, pour autant que les prix unitaires soient en concordance<br />
avec les 'prévisions des devis;<br />
2" Tout achat supérieur à 1,000 francs devra faire l'objet d'une<br />
•offre sur .timbre, à soumettre à mon approbation;<br />
3° L'adjudication ipublique ou restreinte devra être la règle.<br />
En cas d'adjudication restreinte, il conviendra de faire appel au<br />
plus grand nombre possible de concurrents; à cet'effet, des listes<br />
de soumissionnaires seront constituées par catégories d'industries.<br />
Une copie de ces listes me sera transmise, ainsi que des modifications<br />
qui y seraient ultérieurement apportées.<br />
Toutefois, en ce qui concerne les matières premières destinées<br />
aux ateliers, lorsqu'il s'agit d'un marohé de moins de 4,000 francs,<br />
une offre unique pourra être recueillie, s'il existe des raisons spéciales<br />
pour recourir à pareille procédure (urgence de la fourniture,<br />
— conformité des prix unitaires à ceux des devis,— spécialité des<br />
articles faisant l'objet du marché, etc.). Ces raisons devront être<br />
précisées dans la lettre adressée au département.<br />
Les marchés n'atteignant pas 10,000 francs pourront, seuls, faire<br />
l'objet d'une adjudication restreinte;<br />
4° Les dépenses devront être maintenues dans les limites des<br />
'crédits inscrits au budget. Les chapitres et articles du budget sur lesquels<br />
les dépenses sont imputables, devront être mentionnés dans<br />
les propositions transmises à l'administration centrale;<br />
5° Les fournitures de papier, carton et articles de bureau se feront<br />
par l'Office central des Imprimés, à l'intervention de mon département.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
POLL.<br />
COMMISSION D'ASSISTANCE PUBLIQUE ET FABRIQUE D'ÉGLISE. — LEGS A<br />
CHARGE DE FAIRE CÉLÉBRER ANNUELLEMENT DEUX ANNIVERSAIRES. —<br />
FIXATION PAR LA DÉPUTATION PERMANENTE DE LA RENTE ANNUELLE<br />
A PAYER A LA FABRIQUE POUR L'EXONÉRATION DE CES SERVICES.<br />
COMPÉTENCE EXCLUSIVE DES TRIBUNAUX. RECOURS. ADMIS<br />
SION (1).<br />
1" Dir. gén., 1" dir., 1" sect., n" 24180, litt. D.<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 27 février 1929.<br />
Vu l'expédition du testament reçu le 23 juin 1924 par le notaire<br />
Vekemans, de 'résidence à Hoboken, et par lequel M'"" Hermans<br />
(M.-E.), veuve de M. Van Linden (P.-J-), sans profession, demeurant<br />
.à Hemixem, dispose notamment comme suit :<br />
(Traduction.) « Je donne au bureau de bienfaisance de<br />
Hemixem, libre de frais et droits de succession, la somme de<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 86.
25-27 Februari 1929. 443<br />
gedaan worden .zonder mij erover te raadplegen, voor <strong>be</strong>drag-e-n van<br />
minder dan 1,000 frank, in zoover de eenheidsprijzen overeenkomen<br />
met de ramingen van de <strong>be</strong>stekken;<br />
2" Er dient mjj een aanbod op zegel ter goedkeuring overgelegd<br />
voor elken aankoop van meer dan 1,000 frank;<br />
3° De openbare of <strong>be</strong>perkte aan<strong>be</strong>steding moet als vaste reget<br />
gelden.<br />
In geval van <strong>be</strong>perkie aan<strong>be</strong>steding, dient er een <strong>be</strong>roep te worden<br />
gedaan op het grootst mogelijk aantal mededin.gers; te dien einde<br />
moeten er inschrijverslijsten opgemaakt worden per <strong>be</strong>drijfscategoriën.<br />
Een afschrift van die lijsten alsmede van de wijzigingen welke er<br />
later aan toegebracht worden, moet mij worden overgelegd.<br />
Nochtans, wat de grondstoffen voor de werkplaatsen <strong>be</strong>treft. wanneer<br />
het een koopovereenkomst van minder dan 4,000 frank geldt,<br />
mag één enkel aanbod ingewonnen worden, indien er bijzondere<br />
redenen zijn om tôt dergelijke regeling over te gaan (dringende aard<br />
van de levering, overeenstemming van de eenheidsprijzen met de<br />
prijzen van de <strong>be</strong>stekken, specialiteit van de artikelen waarover het<br />
in de overeenkomst gaat, enz.). Die redenen moeten in he.t aan het<br />
département te richten schrijven nader <strong>be</strong>paald worden.<br />
Alleen voor overeenkomsten van minder dan 10,000 frank mag er<br />
tôt een <strong>be</strong>perkte aan<strong>be</strong>steding worden overgegaan;<br />
4" De uitgaven moeten <strong>be</strong>houden worden binnen de perken van<br />
de op
•444 27 février 1929.<br />
"2,000 francs ; cette somme de 2,000 francs est léguée au<br />
bureau de bienfaisance précité à charge de faire célébrer annuellement<br />
deux anniversaires, messes ordinaires, l'une à la date anniversaire<br />
du jour tde mon décès ou à une date rapprochée, à mon intention<br />
et à celle de mon époux défunt, prénommé, et l'autre au mois<br />
d'octobre à l'intention de mes parents défunts »;<br />
Vu l'arrêté en date du 2 juillet 1928, par lequel la députation permanente<br />
du conseil provinciall d'Anvers autorise la commission<br />
•d'assistance publique de Hemixem à accepter le legs dont il s'agit, à<br />
•charge de remettre à la fabrique de l'église Saint-Nicolas, en cette<br />
.•commune, annuellement et à perpétuité, la somme nécessaire pour la<br />
•célébration de deux messes chantées au prix fixé par le tarif des<br />
services relgieux fondés, approuvé par Notre arrêté du 8 avril 1927;<br />
Vu la requête qui Nous est parvenue le 4 août 1928, par laquelle<br />
la commission d'assistance de Hemixem réclamé contre l'arrêté précité;<br />
Considérant que la décision susvisée de la députation permanente<br />
.a pour effet de fixer la rente annuelle et perpétuelle, due par cet<br />
établissement charitable là la fabrique d'église pour assurer l'exonération<br />
des services religieux prescrits par la de eu/us;<br />
Considérant qu'il résulte des pièces de l'instruction que la commis-<br />
:sion d'assistance publique légataire et la fabrique d'église bénéficiaire<br />
de la charge étaient en désaccord sur le caractère des services<br />
religieux institués et sur le montant de la rente à payer en vue ils<br />
leur exonération;<br />
Considérant qu'il n'appartenait pas à la députation permanente de<br />
trancher la question litigieuse par voie d'autorité, l'interprétation des<br />
dispositions testamentaires étant du ressort exclusif des tribunaux;<br />
Vu les délibérations de la commission d'assistance publique et du<br />
conseil de fabrique de l'église de Hemixem en date des 16 décembre<br />
1928 et 7 janvier 1929;<br />
Vu les articles 910 et 937 du Code civil, 59 du décret du 30 décembre<br />
1809, 76-30 de la loi communale modifié par les" lois Ides<br />
-30 juin 1865 et 27 août 1928, 51 de la loi du 10 mars 1925, ainsi que<br />
le tarif des services religieux fondés approuvé par Nos arrêtés des<br />
•9 janvier 1922 et 8 avril 1927;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1 er<br />
. L'arrêté susvisé de la députation permanente du conseil<br />
provincial d'Anvers en date du 2 juillet 1928 est réformé.<br />
Art. 2. La commission d'assistance publique de Hemixemi est autorisée<br />
à accepter le legs prémentionné, à charge ide remettre à la<br />
fabrique de l'église Saint-Nicolas, en cette commune, annuellement<br />
et à perpétuité, la somme nécessaire pour assurer l'exonération des<br />
services religieux prescrits par la de eu jus.
27 Februari 1929. 445<br />
-die som van 2,000 frank in aan gemeld bureel van weldadigheid gelegateerd<br />
op last jaarlijks twee jaargetijden gewone missen te doen<br />
eelebreeren, de eene op of omirent den verjaardag mijns overlijdens<br />
ter intentie van mij en van wijlen mijnen genc-emden echtgenoot, en<br />
de andere in de maand Octo<strong>be</strong>r ter 'intentie van wijien mijne<br />
ouders » ;<br />
Gezien het <strong>be</strong>sluit van 2 Juli 1928 waarbij de <strong>be</strong>stendige deputatie<br />
van den provincieraad van Antwerpen aan de commissie van openbaren<br />
onderstand te Hemixem machtiging verleent tôt het aanvaarden<br />
van <strong>be</strong>doeld legaat, met last aan de fabriek der kerk van den H. Nicolaas,<br />
aldaar, jaarlijks en ten eeuwigen dage het <strong>be</strong>drag te <strong>be</strong>talen<br />
dat noodig is om de kosten te dekken van de celebnatie van twee<br />
gezongen missen tegen dien prijs vastgesteld door het tarief van de<br />
gestichte kerkdiensten goedgekeurd bij Ons <strong>be</strong>sluit van 8 April 1927;<br />
Gezien het verzoek dat Ons op 4 Augustus 1928 is toegekomen,<br />
waarbij de commissie van openbaren onderstand te 'Hemixem tegen<br />
hoogervermeld <strong>be</strong>sluit <strong>be</strong>zwaar aanteekent;<br />
Overwegende dat de hooger<strong>be</strong>doelde <strong>be</strong>slissing van de <strong>be</strong>stendige<br />
deputatie voor gevolg heeft de jaarlijksohe en eeuwigdurenlde rente<br />
vast te stellen, welke door deze liefdadige inrichting aan de kerkfiabniek<br />
verschuldigd is om de kosten te dekken van de door dje de<br />
cujus voorgeschreven kerkdiensten;<br />
Overwegende dat uit de stukken van het onderzoek blijkt dat de<br />
erfgemaakte commissie van openbaren onderstand en de van den last<br />
genietende kerkfabriek niet akkoord gingen over den aard van de<br />
jestichte kerkdiensten en over het <strong>be</strong>drag van de te <strong>be</strong>talen rente<br />
met het oog op hunne <strong>be</strong>kostiging;<br />
Overwegende dat het niet aan de <strong>be</strong>stendige deputatie <strong>be</strong>hoorde<br />
van overheidswege de <strong>be</strong>twiste zaak te <strong>be</strong>slechten daar de verklaring<br />
van testaments'<strong>be</strong>schiikkingen uitsluitend tôt de <strong>be</strong>voegdheid der rechtbanken<br />
<strong>be</strong>hoort;<br />
Gezien de <strong>be</strong>sluiten d.d. 16 Decem<strong>be</strong>r 1928 en 7 Januari 1929 van<br />
de commissie van openbaren onderstand en van den fabriekraad der<br />
kerk te Hemixem;<br />
Gelet op de artikels 910 en 937 van het Burgerlijk Wetboek, 59 van<br />
<strong>be</strong>t decreet van 30 Decem<strong>be</strong>r 1809, 76-3" der gemeentewet gewijzigd<br />
bij de wetten van 30 Juni 1865 en 27 Augustus 1925, alsmede het<br />
tarief der gestichte kerkdiensten goedgekeurd bij Onze <strong>be</strong>sluiten van<br />
9 Januari 1922 en 8 April 1927;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. Hooger<strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit van de <strong>be</strong>stendige deputatie van<br />
den provincieraad van Antwerpen d.d. 2 Juli 1928 is herzien.<br />
Art. 2. Aan de commissie van openbaren onderstand te Hemixem<br />
is machtiging verleend tôt het aanvaarden van het hoogervermeld<br />
legaat, met last aan de fabriek der kerk van den H. Nicolaas, aldaar,<br />
jaarlijks en ten eeuwigen dage het <strong>be</strong>drag te <strong>be</strong>talen, dat noodig is<br />
om de kosten te kleikken van de door de de cûjus voorgeschreven<br />
kerkdiensten.
446 27 février-5 mars 1929.<br />
Art. 3. La fabrique de l'église Saint-Nicolas, à Hemàxem, est autorisée<br />
à accepter la rente annuelle et perpétuelle qui lui sera payée en.<br />
vertu de l'article précédent.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent,<br />
arrêté.<br />
ALBERT.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
CULTES. SÉCURITÉ DES TABLEAUX. PRÉCAUTIONS A PRENDRE.<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 2' Sect. Litt. B, n° 21297.<br />
A MM. les Gouverneurs,<br />
Bruxelles, le 5 mars 1929.<br />
La Commission royale des Monuments et des Sites vient de me<br />
faire connaître que les inspections faites pendant ces derniers mois<br />
par les membres du comité mixte des cbjets d'art ont confirmé les.<br />
craintes à concevoir au sujet de la sécurité des tableaux au cours<br />
de leurs séjours dans les ateliers des restaurateurs.<br />
La dite commission estime qu'il y aurait lieu d'attirer l'attention,<br />
des administrations faibriciennes et communales sur les précautions,<br />
à prendre lors de la restauration des tableaux déposés dans les<br />
églises et dont elles ont la garde, à savoir :<br />
1° Ne point permettre la présence simultanée d'un trop grand<br />
nombre de tableaux dans la même pièce;<br />
2" Fixer un délai, tout au moins approximatif pour l'achèvement<br />
du travail;<br />
3" Recommander instamment que les restaurations, tout au moins,<br />
pour les œuvres importantes, se fassent dans un local approprié,<br />
appartenant aux administrations intéressées;<br />
4° Eloigner ide l'atelier, tous les bois, toiles, papiers, surtout<br />
essences, vernis et cire ou matière inflammables quelconques non.<br />
indispensables à l'usage immédiat;<br />
5° Veiller au dépôt d'extincteurs et de récipients de sable et d'eau<br />
dans le dit local, ainsi qu'à la pose des serrures de lsécuri(té aux<br />
issues;<br />
6" Exiger l'acceptation, préalable à tout travail, de ces conditions<br />
attestées par la signature du restaurateur.<br />
Je vous prie, Monsieur le Gouverneur, de bien vouloir donner communication<br />
de ces recommandations aux administrations fabriciennea<br />
et communales de votre province et les inviter à s'y conformer.<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.
27 Februari-5 Maart 1929. 447<br />
Art. 3. Aan de fabriek der kerk van den H. Nicolaas, te Hemixem,<br />
"is machtiging verleend tôt het aanvaarden van de jaarlijksche en<br />
eeuwigdurende rente, die haar krachtens het vorig artikel uit<strong>be</strong>taald<br />
:zal worden.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
^<strong>be</strong>sluit.<br />
ALBERT.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
EEREDIENST. VEILIGHEID DER SCHILDER1JEN. VOORZORGEN.<br />
I e<br />
Algem. Best, 1* Best., 2° Sect., «Litt. B, N r<br />
21297.<br />
Aan de heeren Gouverneurs,<br />
Brussel, den 5" Maart 1929.<br />
De Koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen<br />
'deelt mij mede dat de <strong>be</strong>zoeken welke gedurende deze laatste maan-<br />
-den door de leden van het gemengti comiteit met het oog op net<br />
toezicht over de kunstvoorwerpen werden afgelegd de <strong>be</strong>zorgheid<br />
heeft doen toenemen over de veiligheid der schilderijen gedurende<br />
-de aanwezigheid ervan in de werkplaatsen der herstellers.<br />
Bedoelde commissie is van meening dat de aandacht van de kerk-<br />
-en gemeente<strong>be</strong>sturen dient gevestigd op de voorzorgen die zouden<br />
moeten genomen worden tijdens de herstelling der in de kerk<br />
geplaatste schilderijen waarover zij te waken heb<strong>be</strong>n, te weten :<br />
1" Niet toelaten dat er een al te groot aantal schilderijen gelijktijdig<br />
in dezelfde plaats aanwezig zij;<br />
2° Een termijn, al was het maar bij <strong>be</strong>nadering vaststellen voor<br />
•de voltooiing van 'het werk;<br />
3" Met nadruk aan<strong>be</strong>velen dat de iherstellingen, althans voor de<br />
<strong>be</strong>lahgrijke stukken, geschieden in een aan de <strong>be</strong>trokken <strong>be</strong>sturen<br />
toe<strong>be</strong>hoorende geschikte plaats;<br />
4° Uit het werkhuis al het hout, doeken, papier, vernissen en was,<br />
en in het bijzonder <strong>be</strong>nzine verwijderen of aile andere stoffen die<br />
licht onrvlambaar zijn en die niet onmiddellijk gebruikt moeten<br />
worden;<br />
5° Zorgen dat in <strong>be</strong>doelde lokaal iblusohtoestellen en water met<br />
zand en aanwezig zijn, alsmede dat de uitgangen vooraien zijn<br />
van veiligheidssloten;<br />
6" Vôôr het anvangen van elk werk de aanvaarding eischen van<br />
deze voorwaarden, gestaafd door de handteekening van den hersteller.<br />
Gelieve, Mijnheer de Gouverneur, deze aanmerkingen de fabrieken<br />
gemeente<strong>be</strong>sturen van uwe provincie mede te deelen en deze te<br />
verzoeken er zich naar te gedragen.<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.
448 5-11 mars 1929.<br />
PRISONS. ENSEIGNEMENT MÉNAGER.<br />
2° Dir. Gén., l r<br />
" Sect., N" 562, Litt. B.<br />
Aux Directeurs des Prisons,<br />
Bruxelles, le 5 mars 1929.<br />
Il importe 'que le plus grand nombre de femmes condamnéesipuissent<br />
tirer profit de l'enseignement ménager organisé à la prison,<br />
de Forest et des autres moyens de rééducation et de relèvement qui<br />
y sont mis en œuvre.<br />
J'ai décidé, en conséquence, de faire diriger sur la prison de-<br />
Forest, où elles seront réunies dans une section spéciale, -les femmes<br />
condamnées, âgées de 16 à 30 ans, ayant à subir trois mois de<br />
détention au moins au moment de leur translation là cet établissement.<br />
Si, lors de l'écrou ou de la mutation à la catégorie des condamnées,<br />
des femmes réunissant les conditions énoncées ci-dessus, le directeur<br />
de la prison estime devoir ajourner le transfert, il voudra bien<br />
en référer immédiatement à l'administration centrale, en justifiant<br />
sa proposition.<br />
'Le 'Ministre,<br />
P.-E. JANSON.<br />
CULTE CATHOLIQUE. —• CHAPELLENIE. ÉRECTION.<br />
TRAITEMENT. TRANSFERT (1).<br />
1' Dir. gén., I e<br />
Dir., 2 e<br />
Sect., 1 e<br />
Bur., n° 209286.<br />
6 mars 1929. — Arrêté royal : 1° érige en chapell-enie ressortissant<br />
à la succursale de Court-Saint-Etienne (province de Brabant), le<br />
hameau de Beaurieux en cette commune; 2° transfère à la place de<br />
chapelain, près cette chapellenie, le traitement à charge de l'Etat,<br />
attaché, ipar arrêté royal du 16 novembre 1921, à la seconde placede<br />
vicaire près l'église Saint-Etienne à Court-Saint-Etienne.<br />
REGISTRE DU COMMERCE. LOI DU 30 MAI 1924.<br />
MODIFICATIONS (2).<br />
9 mars 1929. —- Loi modifiant la loi du 30 mai 1924 portant création<br />
du registre du commerce.<br />
NOTARIAT. CANTON DE CONTICH. NOMBRE DES NOTAIRES.<br />
NOUVELLE RÉSIDENCE (3).<br />
Secret, gén., 2' Sect., N" 33575.<br />
11 mars 1929. — Par arrêté royal le nombre des notaires du canton<br />
de justice de paix de Contich est fixé à Cinq. La nouvelle résidence<br />
est établie à Edeghem. "<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 104.<br />
(2) Moniteur, 1929, n"" 84-85.<br />
(3) Moniteur, 1929, n" 72.
5-11 Maart 1929. 449<br />
GEVANGENISSEN. — HUISHOUDONDERwTJS.<br />
2 e<br />
Alg. Best., 1° Sect., N r<br />
562, Litt". B.<br />
Brussel, den 5° Maart 1929.<br />
Aan de Bestuurders der Gevangenissen,<br />
Het komt er op aan dat het grootst aantal veroordeelde vrouwen<br />
het voordeel kunnen genieten van het in de gevangenis te Vorst<br />
ingerichte hujshoudonderwijs en van de andere middelen tôt heropleiding<br />
en op<strong>be</strong>uring welke daar in 't werk worden gesteld.<br />
Ik .heb dus <strong>be</strong>sloten de veroordeelde vrouwen van 16 tôt 30 jaar,<br />
die ten minste drie maand hechtenis moeten ondergaan op het oogenblik<br />
dat zij naar die inrichting worden overgebracht, naar de gevangenis<br />
te Vorst te doen zenden, waar zij in een bijzondere afdeeljng<br />
zullen vereenigd worden.<br />
Indien, -wanneer de vrouwen die de hoogergemelde voorwaarden<br />
vervullen, op de gevangenrol worden ingeschreven of tôt de catégorie<br />
van de veroordeelde vrouwen overgaan, de <strong>be</strong>stuurder van de<br />
gevangenis van meening is de overbrenging te moeten uitstellen,<br />
dient hij het centraal <strong>be</strong>stuur onmiddellij-k te raadplegen en zijn<br />
voorstel te verantwoorden.<br />
De Minister,<br />
P.-E. JANSON.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. -— KAPELANIJ. OPRICHTING.<br />
WEDDE. — OVERDRACHT (1).<br />
1 e<br />
Algem. Best., 1 e<br />
Best., 2' Sect., 1° Bur, n r<br />
20988B.<br />
6 Maart 1929. — Bij koniniklijik hesluit wordt : 1° tôt kapelanij<br />
opgericht, afhangende van de hulpkerk van Court-Saint-Etienne (provincie<br />
Brabant), het gehucht Beaurieux, aldaar; 2° de ibij koninklijk<br />
<strong>be</strong>sluit van 16 Novem<strong>be</strong>r 1921 aan de tweede plaats van onderpastoor<br />
bij de kerk van den H. Srefanus, te Court-Saint-Etienne, op<br />
StaatsgeMen verbonden wedde op de plaats van kapelaan bij deze<br />
kapelanij overgedragen.<br />
HANDELSREGISTBR. WET VAN 30 MEI 1924. WIJZIGINCEN (2).<br />
9 Maart 1929. — Wet tôt wijziging van de wet van 30 Mei 1924<br />
tôt instelling van het handelsregister.<br />
NOTARIAAT. KANTON CONTICH. AANTAL NOTARISSEN (3).<br />
Algem. Secret., 2° Sect., N r<br />
33575.<br />
11 Maart 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen<br />
van het gerechtskanton Contich op vijf vastgesteld. De nieuwe standplaats<br />
is te Edeghem gevestigd.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
104.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n r<br />
" 84-85.<br />
(3) Staatsblad, 1929, n r<br />
72.<br />
3" SÉRIE 15
450 12 mars 1929.<br />
GRACES. AMENDES. REMISE DE 30 DÉCIMES - ADDITIONNELS (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 12 mars 1929.<br />
Vu la loi du 27 décembre 1928 réduisant de 90 à 60 les décimes<br />
additionnels sur les amendes pénales;<br />
Vu l'article 73 de la Constitution;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1". Remise de 30 centimes additionnels est accordée sur<br />
toute amende majorée de 90 décimes par les cours et tribunaux.<br />
Art. 2. Restent acquises au Trésor les amendes payées antérieurement<br />
à l'entrée en vigueur de la loi du 27 décembre 1928 publiée au<br />
Moniteur du 13 janvier 1929.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
ALBERT.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
FONDATION VERVRANGEN. — BOURSE D'ÉTUDE. TAUX (2).<br />
I e<br />
Dir. gén., I e<br />
Dir., 1* Sect., N" 326.<br />
12 mars 1929. —• Arrêté royal fixant à 1,000 (mille) francs le<br />
taux de la bourse de la fondation Vervrangen, gérée par le bureau<br />
administratif du séminaire de Malines.<br />
PRISONS. — FONCTIONNAIRES ET EMPLOYÉS. — ÉMOLUMENTS.<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
1° Dir. gén., 1° Dir., I e<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Sect., N° 1230.<br />
Bruxelles, le 12 mars 1929.<br />
Vu le règlement général des prisons, en date du 30 septembre<br />
1905, les instructions ministérielles du 15 mai 1906 et les arrêtés<br />
royaux du 31 mai 1920, du 16 décembre 1927 et du 2 février<br />
1929;<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 80.<br />
(2) Moniteur, 1929, n" 104.
12 Maart Î929. 451<br />
STRAFONTHEFFING. — GELDBOETEN. — KWIJTSCHELDING<br />
VAN 30 DECIEMEN (1).<br />
ALIBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 12° Maart 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomende, HEIL.<br />
Gelet op de wet van 27 Decem<strong>be</strong>r 1928, waarbij de deciemen op<br />
de strafrechtelij'ke geld.boeten van 90 tôt 60 werden verminderd;<br />
Gelet op artikel 73 van de Grondwet;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>ifie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. Kwijtschelding van 30. deciemen is verleend-op ieder<br />
geldboete, welke door de hoven en rechtbanken met 90 deciemen werd<br />
vermeerderd.<br />
Art. 2. De geldboeten <strong>be</strong>taald vôôr het in werking treden der wet<br />
van 27 Decem<strong>be</strong>r 1928, .<strong>be</strong>kendgemaakt in het Staatsblad van<br />
13 Januari 1929, blijven de Schatkist ten goède.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van het<br />
tegenwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />
ALBERT.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De IMinister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
STICHTING VERVRANGEN. STUDIEBEURS. BEDRAG (2).<br />
1" Algem. Best., 1" Best., 1' Sect., n' 326.<br />
12 Maart 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt het <strong>be</strong>drag der <strong>be</strong>urs<br />
van de stichting Vervrangen, <strong>be</strong>heerd door het <strong>be</strong>sturend bureel van<br />
het seminarie te Mechelen, op 1,000 (duizend) frank vastgesteld.<br />
GEVANGENISSEN. AMBTENAREN EN BEAMBTEN. EMOLUMENTEN.<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
2' Alg. Best., 5" Sect., n r<br />
1200D.<br />
Brussel, den- 12" Maart 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gezien het algemeen règlement voor de gevangenissen van 30 Septem<strong>be</strong>r<br />
1905, de ministerieele onderrichtingen v,an 15 Mei 1906 en de<br />
koninklijke <strong>be</strong>sluiten van 31 Mei 1920, 16 Decem<strong>be</strong>r 1927 en<br />
2 Februari 1929;<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
80.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n r<br />
104.
452 12-14 mars 1929.<br />
Revu l'arrêté royal du 23 janvier 1928, en ce qui concerne le taux<br />
des émoluments alloués à certains fonctionnaires et employés des<br />
prisons, pour logement, feu et lumière;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Le taux des émoluments accordés à certains membres du personnel<br />
pénitentiaire, pour logement, feu et lumière, est fixé comme<br />
suit, à partir du 1" janvier 1928 :<br />
Directeurs des prisons de 4 e<br />
classe : 5,900 francs;<br />
Directeurs adjoints de 2 e<br />
classe : 5,900 francs;<br />
Aumôniers des prisons de l r<br />
° et 2" classe : 3,800 francs;<br />
Aumôniers des prisons de 3° classe : 3,400 francs;<br />
Aumôniers adjoints : 3,400 francs;<br />
Instituteurs : 4,400 .francs ;<br />
Chefs surveillants de 1" classe : 4,300 francs;<br />
Chefs surveillants de 2° classe : 3,960 francs.<br />
Chefs surveillants de 3 e<br />
classe : 3,600 francs.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
Donné à Bruxelles, le 12 mars 1929.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
ASILES D'ALIÉNÉS. — TRAITEMENTS DES MÉDECINS. FONDS SPECIAL (1).<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Bruxelles, le 14 mars 1929.<br />
Vu la loi du 28 décembre 1873-25 janvier 1874 sur le régime des<br />
aliénés;<br />
Vu les arrêtés royaux des 4 ijuin 1920 et 20 février 1929 portant<br />
création d'un fonds spécial destiné à assurer le payement du traitement<br />
des médecins et des accessoires du service médical,<br />
Arrête :<br />
o r<br />
Article l . La part d'intervention dans le fonds spécial destinée<br />
à assurer, en 1929, le payement du traitement et des accessoires du<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 87.
12-14 Maart 1929. 453<br />
Herzien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 23 Januari 1928 wat <strong>be</strong>treft het<br />
<strong>be</strong>drag der emolumenten toegekend aan sommige ambtenaren en<br />
<strong>be</strong>ambten, voor huisvesting, vuur en 'licht;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :*<br />
Het <strong>be</strong>drag van de emolumenten toegekend aan sommige leden<br />
van het personeel der strafinrichtingen voor huisvesting, vuur en<br />
licht, is met ingang 1 Januari 1928, als volgt vastgesteld :<br />
Bestuur der gevangenissen 4 e<br />
klasse : 5,900 frank;<br />
Toegevoegde <strong>be</strong>stuurders 2 e<br />
klasse : 5,900 frank;<br />
Aalmoezeniers der gevangenissen I e<br />
en 2' klasse : 3,800 frank;<br />
Aalmoezeniers der gevangenissen 3 e<br />
klasse : 3,400 frank;<br />
Toegevoegde aalmoezeniers : 3,400 frank;<br />
Onderwijzers : 4,400 frank;<br />
Hoofd<strong>be</strong>waarders I e<br />
klasse : 4,300 frank;<br />
Hoofd<strong>be</strong>waarders 2" klasse : 3,960 frank;<br />
Hoofd<strong>be</strong>waarders 3" klasse : 3,600 frank.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
Gegeven te Brussel, den 12° Maart 1929.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
KRANKZINNIGENGESTICHTEN. — JAARWEDDE DER GENEESHEEREN.<br />
BIJZONDER FONDS (1).<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Brussel, den 14° Maart 1929.<br />
Gelet op de wet van 28 Decem<strong>be</strong>r 1873-25 Januari 1874 op de<br />
<strong>be</strong>handeling der krankzinnigen;<br />
Geiet op de koninklijke <strong>be</strong>sluiten van 4 Juni 1920 en<br />
20 Februari 1929, waarbij een bijzonder fonds wordt opgericht ter<br />
verzekerjng van de <strong>be</strong>paling van de jaarwedde der geneesheeren en<br />
van de toe<strong>be</strong>hooren van den geneeskundigen dienst,<br />
Besluit :<br />
Artikel 1. Het aandeel in het bijzonder fonds, ter verzekering gedurende<br />
1929 van de uit<strong>be</strong>taling van de -jaarwedde van de toe<strong>be</strong>hooren<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
87.
454 14 mars 1929.<br />
service médical est fixée, pour les asiles qui reçoivent à la fois des;<br />
aliénés indigents et des aliénés pensionnaires, par journée d'entretien<br />
et par aliéné pensionnaire, comme suit :<br />
Asile-dépôt de Stuyven<strong>be</strong>rg, à Anvers fr. 1 43'<br />
Asile de Brecht 0 49-<br />
— de Duffel 0 5?<br />
— d'Erps-Querbs O 51<br />
— de Grim<strong>be</strong>rghen O 73<br />
— des Sœurs noires, à Louvain O 51<br />
— de Lovenjoul O 82<br />
— de 'Tirlemont O 56<br />
— Saint-Julien, à Bruges O 55<br />
—• de Menin 1 30<br />
— de Saint-Michel lez-Bruges 0 48-<br />
— d'Ypres 0 47<br />
— de Lede 0 42:<br />
— de Mei le 0 44<br />
— de Saint-Nicolas (femmes) 0 53<br />
— de Saint-Nicolas (hommes) 0 60-<br />
— de Selzaete 0 25.<br />
—• de iVelsioque-Ruddershov.e 0 35<br />
—• de Tournai (femmes) ' 0 55<br />
— d'Eupen 0 30<br />
— de Henri-Chapelle 0 67<br />
Sanatorium pour maladies mentales, à Liège 1 03<br />
Sanatorium Sainte-Agathe, à Liège 0 58'<br />
Asile de Saint-Trond (femmes) 0 43<br />
— de Saint-Trond (hommes) 0 38;<br />
— de Saint-Servais 0 55<br />
Art. 2. La part d'intervention à verser par des payements trimestriels<br />
dans le fonds spécial précité pour les asiles qui ne reçoivent<br />
14 Maart 1929. 455<br />
van den geneeskundigen dienst, is, voor de gestichten, die terzelfdertijd<br />
<strong>be</strong>hoeftige krankzinnigen en <strong>be</strong>talende krankzinnigen opnemen,<br />
per dag onderhoud en per <strong>be</strong>talenden krankzinnige, vastgesteld als<br />
volgt :<br />
Bewaringsgesticht S.tuyven<strong>be</strong>rg, te Antwerpen fr. 1 43<br />
Gesticht te Brecht O 49<br />
— te Duffel O 53<br />
— te Erps-Querbs .' 0 51<br />
— te Grim<strong>be</strong>rghen 0 73<br />
— der Zwarte Zusters, te Leuven 0 51<br />
— te Lovenjoul 0 82<br />
— .te Thienen 0 56<br />
— van den H. Julianus, te Brugge 0 55<br />
— te Meenen 0 30<br />
— te Sint-Michiels bij Brugge 0 48<br />
— te Ieperen 0 47<br />
— te Leden 0 42<br />
— te Melle 0 44<br />
— te Sint-Nicolaas (vrouwen) 0 53<br />
— te Sint-Nicolaas (mannen) 0 60<br />
— te Selzaete 0 25<br />
— te Velsicque-Ruddershove 0 35<br />
— te Doornik (vrouwen) 0 55<br />
— te Eupen 0 30<br />
— te Henri-Chapelle 0 67<br />
Sanatorium voor geesteszieken, te Luik 1 03<br />
Sanatorium van de H. Agatha, te Luik 0 58<br />
Gesticht te Sint-Truiden (vrouwen) 0 43<br />
— te Sint-Truiden (mannen) 0 38<br />
— te Saint-Servais 0 55<br />
Art. 2. Het jaarlijiksch aandeel door driemaandelijksche <strong>be</strong>talingen<br />
"te storten' in gemeld bijzonder fonds voor de gestichten die alleen<br />
<strong>be</strong>talende krankzinnigen opnemen, js gedurende het jaar 1929 <strong>be</strong>paald<br />
als volgt :<br />
Gesticht te Bouchout fr. 10,000<br />
— te Diest (vrouwen) 9,000<br />
— te Diest (mannen) 5,000<br />
— .te Gent (Sint-Joannes a ©eo) 5,000<br />
— te Cent (Strop) 31,000<br />
— te Leuze 11,000<br />
—- te Schaar<strong>be</strong>ek 18,000<br />
— te Uikkel (Fort Jaco) 18,000<br />
— te Wez-Velvain 6,000<br />
— te Winxele 7,000<br />
Het aandeel <strong>be</strong>grijpt noch de gezinsvergoedingerL, noch de geboortetoelagen.<br />
P.-tE. JANSON.
456 15-16 mars 1929.<br />
FONDATION DE CORTE. BOURSES D'ÉTUDE. NOMBRE ET TAUX (1)..<br />
I e<br />
Dir. gén., 1° Dir., V Sect., N" 1230.<br />
15 mars 1929. — Arrêté royal fixant à deux le nombre et à 700-<br />
(sept cents) francs le taux des bourses de la fondation De Corte<br />
(Jean-François), gérée par le bureau administratif du séminaire de.<br />
Malines.<br />
ADMINISTRATION CENTRALE. — RÈGLEMENT ORGANIQUE.<br />
MODIFICATIONS (2).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 16 mars 1929.<br />
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, Ministre des Colonies,,<br />
et sur celle de Nos Ministres de la <strong>Just</strong>ice, de la Défense Nationale<br />
et de l'avis 'conforme de Notre Conseil des Ministres,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1". Le cadre des fonctionnaires civils de l'état-major général<br />
de l'armée créé par Notre arrêté du 28 février 1920 est supprimé.<br />
Art. 2. Les cadres et les attributions de la 3* direction générale du<br />
Ministère de la <strong>Just</strong>ice (sûreté publique) sont répartis en trois directions<br />
:<br />
1" direction : sûreté de l'Etat;<br />
2' direction : police des étrangers;<br />
3" direction : école de criminologie et police scientifique.<br />
Art. 3. -Nos Ministres de la <strong>Just</strong>ice et de la Défense Nationale sont<br />
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Premier Ministre, Ministre des Colonies,<br />
HENRI JASPAR.<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
Le Ministre de la Défense Nationale,<br />
CH. DE BROQUBVILLE.<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 104.<br />
(2) Moniteur, 1929, n" 76.<br />
ALBERT.
15-16 Maart 1929. 457<br />
"STICHTING DE CORTE. — STUDI EBEURZEN. AANTAL EN BEDRAG (1).<br />
I e<br />
Alg. Best., 1* Best., 1* Sect, n r<br />
1230.<br />
15 Maart 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt het aantal op twee<br />
^en het <strong>be</strong>drag der <strong>be</strong>urzen van de stichting De Corte (Jan-Frans),<br />
<strong>be</strong>heerd door het <strong>be</strong>sturend bureel van het seminarie te Mechelen, op<br />
700 (zevenhonderd) frank vastgesteld.<br />
HOOFDBESTUUR. — REGLEMENT TOT INRICHTING.<br />
WTJZIG1NGEN (2).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 16° Maart 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Op voorstel van Onzen Eersten Minister, Minister van Koloniën,<br />
en van Onze Ministers van <strong>Just</strong>itie en van Landsverdediging en op<br />
•eensluidend advies van Onzen Ministerraad,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sioten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. Het bij Ons <strong>be</strong>sluit van 28 Februari 1920 opgerichte<br />
kader van burgerlijke am'btenaren 'bij den generalen staf van het<br />
léger is opgeheven.<br />
Art. 2. De kaders en de '<strong>be</strong>voegdheden van het 3" algemeen<br />
<strong>be</strong>stuur van het Ministerie van <strong>Just</strong>itie (openbare veiligheid) worden<br />
verdeeld onder drie <strong>be</strong>sturen :<br />
1° <strong>be</strong>stuur : veiligheid van den Staat;<br />
2" <strong>be</strong>stuur : toezicht op de vreemdelingen;<br />
3° <strong>be</strong>stuur : school voor criminologie en criminalistiek.<br />
Art. 3. Onze Minister van <strong>Just</strong>itie en Onze Minister van Landsverdediging<br />
zijn, elk voor zooveel hem <strong>be</strong>treft, <strong>be</strong>last met de uitvoering<br />
van dit <strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Eerste Minister, Minister van Koloniën,<br />
HENRI JASPAR.<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
De Minister van Landsverdediging,<br />
CH. DE BROQUEVILLE.<br />
(1) Staatsblad 1929, n' 104.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n' 76.<br />
ALBERT.
458 18-19 mars 1929.<br />
TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE BRUXELLES.<br />
PREMIERS SUBSTITUTS DU PROCUREUR DU ROI. NOMBRE (1).<br />
Secr. gén., 2 e<br />
Sect., N° 30660.<br />
18 mars 1929. — Par arrêté royal, une cinquième et une sixième<br />
place de premier substitut du procureur du Roi sont créées près le<br />
tribunal de première instance de .Bruxelles.<br />
ASSISTANCE PUBLIQUE. — CONSTITUTION DU FONDS COMMUN DES<br />
PROVINCES POUR 1929. — COEFFICIENT DE PRÉLÈVEMENT SUR LÀ<br />
PART DES COMMUNES DANS LE FONDS DES COMMUNES (2).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 19 mars 1929.<br />
Vu l'article 17 de la loi du 27 novembre 1891 sur l'assistance<br />
publique, modifiée par l'article 6 de la loi du 19 juillet 1922 instituant<br />
un fonds des communes;<br />
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1892, modifié par Nos arrêtés du<br />
27 août 1925 et 7 mai 1926;<br />
Vu les renseignements fournis par les députations permanentes<br />
des conseils provinciaux;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article unique. Les coefficients de prélèvement sur la part de<br />
chaque commune dans le fonds des communes pour la constitution<br />
du fonds commun sont fixés comme suit pour 1929 :<br />
Province d'Anvers 30 p. c.<br />
— de Brabant 30 —<br />
— de la Flandre occidentale 41 —<br />
— de la Flandre orientale 47 —<br />
— du Hainaut 30 —<br />
— de Liège 28 —<br />
— de Limbourg 47 —<br />
— de Luxembourg 23 —<br />
—• de Namur 29 —<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 77 et 78.<br />
(2) Moniteur, 1929, n" 95.<br />
ALBERT.
18-19 Maart 1929. 459<br />
RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE BRUSSEL.<br />
EERSTE SUBSTITUUT PROCUREUR DES KONINGS. — AANTAL (1).<br />
Algem. Secret., 2« Sect., N r<br />
30660.<br />
18 Maart 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, zijn een vijfde en een<br />
sesde plaats van eerste substituut procureur des Konings bij de rechtbank<br />
van eersten aanleg te Brussel opgericht.<br />
OPENBARE ONDERSTAND. —• SAMENSTELLING VAN HET GEMEENEFONDS<br />
DER PROVINCIËN VOOR 1929. — AFHOUDINGSCOËFFICIENT OP HET<br />
AANDEEL VAN DE GEMEENTEN IN HET FONDS DER GEMEENTEN (2).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 19" Maart 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomende, HEIL.<br />
Gelet op artikel 17 der wet van 27 Novem<strong>be</strong>r 1891 op den openbaren<br />
onderstand, gewijzigd bij artikel 6 der wet van 19 Juli 1922,<br />
tôt instelling van een fonds der gemeenten;<br />
Gelet op het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 30 Maart 1892, gewijzigd bij<br />
Onze <strong>be</strong>sluiten van 27 Augustus 1925 en van 7 Mei 1926;<br />
Gelet op de door de <strong>be</strong>stendige deputaties van de provincieraden<br />
verstrekte inlichtingen;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Eenig artikel. De afhoudingcoëfficienten op het aandeel van iedere<br />
gemeente in het fonds der gemeenten voor aanstelling van het<br />
gemeenefonds, zijn voor 1929 <strong>be</strong>paald als volgt :<br />
Provincie Antwerpen 30 t. h.<br />
— Brabant 30 —<br />
—• West-Vlaanderen 41 —<br />
— Oost-Vlaanderen 47 —<br />
— Henegouw 30 —<br />
— Luik 28 —<br />
— Limburg 47 —<br />
— Luxemburg 23 —<br />
—• Namen 29 —<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
^<strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n" 77 en 78.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n r<br />
95.<br />
ALBERT.
460 19-23 mars 1929.<br />
FONDATION LE MERCHIER. BOURSE D'ÉTUDE. TAUX (1).<br />
1" Dir. Gén., l<br />
r c<br />
Dir., l<br />
r c<br />
Sect., n° 945.<br />
19 mars 1929. — Arrêté royal fixant à 460 (quatre cent soixante)<br />
francs le taux -des bourses de la fondation Le Merehier (Henri-<br />
Nor<strong>be</strong>rt et Marie-Marguerite), gérée par la commission provinciale<br />
des fondations de bourses d'étude d'Anvers.<br />
FONDATION DE CANNART D'HAMALE. BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (1).<br />
1" Dir. Gén., l<br />
r o<br />
r o<br />
Dir., l<br />
Sect., n° 1432.<br />
19 mars 1929. —• Arrêté royal fixant à 250 (deux cent cinquante)<br />
francs le taux de la bourse de la fondation de Cannart d'Hamale<br />
(François), gérée par le 'bureau administratif du séminaire de Malines..<br />
PROTECTION DES ANIMAUX (2).<br />
22 mars 1929. — Loi relative à la protection des animaux.<br />
PRISONS. — JOURNAUX. — DISTRIBUTION AUX DÉTENUS.<br />
2- .Dir. Gén., I e<br />
Aux Directeurs des Prisons,<br />
Sect., N" 577, Litt. B.<br />
Bruxelles, le 23 mars 1929.<br />
J'ai l'honneur de vous faire connaître que j'ai décidé de faire<br />
donner en lecture aux hommes détenus le journal L'Effort vers le<br />
Bien, imprimé à la prison centrale de Louvain, et aux femmes détenues<br />
le journal Lumière, déjà distribué à la prison de Forest.<br />
Il conviendra de faire circuler ces journaux dans les quartiers à<br />
raison d'un exemplaire pour cinq détenus.<br />
Vous voudrez bien vous mettre en rapport avec vos collègues des<br />
prisons précitées en vue de déterminer le nombre de journaux nécessaires<br />
et d'en régler l'envoi à l'établissement sous votre direction.<br />
(1) Moniteur, 1929, n° s<br />
112-113.<br />
(2) Moniteur, 1929, n" 88.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
POLL.
19-23 Maart 1929. 461<br />
STICHTING LE MERCHIER. — STUDI EBEURZEN. — BEDRAG (1).<br />
I e<br />
Alg. Best., I e<br />
Best., I e<br />
Sect., n r<br />
945.<br />
19 Maart 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der <strong>be</strong>urzen<br />
van de stichting Le Merchier (Hendrik-Nor<strong>be</strong>rt en Marie-Margaretha),<br />
<strong>be</strong>heerd door de provinciale commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen<br />
in Antwerpen, op 460 (vierhonderd zestig) frank vastgesteld.<br />
STICHTING DE CANNART D'HAMALE. — STUDIEBEURS. BEDRAG (1).<br />
1" Alg. Best., I e<br />
Best, 1" Sect., n r<br />
1432.<br />
19 Maart 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der <strong>be</strong>urs<br />
van de stichting de Cannart d'Hamale (Frans), <strong>be</strong>heerd door het<br />
<strong>be</strong>sturend bureel van het seminarie te Mechelen, op 250 (tweehonderd<br />
vijftig) frank vastgesteld.<br />
DIERENBESCHERMING (2).<br />
22 Maart 1929. — Wet op de dieren<strong>be</strong>scherming.<br />
GEVANGENISSEN. — BLADEN AAN DE GEDETINEERDEN UIT TE DEELEN.<br />
2" Alg. Best, I e<br />
Sect., N r<br />
577, Litt. B.<br />
Brussel, den 23" Maart 1929.<br />
Aan de Bestuurders der Gevangenissen,<br />
Ik heb de eer U te <strong>be</strong>richten dat ik <strong>be</strong>sloten heb het dagblad<br />
Streven naar <strong>be</strong>ter Leven, dat in de centrale gevangenis te 'Leuven<br />
wordt gedrukt, aan de gedetineerde mannen, en het blad Lient, dat<br />
reeds te Vorst wordt uitgedeeld, aan de gedetineerde vrouwen in<br />
lezing te laten geven.<br />
Deze bladen dienen in de afdeelingen te worden uitgedeeld op den<br />
voet van één exemplaar voor vijf gedetineerden.<br />
Gelieve U in <strong>be</strong>trekking te stellen met uwe collega's van de<br />
hoogergemelde gevangenissen, ten einde vast te stellen hoeveel<br />
bladen er noodig zijn en de toezending naar de onder U staande<br />
inrichting te regelen.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n rs<br />
112-113.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n r<br />
88.<br />
Voor den Minister :<br />
De gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />
POLL.
462 25-26 mars 1929.<br />
CHÈQUES SANS PROVISION. — RÉPRESSION. — LOI (1).<br />
25 mars 1929. — Loi réprimant ipénalement l'émission de chèques<br />
sans provision.<br />
FILMS CINÉMATOGRAPHIQUES. COMMISSION DE CONTROLE.<br />
LIQUIDATION DES JETONS DE PRÉSENCE.<br />
Office de la protection de l'enfance, 2" Sect., 4' Bur., N° 5006,<br />
1 Annexe.<br />
Bruxelles, le 26 mars 1929.<br />
A M. le Président de la Commission de contrôle<br />
des films cinématographiques, Bruxelles,<br />
Comme suite à votre lettre du 14 mars 1929, n° 382D/24, je vous<br />
prie de vouloir bien faire liquider à l'avenir les jetons de présence<br />
prévus à l'article 7 de l'A. R. du 11 mai '1922 (Moniteur n" 142-143),<br />
au moyen d'un état collectif dont vous trouverez le modèle ci-annexé.<br />
Les factures prévues à la dépêche du 28 septembre 1921, O. P. E.,<br />
n° 101J/35, ne devront plus être dressées.<br />
Une copie conforme de l'état collectif accompagnera le bordereau<br />
mensuel.<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 87.<br />
Le Ministre,<br />
P.-E. JANSON.
25-26 Maart 1929. 463<br />
CHECKS ZONDER DEKKING. — BESTRAFFING. — WET (1).<br />
25 Maart 1929. — Wet tôt <strong>be</strong>straffing der uitgifte van checks<br />
zonder dekkjng.<br />
BIOSCOOPFILMS. — COMMISSIE VAN TOEZICHT.<br />
VEREFFENING VAN DE ZITPENNINGEN.<br />
Dienst van kinder<strong>be</strong>scherming, 2° Sect., 4" Bur., N r<br />
5006, 1 Bijl.<br />
Brussel, den 26" Maart 1929.<br />
Aan den heer Voorzitter van de Commissie van toezicht<br />
op de bioscoopfiltns, Brussel.<br />
In verband met uw schrijven van 14 Maart 1929, n r<br />
382D/24, verzoek<br />
ik u de bij artikel 7 van het K. B. van 11 Mei 1922 (Staatsblad<br />
n" 142-143) voorziene zitpenningen voortaan te doen vereffenen<br />
door middel van een verzamelstaat naar het hierinliggende model.<br />
De bij inschrijving van 28 Septem<strong>be</strong>r 1921, D. v. K., n r<br />
101J/35,<br />
voorziene fakturen moeten niet meer opgemaakt worden.<br />
Een gelijkvormig afschrift van den verzamelstaat dient bij het<br />
maandelijksch bordereel gevoegd.<br />
(1) Staatsblad; 1929, n r<br />
87.<br />
De Minister,<br />
P.-E. JANSON.
464 26 mars 1929.<br />
MINISTERE DE LA JUSTICE<br />
OFFICE DE LA PROTECTION DE L'ENFANCE<br />
Commission de contrôle des films cinématographiques. Mois d<br />
Relevé mensuel des séances : Liste nominative indiquant par jour, le nombre des séan<br />
Noms<br />
Prénoms<br />
MINISTERIE VAN JUSTITIE<br />
DIENST VOOR KINDERBESCHERMING<br />
2 ' J<br />
2 3 10 12 13 15<br />
I I '<br />
Vu et approuvé.<br />
à 20 fr...<br />
Pour le Minstre de la <strong>Just</strong>ice : (1)..<br />
Le directeur délégué. I à 10 fr...<br />
Total égal (2) fr..<br />
•Commissie van toezicht op de bioscoopfilms Maanc<br />
Maandstaat der zittingen : Naamlijst met opgaven per dag, van het aantal zittingen, d<<br />
Namen Voornamen<br />
'fi S£<br />
o c<br />
Z<br />
u<br />
I : i I ! I i ! !<br />
10 12 13 f4 151<br />
Gezien en goedgekeurd,<br />
... aan 20 fr<br />
Voor den Minister van <strong>Just</strong>itie : (1) .<br />
De gemachtigde <strong>be</strong>stuurder,<br />
... aan 10 fr-<br />
Qesamenlijk <strong>be</strong>drag gelijk aan (2) fr..
19<br />
ruelles chacun des membres a assisté.<br />
16 17<br />
19 20 21 22 23 24 25 26 21 28 29 30 31 o -X<br />
t- « f-<br />
ifié exact et arrêté à la somme de (2).<br />
Bruxelles, le 19<br />
Le secrétaire,<br />
19<br />
van de leden bijgevoond.<br />
17 19 20 121 22 23 24 25 126 27 28 29 30 31<br />
26 Maart 1929. 465<br />
Exercice 19<br />
Budget : Chap. art.<br />
Loi du Moniteur n°<br />
(1) (21<br />
Facturier n"<br />
Signature<br />
du<br />
créancier<br />
Vu et approuvé,<br />
Bruxelles, le 19<br />
Le président de la commission,<br />
Dienstjaar 19<br />
Begrooting : Hoofdst. art.<br />
Wet van Staatsblad n r<br />
o<br />
f-<br />
! (0 (2) I<br />
Faktuurboek n r<br />
echt verklaard en juist <strong>be</strong>vonden tôt het <strong>be</strong>drag van (2)...<br />
Brussel, den 19 . Gezien en goedgekeurd.<br />
De secretaris, Brussel, den 19<br />
De voorzitter van de comm issie,<br />
o
466 29 mars 1929.<br />
PROTECTION DE L'ENFANCE.<br />
DÉCHÉANCE DE LA PUISSANCE PATERNELLE. — FRAIS D'ENTRETIEN.<br />
Office de la Protection de l'Enfance, 1" Sect., N° 956fc.<br />
Monsieur le Gouverneur,<br />
Bruxelles, le 29 mars 1929.<br />
En vertu des dispositions des articles 10 et 42 de la loi du<br />
15 mai 1912 sur la protection de l'enfance et de l'article unique de<br />
la loi du 13 avril 1928, les frais d'entretien des mineurs de justice<br />
dont les parents ont été déchus des droits de la puissance paternelle<br />
ou qui ont fait l'objet d'une mesure de placement par décision<br />
du juge des enfants pour faits de vagabondage ou de mendicité,<br />
incom<strong>be</strong>nt pour une moitié à l'Etat et pour l'autre au domicile de<br />
secours.<br />
En cas de solvabilité, l'Etat, la province et la commune ont action<br />
en justice pour le recouvrement de ces frais contre les mineurs ou<br />
les personnes qui leur doivent les aliments.<br />
En présence de la rigueur excessive avec laquelle les recouvrements<br />
étaient souvent opérés et qui avait donné lieu à de nombreuses<br />
plaintes, émanant tant des autorités judiciaires que des<br />
parents des mineurs, mon département s'est efforcé de trouver une<br />
solution mettant fin à une situation Iqui, si elle devait perdurer,<br />
entraverait considérablement l'œuvre de la protection de l'enfance.<br />
Je me suis mis, ià cet effet, d'accord avec mon collègue des-<br />
Finances pour qu'a l'avenir le degré de solvabilité des mineurs ou.<br />
des personnes qui leur doivent les aliments soit fixé par les autorités<br />
judiciaires compétentes.<br />
Les sommes à réclamer aux débiteurs seront fractionnées de<br />
manière 'à ne recouvrer qu'un mois de frais d'entretien à la fois, afin<br />
d'éviter que les parents ne doivent payer en une fois une somme<br />
trop importante disproportionnée à leurs ressources.<br />
Cette solution sauvegarde à la fois l'intérêt du trésor et celui des.<br />
intéressés. Pour assurer à l'accord intervenu son entière efficacité,<br />
il convient que la même règle soit adoptée par les communes<br />
domiciles de secours des intéressés. A l'avenir, sur les formules,<br />
leur adressées en vue de leur faire connaître les conditions de placement<br />
des mineurs, mon département mentionnera la part d'intervention<br />
dans les frais de leur entretien 'qui incom<strong>be</strong> là ceux-ci ou<br />
aux personnes qui leur doivent les aliments, d'après décision de<br />
l'autorité judiciaire.<br />
L'Etat ne récupérera que la moitié de cette somme, laissant l'autre<br />
moitié 'à la disposition du domicile de secours.<br />
J'ai l'honneur, 'Monsieur le Gouverneur, de vous prier de vouloir<br />
bien porter cette décision à la connaissance des autorités communales<br />
en leur adressant la recommandation pressante, dans l'intérêt<br />
supérieur de la protection de l'enfance, de ne jamais récupérer une<br />
somme supérieure à celle qui est laissée à leur disposition et de ne:<br />
recouvrer 'qu'un mois de frais d'entretien à la fois.<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-
29 Maart 1929. 467<br />
KINDERBESCHERMING. — ONTZETTING VAN HET OUDERLIJK GEZAG.<br />
ONDERHOUDSKOSTEN.<br />
Dienst voor Kinder<strong>be</strong>scherming, I e<br />
Mijnheer de Gouverneur,<br />
Sect., N r<br />
956i>.<br />
Brussel, den 29° Maart 1929.<br />
Overeenkomstig de <strong>be</strong>palingen van de artikelen 10 en 42 der wet<br />
van 15 Mei 1912 op de kinder<strong>be</strong>scherming, en het eenig artikel der<br />
wet van 13 April 1928, komen de kosten voor het onderhoud van de<br />
regeeringskinderen, wier ouders uit de ouderlijke macht ontzet<br />
werden verklaard of die, bij <strong>be</strong>schikking van den kinderrechter, ter<br />
zake van landlooperij of <strong>be</strong>delarij geplaatst werden, voor de helft<br />
ten laste van den Staat en voor de andere helft ten laste van het<br />
domicilie van onderstand.<br />
In geval van solvabiliteit, mogen de Staat, de provincie en de<br />
gemeente den eisch tôt terugvordering van <strong>be</strong>doelde kosten instellen<br />
tegen de minderjarigen of tegen de personen die hun onderhoud<br />
verschuldigd zijn.<br />
Ten aanzien van de overdreven, strengheid waarmede die terugvordering<br />
dikwijls geschiedde en welke aanleiding gaf tôt menigvuldige<br />
klachten, zoowel vanwege de rechterlijke overheid als van<br />
de ouders der minderjarigen, heeft mijn département getracht een<br />
oplossing te vinden waarbij een einde gemaakt wordt aan een toestand<br />
die, indien hij moest voortduren, het werk voor kinder<strong>be</strong>scherming<br />
ten zeerste zou in den weg staan.<br />
Te dien einde <strong>be</strong>n ik met mijn collega van financiën overeengekomen<br />
opdat de graad van solvabiliteit van de minderjarigen of<br />
van de personen die hun onderhoud verschuldigd zijn, voortaan door<br />
de <strong>be</strong>voegde rechterlijke overheid zou worden vastgesteld.<br />
De van de schuldenaars te eischen <strong>be</strong>dragen zullen in onderdeelen<br />
verdeeld worden, 'zoodanig dat slechts één maand onderhoudskosten<br />
•tegelijk wordt ingevorderd, ten einde te voorkomen dat de ouders<br />
een al te groot <strong>be</strong>drag, dat hunne in'komsten te boven gaat, ineens<br />
moeten <strong>be</strong>talen.<br />
Deze oplossing vr.ijwart niet alleen de <strong>be</strong>langen van de Schatkist,<br />
maar ook die van de <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nden.<br />
In de formulieren welke hun tôt mededeeling van de plaatsingsvoorwaarden<br />
van die minderjarigen worden overgemaakt, zal mijn<br />
département voortaan het aandeel in de kosten voor hun onderhoud<br />
vermelden, dat volgens de <strong>be</strong>slissing van de rechterlijke overheid<br />
ten laste komt van de minderjarigen of aan dezen die hun onderhoud<br />
verschuldigd .zijn.<br />
De Staat zal slechts de helft van dat <strong>be</strong>drag invorderen, terwijl<br />
de andere helft ter <strong>be</strong>schikking van het domicilie van onderstand<br />
geiaîen wordt.<br />
Ik verzoek U, Mijnheer de Gouverneur, deze <strong>be</strong>slissing ter<br />
kennis van de gemeenteoverheden te brengen en ten zeerste aan te<br />
dringen, in het hooger <strong>be</strong>lang van de kinder<strong>be</strong>scherming, opdat zij<br />
nooit een hooger <strong>be</strong>drag zouden terugeischen dan datgene dat te<br />
hunner <strong>be</strong>schikking gelaten werd en opdat zij nooit meer dan één<br />
maand onderhoudskosten tegelijk zouden terugvorderen.<br />
De iMinister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-iE. JANSON.
468 29 mars-3 avril 1929.<br />
ORGANISATION JUDICIAIRE. — MODIFICATIONS. LOI (1).<br />
29 mars 1929. — Loi apportant des modifications à l'organisation<br />
judiciaire.<br />
POLICE JUDICIAIRE DES PARQUETS. — RÈGLEMENT ORGANIQUE (2).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 3 avril 1929.<br />
Vu l'article 6 de la loi du 7 avril 1919 instituant des officiers et<br />
agents judiciaires près les parquets :<br />
Revu Notre arrêté du 7 mai 1921 ;<br />
Vu l'avis du comité régulateur des polices judiciaires des parquets<br />
émis en sa séance du 14 février 1928;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
CHAPITRE 1". — De la hiérarchie.<br />
Article 1 er<br />
. Après la période d'essai, l'agent judiciaire, qui est<br />
confirmé dans ses fonctions, prend le titre d'agent inspecteur judiciaire.<br />
Sur la proposition conforme du procureur général, le Ministre de<br />
la justice peut nommer agent inspecteur judiciaire principal l'agent<br />
inspecteur judiciaire, qui a exercé ses fonctions de façon particulièrement<br />
distinguée pendant quinze ans.<br />
Toutefois, le nombre des agents inspecteurs judiciaires principaux<br />
ne peut dépasser le quart du nombre total des agents inspecteurs<br />
judiciaires principaux, agents inspecteurs judiciaires et agents<br />
judiciaires en fonctions dans l'arrondissement.<br />
SUT la proposition conforme du procureur .général, le Roi peut<br />
nommer officier commissaire aux délégations judiciaires l'officier<br />
judiciaire qui a obtenu les deux premières augmentations de son<br />
traitement d'officier.<br />
Sur la proposition conforme du procureur général, le Roi peut<br />
nommer officier commissaire principal aux délégations judiciaires,<br />
l'officier commissaire aux délégations judiciaires qui a exercé ses<br />
fonctions d'officier de façon particulièrement distinguée pendant<br />
dix ans.<br />
Toutefois, dans les arrondissements qui comptent trois officiers<br />
commissaires aux délégations judiciaires ou officiers judiciaires, l'un<br />
(1) Moniteur, 1329, n" 90.<br />
(2) Moniteur, 1929, n" 123.
29 Maart-3 April 1929. 469><br />
RECHTERLIJKE INRICHTING. WIJZIGINGEN. WET (1).<br />
29 Maart 1929. — Wet tôt wijziging van de rechterlijke inrichting..<br />
RECHTERLIJKE POLITIE BIJ DE PARKETTEN.<br />
INRICHTINGSREGLEMENT (2).<br />
. ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 3" April 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gezien artikel t> der wet van 7 April 1919 tôt instelling van<br />
rechterlijke officieren en agenten bij de parketten;<br />
Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 7 Mei 1921;<br />
Gezien het advies van het comiteit tôt regeling van de rechterlijke<br />
politie bij de parketten in zijne vergadering van 14 Februari 1928<br />
uitgebracht;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
HOOFDSTUK I. — Hiérarchie.<br />
Artikel 1. Na zijn proeftijd krijgt de rechterlijke agent die in zijn<br />
<strong>be</strong>trekking <strong>be</strong>vestigd wordt, den titel van rechterlijk agentinspecteur.<br />
Op de eensluidende voordracht van den procureur-generaal kan de<br />
rechterlijke agent-inspecteur, die gedurende vijftien jaar op bijzonder<br />
uitmuntende wijze zijn <strong>be</strong>trekking heeft waargenomen, door den<br />
Minister van <strong>Just</strong>itie <strong>be</strong>noemd worden tôt eerstaanwezend rechterlijk<br />
agent-inspecteur.<br />
Het aantal eerstaanwezende rechteriijke agenten-inspecteurs mag<br />
echter niet hooger zijn dan het vierde van het totaal aantal in het<br />
arrondissement ir. dienst zijnde eerstaanwezende rechterlijke<br />
agenten-inspecteurs, rechterlijke agenten inspecteurs en rechterlijke<br />
agenten.<br />
Op de eensluidende voordracht van den procureur-generaal kan<br />
de Koning de rechterlijke officier die de twee eerste verhoogingen<br />
van zijn wedde van officier heeft ontvangen tôt officier-commissaris<br />
bij de rechterlijke opdrachten <strong>be</strong>noemen.<br />
Op de eensluidende voordracht van den procureur-generaal, kan<br />
de Koning den officier-commissaris bij de rechterlijke opdrachten,<br />
die gedurende tien jaar op bijzondere uitmuntende wijze zijn <strong>be</strong>trekking<br />
van officier heeft waargenomen, tôt officier eerstaanwezend<br />
commissaris bij de rechterlijke opdrachten <strong>be</strong>noemen.<br />
In de arrondissementen echter die drie officieren-commissarissen<br />
bij de rechterlijke opdrachten of rechterlijke officieren tellen, mag.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
90.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n r<br />
123.
470<br />
3 avril 1929.<br />
•d'eux seulement peut être élevé au grade d'officier commissaire principal<br />
aux délégations judiciaires et dans les autres arrondissements<br />
le nombre des officiers commissaires principaux aux délégations<br />
judiciaires ne peut dépasser le quart du nombre total des officiers<br />
commissaires principaux aux délégations judiciaires, officiers commissaires<br />
aux délégations judiciaires et officiers judiciaires en fonctions.<br />
Dans les arrondissements de Bruxelles, Gand et Liège et dans<br />
les autres arrondissements qui comptent plus d'un officier commissaire<br />
principal aux délégations judiciaires, le Roi élève, sur la pro>position<br />
conforme du procureur général, un officier commissaire<br />
principal aux délégations judiciaires au grade d'officier commissaire<br />
en chef a.ux délégations judiciaires.<br />
Art. 2. L'officier commissaire en chef aux délégations judiciaires,<br />
là où il en existe un, et ailleurs l'officier commissaire principal aux<br />
délégations judiciaires, commande, sous la direction du procureur<br />
du Roi, la police judiciaire du parquet; il est responsable de la<br />
bonne marche des services.<br />
Le rang hiérarchique des officiers et agents judiciaires est fixé<br />
.comme suit :<br />
1" Officier commissaire en chef aux délégations judiciaires;<br />
2" Officier commissaire principal aux délégations judiciaires;<br />
3° Officier commissaire aux délégations judiciaires;<br />
4° Officier judiciaire;<br />
5° Agent inspecteur judiciaire principal;<br />
6° Agent inspecteur judiciaire, et<br />
7° Agent judiciaire.<br />
Dans l'exercice de leurs fonctions, les titulaires de chacun de ces<br />
.•grades doivent obéissance aux titulaires des grades plus élevés.<br />
Art. 3. En cas d'absence ou d'empêchement de l'officier comman-<br />
-dant la police judiciaire d'un parquet, il est remplacé par l'officier<br />
';ue !e procureur du Roi désigne à cette fin et, à défaut de désigna-<br />
-tion, par le plus ancien officier du grade immédiatement inférieur.<br />
CHAPITRE II. — De la discipline.<br />
Art. 4. Les membres du personnel des polices judiciaires des par-<br />
-quets, qui manquent à leurs devoirs professionnels ou qui compromettent<br />
la dignité de leur caractère, sont passibles de peines disciplinaires.<br />
Art. 5. Sans préjudice de l'application éventuelle des articles 280<br />
à 282 du Code d'instruction criminelle, ces peines disciplinaires<br />
'«ont :<br />
La réprimande;<br />
La suspension de six mois au plus;<br />
La rétrogradation;<br />
La révocation.
3 April 1929. 471<br />
siechts een onder hen verheven worden tôt den graad van officier<br />
eerstaanwezend commissaris bij de rechterlijke opdrachten, en in deandere<br />
arrondissementen mag het aantal officieren eerstaanwezende<br />
commissarissen bij de rechterlijke opdrachten niet hooger zijn dan<br />
het vierde van het totaal aantal in <strong>be</strong>diening zijnde officieren eerstaanwezende<br />
commissarissen bij de rechterlijke opdrachten, officieren<br />
commissarissen bij de rechterlijke opdrachten en rechterlijke<br />
officieren.<br />
In de arrondissementen Brussel, Gent en Luik en in de andere<br />
arrondissementen die meer dan een officier eerstaanwezend commissaris<br />
bij de rechterlijke opdrachten tellen, <strong>be</strong>noemt de Koning,<br />
op de eenshiidende voordracht van den procureur-generaal, een<br />
officier eerstaanwezend commissaris bij de rechterlijke opdrachten<br />
tôt officier hoofdcommissaris bij de rechterlijke opdrachten.<br />
Art. 2. De officier-hoofdcommissaris bij de rechterlijke opdrachten,<br />
waar er een <strong>be</strong>staat, en elders de officier eerstaanwezend.<br />
commissaris bij de rechterlijke opdrachten voert het <strong>be</strong>vel over de<br />
rechterlijke politie van het parket onder de leiding van den procureur<br />
des Konings; hij is veran'twoordelijk voor den goeden gang van<br />
den dienst.<br />
De ran.gorde van de rechterlijke officieren en agenten is <strong>be</strong>paald<br />
als volgt :<br />
1° Officier-hoofdcommissaris bij de rechterlijke opdrachten;<br />
2° Officier-eerstaanwezend commissaris bij de rechterlijke opdrachten;<br />
3° Officier-commissaris bij de rechterlijke opdrachten;<br />
4° Rechterlijk officier;<br />
5° Eerstaanwezend rechterlijk agent-inspecteur;<br />
6° Rechterlijk agent-inspecteur;<br />
7° Rechterlijk agent.<br />
In de uitoefening van hun ambt zijn de titularissen van elk dezer<br />
graden gehoorzaamheid verschuldigd aan hun meerderen in graad.<br />
Art. 3. Is de officier <strong>be</strong>velheb<strong>be</strong>r van rechterlijke politie bij een<br />
parket afwezig of verhinderd, dan wordt hij vervangen door een<br />
officier dien de procureur des Konings daartoe aanduidt en, wordt<br />
er geen aangeduid, door de officier die langst in dienst is in den<br />
onmiddellijk lageren rang.<br />
HOOFDSTUK II. — Tuent.<br />
Art. 4. De leden van het personeel van de rechterlijke politie bij<br />
de parketten, die aan hun <strong>be</strong>roepsplichten te kort komen of die de<br />
waardigheid van hun karakter in opspraak brengen zijn strafbaar<br />
met tuchtstraffen.<br />
Art. 5. Onverminderd de eventueele toepassing van de artikels 28f><br />
tot 282 van het Wetboek van Stnafvordering, zijn die tuchtstraffen :.<br />
De <strong>be</strong>risping;<br />
De schorsing voor ten hoogste zes maand;<br />
De terugstelling;<br />
> De afzetting.
3 avril 1929.<br />
Art. 6. L'octroi de la première augmentation de traitement est<br />
• •retardé d'un an après la réprimande ou l'avertissement prononcé en<br />
vertu de l'article 280 du Code d'instruction criminelle et de trois ans<br />
après l'avertissement prononcé en vertu de l'article 281 du Code<br />
d'instruction criminelle, la suspension ou la rétrogradation. La suspension<br />
emporte privation de traitement.<br />
Art. 7. Ne sont pas considérées comme peines disciplinaires et ne<br />
3ont pas soumises aux règles établies par cet arrêté, les prestations<br />
supplémentaires imposées par l'officier qui commande une police<br />
judiciaire en compensation soit d'une courte absence irrégulière,<br />
soit d'une arrivée tardive, soit d'un manque d'assiduité.<br />
Art. 8. La réprimande est infligée par le procureur du Roi aux<br />
• agents inspecteurs judiciaires principaux, agents inspecteurs judiciaires<br />
et agents judiciaires; elle est infligée par le procureur général<br />
aux officiers commissaires en chef, commissaires principaux et<br />
commissaires aux délégations judiciaires et aux officiers judiciaires.<br />
Ces magistrats mandent l'intéressé devant eux et entendent au<br />
.préalable ses explications.<br />
Art. 9. La suspension est infligée par le Ministre de la <strong>Just</strong>ice.<br />
La rétrogradation et la révocation sont infligées par le Ministre de<br />
3 Apri! 1929. 473'<br />
Art 6. De toekenning van de eerste weddeverhooging wordt een<br />
jaar uitgesteld na de <strong>be</strong>risping of de waarschuwing uitgesproken.<br />
krachtens artikel 280 van het "Wetboek van Strafvordering en wordt<br />
drie jaar uitgesteld na de krachtens artikel 281 van het Wetboek.<br />
van strafvordering gegeven waarschuwing de schorsing of de terugstelling.<br />
De schorsing heeft ver<strong>be</strong>urte van wedde ten gevolge.<br />
Art. 7. Worden niet aïs tuchtstraffen aangezien en vallen niet<br />
onder de toepassing van de bij dit <strong>be</strong>sluit gestelde regelen, de bijprestation<br />
door een officier, die het <strong>be</strong>vel voert over een rechterlijkepolitie,<br />
opgelegd ter vergelding van onregelmatige afwezigheid van<br />
korten duur, van te laat komen of van gebrek aan dienstijver.<br />
Art. 8. De <strong>be</strong>risping wordt aan de eerstaanwezend rechterlijkeagenten-inspecteurs,<br />
de rechterlijke agenten-inspecteurs en derechterlijke<br />
agenten opgelegd door den procureur des Konings; aan<br />
de officieren-hoofdcommissarissen, eerstaanwezende commissarissen<br />
en commissarissen bij de rechterlijke opdrachten, en aan de rechterlijke<br />
officieren wordt zij opgelegd door den procureur-generaal..<br />
Deze magistraten doen den <strong>be</strong>trokkene voor zich verschijnen, en.<br />
hooren vooraf zijn uitleggingen.<br />
Art. 9. De schorsing wordt door den .Minister van <strong>Just</strong>itie opgelegd.<br />
De" terugstelling en de afzetting worden aan de eerstaanwezende<br />
rechterlijke agenten-inspecteurs, rechterlijke agenten-inspecteurs<br />
en rechterlijke agenten door den Minister van <strong>Just</strong>itie opgelegd;<br />
aan de officieren-hoofdcommissarissen, eerstaanwezende commissarissen<br />
en commissarissen bij de rechterlijke opdrachten en<br />
tegen de rechterlijke officieren worden zij door den Koning opgelegd.<br />
Het comiteit tôt" regeling van de rechterlijke politie bij de parketten<br />
geeft vooraf zijn met redenen omkleed advies; het roept twee<br />
leden van het personeel van de rechterlijke politie bij de parketten<br />
met den zelfden rang als de <strong>be</strong>trokkene op, om met hem zitting te<br />
heb<strong>be</strong>n.<br />
De <strong>be</strong>trokkene verschijnt voor het comiteit tôt regeling; hij moet<br />
worden bijgestaan door een verdediger dien hij kiest uit het personeel<br />
van de rechterlijke politie bij de parketten of die hem van<br />
ambtswege door den voorzitter uit dat zelfde personeel wordt toegevoegd.<br />
Zoodra gerechtelijke of tuchtvervolgingen ingesteld zijn tegen een:<br />
lid van het personeel van de rechterlijke politie bij de parketten, kan<br />
de <strong>be</strong>trokkene, indien hij officier-hoofdcommissaris, eerstaanwezend<br />
commissaris of commissaris bij de rechterlijke opdrachten of rechterlijk<br />
officier is, door den procureur-generaal, en, indien hij eerstaanwezend<br />
rechterlijk agent-inspecteur, rechterlijk agent-inspecteur<br />
of rechterlijk agent is, door den procureur des Konings voorloopig .<br />
uit zijn <strong>be</strong>trekking geweerd worden. De procureur des Konings geeft<br />
kennis onmiddellijk van zijn <strong>be</strong>slissing aan den procureur-generaal..<br />
De procureur-generaal geeft er den Minister van <strong>Just</strong>itie kennis van.<br />
Deze voorloopige maatregel houdt na een maand op van kracht te
•474 3-6 avril 1929.<br />
•bout d'un mois si le Ministre de la <strong>Just</strong>ice n'en a autorisé la prolongation;<br />
elle n'emporte pas la privation de traitement.'<br />
Art. 10. Les articles 5 et 12 de l'arrêté royal du 7 mai 1921 sont<br />
abrogés.<br />
Notre Ministre de 1a <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
.-arrêté. i ! j<br />
ALBERT.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
•PRISONS. — FORMULE N° 113 : BULLETIN DE SITUATION LÉGALE.<br />
Aux Directeurs des prisons,<br />
2' Dir. gén., 1" sect., N° 426, Litt. B.<br />
Bruxelles, le 6 avril 1929.<br />
J'ai l'honneur de vous faire connaître qu'en vue de faciliter<br />
"l'examen de la situation légale des détenus transférés et pour permettre<br />
aux préposés des voitures cellulaires de s'assurer de l'identité<br />
des intéressés, j'ai décidé de remettre en vigueur, sous une<br />
autre appellation et une autre forme, l'imprimé n" 113.<br />
Vous trouverez ci-joint un exemplaire de cette formule.<br />
Tous les détenus transférés à la frontière ou dans un autre<br />
établissement, a quelque catégorie qu'ils appartiennent, devront, en<br />
•conséquence, faire l'objet d'un bulletin de l'espèce; celui-ci sera<br />
-annexé au réquisitoire de translation.<br />
Vous voudrez bien me faire connaître, le plus tôt possible, le<br />
-nombre approximatif d'imprimés n" 113 nécessaires à l'établissement<br />
sous votre direction pour la période expirant le 31 décembre<br />
1930.<br />
Pour le Ministre<br />
Le Directeur général délégué,<br />
POLL.
3-6 April 1929.<br />
zijn, indien de Minister van <strong>Just</strong>itie geen machtiging heeft gegeven:<br />
om hem te verlengen; hij heeft geen ver<strong>be</strong>urte van wedde tem<br />
gevolge.<br />
Art. 10. De artikelen 5 en 12 van het koninklijk <strong>be</strong>sluit van.<br />
7 Mei 1921 zijn <strong>be</strong>trokken.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van het:<br />
tegenwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />
ALBERT.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
FORMUUER N r<br />
P.-E. JANSON.<br />
GEVANGENISSEN.<br />
113 : BULI.ETIJN VAN WETTEI.IJKEN TOESTAND.<br />
2- Algem. Best., I e<br />
Aan de Bestuurders der gevangenissen,<br />
Sect., N r<br />
426, Litt. B.<br />
Brussel, den 6" April 1929.<br />
Ik heb de eer u te <strong>be</strong>richten dat ik, ten einde het onderzoek vaurien<br />
wettelijken toestand van de overgebrachte gedetineerden te vergemakkelijken<br />
en de aangestelden voor de celrijtuigen in de ge'egenheid<br />
te stellen de identiteit van de <strong>be</strong>trokken personen vast te<br />
stellen, <strong>be</strong>sloten heb het formulier n r<br />
113, onder een andere <strong>be</strong>naming<br />
en onder een anderen vorm, opnieuw in te voeren.<br />
Hierbij zend ik u een exemplaar van dit formulier.<br />
Dientengevolge, moet dergelijk bulletijn afgeleverd worden voor<br />
al de naar de grens of naar een andere inrichting overgebrachtegedetineerden,<br />
tôt welke catégorie zij ook <strong>be</strong>hooren; <strong>be</strong>doekl bulletijn<br />
moet de vordering tôt overbrenging gevoegd worden.<br />
Gelieve mij, zoo spoedig mogelijk, te laten weten hoeveel formulieren<br />
n r<br />
113 er ongeveer noodig zullen zijn voor de onder ia<br />
staande inrichting, tôt 31 Decem<strong>be</strong>r 1930.<br />
Voor den Minister :<br />
De Gemachtigde Algemeene Bestuurder,,<br />
POLL.<br />
475
Kec. cire. 3500<br />
PHOTO<br />
à appliquer lorsque le dossier<br />
eu co tient.<br />
MOTIFS DE LA DÉTENTION<br />
MINISTÈRE DE LA JUSTICE<br />
Administration des Prisons<br />
Nom et prénoms<br />
BULLETIN DE SITUATION LEGALE<br />
Né à , le.<br />
fil de et de .<br />
Etat civil<br />
DÉTENTIONS ANTÉRIEURES<br />
ET PASSAGES DANS LES PRISONS<br />
-i<br />
ta
Rec. cire. 3500<br />
Aan te brengen<br />
FOTO<br />
wanneer het dossier er een <strong>be</strong>vat.<br />
GRONDEN DER HECHTENIS<br />
MINISTERIE VÀN JUSTITIE<br />
Beheer der Gevangenissen.<br />
Naam en voornamen<br />
BUIXETIJN VAN WETTELIJKEN TOESTAND<br />
Oeboren te den<br />
zoon (dochter) van en van<br />
Burgerlijke stand<br />
VROEGERE HECHTEN1SSEN EN VERBLIJVEN<br />
IN DE GEVANGENISSEN
478 12-15 avril 1929.<br />
FONDATIONS EN FAVEUR DE L'ENSEIGNEMENT PUBLIC OU AU PROFIT<br />
DES BOURSIERS. LOI DU 10 AOUT 1925. — MODIFICATION DE:<br />
L'ARTICLE 1". LOI (1).<br />
12 avril 1929. — Loi modifiant l'article 1" de la loi du 10 août<br />
1925 relative aux fondations en faveur de l'enseignement public ou<br />
au profit des boursiers.<br />
ÉCOLES DE SERVICE SOCIAL. — ORGANISATION. — AIODIFICATIONS (2).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 15 avril 1929.<br />
Vu Notre arrêté du 15 octobre 1920, instituant un conseil des.<br />
écoles de service social;<br />
Vu Notre arrêté du 19 mars 1923 relatif au programme des cours,<br />
et aux examens de service social;<br />
Sur l'avis du conseil des écoles de service social;<br />
Vu l'assentiment du comité du Trésor;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1". Les articles 1 à 4 de Notre arrêté du 19 mars 1923.<br />
sont abrogés et remplacés par les dispositions suivantes :<br />
Art. 1" Les études conduisant au diplôme d'auxiliaire social<br />
doivent être faites dans des écoles de service social répondant aux<br />
conditions suivantes :<br />
L'école doit s'assurer par un examen médical que les élèves jouissent<br />
d'une bonne santé et vérifier s'ils sont âgés de 18 ans au moins,<br />
le 1 er<br />
octobre de l'année où ils commencent à suivre les cours de<br />
formation générale ou le 1" janvier suivant, s'ils sont porteurs du<br />
certificat d'humanités complètes. L'école doit s'assurer, par un<br />
examen d'entrée ou par une épreuve éliminatoire, qu'ils ont uneformation<br />
intellectuelle et une maturité suffisantes pour suivre les<br />
cours.<br />
Cet examen d'entrée ou cette épreuve éliminatoire seront organisés<br />
par l'école et subis en présence d'un ou deux membres du<br />
conseil des écoles de service social.<br />
Les cours de première année doivent répondre au programme de<br />
formation générale indiqué dans l'article 2 et comporter au moins.<br />
300 heures réparties sur un espace de huit mois.<br />
Le nombre d'heures consacré à chaque cours est laissé à l'appréciation<br />
de chaque école.<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 110.<br />
(2) Moniteur, 1929, n" il65.
12-15 April 1929. 479<br />
STICHTINGEN TEN BEHOEVE VAN HET OFENBAAR ONDERWIJS OF TEN<br />
BEHOEVE VAN DE BEURSHOUDERS. — WET VAN 10 AUGUSTUS 1925. —<br />
WIJZIGING VAN HET EERSTE ARTIKEL. — WET (1).<br />
12 April 1929. — Wet tôt wijziging van het eerste artikel der wet<br />
van 10 Augustus 1925, <strong>be</strong>treffende de stichtingen ten <strong>be</strong>hoeve van<br />
het. opcnbaar onderwijs of ten <strong>be</strong>hoeve van de <strong>be</strong>urshouders.<br />
SCHOLEN VOOR MAATSCHAPPELI]K DIENSTBETOON.<br />
INRICHTING. — WIJZIGINGEN (2).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 15" April 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op Ons <strong>be</strong>sluit van 15 Octo<strong>be</strong>r 1920, tôt instelling van een<br />
raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon;<br />
Gelet op Ons <strong>be</strong>sluit van 19 Maart 1923, <strong>be</strong>treffende het programma<br />
van de ieergangen en <strong>be</strong>treffende de examens voor maatschappelijk<br />
dienst<strong>be</strong>toon;<br />
Op advies van den raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon;<br />
Gezien de instemming van het Comiteit der Schatkist;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. De artikelen 1 tôt 4 van Ons <strong>be</strong>sluit van 19 Maart 1923<br />
•vervallen en worden vervangen door de volgende <strong>be</strong>palingen :<br />
Art. 1. De studies tôt het <strong>be</strong>komen van het diploma van maatschappelijk<br />
assistent moeten gedaan worden in scholen voor maatschappelijk<br />
dienst<strong>be</strong>toon die aan de volgende vereischten voldoen :<br />
De school moet er zich door een geneeskundig onderzoek van vergewissen<br />
of de leerlingen een goede gezondheid genieten, en nagaan<br />
of zij ten minste van 18 jaar oud zijn, hetzij op 1 Octo<strong>be</strong>r van het<br />
jaar waarin zij de cursussen van algemeene opleiding <strong>be</strong>ginnen te<br />
volgen, hetzij op 1 Januari daarop indien zij in het <strong>be</strong>zit zijn van<br />
het getuigschrift van volledige humanoria. De school moet zich,<br />
door middel van een ingangsexamen of een elimineerende proef er<br />
van vergewissen of zij een voldoende geestesvorming of voldoende<br />
rijpheid <strong>be</strong>zitten om de cursussen te volgen.<br />
Dit ingangsexamen of deze elimineerende proef zal ingericht<br />
worden door de school en afgelegd ten overstaan van een of twee<br />
leden van den raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon.<br />
De cursussen van het eerste jaar moeten overeenkomen met het<br />
programma van algemeene opleiding, <strong>be</strong>doeld bij artikel 2 en dienen<br />
ten minste 300 uren les te <strong>be</strong>helzen, te verdeelen over eene tijdruimte<br />
van acht maand.<br />
Iedere school <strong>be</strong>slist hoeveel uren moeten gewijd worden aan<br />
elken cursus.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
110.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n r<br />
165.
480 15 avril 1929.<br />
Ces cours généraux doivent être complétés par la visite de cinquante<br />
organismes sociaux, par 150 heures au moins d'exercices de<br />
formation générale portant sur les matières du programme minimum<br />
obligatoires et donnés dans des cercles d'études ou des séminaires,<br />
et par cinq conférences sur le Congo données à l'école ou en dehors<br />
de celle-ci.<br />
L'éducation physique est obligatoire en première année. Elle doit<br />
comprendre des exercices systématiques répartis sur une durée de<br />
cinq heures par semaine pendant la période des cours.<br />
Les études de seconde année doivent comprendre 150 heures de<br />
cours de spécialisation correspondant au programme indiqué dans<br />
l'article 6 et réparties sur un espace de trois mois.<br />
Elles comportent, en outre, un stage social, d'une durée minimum<br />
de six mois, fait sous la direction de l'école dans des établissements<br />
ou œuvres sociales différentes entrant dans le cadre de la spécialisation<br />
choisie; quatre mois au moins de ce stage doivent être faits<br />
avant l'examen de spécialisation.<br />
Sont dispensés de deux mois de stage social, les élèves qui, antérieurement<br />
à leur entrée à l'école, ont effectué, pendant deux ans au<br />
moins, un travail social ou professionnel dans une ou plusieurs<br />
institutions entrant dans le cadre de la spécialisation choisie.<br />
Dans la spécialisation industrie, le stage social est réduit à quatre<br />
mois. Les élèves doivent, en outre, faire un stage pratique de deux<br />
mois comme ouvrier ou ouvrière effectifs. Les élèves qui, antérieurement à leu<br />
moins un travail professionnel comme ouvrier ou ouvrière effectifs<br />
sont dispensés de ce stage pratique; ils ne peuvent bénéficier de la<br />
dispense de deux mois de stage social prévue au paragraphe précédent.<br />
La troisième année comporte :<br />
a) Les deux mois de stage social qui n'auraient pas été faits pendant<br />
la deuxième année, et huit mois de travail professionnel ou<br />
social fait sous la surveillance de l'école;<br />
b) La rédaction d'un travail personnel d'observation sociale<br />
entrant dans le cadre de la spécialisation pour laquelle l'élève a<br />
subi l'épreuve de spécialisation et basé sur l'expérience acquise au<br />
cours du stage et du travail professionnel ou social.<br />
Les élèves doivent, pendant les périodes déterminées par les dispositions<br />
ci-dessus, se consacrer entièrement aux études, stages et<br />
travaux professionnels ou sociaux prévus par le programme.<br />
Les élèves ne sont pas admis à faire les études et stages de<br />
seconde année avant d'avoir subi avec succès l'examen de première<br />
année.<br />
Le programme de troisième année ne peut être exécuté avant que<br />
l'élève ait rempli les obligations imposées par le programme de
15 April 1929. 481<br />
Deze algemeene cursussen moeten aangevuld door het <strong>be</strong>zoek<br />
aan vijftig sociale organismen, door ten minste 150 uren oefening<br />
;<br />
ol algemeene opleiding, handelend over de stof van het verplichfcnd<br />
minimum-programma en gegeven in studie- of oefenkringen,<br />
en door vijf binnen of buiten de school te geven voordrachten over<br />
Congo.<br />
De lichamelijke opvoeding is verplichtend in het eerste jaar. Zij<br />
moet <strong>be</strong>staan uit systematische oefeningen verdeeld over een duur<br />
van vijf uren per week gedurende den tijd der leergangen.<br />
De studies in het tweede jaar dienen 150 uren specialisatiecursussen<br />
te <strong>be</strong>helzen overeenkomend met het in artikel 6 aangeduid<br />
programma en verdeeld over een tijdruimte van drie maanden.<br />
Zij <strong>be</strong>vatten daarenboven een maatschappelijken proeftijd van<br />
ten minste zes maand, doorgebracht, onder de leiding der school, in<br />
gestichten of verschillende maatschappelijke werken, die in het<br />
kader vallen van de gekozen specialisatie; ten minste vier maanden<br />
van dien proeftijd moeten vôôr het specialisatieexamen afgelegd<br />
worden.<br />
De leerlingen die voor hun intreden in de school gedurende ten<br />
minste twee jaar maatschappelijken ar<strong>be</strong>id of <strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id heb<strong>be</strong>n<br />
verricht in een of meer inrichtingen, wier werkzaamheden binnen<br />
het kader van de gekozen specialisatie vallen, zijn vrijgesteld van<br />
twee maanden maatschappelijen proeftijd.<br />
In de specialisatie « nijverheid » wordt de maatschappelijke proeflijd<br />
tôt vier maand teruggebracht. De leerlingen moeten daarenboven<br />
een praktischen proeftijd van twee maand doen als werkelijke<br />
ar<strong>be</strong>ider of ar<strong>be</strong>idster. De leerlingen die, vôôr hun intreden in de<br />
school. gedurende ten minste twee jaar als werkelijke ar<strong>be</strong>ider of<br />
ar<strong>be</strong>idster <strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id heb<strong>be</strong>n verricht, zijn ontslagen van dien<br />
practischen proeftijd; van de twee maand maatschappelijken proeftijd<br />
voorzien bij de voorgaande paragraaf, kunnen zijn niet ontslagen<br />
worden.<br />
Het derde jaar omvat :<br />
a) De twee maanden maatschappelijken proeftijd die gedurende<br />
het tweede jaar niet zouden afgelegd geworden zijn, en acht maanden<br />
<strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id of maatschappelijken ar<strong>be</strong>id verricht onder toezicht<br />
van de school;<br />
b) Het opstellen van een persoonlijk werk van maatschappelijke<br />
waarneming in verband met de specialisatie waarvoor de leerling de<br />
specialisatieproef ondergaan heeft, en dat gegrond is op de ondervinding<br />
opgedaan tijdens den proeftijd en den <strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id of deri<br />
maatschappelijken ar<strong>be</strong>id.<br />
Gedurende de tijdperken vastgesteld door de bovenstaande <strong>be</strong>palingen,<br />
moeten de leerlingen zich gansch wijden aan de studiëih,<br />
proeftijden of den <strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id of maatschappelijken ar<strong>be</strong>id voorzien<br />
in het programma.<br />
De leerlingen worden niet tôt de studies en proeftijden van het<br />
tweede jaar toegelaten voordat zij in het examen van het eerste jaar<br />
geslaagd zijn.<br />
Het programma van het derde jaar kan niet worden ten uitvoer<br />
gelegd voordat de leerling de verplichtingen heeft vervuld opgelegd<br />
3* SÉRIE 16
482 15 avril 1929.<br />
seconde année. Avant l'ouverture des cours de chaque trimestre,,<br />
l'école doit faire connaître au président du conseil des écoles.de service<br />
social, le programme et l'horaire des cours et cercles d'études<br />
obligatoires avec le nom des professeurs ,qui donnent ces cours ou<br />
cercles d'études. Dans le mois qui suit l'ouverture des cours.-de<br />
première' ou de deuxième année, l'école doit notifier au président du<br />
conseil des écoles de service social, les nom, prénoms, lieu et date<br />
de naissance des élèves qui suivent ces cours, en indiquant, ie cas,<br />
échéant, la spécialisation suivie. ; : . ..<br />
Les cours doivent être donnés par des professeurs qualifiés.<br />
L'école doit être établie dans un centre permettant de,donner aux<br />
élèves un enseignement pratique par la visite d'organismes sociaux<br />
suffisamment importants.<br />
Elle doit accepter l'inspection pour l'enseignement des branches<br />
obligatoires du programme de formation générale et du programmedé<br />
spécialisation. . r<br />
Art. 2. L'épreuve de formation générale comporte une interrogation<br />
sur les matières suivantes : ' . ' - •<br />
Introduction au droit en général et notions de droit civil dans ses<br />
rapports avec le service social; „ '<br />
Droit public et droit administratif;<br />
Notions générales concernant la législation du travail;<br />
Eléments de psychologie appliquée à la vie sociale;<br />
Economie politique et sociale;<br />
Notions générales.sur les institutions publiques, les organisations .<br />
et œuvres privées d'éducation, de prévoyance et d'assistance;<br />
Méthodes de statistique, documentation et enquête; technique de<br />
bureau;<br />
.Soins à donner aux malades et aux blessés;. .<br />
Hygiène générale, individuelle, collective.<br />
Le programme détaillé constituant le-minimum des matières à<br />
enseigner et le nombre de points attribués à chaque branche serontdéterminés<br />
par arrêté ministériel.<br />
; Les candidats devront justifier, en outre, de la visite de 50 organismes<br />
sociaux. Ils pourront être interrogés à leur sujet<br />
Art. 3. L'épreuve de formation générale est subie devant un jury<br />
spécial pour chaque école'. Les jurys spéciaux sont nommés, pourchaque<br />
session, par le Ministre de la <strong>Just</strong>ice, sur proposition duconseil<br />
dés écoles de service social, constatant que l'école remplit<br />
les conditions exigées par l'article 1". Ces jurys comprennent des<br />
professeurs de l'école et trois membres du conseil des écoles de<br />
Fervice social.<br />
Des suppléants peuvent être désignés.
15 April 1929. 483<br />
door het programma van het tweede jaar. Vdôr den aanvang van de<br />
leergàngen van elk kwartaal, moet de school aan den voorzitter van<br />
den raad der scholen'voor-maatschappelijk diertst<strong>be</strong>tobn het-programma<br />
en de uurregeling van de verplichtende cursussen en studiekringen<br />
opgeven alsmede- de- namen;van -de leeraars die.in deze<br />
eursussen of studiekringen les geven. Binnen de maand na de<br />
opening van de cursussen van het eerste of van het tweede jaar,<br />
moet de school den naam, de voornamen, de plaats en datum van<br />
geboorte van de leerlingen, die deze cursussen volgen, opgeven aan<br />
den voorzitter van den raad der scholen voor maatschappelijk<br />
dienst<strong>be</strong>toon en desgevallend de gevolge specialisatie vermelden.<br />
De cursussen moeten door <strong>be</strong>voegde leeraars gegeven worden.<br />
De school moet ingericht worden in een centrum, zoodat aan de<br />
leerlingen een pra'ktisch onderwijs kan worden gegeven door het<br />
<strong>be</strong>zoeken van maatschappelijke instellingen die <strong>be</strong>langrijk genaeg<br />
zijn.<br />
Zij moet het schooltoezicht aanvaarden op het onderwijs der verplichte<br />
vakken van het programma van algemeene opleiding en<br />
van het specialisatieprogramma.<br />
Art. 2. De proef over de algemeene opleiding <strong>be</strong>helst een ondervraging<br />
over de volgende vakken :<br />
Inleiding tôt het recht over het algemeen en <strong>be</strong>grippen van burgerîijk<br />
recht in verband met .het maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon;<br />
Staatsrecht en <strong>be</strong>stuurlijk recht;<br />
Algemeene <strong>be</strong>grippen <strong>be</strong>treffende' de wetgeving van den ar<strong>be</strong>id;<br />
Grond<strong>be</strong>ginsel'en der zielkunde op het maatschappelijk leven<br />
toegepast;<br />
Staathuishoudkunde en maatschappelijke huishoudkunde;<br />
Algemeene <strong>be</strong>grippen over de openbare instellingen, de private<br />
inrichtingen en private werken voor opvoeding, voorzorg en bijstand;<br />
Statistische méthodes inzamelen van gegevens en onderzoek;<br />
biireeltechniek;<br />
Verzorging van zieken en gewonden;<br />
Algemeene, persoonlijke en collectieve hygiiiiie.<br />
Het omstandig programma, dat het minimum -der aan te leeren<br />
leerstof <strong>be</strong>vat en het aan elk vak toe te kennen aantal punten, zullen<br />
bij ministerieel <strong>be</strong>sluit vastgesteld worden.<br />
De kandidaten moeten bovendien doen blijken dat zij 50 maat- '<br />
schappelijke inrichtingen <strong>be</strong>zocht heb<strong>be</strong>n. Zij kunnen dienaangaande<br />
ondervraagd worden.<br />
Art. 3. De proef over de algemeene opleiding wordt ten overstaan<br />
yan een bijzondere jury voor elke school afgelegd. De bijzondere<br />
jury's worden door. den Minister van <strong>Just</strong>itie voor iedere zitting<br />
<strong>be</strong>noemd op voordracht van den raad der scholen voor maatschappelijk.<br />
dienst<strong>be</strong>toon, waarbij vastgesteld wordt dat de school aan de<br />
ver.eischten van artikel 1 voldoet. Van die jury's maken deel uit<br />
letraren der school en drie léden van den raad der scholen voor<br />
maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon.<br />
Plaatsvervangers kunnen aangeduid worden.
484 15 avril 1929.<br />
L'examen sur les matières facultatives a lieu séparément et n'implique<br />
pas la présence des délégués du conseil.<br />
Art. 4. Les candidats qui ont obtenu 60 points sur 100 pour<br />
l'ensemble des matières obligatoires et au moins la moitié des points<br />
pour chacune d'elles, sont déclarés admissibles à suivre les cours de<br />
seconde année et à faire le stage de spécialisation.<br />
Article 2. La disposition suivante est ajoutée à l'article 5 :<br />
VU. Métiers et négoces. — Personnel spécialisé des chambres des<br />
métiers et négoces, secrétariats d'apprentissage, syndicats d'outillage,<br />
institutions économiques ou professionnelles patronnées par<br />
l'Office-des classes moyennes.<br />
Article 3. Les quatre premiers paragraphes de l'article 6 sont remplacés<br />
par les dispositions suivantes :<br />
Art. 6. L'épreuve de spécialisation comporte une interrogation<br />
sur les matières indiquées au programme suivant pour chaque spécialisation.<br />
Le programme détaillé constituant le minimum des matières à<br />
enseigner et le nombre des points attribués à chaque branche seront<br />
déterminés par arrêté ministériel.<br />
Article 4. La disposition suivante est ajoutée à l'article 6 :<br />
Groupe métiers et négoces.<br />
La législation du travail : lois sociales;<br />
Les lois et règlements dont l'exécution est confiée à l'Office des<br />
classes moyennes :<br />
Déontologie professionnelle;<br />
L'orientation professionnelle, l'embauche, le classement et l'utilisation<br />
du personnel;<br />
Enseignement professionnel et apprentissage;<br />
Notions d'économie sociale se rapportant à l'organisation du travail,<br />
le salaire, la main-d'œuvre, le chômage;<br />
La petite industrie, l'artisanat et le commerce de détail dans l'économie<br />
générale de la nation;<br />
Représentation officielle des métiers et négoces. Chambre des<br />
métiers et négoces. Conseil supérieur des classes moyennes. Organisation<br />
et fonctionnement des œuvres d'épargne, de prévoyance et<br />
cie mutualité;<br />
Les formes d'associations économiques, professionnelles, interprofessionnelles;<br />
méthodes pour la diffusion et le contrôle;<br />
Notion de.technologie concernant les métiers traditionnels;<br />
Notions de technologie concernant les denrées et marchandises<br />
acquises au détail;<br />
Notions de comptabilité adaptée aux divers métiers et au commerce<br />
de détail;
15 April 1929. 485<br />
Het examen over de niet verplichte vakken heeft afzonderlijk<br />
plaats en hoeft niet afgenomen te worden in aanwezigheid van de<br />
aigevaardigden van den raad.<br />
Art. 4. De candidaten die 60 punten op de 100 heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>haald<br />
over het geheel van de verplichte vakken en ten minste de helft van<br />
•de punten voor ieder van die vakken, worden <strong>be</strong>voegd verklaard om<br />
toegelaten te worden tôt de cursussen van het tweede jaar en tôt<br />
den proeftijd ter specialiseering.<br />
Artikel 2. De volgende <strong>be</strong>paling wordt aan artikel 5 toegevoegd :<br />
VU. Ambachten en neringen. — Gespecialiseerd personeel van de<br />
kamers voor ambachten en neringen, de leertijdsekretariaten, de syndikaten<br />
voor ambachtswerktuigen, de economische inrichtingen of<br />
<strong>be</strong>roepsinrichtingen die onder <strong>be</strong>scherming staan van den Dienst<br />
voor den middenstand.<br />
Artikel 3. De eerste vier paragrafen van artikel 6 worden vervangen<br />
door de volgende <strong>be</strong>palingen :<br />
Art. 6. De specialisatieproef <strong>be</strong>staat uit een ondervraging over<br />
de in het volgend programma voor elke specialiseering aangeduide<br />
vakken.<br />
Het omstandig programma van het minimum der aan te leeren<br />
vakken en het aan elk vak toe te kennen aantal punten, zullen bij<br />
ministerieel <strong>be</strong>sluit vastgesteld worden.<br />
Artikel 4. De volgende <strong>be</strong>paling wordt aan artikel 6 toegevoegd :<br />
Groep ambachten en neringen.<br />
De ar<strong>be</strong>idswetgeving : maatschappelijke wetten;<br />
De wetten en verordeningen waarvan de tenuitvoerlegging is toevertrouwd<br />
aan den Dienst voor den middenstand;<br />
Leer der <strong>be</strong>roepsplichten ;<br />
De <strong>be</strong>roepskeuze, het aanwerven, klasseeren en voordeelig gebruiken<br />
van het personeel;<br />
Beroepsonderwijs en leertijd;<br />
Begrippen over Staathuishoudkunde in verband. met de inrichting<br />
van den ar<strong>be</strong>id, het loon, het maakloon, de werkloosheid;<br />
De kleinnijverheid, het <strong>be</strong>roepswezen en de kleinhandel in de<br />
algemeene binnenlandsche huishoudkunde;<br />
Officieele vertegenwoordiging van de ambachten en neringen,<br />
kamer van ambachten en neringen. Hoogere raad voor den middenstand.<br />
Inrichting en werking der instellingen in zake sparen, voorzorg<br />
en mutualiteit;<br />
De vormen van economische vereenigingen, <strong>be</strong>roepsvereenigingen,<br />
interprofessioneele vereenigingen, méthodes voor verspreiding en<br />
toezicht;<br />
Begrippen over de <strong>be</strong>drijfsl.eer <strong>be</strong>treffende de gewone <strong>be</strong>roepen;<br />
Begrippen over de <strong>be</strong>drijfsleer <strong>be</strong>treffende de in het klein aangekochte<br />
eet- en koopwaren;<br />
Begrippen over boekhouding aangepast bij de verschillende<br />
-ambachten en den kleinhandel;
486 15 avril 1929.<br />
Livres de commerce et registres fiscaux, déclarations fiscale?,,<br />
dans leurs applications aux métiers et au commerce de détail;<br />
Collaboration par les auxiliaires sociaux aux divers modes d'activité<br />
de l'Office des classes moyennes;<br />
Hygiène professionnelle-dés petits métiers et- du commerce dedétail.<br />
Hygiène-du milieu'de travail'(ateliers,'bureaux', magasins).<br />
. Stage : Sur les six mois de Stage, trois mois doivent être faits,<br />
dans les institutions'économiques" ou professionnelles, ies secrétariats<br />
d'apprentissage ".bu lès syndicats d'outillage .patronnés par<br />
l'Office des classes moyennes. """<br />
Article 5. Les articles 8 à'13-soiit .abrogés et remplacés par lesdispositions<br />
suivantes : - •<br />
Article 8. Lés candidats ne peuvent être présentés à l'épreuve deseconde<br />
aimée qu'une année scolaire au moins'après avoir subi'<br />
l'épreuve les déclarant admis à faire les études et .le stage de spécialisation.<br />
.<br />
L'épreuve de spécialisation est subie devant un jury central:<br />
nommé pour'chaque session par arrêté royal sur la proposition du<br />
conseil des écoles de service social. Ce jury comprend des délégués,<br />
des départements ministériels au' Sein du-conseil'et des représentants<br />
des écoles de service social. •<br />
Des suppléants peuvent être désignés.<br />
Le jury peut être divisé en sections suivant les spécialisations.<br />
Les candidats doivent, pour être admis, obtenir 60 points sur 100pour<br />
l'ensemble des matières obligatoires'et au moins la moitié des<br />
points pour chacune d'elles.<br />
Art.-9. Dans l'épreuve de formation générale et dans l'épreuve<br />
de spécialisation, le jury siégeant collectivement et comprenant au<br />
moins les deux tiers de ses membres peut interroger l'élève à nouveau<br />
sur une ou'dêux'matières obligatoires pour lesquelles il n'a pas<br />
obtenu la' moitié des points, s'il-a, d'ailleurs, obtenu 60 points,<br />
sur 100 pour l'ensemble des matières obligatoires. Après cet interrogatoire,<br />
le jury peut relever le candidat de la cote d'exclusion.<br />
_ -Art. 10- Les élèves ne peuvent être présentés à l'examen final:<br />
qu'une année scolaire au moins après avoir subi avec succèsl'épreuve<br />
de deuxième année. Toutefois, lorsqu'un élève a échoué à<br />
cet examen,ou s'est trouvé par force majeure dans l'impossibilité<br />
de s'y présenter, le conseil des écoles de service social peut autoriser<br />
l'école à présenter cet élève, la même année, à l'examen de<br />
spécialisation et à l'examen final.<br />
L'examen final comporte la discussion 1<br />
d'un travail, personnel:<br />
d'observation sociale, rédigé pendant la-troisièmeiannée d'études.<br />
f
15 April 1929. 487<br />
Handelsboeken en <strong>be</strong>lastingsregisters, aangifte van <strong>be</strong>lastingen,<br />
in verband met de ambachten en den kleinhandel; -<br />
Medewerking van de maatschappelijke assistenten aan de verschillende<br />
uitingen der activiteit van den Dienst voor den midden-<br />
Stand;<br />
Hygiène, wat het <strong>be</strong>roep aangaat, van de kleine ambachten en den<br />
kleinhandel. Hygidne van het ar<strong>be</strong>idsmilieu (werkhujzen, bureelen,<br />
magazijnen).<br />
Proeftijd : Van de zes maanden proeftijd, moeten er drie worden<br />
doorgebracht in de economische inrichtingen of <strong>be</strong>roepsinrichtingen,<br />
de leertijdsekretariaten of de syndikaten voor ambachtswerktuigen,<br />
die onder <strong>be</strong>scherming staan van den Dienst voor den middenstand.<br />
Artikel 5. De artikelen 8 tôt 13 vervallen en worden vervangen<br />
door de volgende <strong>be</strong>palingen : •<br />
Art. S. De kandidaten kunnen niet voor de proef van het tweede<br />
jaar aangemeld worden dan ten minste één schooljaar nadat zij<br />
de proef heb<strong>be</strong>n ondergaan waarbij zij worden <strong>be</strong>voegd verklaard<br />
om de studies en de proeftijd ter specialiseering te doen.<br />
De specialisatieproef wordt afgelegd vôôr een middenjury, voor<br />
elken zittijd te <strong>be</strong>noemen bij koninklijk <strong>be</strong>sluit op voordracht van<br />
een raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon. Oeze jury<br />
<strong>be</strong>staat uit afgevaardigden van de ministerieele departementen in<br />
den schoot van den raad en uit vertegenwoordigers yan de scholen<br />
voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon. -<br />
Plaatsvervangers kunnen aangéduid worden.<br />
De jury kan volgens de specialisaties in secties verdeeld worden.<br />
Om te kunnen aangenomen worden, moeten de kandidaten 60 punten<br />
op de 100 over het geheel van de verplichte vakken en ten<br />
minste de helft van- de punten voor elk van die vakken <strong>be</strong>halen.<br />
Art. 9. In de' proef over de algemeene opleiding en in de spe^<br />
cialisatieproef kan de gezamehlijke jury waarvan ten minste de<br />
twee derden van de leden moetérï aanwezig zijn, den leerling die<br />
voor het overige 60 punten op de 100 over het geheel van de verplichte<br />
vakken heeft <strong>be</strong>haald, opnieuw ondervragen over een of twee<br />
verplichte vakken, voor dewelke hij niet de helft van de punten<br />
liad <strong>be</strong>haald. Na die ondervraging kan de jury den kandidaat van'<br />
de reden tôt uitsluiting ontheffên.<br />
Art. 10. De leerlingen kunnen voor het eindexamen niet aangemeld<br />
worden dan ten minste een schooljaar nadat zij geslaagd<br />
zijn in de proef van het tweede jaar. Wanneer echter een leerling in<br />
dit examen niet geslaagd is of wanneer het hem, om een reden<br />
buiten zijn macht, onmogelijk is geweest zich voor dat examen aan<br />
te melden, kan de raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon<br />
de school toelaten den leerling hetzelfde jaar nog, voor te<br />
stellen voor het specialisatieëxamen en voor het eindexamen.<br />
Het eindexamen <strong>be</strong>staat uit de <strong>be</strong>spreking van een persooniijk<br />
werk van maatschappelijke waarneming, dàt-in den loop van het
488 15 avril 1929.<br />
entrant dans le cadre de la spécialisation pour laquelle l'élève a subi:l'épreuve<br />
de seconde année et basé sur l'expérience acquise au cours,<br />
du stage et du travail professionnel ou social.<br />
Les travaux manuscrits seront envoyés, par l'école qui présentel'élève<br />
à l'examen, un, mois au moins avant celui-ci au président du<br />
conseil des écoles de service social. Ces travaux seront distribuésentre<br />
les membres du jury. Ceux-ci feront rapport sur ces travaux<br />
avant l'examen.<br />
Un exemplaire des travaux manuscrits sera conservé par le conseil'<br />
des écoles de service social après l'examen.<br />
Les candidats seront interrogés aussi sur les stages qu'ils ont<br />
effectués et sur leur travail professionnel fait sous la surveillance de<br />
l'école.<br />
-Le jury appréciera s'ils ont la maturité et les autres qualités<br />
requises pour remplir la mission d'auxiliaire social.<br />
L'examen final est subi devant un jury central, nommé pourchaque<br />
session par arrêté royal, sur la proposition du conseil des<br />
écoles de service social. Ce jury comprend des délégués des départements<br />
ministériels au sein du conseil, des représentants des écolescle<br />
service social et, éventuellement, des personnes compétentes dans<br />
l'organisation et le fonctionnement des organismes officiels ou privés<br />
entrant dans le cadre de la spécialisation présentée par le candidat.<br />
Les candidats qui ont obtenu 60 points sur 100 à l'examenreçoivent<br />
le diplôme d'auxiliaire social. Ce diplôme indique la spécialisation<br />
sur laquelle l'élève a été interrogé. Il est signé par les<br />
membres du jury, visé par le Ministre de la <strong>Just</strong>ice ou son déléguéet<br />
revêtu du sceau de son département. Le modèle du diplôme sera<br />
arrêté par le Ministre de la <strong>Just</strong>ice.<br />
Le porteur d'un diplôme d'auxiliaire social qui désire obtenir undiplôme<br />
pour une autre spécialisation doit se consacrer entièrementpendant<br />
une année scolaire aux cours et stages (quatre mois au<br />
moins) relatifs à cette nouvelle spécialisation. Il pourra subir lamême<br />
année l'examen de la deuxième et de la troisième années.<br />
Art. 11. Les examens ont lieu oralement. Ils sont publics. Toutefois,<br />
les élèves qui subissent la même épreuve ne peuvent y<br />
assister.<br />
Art. 12. Les délégués du conseil font rapport à celui-ci sur lesc-xamens<br />
auxquels ils ont assisté.<br />
Le conseil transmet au Ministre de la <strong>Just</strong>ice le procès-verbal desexamens,<br />
y compris l'examen d'entrée ou épreuve de maturité, avecses<br />
observations, s'il y a lieu.
15 April 1929. 489<br />
derde studiejaar werd opgemaakt, verband zal houden met de specialisatie<br />
voor dewelke de leerling de proef van het tweede jaar<br />
cloorstaan heeft en dat zal gegrond zijn op de ondervinding opgedaan<br />
tijdens den proeftijd en den <strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id of den maatschappelijken<br />
ar<strong>be</strong>id.<br />
De werken worden in handschrift ten minste een maand vôôr het<br />
examen, aan den voorzitter van den raad der scholen voor maatschappelijk<br />
dienst<strong>be</strong>toon toegezonden door de school die den leerling<br />
voor het examen aanmeldt. Deze werken worden onder de<br />
ieden van de jury verdeeld. Deze brengen er vôôr het examen verslag<br />
over uit.<br />
Een exemplaar van de werken in handschrift wordt, na het<br />
examen, door den raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon<br />
<strong>be</strong>waard.<br />
De kandidaten worden ook ondervraagd over de door hen gedane<br />
proeftijden en over hun <strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id onder toezicht van de school<br />
verricht.<br />
De jury zal oordeelen of zij de noodige rijpheld en de andere verfischte<br />
hoedanigheden <strong>be</strong>zitten om de taak van maatschappelijk<br />
assistent waar te nemen.<br />
Het eindexamen wordt afgelegd vôôr een middenjury, voor elke<br />
zitting te <strong>be</strong>noemen bij koninklijk <strong>be</strong>sluit op voordracht van den<br />
raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon. Deze jury<br />
<strong>be</strong>staat uit afgevaardigden van de ministerieele departementen in<br />
den schoot van den raad, uit vertegenwoordigers van de scholen<br />
voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon en, desgevallend, uit personen<br />
die <strong>be</strong>voegd zijn inzake inrichting en werking van de officieele of<br />
private organismen in verband met de door den kandidaat voorgeciragen<br />
specialisatie.<br />
De kandidaten die bij het examen 60 punten op 100 heb<strong>be</strong>n<br />
<strong>be</strong>haald, ontvangen het diploma van maatschappelijk assistent. De<br />
specialisatie, waarover de leerling ondervraagd werd, wordt op dat<br />
•oiploma vermeld.' Het wordt onderteekend door de leden van de<br />
jury, geviseerd door den Minister van <strong>Just</strong>itie of zijn afgevaardigde<br />
en draagt den stempel van zijn département. Het model van het<br />
diploma wordt door den Minister van <strong>Just</strong>itie vastgesteld.<br />
De houder van een diploma van maatschappelijk assistent die een<br />
diploma voor een andere specialisatie wenscht te <strong>be</strong>komen, moet<br />
zich, gedurende een schooljaar, gansch wijden aan de cursussen en<br />
proeftijden (ten minste vier maanden) die <strong>be</strong>trekking heb<strong>be</strong>n op die<br />
nieuwe specialisatie. Hij kan hetzelfde jaar het examen over het<br />
tweede en het derde jaar afleggen.<br />
Art. 11. De examens geschieden mondeling. Zij worden in het<br />
openbaar afgenomen. Echter mogen de leerlingen die dezelfde proef<br />
ondergaan, er niet bij aanwezig zijn.<br />
Art. 12. De afgevaardigden van den raad brengen aan dezen<br />
verslag uit over de examens waarbij zij aanwezig geweest zijn.<br />
Het proces-verbaal van de examens, met in<strong>be</strong>grip van het ingangsexamen<br />
of van de rijpheidsproef wordt door den raad, samen met<br />
zfjn opmerkingen, zoo daartoe termen zijn, in handen gesteld van<br />
den Minister van <strong>Just</strong>itie.
490 15 avril 1929.<br />
Art. 13. La date d'ouverture et le lieu de chaque session d'épreuve<br />
de formation générale, d'épreuve de spécialisation et d'examen final<br />
seront annoncés et la liste des candidats sera publiée au moins huit<br />
jours d'avance par la voie du Moniteur.<br />
Les demandes d'inscription sont faites par J'école dont le candidat<br />
a suivi les cours. Cette école apprécie si l'élève mérite d'être présenté<br />
à l'examen. Les demandes d'inscription sont adressées au président<br />
du conseil des écoles de service social, un mois avant<br />
l'épreuve de formation générale ou l'épreuve de spécialisation et six<br />
semaines avant l'examen final.<br />
Les demandes d'inscription aux examens ne sont recevables quesi<br />
toutes lés Conditions indiquées aux articles ci-dessus sont remplies.<br />
. Article 6. Les mots « examens d'épreuve préparatoire » sont remplacés<br />
par « examens de formation générale » dans le deuxième<br />
paragraphe de l'article 14.<br />
Les mots « épreuve préparatoire t> sont remplacés par « épreuvede<br />
formation générale » dans le dernier paragraphe de l'article 15.<br />
Article 7. Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est autorisé à publier letexte<br />
coordonné de Notre arrêté du 19 mars 1923 et des modifications<br />
y apportées.<br />
Disposition transitoire.<br />
En 1929, les candidats pourront, à leur choix, subir l'épreuve de<br />
spécialisation indiquée ci-dessus ou bien l'épreuve de deuxième<br />
année prévue par l'arrêté royal du 19 mars 1923. •<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON. ...<br />
ALBERT.<br />
SENTENCES ARBITRALES RENDUES A L'ÉTRANGER. — RECONNAISSANCE.<br />
; • ET EXÉCUTION. CONVENTION (1).<br />
15 avril 1929. — Loi approuvant la convention, de Genève du<br />
21) septembre 1927 concernant la reconnaissance et l'exécution des.<br />
sentences arbitrales rendues à l'étranger.<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 192.
15.April 19&9. 491<br />
.Art. 13. De dag der opening en de plaats waar de examenzitting<br />
over de algemeene ôpleiding, de specialisatieproef en het eihdexamen<br />
worden afgenomen, zullen <strong>be</strong>kendgemaakt worden en de<br />
lijst der kandidaten zal ten minste acht dagen vooraf afgekondigd<br />
worden in het Staatsblad.<br />
De school waar de kandidaat de cursussen gevolgd heeft vraagt<br />
de inschrijvingen aân. Déze schûol qordeelt of-de leerling-verdient<br />
voor het examen voorgesteld te worden. De aanvragen tôt inschrijving<br />
worden, een maand vôôr de proef over de algemeène'^ïpleiding<br />
of de specialisatieproef en zes weken voor. het algemeene'ôpleiding<br />
gemaakt aan den voorzitter van den raad der scholen voor màatschappelijk<br />
dienst<strong>be</strong>toon.<br />
De aanvragen tôt inschrijving voor de examens zijn enkel ontvankelijk<br />
indien al de voorwaarden. vermeld bij de vorige artikelen vervuld<br />
zijn. ' " ' •-'• " ;<br />
' •'' •'.<br />
Artikel 6. In de tweede paragraaf van artikel 14 worden de woorden<br />
« exaniens van de vpor<strong>be</strong>reidende proef » vervangen dôor de<br />
•woorden « examens over de algemeene ôpleiding » . ' : ' ' '<br />
In de laatste paragraaf van artikel 15 worden de woorden « voor<strong>be</strong>rcidende<br />
proef » vervangen ,dqor de woorden « proef over de<br />
algemeene ôpleiding ». ' . " .<br />
Artikel 7. Onze Minister van <strong>Just</strong>ifie is gemachtigd om den samengeôrdènden<br />
tekst van Ons <strong>be</strong>sluit van- 19 Maart 1923 en-van de<br />
•er aan toegebrachte wijzigingen<strong>be</strong>kend te maken:. . . .l*\>;<br />
Overgangs<strong>be</strong>paling. i.<br />
In 1929, kunnen de kandidaten, naar hun keus, het boven<strong>be</strong>doel'd<br />
specialisatieëxamen, ofwel het examen van. het tweede jaar, voorzien<br />
bij-koninklijk. <strong>be</strong>sluit van 19 Maart 1923, afleggen.<br />
!<br />
ALBERT.<br />
Van 's Konings wege : . -<br />
De Minister van justifie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
SCHE1DSRECHTERLIJKE UITSPRAKEN IN HET BU1TENLAND.<br />
ERKBNNING EN UITVOERING. — QVEREENKOMST (1).<br />
• 15 April 1929. — Wet tôt goedkeuring der overeenkomst van<br />
Uenève van 26 Septem<strong>be</strong>r 1927, <strong>be</strong>treffende de erkenning en de<br />
uitvoering der vreemde scheidsrechterlijke uitspraken.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
192.
492 16 avril 1929.<br />
COORDINATION DES DISPOSITIONS RELATIVES A L'ORGANISATION"<br />
DES ÉCOLES DE SERVICE SOCIAL (1).<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Bruxelles, le 16 avril 1929.<br />
Vu les arrêtés royaux des 19 mars 1923, 4 février 1924, 9 mai et<br />
21 novembre 1925, 15 avril 1929, et notamment l'article 7 de ce dernier<br />
arrêté autorisant le Ministre de la <strong>Just</strong>ice à publier le textecoordonné<br />
de l'arrêté royal du 19 mars 1923 et des modifications, y<br />
apportées,<br />
Décide :<br />
Les arrêtés royaux ci-dessus mentionnés sont coordonnés ' de la.<br />
manière suivante :<br />
Article 1". Les études conduisant au diplôme d'auxiliaire social,<br />
doivent être faites dans des écoles de service social répondant aux.<br />
conditions suivantes :<br />
L'école doit s'assurer par un examen médical que les élèves,<br />
jouissent d'une bonne santé et vérifier s'ils sont âgés de 18 ans au<br />
moins le 1"' octobre de l'année où ils commencent à suivre les cours,<br />
de formation générale ou le 1 er<br />
janvier suivant, s'ils sont porteursdu<br />
certificat d'humanités complètes. L'école doit s'assurer, par un.<br />
examen d'entrée ou par une épreuve éliminatoire, qu'ils ont uneformation<br />
intellectuelle et une maturité suffisantes pour suivre lescours.<br />
Cet examen d'entrée ou cette épreuve éliminatoire seront organiséspar<br />
l'école et subis en présence d'un ou de deux membres du conseil<br />
des écoles de service social.<br />
Les cours de première année doivent répondre au programme deformation<br />
générale indiqué dans l'article 2 et comporter au moins-<br />
300 heures réparties sur un espace de huit mois.<br />
Le nombre d'heures consacré à chaque cours est laissé à l'appréciation<br />
de chaque école.<br />
Ces cours généraux doivent être complétés par la visite de cinquante<br />
organisme sociaux, par 150 heures au moins d'exercices de<br />
formation générale portant sur les matières du programme minimum<br />
obligatoires et donnés dans les cercles d'études ou des séminaires,,<br />
et par cinq conférences sur le Congo données à l'école ou en dehors<br />
de celle-ci.<br />
L'éducation physique est obligatoire en première année. Elle doit<br />
comprendre des exercices systématiques répartis sur une durée de<br />
cinq heures par semaine pendant la période des cours.<br />
Les études de seconde année doivent comprendre 150 heures de<br />
cours de spécialisation correspondant au programme indiqué dans<br />
l'article 6 et réparties sur un espace de trois mois.<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 165.
16 April 1929. 493<br />
SAMENORDKNING VAN DE BEPALINGEN BETREFFENDE DE INRICHTING<br />
VAN DE SCHOLEN VOOR MAATSCHAPPELIJK DIENSTBETOON (1).<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Brussel, den 16" April 1929.<br />
Gezien de koninklijke <strong>be</strong>sluiten van 19 Maart 1923, 4 Februari<br />
1924, 9 Mei en 21 Novem<strong>be</strong>r 1925, 15 April 1929, inzonderheid<br />
artikel 7 van laats<strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit, waarbij de Minister van <strong>Just</strong>itie<br />
er toe gemachtigd wordt den samengeordenden tekst van het koninklijk<br />
<strong>be</strong>sluit van 19 Maart 1923 en van de er aan toegebrachte wijzigingen<br />
<strong>be</strong>kend te ma'ken,<br />
Besluit :<br />
De 'bovengemelde koninklijke <strong>be</strong>sluiten worden samengeordend<br />
als volgt : . :<br />
Artikel 1. De studies tôt het <strong>be</strong>komen van het diploma van maalscliappelijk<br />
assistent moeten gedaan worden in de scholen voor<br />
maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon die aan de volgende vereischten voldoen<br />
:<br />
De school moet er zich door een geneeskundig onderzoek van<br />
vergewisseu of de leerlingen een goede gezoudheid genieten, en<br />
nagaan of zij ten minste 18 jaar oud zijn, hetzij op 1 Octo<strong>be</strong>r van<br />
het jaar waarin zij de cursussen van algemeene opleiding <strong>be</strong>ginnen<br />
te voolgen, hetzij op 1 Januari daaropvolgend, indien zij in het <strong>be</strong>zit<br />
zijn van het getuigschrift van volledige humanoria. De school moet<br />
zich, door middel van een ingangsexamen of een elimineerende<br />
proef er van vergewissen of zij een voldoende geestesvorming of<br />
voldoende rijpheid <strong>be</strong>zitten om de cursussen te volgen.<br />
Dit ingangsexamen of deze elimineerende proef zal ingericht<br />
worden door de school en afgelegd ten overstaan van een of twee<br />
leden van den raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon.<br />
De cursussen van het eerste jaar moeten overeenkomen met het<br />
programma van algemeene opleiding, <strong>be</strong>doeld bij artikel 2, en<br />
dienen ten minste 300 uren les te <strong>be</strong>helzen, te verdeelen over eene<br />
tijdruimte van acht maand.<br />
Iedere school <strong>be</strong>slist hoeveel uren moeten gewijd worden aan<br />
elken cursus.<br />
Deze algemeene cursussen moeten, aangevuld door het <strong>be</strong>zoek aan<br />
vijftig sociale organismen, door ten minste 150 uren oefening tôt<br />
algemeene opleiding handelend over de stof van het verplichtend<br />
minimum-programma en gegeven in studie- of oefenkringen, eu<br />
door vijf binnen of buiten de school te geven voordrachten over<br />
Congo.<br />
De lichamelijke opvoeding is verplichtend in het eerste jaar. Zij<br />
moet <strong>be</strong>staan uit systematische oefeningen verdeeld over een duur<br />
van vijf uren per week gedurende den tijd der leergangen.<br />
De studies in het tweede jaar dienen 150 uren specialisatiecursussen<br />
te <strong>be</strong>helzen overeenkomend met het in artikel 6 aangeduid<br />
programma en verdeeld over een tijdruimte van drie maanden.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n' 165.
494 16 avril 1929.<br />
Elles comportent, en outre; un stage social, d'une durée minimum<br />
de six mois, fait sous-la direction de l'école dans des établissements<br />
ou œuvres sociales différentes entrant dans le cadre de la spécialisation<br />
choisie; quatre mois au moins de ce stage doivent être faits<br />
avant l'examen de spécialisation.<br />
".'.iSont dispensés de deux- mois de stage social les élèves qui, antérieurement<br />
à leur entrée à-l'école, Ont effectué, pendant deux ansau<br />
moins, un travail social ou professionnel dans une'ou plusieurs<br />
institutions entrant dans le cadre de la spécialisation choisie. •<br />
Dans la spécialisation industrie, le stage social est .réduit à quatre<br />
mois. Les élèves doivent, en outre, faire un stage pratique de deux<br />
mois "comme ouvrier ou ouvrière effectifs- Les élèves qui, antérieurement<br />
à leur entrée à l'école, ont effectué pendant deux ans au moins<br />
un travail professionnel comme ouvrier ou ouvrière effectifs sont<br />
dispensés de ce stage pratique; ils ne peuvent bénéficier de la dispense<br />
de deux mois de stage social prévue au paragraphe précédent.<br />
• La troisième année comporte : • , .<br />
a) Les deux mois de stage social qui n'auraient pas été faits .pendant'<br />
la deuxième année, et huit mois de travail professionnel ou<br />
social faits sous' la surveillance de l'école; . • • - .:*••<br />
b) La rédaction cfun travail personnel d'observation sociale entrant<br />
dans le cadré * de', la spécialisation pour laquelle l'élève a J<br />
subi<br />
l'épreuve de spécialisation èt basé" sur l'expérience acquise au cours<br />
du stage et du travail professionnel ou social.'<br />
:. Les élèves doivent, pendant les périodes, déterminées'par les dispositions<br />
ci-dessus,-se consacrer entièrement aux études, stages et<br />
.travaux professionnels ou sociaux prévus par le. programme.- '<br />
" Les élèves ne sont pas admis à faire les études .et stages de<br />
seconde année avant d'avoir subi avec succès l'examen de première<br />
•aimée. -. •' .-. . - •.••.-.._••<br />
-•Le programme de troisième année ne peut être exécuté avant que<br />
1-élèvè'ait rempli les obligations imposées par le programme de<br />
'Seconde'année-Avant l'ouverture des cours.de chaque trimestre,<br />
l'école doit faire connaître au. président du. conseil des écoles de<br />
service social, le programme et l'horaire des cours et cercles d'études<br />
: obligatoires .avec le nom des professeurs qui donnent ces cours ou<br />
cercles d'études. .Dans le.mois qui suit l'ouverture des cours de première<br />
ou de deuxième année., l'école doit notifier au président du<br />
conseil des écoles,de service-social, les nom, prénoms, lieu et date<br />
éché«fr9l?rtas HpèiiBi»UoflrflHiYWtit n 3 9 i 9 v 0 bbsbisv ns Bmmingcnq<br />
Les cours doivent être donnés par des proïesséurs^lf^fifiiel.^'^
16 April 1929. 495<br />
Zij <strong>be</strong>vatten daarenboven een maatschappelijken proeftijd van<br />
ten minste zes maand, doorgebracht, onder de leidiug der school,<br />
in gestichten of verschillende maatschappelijke werken, die in het<br />
kader vallen van de gekozen specialisatie;.ten minste vier maanden<br />
van dien proeftijd moeten vôôr het specialisatieëxamen afgelegd<br />
worden. •<br />
De leerlingen, die vôôr hun intreden.in de school gedurende ten<br />
minste twee jaar maatschappelijken ar<strong>be</strong>id of <strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id heb<strong>be</strong>n<br />
verricht in een of meer inrichtingen wier werkzaamheden binnen<br />
het kader van de gekozen specialisatie vallen, zijn vrijgesteld van<br />
twee maanden maatschappelijken proeftijd.<br />
In de specialisatie « nijverheid » wordt de maatschappelijke proeftijd<br />
tôt vier maand teruggebracht. De leerlingen moeten daarenboven<br />
een praktischen proeftijd van twee maand doen als werkelijke<br />
ar<strong>be</strong>ider of ar<strong>be</strong>idster. De leerlingen die, vôôr hun intreden iu de<br />
school, gedurende ten minste twee jaar als werkelijke ar<strong>be</strong>ider of<br />
ar<strong>be</strong>idster <strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id heb<strong>be</strong>n verricht, zijn ontslagen van dien<br />
praktischen proeftijd; van de twee maand maatschappelijken proeftijd<br />
voorzien bij de voorgaande paragraaf, kunnen zij nièt ontslagen<br />
worden.<br />
Het derde jaar omvat :<br />
a) De twee maanden maatschappelijken proeftijd die gedurende<br />
het tweede jaar niet zouden afgelegd geworden zijn,, eh acht maanden<br />
<strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id of maatschappelijken ar<strong>be</strong>id verricht onder toezicht<br />
van de school;<br />
b) Het opstellen van een persoonlijk werk van maatschappelijke<br />
waarneming in verband met de specialisatie waarvoor de leerling de<br />
specialisatieproef ondergaan heeft, en dat gegrond is op de ondervinding<br />
opgedaan tijdens den proeftijd en den <strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id of den<br />
maatschappelijken ar<strong>be</strong>id.<br />
. Gedurende de tijdperken vastgesteld door de bovenstaande <strong>be</strong>palingen,<br />
moeten de leerlingen zich gansch wijden aan de studies<br />
proeftijden of den <strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id of maatschappelijken ar<strong>be</strong>id voorzien<br />
in het programma.<br />
De leerlingen worden niet tôt de studies en proeftijden van het<br />
tweede jaar toegelaten voordat zij in het examen van het eerste jaar<br />
geslaagd zijn.<br />
Het programma van het derde jaar kan niet worden ten uitvoer<br />
gelegd voordat de leerling de verplichtingen heeft vervùld opgelegd<br />
door het programma van het tweede jaar. Voor den aanvang van de<br />
Ieergangen van elk kwartaal, moet de school aan den voorzitter<br />
van den raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon het<br />
programma en de uurregeling van de verplichte cursussen en studiekringen<br />
opgeven, alsmede de namen van dë leeraars die in deze<br />
cursussen of studiekringen les geven. Binnen de maand na de opening<br />
van de cursussen van het eerste of van het tweede jaar, moet<br />
de school den naam, de voornamen, de plaats en den datum van<br />
geboorte van de leerlingen, die deze cursussen volgen, opgeven aan<br />
den voorzitter van den raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon<br />
en, desgevallend, de gevolgde specialisatie vermelden.<br />
De cursussen moeten door <strong>be</strong>vçegde leeraars gegeven wordfcn
496 16 avril 1929.<br />
L'école doit être établie dans un centre permettant de donner aux<br />
élèves un enseignement pratique par la visite d'organismes sociaux<br />
suffisamment importants.<br />
Elle doit accepter l'inspection pour l'enseignement des branches<br />
obligatoires du programme de formation générale et du programme<br />
de spécialisation.<br />
Art. 2. L'épreuve de formation générale comporte une interrogation<br />
sur les matières suivantes :<br />
Introduction au droit en général et notions de droit civil dans ses<br />
rapports avec le service social;<br />
Droit public et droit administratif;<br />
Notions générales concernant la législation du travail;<br />
Eléments de psychologie appliquée à la vie sociale;<br />
Economie politique et sociale;<br />
Notions générales sur les institutions publiques, les organisations<br />
et œuvres privées d'éducation, de prévoyance et d'assistance;<br />
Méthode de statistique, documentation et enquête; technique de<br />
bureau;<br />
Soins à donner aux malades et aux blessés;<br />
Hygiène générale, individuelle, collective.<br />
Le programme détaillé constituant le minimum des matières à<br />
enseigner et le nombre de points attribués à chaque branche seront<br />
déterminés par arrêté ministériel.<br />
Les candidats devront justifier en outre, de la visite de 50 organismes<br />
sociaux. Ils pourront être interrogés à leur sujet.<br />
Art. 3. L'épreuve de formation générale est subie devant un jury<br />
spécial pour chaque école. Les jurys spéciaux sont nommés, pour<br />
chaque session, par le Ministre de la <strong>Just</strong>ice, sur proposition du<br />
conseil des écoles de service social, constatant que l'école remplit les<br />
conditions'exigées par l'article 1 er<br />
. Ces jurys comprennent des professeurs<br />
du l'école et trois membres du conseil des écoles de service<br />
social.<br />
Des suppléants peuvent être désignés.<br />
L'examen sur les matières facultatives a lieu séparément et<br />
n'implique pas la présence des délégués du conseil.<br />
Art. 4. Les candidats qui ont obtenu 60 points sur 100 pour<br />
l'ensemble des matières obligatoires et au moins la moitié des points<br />
pour chacune d'elles, sont déclarés admissibles à suivre les cours<br />
de seconde année et à faire le stage de spécialisation.<br />
Art. 5, Le diplôme d'auxiliaire social comporte les spécialisations<br />
suivante.! •<br />
1. Enfance : Délégués à la protection de l'enfance, personnel des<br />
œuvres d'éducation et de protection de l'enfance.
16 April 1929. 497<br />
De school moet ingericht worden in een centrum, zoodat aan de<br />
leerlingen een praktisch onderwijs kan worden gegeven door het<br />
<strong>be</strong>zoeken van maatschappelijke instellingen die <strong>be</strong>langrijk genoeg<br />
zijn.<br />
Zij moet het schooltoezicht aanvaarden op het onderwijs der<br />
verplichte va'kken van het programma van algemeene opleiding en<br />
van het specialisatieprogramma.<br />
Art. 2. De proef over de algemeene opleiding <strong>be</strong>helst een ondervraging<br />
over de volgende vakken :<br />
Inleiding tôt het recht over het algemeen en <strong>be</strong>grippen van burgerlijk<br />
recht in verband met het matschappelijk dienst<strong>be</strong>toon;<br />
Staatsrecht en <strong>be</strong>stuurlijk recht;<br />
Algemeene <strong>be</strong>grippen <strong>be</strong>treffende de wetgeving van den ar<strong>be</strong>id;<br />
( irond<strong>be</strong>ginselen der zielkunde op het maatschappelijk leven toegepast;<br />
Staathuishoudkundc en maatschappelijke huishoudkunde;<br />
Algemeene <strong>be</strong>grippen over de openbare instellingen, de private<br />
inrichtingen en private werken voor opvoeding, voorzorg en bij stand;<br />
Stalistische méthodes, inzamelen van gegevens en onderzoek,<br />
bureel tuetiniek;<br />
Verzorging van zieken en gewonden;<br />
Algemeene, pesoonlijke en collectieve hygiène.<br />
Het omstandig programma, dat het minimum der aan te leeren<br />
leerstof <strong>be</strong>vat en het aan elk vak toe te kennen aantal punten zullen<br />
bij ministerieel <strong>be</strong>sluit vastgesteld worden.<br />
De kandidaten moeten bovendien doen blijken dat zij 50 maatschappelijke<br />
inrichtingen <strong>be</strong>zocht heb<strong>be</strong>n. Zij kunnen dienaangaande<br />
ondervraagd worden.<br />
Art. 3. De proef over de algemeene opleiding wordt ten overstaan<br />
van een bijzondere jury voor elke school afgelegd. De bijzondere<br />
jury's worden door den Minister van <strong>Just</strong>itie voor iederen zittijd<br />
<strong>be</strong>noemd op de voordracht van den raad der scholen voor maatschappelijk<br />
dienst<strong>be</strong>toon, waarbij vastgesteld wordt dat de school<br />
aan de vereischten van artikel 1 voldoet. Van die jury's maken deel<br />
uit leeraars der school en drie leden van den raad der scholen voor<br />
maatschappelijk dier<strong>be</strong>tooii.<br />
Plaatsvervangers kunnen aangeduid worden.<br />
Het examen over de niet verplichte vakken heeft afzonclerlijk<br />
plaats en hoeft niet afgenomen te worden in aanwezigheid van de<br />
afgevaardigden van den raad.<br />
Art. 4. De candidaten die 60 punten op de 100 heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>haald<br />
over het geheel van de verplichte vakken en ten minste de helft van<br />
de punten voor ieder van die vakken, worden <strong>be</strong>voegd verklaard om<br />
toegelaten te worden tôt de cursussen van het tweede jaar en tôt<br />
dtn proeftijd ter specialiseering.<br />
Art. 5. Bij het diploma van maatschappelijk assistent worden de<br />
volgende specialisaties voorzien :<br />
I. Kinderzorg : Afgevaardigden ter kinder<strong>be</strong>scherming; personeel<br />
der werken voor kinderopvoeding en kinder<strong>be</strong>scherming.
498 16 avril 1929.<br />
II. Assistance •;• Employés d'administrations et de bienfaisance,<br />
' secrétariats d'œuvres privées d'assistance, enquêteurs sociaux, visi-<br />
• teurs sociaux.<br />
III. Foyers : Direction et économat d'établissements hospitaliers,<br />
foyers, restaurants, hôtelleries populaires, cantines. " - •<br />
IV. Industrie : Surintendance d'usine, inspection du travail.<br />
V. Assurances sociales : Secrétariats de mutualités d'œuvres<br />
d'assurances sociales, d'institution de placement et d'assurance<br />
contre le chômage.<br />
VI. Bibliothèques.<br />
VII. Métiers et négoces ': Personnel spécialisé des chambres des<br />
. métiers et négoces, secrétariats d'apprentissage, syndicats d'outillage,<br />
institutions économiques ou professionnelles patronnées par<br />
l'Office des classes moyennes.<br />
Art. 6. L'épreuve de spécialisation comporte une interrogation sur<br />
les matières indiquées au programme suivant pour chaque spécialisation.<br />
Le programme détaillé constituant le minimum des matières à<br />
enseigner et le nombre des points attribués à chaque branche seront<br />
déterminés par arrêté ministériel.<br />
GROUPE I. — Enfance.<br />
Législation concernant les enfants et les adolescents.<br />
Loi scolaire et programme d'enseignement.<br />
Enfance moralement abandonnée; délinquance infantile; législation,<br />
institution, méthodes de placement. . .<br />
Psychologie infantile; éléments de pédagogie.<br />
Orientation professionnelle.<br />
Protection de l'enfance du premier âge.<br />
Œuvres scolaires, parascolaires, périscolaires et postscolaires.<br />
Enfance anormale.<br />
Economie domestique.<br />
Education physique (Cours d').<br />
Hygiène de la mère, de l'enfant et de l'adolescent.<br />
Stages dans les œuvres de protection matérielle et morale, d'éducation<br />
de l'enfance et chez les juges des enfants.<br />
GROUPE II. — Assistance.<br />
Droit administratif appliqué.<br />
Histoire de la bienfaisance. Exposé de son régime' légal actuel et<br />
des réformes préconisées.<br />
Protection de la femme. Protection de l'enfant (législation).<br />
Enfance anormale, moralement abandonnée ou délinquante.<br />
Orientation professionnelle : placement des adolescents et des<br />
adultes.<br />
Etude des institutions et œuvres publiques et privées d'assistance;<br />
leur organisation, leur amélioration. :
16 April 1929. 499<br />
II.Bijstand ': Beambten van het <strong>be</strong>heer van weldadigheid; secretariaten<br />
van private werken voor onderstand; sociale onderzoekers;<br />
sociale <strong>be</strong>zoekers.<br />
. 111..' Tchuizen ".- Bestuur en <strong>be</strong>heer van liefdadige instellingen,<br />
tehuizen, spijshuizeri, volkslogementen, 'kantienen.<br />
IV. Nijverheid : Oppertoezicht op werkplaatsen; ar<strong>be</strong>idsopiicht.<br />
V. Maatschappelijke verzekeringen : Secretariaten van mutualiteiten<br />
en werken voor sociale verzekering, van instellingen voor het<br />
plaatsen van ar<strong>be</strong>iders en voor het verzekeren tegen de werkloosheid.<br />
VI. Bibliotheken. , •• , . '<br />
VII. Ambachten en neringen : Gespecialiseerd personeel van de<br />
kamers voor ambachten en neringen, de leertijdsekretariaten, de syndikaten<br />
voor ambachtswerktuigen, de economische inrichtingen of<br />
<strong>be</strong>roepsihrichtingen die onder <strong>be</strong>scherming staan'van den Dienst<br />
voor den middenstand. . . .<br />
Art. 6. De spécialisatieproef <strong>be</strong>staat uit een ondervraging over de<br />
in het volgend programma voor elke specialiseering aangeduide<br />
vakken.<br />
Het omstandig programma van het minimum der aan te leeren<br />
vakken en het aan elk vak toe te kennen aantal punten,. zullen bij<br />
ministerieel <strong>be</strong>sluit vastgesteld worden.<br />
GROEP /. — Kinderzo'rg. ' '<br />
Wetgeving <strong>be</strong>treffende de kinderen' en de jonge' lieden.<br />
Schoolwet en leerprogramma's. ' '' '.• • .<br />
Moreel verwaarloosde kinderen, misdadige kinderen; Wetgeving,<br />
instellingen, wijze van uit<strong>be</strong>steding. .*.".*<br />
Kinder-psychologie; paedagogische grond<strong>be</strong>ginselen.<br />
. Beroepskeuze.<br />
Bescherming der kinderen in den eersten levensfijd. "<br />
Schoolvverken,' bijschoôlschè, omschoolsche en naschOôlsché' werken.<br />
. -.- '<br />
Abnormale kinderen. '<br />
Huishoudkunde.<br />
Lichamelij'ke opvoeding (cursus).<br />
Gezondheidsleer voor de moeder; liet kind eh den johgeling.<br />
Proeftijd bij de werken tôt stoffelijke en zedelijke <strong>be</strong>scherming en<br />
tôt opvoeding van de kinderen, en bij de kinderrechters.<br />
Toegepast <strong>be</strong>stuiirlijk recht.<br />
GROEP II. — Onderstand.<br />
Geschiedenis der weldadigheid, uiteenzetting van het <strong>be</strong>staande<br />
wettelijk stelsel en van de voorgestelde hervormingen.<br />
Bescherming der vrouw. Kinder<strong>be</strong>scherming (wetgeving).<br />
Abnormale, moreel verwaarloosde of misdadige kinderen.<br />
3 0<br />
f c^^i^a&tt8^^iM^W ?8H^4ièdêB«*!teirtiM««a«tea«oaoW<br />
«9b "noW^rf T 9 èfnuoSe gfj ata-iBqqB ,89ii EJinBa aaanBhngqèb eiuaf<br />
Studie van de openbare en prjvate instellingen en wer£èfl9bizaàe<br />
onderstand; hunne inrichting? l<br />
frllnWWfWWrtn^l'no3 sb anottoH
500 16 avril 1929.<br />
Technique de la visite sociale : comment aborder et aider une<br />
famille. Le rôle des femmes en matière d'assistance publique et<br />
privée.<br />
Technique de bureau appliquée aux œuvres d'assistance : organisation<br />
d'oeuvres, budget, comptabilité, plans, pratique administrative.<br />
Méthodes de statistique, documentation et enquêtes appliquées à<br />
l'assistance.<br />
Economie domestique et ménagère.<br />
Hygiène de la mère et de la première enfance.<br />
Hygiène et esthétique de l'habitation.<br />
Principes d'éducation physique et de récréation.<br />
Stages dans les principales œuvres et institutions d'assistance de<br />
différentes catégories.<br />
Le stage comportera la pratique des visites dans les familles,<br />
nécessiteuses.<br />
GROUPE III. — Foyers.<br />
Protection de la femme.<br />
Orientation professionnelle : placement des adolescents et des.<br />
adultes.<br />
Economie domestique et ménagère.<br />
Organisation des loisirs.<br />
Organisation d'oeuvres sociales.<br />
Technique de bureau : budget, comptabilité, plans, pratique administrative.<br />
Hygiène et esthétique de l'habitation.<br />
Diététique.<br />
Principes d'éducation physique et de récréation.<br />
Stages dans les principales catégories d'ceu'vres rentrant dans la<br />
spécialisation : foyers, hôtelleries populaires, cantines, restaurants,<br />
économats.<br />
GROUPE IV. — Industrie.<br />
Législation du travail; lois sociales.<br />
Déontologie professionnelle.<br />
Notions de psychologie appliquée à l'orientation professionnelle,<br />
l'embauche, le classement et l'utilisation du personnel.<br />
Enseignement professionnel et écoles d'apprentissage.<br />
Notions d'économie sociale se rapportant à l'organisation du travail,<br />
le salaire, la main-d'œuvre, le chômage.<br />
Histoire du mouvement syndical et mutualiste. La coutume<br />
ouvrière. Les contrats collectifs de travail.<br />
Economie domestique et ménagère.<br />
Notions de technologie : lecture pratique de plans d'usines et de<br />
leurs dépendances sanitaires, appareils de sécurité et prévention des<br />
accidents.<br />
Notions de comptabilité industrielle.
16 April 1929.<br />
Techniek van het sociaal <strong>be</strong>zoek; hoe 'konit men in <strong>be</strong>trekking met<br />
een familie en hoe komt men haar te hulp. De roi der vrouw inzakeopenbaren<br />
en privaten onderstand.<br />
Technisch bu réel werk toegepast op de werken tôt onderstand;<br />
inrichten van werken, <strong>be</strong>grooting, boekhouding, plans, praktijk der<br />
administratie.<br />
Methoden voor het opmaken van statistieken, het inzamelen van<br />
gegevens en het houden van een onderzoek toegepast op den.<br />
onderstand.<br />
Huiselijk en huishoudelijk <strong>be</strong>leid.<br />
Gezondheidsleer voor de moeder en het kind in den eersten<br />
levenstijd.<br />
Hygiène en esthetiek der woning.<br />
Grondbcginselen van lichamelijke opvoeding en van ontspanuing..<br />
Pro;ftijden bij de bijzonderste werken en instellingen voor onderstand<br />
in de verschillende richtingen.<br />
Bij den proeftijd <strong>be</strong>hoort ook het <strong>be</strong>zoeken van <strong>be</strong>hoeftigegezinnen.<br />
GROEP III. — Tehuizen.<br />
Bescherming der vrouw.<br />
Beroepskeuze, plaatsing der jonge lieden en volwassenen.<br />
Huiselijk en huishoudelijk <strong>be</strong>leid.<br />
Inrichting van den rusttijd.<br />
Inrichting van maatschappelijke werken.<br />
Bureelteehniek : <strong>be</strong>grooting, boekhouding, plans, praktijk van deadministratie.<br />
Hygiène en esthetiek der woning.<br />
Leefregel.<br />
Grond<strong>be</strong>ginselen van lichamelijke opvoeding en ontspanning.<br />
Proeftijd in de bijzonderste soorten werken <strong>be</strong>hoorende tôt diespecialiteit<br />
: tehuizen, volkslogementen, kantienen, spijshuizen, economaten.<br />
GROEP IV. — Nijverheid.<br />
Ar<strong>be</strong>idswetgeving; maatschappelijke wetten.<br />
Leer der <strong>be</strong>roepsplichten.<br />
Begrippen over psychologie in verband met de <strong>be</strong>roepskeuze, het<br />
aanwerven, klasseeren en voordeelig gebruiken van het personeel..<br />
Beroepsonderwijs en vakscholen.<br />
Begrippen over maatschappelijke huishoudkunde in verband met<br />
de inrichting van den ar<strong>be</strong>id, het loon, het maakloon, de werkloosheid.<br />
Geschiedenis der syndicale en mutualistische <strong>be</strong>weging. De<br />
gebruiken in de ar<strong>be</strong>iderswereld. De gemeenschappclijke ar<strong>be</strong>idsovereenkomsten.<br />
Huiselijk en huishoudelijk <strong>be</strong>leid.<br />
Begrippen der <strong>be</strong>drijfsleer, praktische lezing van plans van<br />
(abrieken en hunne gezondheidsinrichtingen, veiligheidsapparaten en :<br />
yoorkoming van ongevallen.<br />
Begrippen over industrieele boekhouding.
302 16 avril 1929.<br />
Tenue des'registres, carnets, fiches, dossiers individuels, plans<br />
-d'enquêtes, de monographies; rédaction de rapports.<br />
Organisation et fonctionnement' des œuvres d'épargne, de prévoyance<br />
et de mutualité.<br />
•-•'•Notions médicales et de puériculture. Soins médicaux et chirurgicaux<br />
d'urgence. Hygiène du travail et notions d'assainissement<br />
industriel. ' :<br />
' ' ''<br />
J<br />
• StagesrLVstage doit Comprendre' : ' " ' . ' . ,<br />
a) Un stage comme ouvrier effectif; •• ,<br />
b) Un stage d'au moins trois mois soit'dans des institutions spécialement<br />
affectées au bien-être des ouvriers, soit de préférence<br />
•comme surintendant d'usine; . '<br />
c) Visites d'au moins vingt établissements industriels, d'œuvres<br />
variées de prévoyance et d'assistance.'<br />
GROUPE V. — Assurances sociales. ' •<br />
Législation en vigueur en Belgique et à l'étranger concernant les<br />
•assurances sociales et la mutualité.<br />
Orientation professionnelle.<br />
Développement des notions d'économie sociale concernant le marché<br />
du travail, le chômage, les migrations, le placement.<br />
Histoire du mouvement mutualiste et.syndical en Belgique. La<br />
coutume ouvrière. Les contrats collectifs..du. travail. .<br />
Organisation des institutions de placement et des fonds de chômage<br />
en Belgique. .. -<br />
Notions de comptabilité appliquée aux caisses de chômage,,à la<br />
mutualité et aux assurances, procédés pour le calcul des assurances.<br />
Stages d'au moins six mois dans une. ou, de préférence, dans plusieurs<br />
^institutions rentrant dans le cadre de la.spécialisation.<br />
GROUPE VI. — Bibliothèques.<br />
Comment faire l'éducation des lecteurs et réagir contre les lectures<br />
frivoles et pernicieuses.<br />
La bibliothèque publique en Belgique et'à l'étranger. •<br />
Construction, aménagement, gestion financière, administration des<br />
bibliothèques et des. œuvres connexes, bibliothéconomie.<br />
" . Bibliothèques spéciales, " bibliothèques' pour' enfants, • pour - adolescents.<br />
Le livre au point de vue. technique. Achats de livres.<br />
Le livre comme œuvre intellectuelle. Sélection des livres. '• '<br />
Connaissance dés"sources 'et répertoires : 'bibliographie; classification<br />
des livres; catalogues, indexation; documentation; ouvrages<br />
rrà* #SHjn m e^pedie^ ann*<br />
lité; coopération avec les oeuvres éduc<br />
les enfants, etc. •ânibuorïjbocr aTaantHubni isvo naqqhgga
16 April 1929. 50î<br />
Het houden der registers, boekjes, fiches, persoonsdossiefs, plannen<br />
tôt onderzoek, monographiën; opstéllen van vërslagen.<br />
Inrichting en werking der instellingen'in zake sparen, voorziening<br />
en muttialiteit. • .<br />
Eerste <strong>be</strong>grippen der genees'kunde en der kinderopvoeding. Deeerste<br />
geneeskundige en heelkuhdige zorgen. Ar<strong>be</strong>idshygiëne en»<br />
<strong>be</strong>grippen van de gezondmaking der nijverheid.<br />
Proeftijden : De proeftijd <strong>be</strong>staat uit :<br />
a) Een proeftijd als werkelijk ar<strong>be</strong>ider;<br />
b) Een proeftijd van ten minste drie maand, hetzij' in instellingendie<br />
inzonderheid opgericht zijn met het oog op het ar.<strong>be</strong>idefswelzijn,<br />
hetzij bij voorkeur als oppertoeziener in eene fabriek; -<br />
c) Het <strong>be</strong>zoeken van ten minste twintig nijverheids<strong>be</strong>drijven en<br />
verschillende instellingen van vooruitzicht en onderstand. •<br />
GROEP V. — Sociale verzekering.<br />
Belgische en buitenlandsche wetgeving <strong>be</strong>treffende de sociale verzekeringen<br />
en den onderlingen bijstand.<br />
Beroepskeuze.<br />
Uitbreiding der <strong>be</strong>grippen over sociale huishoudkunde <strong>be</strong>treffende<br />
de ar<strong>be</strong>idsmarkt, de werkloosheid, de landverhuizing, het plaatsen<br />
van ar<strong>be</strong>ids'krachten.<br />
Geschiedenis der mutualistische en syndicale <strong>be</strong>weging in België.<br />
De gebruiken in de ar<strong>be</strong>iderswereld. De gemeenschappelijke ar<strong>be</strong>idsovereenkûmsten.<br />
Inrichting der instellingen voor het plaatsen van ar<strong>be</strong>iders en der<br />
fondsen ter <strong>be</strong>strijding van werkloosheid in België.<br />
Begrippen over boekhouding in verband met de îondsen tôt<br />
<strong>be</strong>strijding der werkloosheid, den onderlingen bijstand en de verzekeringen.<br />
Hoe de verzekeringen worden.b.erekend.<br />
Proeftijden van ten minste zes maanden in eene of, bij voorkeur,.<br />
meer instellingen, die met deze specialiseering verband houden.<br />
GROEP VI. — Bibliotheken.<br />
Op welke wijze zorgt men voor de opleiding der lezers, en verzet.<br />
men zich tegen de lichtzinnige en verderfelijke lectuur.<br />
De openbare bibliotheek in België en in het buitenland.<br />
Bouwen, inrichten, financieel <strong>be</strong>heer, <strong>be</strong>stuur van bibliotheken enaanverwante<br />
werken. Kunst om een bibliotheek te schikken en teleiden.<br />
Bijzondere bibliotheken. Bibliotheken voor kinderen en voor jonge-<br />
(ieden.<br />
Het boek.onder technisch oogpunt. Aankoop der boeken.<br />
Het boek als intellectueel werk. Keuze der boeken.<br />
Kennis der bronnen en registers : bibliographie; klasseeren der<br />
boeken; c-atalogen, opmaken van een index, documentatie; refereerboeken<br />
; encyclopedieën, jaarboeken, woordenboeken, officieele<strong>be</strong>scheiden.<br />
Hoe verzekert men het succès eener bibliotheek. • Vragen van<br />
hedendaagsch <strong>be</strong>lang, samenwerking met de opvoedkundige werken;.<br />
het verteluur voor de kinderen, enz. . •
-504 .16 avril 1929.<br />
Stage : Visite des bibliothèques, de maisons d'édition, d'ateliers de<br />
reliure, de ventes publiques de livres, de cabinets de lecture. Stages<br />
dans des bibliothèques, notamment dans des bibliothèques annexées<br />
à des œuvres sociales et des bibliothèques pour enfants.<br />
Note : Le mot « livre » doit comprendre : les livres, les périodiques,<br />
les journaux, les œuvres musicales, les estampes et les photographies,<br />
les livres pour aveugles, etc. •<br />
GROUPE Vf!. — Métiers et négoces.<br />
La législation du travail : lois sociales.<br />
Les lois et règlements dont l'exécution est confiée à l'Office des<br />
•classes moyennes.<br />
Déontologie professionnelle.<br />
L'orientation professionnelle, l'embauche, le classement et l'utilisation<br />
du personnel.<br />
Enseignement professionnel et apprentissage.<br />
Notions d'économie sociale se rapportant à l'organisation du travail,<br />
le salaire, la main-d'œuvre, le chômage.<br />
La petite industrie, l'artisanat et le commerce de détail dans l'économie<br />
générale de la nation.<br />
Représentation officielle des métiers et négoces. Chambre des<br />
métiers et négoces. Conseil supérieur des classes moyennes. Organisation<br />
et fonctionnement des œuvres d'épargne, de prévoyance et de<br />
mutualité.<br />
Les formes d'associations économiques, professionnelle, interprofessionnelles;<br />
méthodes pour la diffusion et le contrôle.<br />
Notions de technologie concernant les métiers traditionnels.<br />
Notions de technologie concernant les denrées et marchandises<br />
acquises au détail.<br />
Notions de comptabilité adaptée aux divers métiers et au commerce<br />
de détail.<br />
Livres de commerce et registres fiscaux, déclarations fiscales,<br />
• dans leurs applications aux métiers et au commerce de détail.<br />
Collaboration par les auxiliaires sociaux aux divers modes d'activité<br />
de l'Office des classes moyennes.<br />
Hygiène professionnelle des petits métiers et du commerce de<br />
• détail. Hygiène du milieu de travail (ateliers, bureaux, magasins).<br />
Stage : Sur les six mois de stage, trois mois doivent être faits<br />
dans les institutions économiques ou professionnelles, les secrétariats<br />
d'apprentissage ou les syndicats d'outillage patronnés par l'Office<br />
• des classes moyennes.<br />
Art. 7. Les programmes de formation générale et de spécialisation<br />
indiqués ci-dessus constituent un minimum.<br />
Les écoles peuvent organiser d'autres cours et conférences non<br />
prévus au programme minimum.<br />
Elles peuvent notamment préparer leurs élèves aux fonctions syndicales,<br />
aux organismes paritaires dans l'industrie, aux secrétariats<br />
ouvriers et populaires, et à d'autres œuvres d'entr'aide sociale pour<br />
lesquelles il n'est pas prévu de diplôme.
16 April 1929. 505-<br />
Proejtijd : Bezoek aan bibliotheken, uitgeverszaken, werkhuizenvan<br />
boekbinders, openbare veiligen van boeken, leeskabinetten;<br />
proeftijd in bibliotheken, inzonderheid in bibliotheken opgericht bij<br />
sociale werken en in bibliotheken voor kinderen.<br />
Nota : Onder het woord « boek » moet men verstaan boeken,<br />
tijdschriften, dagbladen, muziekwerken, prenten, fotografieën. boe-ken<br />
voor blinden, enz.<br />
GROEP VII. — Ambachten en neringen.<br />
De ar<strong>be</strong>idswetgeving : maatschappelijke wetten.<br />
De wetten en verordeningen waarvan de tenuitvoerlegging is toe-vertrouwd<br />
aan den Dienst voor den middenstand.<br />
Leer der <strong>be</strong>roepsplichten.<br />
De <strong>be</strong>roepskeuze, het aanwerven, klasseeren en voordeelig gebruiken<br />
van het personeel.<br />
Beroepsonderwijs en leertijd.<br />
Begrippen over Staathuishoudkunde in verband met de inrichting<br />
van den ar<strong>be</strong>id, het loon, het maakloon, de werkloosheid.<br />
De kleinnijverheid, het <strong>be</strong>roepswezen en de kleinhandel in de algn-meene<br />
binnenlandsche huishoudkunde.<br />
Officieele vertegenwoordiging van de ambachten en neringen.<br />
Kamer van ambachten en neringen. Hoogere raad voor den middenstand.<br />
Inrichting en werking der instellingen in zake sparen,<br />
voorzorg en mutualiteit.<br />
De vormeii van economische vereenigingen, <strong>be</strong>roepsvereenigingen.<br />
interprofessionneele vereenigingen, méthodes voor versprijding en.<br />
toezicht.<br />
Begrippen over de <strong>be</strong>drijfsleer <strong>be</strong>treffende de gewone <strong>be</strong>roepen.<br />
Begrippen over de <strong>be</strong>drijfsleer <strong>be</strong>treffende de in het klein aangekochte<br />
eet- en koopwarcn.<br />
Begrippen over boekhouding aangepast bij de verschillendeambachten<br />
en den kleinhandel.<br />
Handelsboeken en <strong>be</strong>lastingsregisters, aangifte van <strong>be</strong>lastingen, in<br />
verband met de ambachten en den kleinhandel.<br />
Medewerking van de maatschappelijke assistenten aan de verschillende<br />
uitingen der activiteit van den Dienst voor den middenstand.<br />
Hygiène, wat het <strong>be</strong>roep aangaat, van de kleine ambachten en den<br />
kleinhandel. Hygiène van het ar<strong>be</strong>idsmilieu (werkhuizen, bureelen,.<br />
magazijnen).<br />
Proeftijd : Van de zes maanden proeftijd, moeten er drie worden<br />
doorgebracht in de economische inrichtingen of <strong>be</strong>roepsinrichtingen,<br />
de leertijdsekretariaten of de syndikaten voor ambachtswerktuigen,.<br />
die onder <strong>be</strong>scherming staan van den Dienst voor den middenstand.<br />
Art. 7. Hoogergemeldc programmai van algemeene opleiding en.<br />
specialiseering geven aan, wat als minimum vereischt wordt.<br />
De scholen kunnen ook andere leergangen en lezingen inrichten,<br />
die niet in het minimum-programma zijn voorzien.<br />
Zij kunnen namelijk hunne leerlingen voor<strong>be</strong>reiden tôt de syndicale<br />
<strong>be</strong>trekkingen, alsook voor paritaire instellingen in de nijverheid,<br />
voor de ar<strong>be</strong>iders- en volkssecretariaten en andere werken van<br />
maatschappelijken bijstand, waarvoor geen diploma is voorzien.
"506 16 avril 1929.<br />
. Il,est désirable.qiie. les personnes qui s'apprêtent à partir pour-le<br />
Congo suivent des.cours, de préparation à la vie coloniale. Ces cours<br />
•devraient se donner, de préférence, dans un milieu colonial.<br />
Art. 8. Les candidats ne peuvent être présentés à l'épreuve de<br />
seconde année qu'une 'année scolaire au moins après avoir'subi<br />
l'épreuve les déclarant admis à faire les études et le stage de<br />
spécialisation. .<br />
L'épreuve dè spécialisation est' subie devant un jury centra!<br />
nommé pour chaque session, par arrêté royal, sur la proposition<br />
du conseil des écoles de service social. Ce jury comprend des délégués<br />
des départements ministériels au sein du conseil et des repré-^<br />
sentants des écoles de service social. . .<br />
Des suppléants peuvent être désignés. ', ;<br />
Le jury peut être divisé en sections suivant les spécialisations.<br />
'•Lés-candidats' doivent, pour être admis, obtenir 60 points sur 100,<br />
pour l'ensemble des matières obligatoires et au moins la moitié dès<br />
point.vpour chacune d'elles:<br />
:. Art. 9; D.ans l'épreuve de formation générale et dans l'épreuve de<br />
spécialisation,, le jury siégeant collectivement et comprenant au<br />
moins les, deux tiers de ses membres peut interroger l'élève à nouveau<br />
sur une ou deux matières obligatoires pour lesquelles il n'a pas<br />
•obtenu ;la moitié des.points, s'il a, d'ailleurs, obtenu 60 points sur 100<br />
.pour -l'ensemble des matièreSjpbligatqires., Après cet interrogatoire,<br />
le jury peut relever le candidat de la cote d'exclusion.<br />
Art. 10. Les élèves ne peuvent être présentés à l'examen final<br />
qu'une année scolaire au moins après avoir subi -avec succès<br />
l'épreuve dè deuxième année. Toutefois, lorsqu'un élève a échoué<br />
à.cet examen ou s'est trouvé par force majeure dans l'impossibilité<br />
dè'S'y présenter,'le conseil des écoles de service social peut autoriser<br />
l'école à présenter cet'élève, là même année, à l'examen de spécialisation'e't'^à<br />
l'examen final. •'• ' ''': ;<br />
' :<br />
•• - •<br />
'"'"L'examen""finaï comporte la. discussion d'un travail personnel<br />
•d'ôbserVàtion 7,<br />
sociale' :<br />
rédigé*'pendant-'la troisième année d'études,<br />
entrant dans le cadre de la spécialisation pour laquelle l'élève a<br />
subi l'épreuve dé féconde année et-bàsé sur l'expérience acquise'au<br />
«burè i<br />
yu :<br />
'Stagé' !<br />
ét ;f<br />
dù-'traVa!lvprofessionnèl• ou social. ' • .<br />
Les-travaux manuscrits seront envoyés, par l'école qui présente<br />
j'élève à l'examen, un mois au moins avant' celui-ci, au président du<br />
conseil des écoles de service so'ci'ai. Ces travaux, seront,'distribués<br />
entre les membres du jury.-Ceuxrçi feront rapport sur ces travaux<br />
avant l'examen.^ . ,',<br />
JJn exemplaire des travaux manuscrits sera conservé par Je,conseil<br />
des écoles,de service social après l'examen.
16 April 1929. 50T<br />
Het is wenschelijk dat de personen die voornemens zijn naar<br />
Congo te gaan, leergangen volgen ter voor<strong>be</strong>reiding tôt het koloniale<br />
leven. Deze leergangen zouden bij voorkeur in een koloniaal milieu<br />
moeten gegeven worden.<br />
Art. 8. De kandidaten kunnen niet voor de proef van het tweede<br />
jaar aangemeld worden dan ten minste een schooljaar nadat zij de<br />
proef heb<strong>be</strong>n ondergaan waarbij zij worden <strong>be</strong>voegd verklaard om.<br />
de studies en den proeftijd ter specialiseering te doen.<br />
De specialisatieproef wordt afgelegd vôôr een middenjury, voor<br />
elken.zittijd te <strong>be</strong>noenen bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, op voordracht van den<br />
raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon. Deze jury<br />
<strong>be</strong>staât uit afgevaardigden van de ministérieele departementen n<br />
den schoot van den raad en uit vertegenwoordigers van de scholen<br />
voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon.<br />
Plaatsvervangers kunnen aangeduid worden.<br />
De jury kan volgens de spécialisâmes in secties verdeeld worden.<br />
• Om te kunnen âangenomen worden, moeten dekandidaten 60 punten<br />
op de 100 over het geheél Vaii de verplichte vakken en ten minste<br />
de helft van de punten voor elk van die vakken <strong>be</strong>halen.<br />
Art. 9. In de proef over de algemeene opleiding en in de special'satieproef<br />
kan de gezamenlijke jury, waarvan ten minste de twet<br />
derden van de leden moeten aanwezig zijn, den leerling die voor het<br />
overige 60 punten op de 100 over het geheel van de verplichte vakken<br />
heeft <strong>be</strong>haald, opnieuw ondervragen over een of twee verplichte<br />
vakken voor dewelke hij niet de.helft van de punten had <strong>be</strong>haald.<br />
Na die ondervraging, kan de jury den kandidaat van de reden tôt<br />
uitsluiting ontheffen.<br />
Art. 10. De leerlingen kunnen voor het eindexamen niet aangemeld<br />
worden dan ten minste een schooljaar nadat zij geslaagd zijn in d'.f<br />
proet van het tweede jaar." Wanneer éditer een leerling in dit<br />
examen niet geslaagd is of wanneer het hem, om een reden buiten<br />
zijn macht, onmogelijk is geweest zich voor dat ex^men'aan te melden,<br />
kan de raad der scholen voor rn.aatschappe.lijk dieust<strong>be</strong>toon.de<br />
school îoclaîeii tien leerling,hetzelfde jaar nog voor te stellen voor<br />
het spcciaiisalieexamen .en., voor het eindexamen.<br />
Het eindexamen <strong>be</strong>staat uit de <strong>be</strong>spreking van een persoonlijk<br />
werk van maatschappelijke waarneming, dat in den loop van het<br />
derde studiejnar werd opgemaakt, verband zal houden met de specialisatie<br />
voor dewelke de leerling de proef van het tweede jaar<br />
doorstaan heeft en dat zal gegrônd zijn op de ond'ervînding opgedaan<br />
tijdens den proeftijd en'den <strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id of den maatschappelijken<br />
ar<strong>be</strong>id.<br />
De werken worden in handschrift, ten minste een maand vôôr het<br />
exanien, aan den voorzitter van deu raad der scholen voor maatschapelijk<br />
dienst<strong>be</strong>toon toegçzonden door de school die den leerling<br />
voor het examen aanmeld.L Deze-werken worden onder:de leden yau<br />
de jury verdeeld. Deze .brengen cr vôôr het examen verslag over uit..<br />
Een exemplaar van .de werken in handschrift w'yrdt, jna het<br />
examen, door den raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon<br />
<strong>be</strong>waard.
-'508 16 avril 1929.<br />
Les candidate seront interrogés aussi sur les stages qu'ils ont<br />
•effectués et sur leur travail professionnel fait sous la surveillance de<br />
l'école.<br />
Le jury appréciera s'ils ont la maturité et les autres qualités<br />
requises pour remplir la mission d'auxiliaire social.<br />
L'examen final est subi devant un jury central, nommé pour<br />
•chaque session, par arrêté royal, sur la proposition du conseil des<br />
écoles de service social. Ce jury comprend des délégués des départements<br />
ministériels au sein du conseil, des représentants des écoles<br />
•de service social et, éventuellement, des personnes compétentes<br />
•dans l'organisation et le fonctionnement des organismes officiels<br />
•ou privés, entrant dans le cadre de la spécialisation présentée par<br />
:ie candidat.<br />
Les candidats qui ont obtenu 60 points sur 100 à l'examen<br />
reçoivent le diplôme d'auxiliaire social. Ce diplôme indique la spécialisation<br />
sur laquelle l'élève a été interrogé. Il est signé par les<br />
membres du jury, visé par le Ministre de la <strong>Just</strong>ice ou son délégué<br />
et revêtu du sceau de son département. Le modèle du diplôme' sera<br />
.arrêté par le Ministre de la <strong>Just</strong>ice.<br />
Le porteur d'un diplôme d'auxiliaire social qui désire obtenir un<br />
•diplôme pour aine autre spécialisation doit se consacrer entièrement,<br />
pendant une année scolaire, aux cours et stages (quatre mois au<br />
moins) relatifs à cette nouvelle spécialisation. 11 pourra subir, la<br />
même année, l'examen de la deuxième et de la troisième années.<br />
Art. 11. Les examens ont lieu oralement. Ils sont publics. Toutefois,<br />
les élèves qui subissent la même épreuve ne peuvent y assister.<br />
Art. 12. Les délégués du conseil font rapport à celui-ci sur les<br />
examens auxquels ils ont assisté.<br />
Le conseil transmet au Ministre de la <strong>Just</strong>ice le procès-verbal des<br />
examens, y compris l'examen d'entrée ou épreuve de maturité, avec<br />
ses observations, s'il y a lieu.<br />
Art. 13. La date d'ouverture et le lieu de chaque session d'épreuve<br />
•de formation générale, d'épreuve de spécialisation et d'examen final<br />
seront annoncés et la liste des candidats sera publiée au moins huit<br />
jours d'avance par la voie du Moniteur.<br />
Les demandes d'inscription sont faites par l'école dont le candidat<br />
a suivi les cours. Cette école apprécie si l'élève mérite d'être présenté<br />
à l'examen. Les demandes d'inscription sont adressées au président<br />
•du conseil des écoles de service social, un mois avant l'épreuve de<br />
formation générale ou l'épreuve de spécialisation et six semaines<br />
avant l'examen final.
16 April 1929. 509<br />
De kandidaten worden ook ondervraagd over de door hen gedane<br />
proeftijden en over hun <strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id onder toezicht van de school<br />
verricht.<br />
De jury zal oordeelen of zij de noodige rijpheid en de andere<br />
vereischte hoedanigheden <strong>be</strong>zitten om de taak van maatschappelijk<br />
assistent waar te nemen.<br />
Het eindexamen wordt afgelegd vôôr een middenjury, voor elke<br />
zitting te <strong>be</strong>noemen bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, op voordracht van den<br />
raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon. Deze jury<br />
<strong>be</strong>staat uit afgevaardigden van de ministerieele departementen in<br />
den schoot van den raad, uit vertegenwoordigers van de scholen<br />
voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon en, desgevallend, uit personen<br />
die <strong>be</strong>voegd zijn inzake inrichting en werking van de officieele of<br />
private organismen in verband met de door den kandidaat voorgedragen<br />
specialisatie.<br />
De kandidaten die bij het examen 60 punten op 100 heb<strong>be</strong>n<br />
<strong>be</strong>haald, ontvangen het diploma van maatschappelijk assistent. De<br />
specialisatie, waarover de leerling ondervraagd werd, wordt op dat<br />
diploma vermeld. Het wordt onderteekend door de leden van de jury,<br />
geviseerd door den Minister van <strong>Just</strong>itie of zijn afgevaardigde en<br />
•draagt den stempel van zijn département. Het model van het diploma<br />
wordt door den Minister van <strong>Just</strong>itie vastgesteld.<br />
De houder van een diploma van maatschappelijk assistent die een<br />
diploma voor een andere specialisatie wenscht te <strong>be</strong>komen moet<br />
-zich, gedurende één schooljaar, gansch wijden aan de cursussen en<br />
proeftijden (ten minste vier maanden) die <strong>be</strong>trekking heb<strong>be</strong>n op die<br />
nieuwe specialisatie. Hij kan hetzelfde jaar het examen over het<br />
tweede en het derde jaar afleggen.<br />
Art. 11. De examens geschieden mondeling. Zij worden in het<br />
openbaar afgenonien. Echter mogen de leerlingen die dezelfde proef<br />
ondergaan er niet bij aanwezig zijn.<br />
Art. 12. De afgevaardigden van den raad brengen aan dezen<br />
verslag uit over de examens waarbij zij aanwezig geweest zijn.<br />
Het proces-verbaal van de examens, met in<strong>be</strong>grip van het ingangsexamen<br />
of van de rijpheidsproef, wordt door den raad, samen met<br />
zijn opmerkingen, zoo daartoe termen zijn, in handen gesteld van<br />
den Minister van <strong>Just</strong>itie.<br />
Art. 13. De dag der opening en de plaats waar de examenzitting<br />
over de algemeene opleiding, de specialisatieproef en het eindexamen<br />
worden afgenomen,*zullen <strong>be</strong>kend gemaakt worden en de<br />
lijst der kandidaten zal ten minste acht dagen vooraf afgekondigd<br />
worden in het Staatsblad.<br />
De school waar de 'kandidaat de cursussen gevolgd heeft vraagt<br />
de inschrijvingen aan. Deze school oordeelt of de leerling verdient<br />
voor het examen voorgesteld te worden. De aanvragen tôt inschrijving<br />
worden, één maand vôôr de proef over de algemeene opleiding<br />
of de specialisatieproef en zes weken vôôr het eindexamen, overgemaakt<br />
aan den voorzitter van den raad der scholen voor maatschappelijk<br />
dienst<strong>be</strong>toon.
510 16 avril 1929.<br />
Les demandes d'inscription aux examens ne sont recevabîes que<br />
si toutes les conditions indiquées aux articles ci-dessus sont remplies.<br />
Art. 14. L'inscription aux examens des jurys spéciaux et du jury<br />
central est gratuite.<br />
Les membres du jury central et les délégués du conseil aux<br />
examens d'entrée ou'épreuve éliminatoire et aux examens de formation<br />
générale ou de première année reçoivent 5 francs par élèveinterrogé.<br />
Une somme de 25 francs par élève interrogé est répartie entre les.<br />
professeurs de l'école qui ont pris part à l'examen comme membres<br />
du jury spécial prévu par l'article 3 et qui doivent être au nombre<br />
minimum de cinq.<br />
II.pourra être alloué, en outre, aux délégués du conseil qui assistent<br />
aux examens d'entrée ou épreuves éliminatoires et aux membres<br />
des jurys, spéciaux, et du jury central qui n'habitent pas la localité<br />
dans laquelle a lieu l'examen, des frais de route et de séjour qui<br />
seront déterminés par le Ministre de la <strong>Just</strong>ice. Cette disposition sera<br />
appliquée avec effet rétroactif au ,1" janvier 1922."<br />
Art. 15. Les écoles de service social qui remplissent les conditions<br />
indiquées dans l'article 1" pourront, sur avis du conseil des écoles<br />
de service social, être subventionnées par l'Etat.<br />
Lés subsides pourront, sur avis du conseil des écoles de service<br />
social, ne pas être maintenus pour l'avenir si l'école ne présente pas<br />
avec succès à l'examen final un tiers au moins de ses élèves qui ont<br />
réussi l'épreuve de formation générale les admettant à faire les<br />
études de spécialisation.<br />
Art. 16. Cinq bourses annuelles de 500 francs ou dix demi-bourses<br />
de 250.francs pourront être accordées, sur proposition du comité ou<br />
de la direction de l'école et sur avis du conseil des écoles de service<br />
social, aux élèves qui prendront l'engagement de se consacrer pendant<br />
trois ans au service social après avoir obtenu le diplôme<br />
'd'auxiliaire social. Le'modèle de cet engagement.sera arrêté par le<br />
Ministre de la <strong>Just</strong>ice. . ;<br />
L'élève qui a obtenu une. bourse pour les cours de formation générale,<br />
peut èn obtenir une nouvelle pour les cours de spécialisation,<br />
sans que le nombre total puisse dépasser cinq bourses ou dix demi-<br />
"bôùrses par école.<br />
Art. 17. L'inspection des écoles de service social sera faite par lesdélégués<br />
dû conseil des écoles de service social.<br />
Les rapports d'inspection et une copie des procès-verbaux des<br />
-séances du conseil, y compris.ceux des commissions, seront transmis<br />
par le conseil au Ministre de la <strong>Just</strong>ice.
16 April 1929. 511<br />
De aanvragen tôt inschrijving voor de examens zijn enkel bntvankelijk<br />
indien al de voorwaarden vermeld bij de vorige. artikelen<br />
vervuld zijn.<br />
Art. 14. De inschrijving voor de examens van de bijzondere jury's<br />
en de centrale jury is kosteloos.<br />
Du leden van de centrale jury en de afgevaardigden van den raad<br />
bij de ingangsexamens of elimineerende wedstrijden en bij de examens<br />
over de algemeene opleiding of de eerste jaarsproef ontvangen<br />
5 frank voor elken leerling die op het examen ondervraagd wordt.<br />
Onder de leeraars van de school die bij het examen aanwezig zijn<br />
als lid van de bij artikel 3 voorziene bijzondere jury, en die tenminste<br />
ten getale van vijf moeten zijn, wordt voor elken leerling die werd<br />
ondervraagd een <strong>be</strong>drag van 25 frank verdeeld.<br />
Aan de afgevaardigden van den raad, die bij de ingangsexamens<br />
of elimineerende wedstrijden aanwezig zijn, en aan de leden der<br />
bijzondere jury's en der centrale jury, die niet in dé gemeente<br />
wonen waâr het examen afgenomen wordt, kan b'ovendien. een vergôeding-'foégekend<br />
worden wegens reis- en verblijfkosten, waarvan<br />
het <strong>be</strong>drag zal vastgesteld worden door den Minister van <strong>Just</strong>itie.<br />
Deze <strong>be</strong>paling is van toepassing, met terugwerkende kracht, te<br />
rekenen van 1 Januari 1922.<br />
Art. 15. De scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon die aan de<br />
onder artikel 1 vermelde voorwaarden voldoen, zullen, op advies van<br />
den raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon, Rijkssteun<br />
kunnen genieten.<br />
Op advies van den raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon.<br />
kunnen de toelagen in de toekomst ingetrokken worden,<br />
indien niet ten minste een derde van de leerlingen der school, die<br />
geslaagd zijn bij de proef over algemeene opleiding waardoor zij<br />
tôt de studiën ter specialiseering werden toegelaten, met succès het<br />
eindexamen afleggen. . "<br />
'"•Ait.' 16. Vijf jaarlijksche <strong>be</strong>urzen van" 500 frank of tien halve<br />
<strong>be</strong>urzen van 250 frank kunnen op voorstel van het comiteit of het<br />
<strong>be</strong>stuur der school en op advies van-den raad dér scholen voor<br />
maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon, toegekend worden aan de leerlingen<br />
die de verbintenis aangaan zich gedurende drie jaar, nadat zij het<br />
diploma van maatschappelijk assistent heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>haald, aan den<br />
maatschappelijken dienst te wijden. Het model dezer verbintenis<br />
wordt door den Minister van. <strong>Just</strong>ifie vastgesteld.<br />
De leerling die een-<strong>be</strong>urs <strong>be</strong>komen heeft voor de leergangen tôt<br />
algemeene opleiding kan een nieuwe <strong>be</strong>urs <strong>be</strong>komen voor de leergangen<br />
terspecialiseering, zonder dat, in elke school, meer dan vijf<br />
<strong>be</strong>urzen of dan tien halve <strong>be</strong>urzen mogen toegekend worden.<br />
Art. 17. Hèt toezicht over de scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon<br />
wordt urtgèoefend door de afgevaardigden van den raad der<br />
scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon.<br />
De inspectieverslagen en een afschrift van de processen-verbaal<br />
•der vergaderingen van den raad, met in<strong>be</strong>grip van deze der commissien,<br />
worden door den raad aan den Minister van <strong>Just</strong>itie over-<br />
.gemaakt.
512 16-17 avril 1929.<br />
Dispositions transitoires.<br />
En 1929, les candidats pourront, à leur choix, subir l'épreuve de<br />
spécialisation indiquée ci-dessus ou bien l'épreuve de deuxième<br />
année prévue par l'arrêté royal du 19 mars 1923.<br />
P.-E. JANSON.<br />
APPELS A LA GÉNÉROSITÉ PUBLIQUE SOUS LE COUVERT OU EN FAVEUR<br />
D'INVALIDES DE LA GUERRE, D'ORPHELINS DE LA GUERRE ET DE LEUR<br />
FAMILLE. — CONTROLE DES ŒUVRES NATIONALES DES INVALIDES ET<br />
DES ORPHELINS DE LA GUERRE. — LOI (1).<br />
16 avril 1929. — Loi ayant pour objet de soumettre respectivement<br />
au contrôle de l'Œuvre nationale des Invalides de la guerre et<br />
de l'Œuvre nationale des Orphelins de la guerre, les appels à la<br />
générosité publique sous le couvert ou en faveur d'invalides de la<br />
guerre, d'orphelins de la guerre et de leur famille.<br />
CULTE CATHOLIQUE. CHAPELLE. ÉRECTION.<br />
PLACE DE VICAIRE. SUPPRESSION (2).<br />
1" dir. gén., 1" dir., 2 e<br />
sect., 1 er<br />
bur., n° 2124SS.<br />
17 avril 1929. — Par arrêté royal : 1° L'oratoire Saint-Orarnus,.<br />
à Herstal (province de Liège) est érigée en chapelle ressortissant à<br />
la paroisse-succursale Saint-Lam<strong>be</strong>rt en cette commune; 2° est transféré<br />
à la place de chapelain, le traitement à charge de l'Etat, attachépar<br />
arrêté 'royal' du 11 décembre 1895, à la seconde place de vicaire<br />
près l'église Saint-Lam<strong>be</strong>rt en cette commune.<br />
TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE<br />
DE LOUVAIN. — GREFFIERS SURNUMÉRAIRES. NOMBRE (1).<br />
Secret, gén., 2 e<br />
Sect., N° 32491.<br />
17 avril 1929. — Par arrêté royal, les deux places de greffier<br />
surnuméraire sont supprimées au tribunal de l r<br />
Louvain.<br />
* instance de<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 109.<br />
(2) Moniteur, 1929, n" 144.
16-17 April 1929. 513<br />
Overgangs<strong>be</strong>palingen.<br />
In 1929 kunnen de kandidaten, naar hun keus, het boven<strong>be</strong>doeld<br />
specialisatieëxamen, ofwel het examen van het tweede jaar, voorzien<br />
bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 19 Maart 1923, afleggen.<br />
P.-E. JANSON.<br />
OPROEP TOT DE PUBLIEKE MILDDADIGHEID, OP NAAM OF TEN BEHOEVE<br />
DER OORLOGSINVALIDEN, OORLOGSWEEZEN EN DEZER FAMILIE. —<br />
TOEZICHT VAN HET NATIONAAL WERK DER OORLOGSINVALIDEN EN<br />
VAN HET NATIONAAL WERK DER OORLOGSWEEZEN. — WET (1).<br />
16 April 1929. — Wet er toe strekkende om den oproep tôt- de<br />
publieke milddadigheid, op naam of ten <strong>be</strong>hoeve der oorlogsinvaliden,<br />
oorlogsweezen, en dezer familie gedaan, onderscheidenlijk<br />
onder het toezicht van het Nationaal Werk der oorlogsinvaliden en.<br />
van het Nationaal Werk der oorlogsweezen te stellen.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. KAPEL. OPRICHTING.<br />
PLAATS VAN ONDERPASTOOR. AFSHAFFING (2).<br />
1° algem. <strong>be</strong>st., I e<br />
<strong>be</strong>st., 2° sect., 1° bur., n r<br />
212486.<br />
17 April 1929. — Bij koninklijke <strong>be</strong>sluit is : 1° De bidplaats van<br />
den H. Oremus, te Herstal (provincie Luik), opgericht tôt kapel<br />
afhangende van de hulpparochie van den H. Lam<strong>be</strong>rtus, aldaar ;<br />
2" de bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 11 Decem<strong>be</strong>r 1895 aan de tweede<br />
plaats van onderpastoor bij de kerk van den H. Lam<strong>be</strong>rtus, aldaar<br />
op Staatsgelden verbonden wedde overgedragen op de plaats van<br />
kapelaan.<br />
RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE LEUVEN.<br />
BOVENTALLIGE GRIFFIERS. — AANTAL (1).<br />
Algem. Secret., 2 e<br />
Sect., N r<br />
32491.<br />
17 April 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit zijn in de rechtbank van<br />
eersten. aanleg te Leuven twee plaatsen van boventallig griffier<br />
afgeschaft.<br />
(1) Staatsblad, 1929, ,n r<br />
109-<br />
(2) Staatsblad, 1929, n' 109.<br />
3° SÉRIE !7
514 17 avril 1929.<br />
APPELS A LA GÉNÉROSITÉ PUBLIQUE SOUS LE COUVERT OU EN FAVEUR<br />
D'INVALIDES DB LA GUERRE, D'ORPHELINS DE LA GUERRE ET DE LBUR<br />
FAMILLE. LOI DU 16 AVRIL 1929. APPLICATION (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, te 17 avril 1929.<br />
Vu la loi du 45 juin 1919 instituant l'Œuvre nationale des orphelins<br />
de la guerre et celle du 11 octobre de la même année instituant<br />
l'Œuvre nationale des invalides dé lia guerre;<br />
Vu spécialement, d'une part, les articles 8bis et 8fer de la loi du<br />
15 juin 1919 et, d'autre part, les articles 6bis et 6/er de la loi du<br />
11 octobre de la même année, articles introduits dans chacune des<br />
dites lois par la loi du 16 avril 1929 soumettant au contrôle des établissements<br />
publics précités les associations et tes particuliers; qui.<br />
récueillent des fonds sous Ile couvert ou en faveur d'invalides de la<br />
guerre, d'orphelins de la guerre et de leur famille;<br />
Sur la proposition de Nos Ministres de .l'Intérieur et de l'Hygiène<br />
ei de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1". Les œuvres, les associations, les particuliers, placés<br />
sous le contrôle de l'Œuvre nationale des invalides de la guerre et<br />
sous le contrôle de l'Œuvre nationale des orphelins de la guerre,<br />
sont soumis aux mesures arrêtées à cette fin, par le conseil d'administration<br />
de chacune de ces deux œuvres.<br />
' Art. 2. Les œuvres, lés associations, les particuliers, qui voudront<br />
faire appel à la générosité publique, sous le couvert ou en faveur<br />
d'invalides de la guerre, d'orphelins de la guerre, et de leur famille,<br />
par fout moyen généralement quelconque, tel, par exemple, loterie,<br />
quête à domicile, liste de souscription, collecte, mise en vente de<br />
tout objet sur la voie publique et dians les lieux publics, représentation<br />
théâtrale ou cinématographique, concert, concours, foire, kermesse,<br />
et, en igénéral 1<br />
, tout spectacle et fête quelconque offerts au<br />
public, devront soumettre leur projet à l'Œuvre nationale des invalides<br />
de la guerre ou à l'Œuvre nationale des orphelins de la guerre<br />
qui, si elles le jugent opportun, demanderont à l'autorité compétente<br />
'autorisation requise.<br />
Art. 3. Les affiches, les circulaires, les listes de souscription,, les<br />
programmes, les cartes d'entrée, se rapportant aux manifestations<br />
d'assistance précitées, devront porter, en caractères bien apparenta,<br />
'a mention :<br />
« Sous le contrôle de l'O. N. I. G. » ou « sous le contrôle «le<br />
1*0. N. 0. G. ».<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 109.
17 April 1929. 515<br />
0PR0EP TOT DE PUBLIEKE MILDDADIGHE1D, OP NAAM OF TEN BEHOEVE<br />
DER OORLOGSINVALIDEN, OORLOGSWEEZEN EN DEZER FAMILIE. — WET<br />
VAN 16 APRIL 1929. TOEPASSING (1).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 17° April 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Oelet op de wet van 15 Juni 1919 tôt instelling van het* Nationaal<br />
Werk der oorlogsweezen en op deze van 11 Octo<strong>be</strong>r van hetzelfde<br />
jaar, tôt instelling van het Nationaal Werk der oorlogsinvaMden;<br />
Gelet, inzonderheid, eenerzijds op de artikelen 8bis en 8ter der<br />
wet van 15 juni 1919 en, anderzijds, op de artikelen 6bis en 6ter der<br />
wet van 11 Octo<strong>be</strong>r van hetzelfde jaar, welke artikelen in ieder van<br />
genoemde wetten ' zijn imgetascht bij de wet van 16 April 1929,<br />
waarbij de vereenigingen en de bijzondere personen, die geld inzamelen<br />
op naam of ten <strong>be</strong>hoeve van oorlogsinvaliden, oorlogsweezen,<br />
en dezer familie, onder de contrôle van voornoemde openbare instellingen<br />
igeplaatst worden;<br />
Op de voordracht van Onze Ministers van Binnenlandsche Zaken<br />
en Volksgezondheid en van. <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. De werken, de vereenigingen, de bijzondere personen,<br />
staande onder de contrôle van het Nationaal Werk der ooriogsnivaliden<br />
en onder deze van hetNationaal Werk der oorlogsweezen,<br />
zijn onderworpen aan de maatregelén, te dien einde aangenomen<br />
door den raad van <strong>be</strong>heer van ieder dezer twee werken.<br />
Art. 2. De werken, vereenigingen, bijzondïere personen, die op<br />
naam of ten <strong>be</strong>hoeve van oorJogsinvaliden, oorlogsweezen, en dezer<br />
familie, over 't algemeen door eender welk middel, zooals b. v. loterij,<br />
geldophaling ten huize, inschrijvingslijst, collecte, te koop stelting<br />
van voorwerpen op den openbaren weg en in de openbare plaatsen,<br />
tooneel- of bioscoQpvertooning, concert, wedstrijd, foor, kermis, en,<br />
over 't algemeen, door om 't even welke vertooning of feest voor het<br />
publiek, oproep tôt de publieke liefdadigheid wiUen doen, moeten<br />
hun ontwerp onderwerpen aan het Nationaal Werk der otfrlogBir.validen<br />
of aan het Nationaai Werk der oorlogsweezen, die, indien<br />
zij het gepast achten, de vereischte toelatimg aan de <strong>be</strong>voegde overheid<br />
zullen vragen.<br />
Art. 3. De 'aanplakbiljetten, de rondzendbrieven, de inschrijvingslijsten,<br />
de programmai, de entrée-biljetten, welke <strong>be</strong>trekking<br />
heb<strong>be</strong>n op bovenvtrmetde uitingen van hulp<strong>be</strong>toon, moeten, in gœd<br />
zichtbare letters, de vermetding diragen :<br />
« Onder de contrôle van het N. W. O. I. » of < onder de contrôle<br />
van het « N. W. O. W. ».<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
109.
516 17-25 avril 1929.<br />
•La même mention devra être faite dans tous les avis annonçant,<br />
par -un mode de publicité quelconque, les appels à la générosité<br />
publique dont il s'agit.<br />
Art. 4. Nos Ministres de l'Intérieur et de l'Hygiène et de la<br />
justice sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution<br />
du présent arrêté.<br />
• Par le Roi :<br />
Le Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène,<br />
A. CARNOY.<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
FONDATION CROIS1ER. — BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (1).<br />
1" dir. gén., l ro<br />
pdir., 1" sect., n° 520.<br />
25 avril 1929. — Arrêté royal fixant à 940 (neuf cent quarante)<br />
francs le taux de la bourse de la fondation Croisier (André), gérée<br />
par la commission provinciale des fondations de bourses d'étude de<br />
Liège.<br />
Ce taux est réduit à 500 (cinq cents) francs dans le cas où le titulaire<br />
de la bourse suit les cours de la réthorique dans la localité<br />
habitée pas ses parents.<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 144.
17-25 April 1929. 517<br />
Dezelfde verimeld«g moet staan op aile <strong>be</strong>richten, die, door om<br />
^t even welk publititeitsmiddel, den oproep tôt <strong>be</strong>wuste publieke<br />
milddadigheid aankondigen.<br />
Art. 4. Onze Ministère van Binnenlandsche Zaken en Volksgezondheid<br />
en van <strong>Just</strong>itie zijn, ieder wat hem <strong>be</strong>treft, <strong>be</strong>last met de uit-<br />
•voering van dit <strong>be</strong>sluit.<br />
Van Koningswege :<br />
De Minister van Binnenlandsche Zaken<br />
en Volksgezondheid,<br />
A. CARNOY.<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
STICHTING CROISIER. — STUDIEBEURS. — BEDRAG (1).<br />
I e<br />
algem. <strong>be</strong>st., I e<br />
<strong>be</strong>st., I e<br />
sect., n r<br />
520.<br />
25 April 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der <strong>be</strong>urs<br />
van de stichting Croisier (Andréas), <strong>be</strong>heerd door de provinciale<br />
•commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luik, op 940 (negenhonderd<br />
veertig) frank vastgesteld.<br />
Dit <strong>be</strong>drag wordt op 500 (vijfhonderd) frank verminderd in gèval<br />
de <strong>be</strong>urshouder de cursussen van de rhetorica volgt in de gemeente<br />
waar zijne ouders wonen.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
144.
518 25 avril 1929.<br />
HOSPICES ET HOPITAUX. — PRIX DE LA JOURNÉE D°ENTRETRBÎC<br />
' - POUR L'ANNÉE 1929 (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
'"Dir. gén.,. 2° Dir.,. N° 5001.09..<br />
Bruxelles, le 25 avril 1929."<br />
Vu les projets de tarifs soumis par les dëputations permanentes<br />
des conseils provinciaux'du royaume pour la fixation du prix de<br />
la journée d'entretien, pendant l'année 1929, des indigents non<br />
aliénés recueillis dans les hospices et hôpitaux;<br />
Vu l'article 37 de la loi du 27 novembre 1891 sur l'assistance<br />
publique;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
o r<br />
Article l . Le prix de la journée d'entretien des indigents dont it<br />
s'agit, pendant l'année 1929, est fixé conformément aux tarifs visés<br />
par 'Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et annexés au présent arrêté.<br />
Art. 2. Le prix de la journée d'entretien des indigents -<br />
appartenant<br />
à des communes qui ne possèdent pas d'hôpital est fixé comme<br />
suit :<br />
A. Pour les indigents des communes de 5,000 habitants et. plus,<br />
à 13 fr. 50 c;<br />
B. Pour les indigents des communes de moins de 5,000-habitants,<br />
à 10 francs.<br />
Art. 3. 11 ne sera compté qu'une journée d'entretien pour le jour<br />
de l'entrée et celui de la sortie de chaque indigent; cette journée<br />
sera celle de l'entrée.<br />
Il ne sera également compté qu'une journée d'entretien pour<br />
l'accouchée et son nouveau-né.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 133-134.<br />
ALBERT.
25 April 1929. 519<br />
GODSHUIZEN EN GASTHUIZEN. — PRIJS PER DAG ONDERHOUD<br />
VOOR HET JAAR 1929 (1).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
1« Algem. Best., 2« Best., N r<br />
500109.<br />
Brussel, den 25° April 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gezien de ontwerpen van tarieven ingediend door de <strong>be</strong>stendige<br />
•deputatiën der provincieraden van het iRijk, tôt vaststelling van den<br />
prijs per dag onderhoud, gedurende het jaar 1929, van niet krankzinnige<br />
<strong>be</strong>hoeftigen in de gods- en gasthuizen opgenomen;<br />
Gelet op artikel 37 der wet van 27 Novem<strong>be</strong>r 1891 op den openbaren<br />
onderstand;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. De prijs per dag onderhoud van <strong>be</strong>doelde <strong>be</strong>hoeftigen,<br />
gedurende het jaar 1929, is vastgesteld overeenkomstig de door<br />
Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie voor gezien geteekende en bij dit <strong>be</strong>sluit<br />
gevoegde tarieven.<br />
Art. 2. De prijs per dag onderhoud van <strong>be</strong>hoeftigen <strong>be</strong>hoorende<br />
tôt gemeenten die geen gasthuis <strong>be</strong>zitfen is <strong>be</strong>paald als volgt :<br />
A. Voor <strong>be</strong>hoeftigen is gemeenten met 5,000 en meer inwoners,;<br />
!3 fr. 50 c. • ';, ;v<br />
A .Voor <strong>be</strong>hoeftigen in gemeenten met 5,000 en meer inwoners,<br />
10 frank. \ ••<br />
Art. 3;- Er wordt slechts één dag onderhoud, de dag der intreding,<br />
gerekend voor den dag van intreding en dien van uittreding van<br />
elken <strong>be</strong>hoeftige. ./<br />
Ook wordt slechts* één dag onderhoud gerekend voor eene kraamvrouw<br />
en haar jonggeborene.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n" 133-134.<br />
ALBERT. •
520<br />
25 avril 1929.<br />
Prix d* la Journée d'entretien (année 1929).<br />
SITUATION<br />
de<br />
DESIGNATION<br />
de<br />
PRIX<br />
fixé<br />
pour 1929.<br />
L'ÉTABLISSEMENT. L'ÉTABLISSEMENT. —<br />
Anver»<br />
Arendonck ....<br />
Beersse<br />
Beirendrecht ..<br />
Berchem<br />
Boom<br />
Borgèrhout ....<br />
Brasschaet ....<br />
Brecht<br />
Duffel<br />
Edegem<br />
Gheel<br />
Grob<strong>be</strong>ndonck<br />
Hérenthals ....<br />
Hoboken<br />
Hoogstraeten .<br />
Lierre<br />
Linth<br />
Maline*<br />
Meerhout<br />
Merxem<br />
Oorderen<br />
Puers<br />
Saint-Amand .<br />
Schooten<br />
Turnhout<br />
Willebroeck ...<br />
Wuestwezel ...<br />
Wyneghem ....<br />
Aerschot |<br />
Anderledht |<br />
Aaache I<br />
Province d'Anvers.<br />
Hôpitaux Sainte-Elisa<strong>be</strong>th,<br />
Stuyven<strong>be</strong>rg et<br />
Stappaerts<br />
Maternité<br />
Hospice Joostens<br />
Orphelinat<br />
Hôpital-hospice<br />
Id<br />
Hônital-hospice intercommunal<br />
Hôpital<br />
Id<br />
Id<br />
Hôpital-hospice<br />
Id<br />
Hôpital<br />
Hôpital-hospice<br />
Hôpital<br />
Hôpital et hospice<br />
Hôpital<br />
Hôpital-hospice<br />
Hôpital<br />
Id<br />
Hôpital-hospice<br />
Hôpital<br />
Hosnice-hôpital<br />
Id<br />
Id ......<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Hôpital<br />
Hôpital-hospice<br />
Id<br />
Id<br />
Prorince de Brabant.<br />
HÔDital ...<br />
Id<br />
Maternité<br />
Hôpital ...<br />
Fr.' c.<br />
31 25<br />
31 25<br />
24 97<br />
13 58-<br />
13 50<br />
18 09'<br />
10 »<br />
20 05'<br />
13 50<br />
18 80'<br />
13 50.<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
• 10 •><br />
10 »<br />
10 .<br />
13 50><br />
10 »<br />
15 92'<br />
10 »<br />
15 06-<br />
10 »<br />
18 70'<br />
10 » .<br />
10 »<br />
10 •<br />
10 »<br />
13 55<br />
10 7T<br />
10 »•<br />
10<br />
7 95<br />
i* ; -!'><br />
20 .•<br />
O «-
25 April 1929.<br />
PrlJ» per dag oaderhoud (jaar 1920).<br />
PLAATS<br />
waar<br />
DE GESTICHTEN<br />
AARD<br />
der<br />
PRIJS<br />
vastgesteld<br />
voor 19 29.<br />
gelegen zijn.<br />
GESTICHTEN.<br />
Fr. c.<br />
Antwerpen ...<br />
Arendonck ...<br />
Beersse<br />
Beirendrecht<br />
Berchem<br />
Boom<br />
Borgerhout ..<br />
Brasschaet ...<br />
Brecht<br />
Duffel<br />
Edegem<br />
Gheel<br />
Grob<strong>be</strong>ndonk<br />
Herenthals ...<br />
Hoboken<br />
Hoogstraeten<br />
Lier<br />
Linth<br />
Mechelen ....<br />
Meerhout ....<br />
Merxem<br />
Oorderen<br />
Puers .•<br />
Sint-Amands<br />
Schooten<br />
Turnhout ....<br />
Willebroeck .<br />
Wuestwezel<br />
Wyneghem .<br />
Aerschot |<br />
Anderlecht j<br />
Assche I<br />
Provincie Antwerpen.<br />
Ste- Elisa<strong>be</strong>th-Stuyven<strong>be</strong>rg-<br />
en Stappaertsgasthuis<br />
Gest. v r<br />
kraamvrouwen<br />
Gasthuis Joostens<br />
Weezenhuis<br />
Godshuis-gasthuis<br />
Id.<br />
Intercommunaal godshuis-gasthuis<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Id<br />
Gasthuis-godshuis .....<br />
Id<br />
Gasthuis<br />
Gasthuis-godshuis<br />
Gasthuis<br />
Gasthuis en godshuis.<br />
Gasthuis<br />
Gasthuis-godshuis<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Gasthuis-godshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis-gasthuis<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Gasthuis<br />
Gasthuis-godshuis<br />
Id<br />
Id<br />
Provincie Brabant.<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Gest. v r<br />
kraamvrouwen<br />
Gasthuis<br />
31 25<br />
31 25<br />
24 97<br />
13 58<br />
13 50<br />
18 09<br />
521<br />
10 *<br />
20 05<br />
13 50<br />
18 80<br />
ir50<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
13 50<br />
10 ><br />
15 92<br />
10 »<br />
15 06<br />
10 »<br />
18 70<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
!0 »<br />
13 55<br />
10 77<br />
10 » •<br />
10 »<br />
7 95<br />
26 42<br />
20 »<br />
9 i
522 25 avril 1929.<br />
SITUATION<br />
DESIGNATION<br />
de de<br />
L'ÉTABLISSEMENT.<br />
Bruxelles<br />
Dieat<br />
Etter<strong>be</strong>ek<br />
Hérinnee .<br />
Hal<br />
'Ixelles<br />
Jodoigne<br />
Léau<br />
Londerzeel<br />
Louvain<br />
Merchtem<br />
Molen<strong>be</strong>ek-Saint-Jean.<br />
Nivelles<br />
Opwyck<br />
Overyssche<br />
Re<strong>be</strong>cq-Rognon<br />
Saint-Gilles<br />
L'BTABLISSEMBNT.<br />
Enfants assistés : \<br />
A. Séjournant à l'hospice<br />
: ;<br />
1° Non sevrés i<br />
2° Sevrés<br />
B. Dans les homes j<br />
pour orphelins<br />
C. Placés à la campagne<br />
!<br />
Hôpitaux et hospices<br />
Hôpitaux Saint-Jean e:<br />
Brugmann ;<br />
Hoepice de l'infirmerie. '<br />
Service des tumeurs à<br />
l'hôpital Brugmann.<br />
Maternité<br />
Enfants en couveuse...<br />
Refuge De Latour de<br />
Freins, à Uccle....<br />
Sanatorium Brugmann,<br />
à Alsem<strong>be</strong>rg<br />
Hospic"" des orphelins.<br />
Hô-;tal<br />
Id<br />
Hospice Jourdan<br />
Hôpital<br />
Id<br />
Id<br />
Maternité<br />
Orphelinat pour garçons<br />
Orphelinat pour filles.<br />
Hospice Van Aa<br />
Hôpital<br />
Id<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Maternité<br />
Hôpital-hospice<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Hôpital-hospice<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Id<br />
PRIX<br />
fixé<br />
pour 1929.<br />
Fr. c.<br />
17 33<br />
17 30<br />
10 30<br />
14 42<br />
37 90-<br />
37 90-<br />
37 90<br />
43 20-<br />
17 ».<br />
23 55-<br />
32 50<br />
16 09<br />
10 65<br />
27 78<br />
12 27<br />
10 »<br />
7 96<br />
30 6o<br />
33 60<br />
11 12<br />
10 64<br />
5 90<br />
11 25-<br />
12 »<br />
7 »<br />
9 89<br />
28 05-<br />
10 »<br />
4 88<br />
9 15<br />
10 »<br />
9 »<br />
8 »<br />
15 »<br />
31 51
Bru**el<br />
Diest<br />
PLAATS<br />
wa»r<br />
DE CBST1CHTBN<br />
gelegen zijn.<br />
Etter<strong>be</strong>ek<br />
Heerne<br />
Halle ..<br />
Elsene.<br />
Geldenaken<br />
Zout J<br />
Leeuw<br />
Londerzeel ..<br />
Leuven<br />
Merchtern<br />
Sint'Jans-Molen<strong>be</strong>ek<br />
Nijvel<br />
OpwiJk<br />
Overijssche<br />
Re<strong>be</strong>ca-Rognon ,<br />
SniNCillis<br />
25 April 1929. 523<br />
AARD<br />
GESTICHTEN.<br />
Bij gestane kinderen :<br />
A. In 't godshuis verblijvende<br />
:<br />
1* Ongespeende<br />
2° Gespeende<br />
B. Weezenhuizen<br />
C. Op den buiten geplaatst<br />
Gasthuizen en £odshuizen<br />
:<br />
Gasthuizen Sint-Jan en<br />
Brugmann<br />
Godshuis van de infirmerie<br />
Gast. Brugmann (dienst<br />
der gezwellen) ....<br />
Gest. v r<br />
kraamvrouwen<br />
Kweekplaats voor te<br />
vroeg geboren kinderen)<br />
Gesticht De Latour<br />
de Freins, te Ukkel.<br />
Sanatorium Brugmann,<br />
te Alsem<strong>be</strong>rg<br />
Godshuis voor weezen.<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Godshuis Jourdan<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Id<br />
Gest. v r<br />
kraamvrouwen<br />
Weezenhuis voor jongerts<br />
Weezenh. voor meisjes<br />
Godshuis Van Aa<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Gest. v r<br />
kraamvrouwen<br />
Gasthuis-godshuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Gasthuis-godshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis :<br />
Id<br />
PRIJS<br />
vastgesteld<br />
voor 1929.<br />
Fr. c.<br />
17 33<br />
17 80<br />
10 30<br />
14 42<br />
37 90<br />
37 90<br />
37 90<br />
43 20<br />
17 »<br />
23 55<br />
32 50<br />
16 09<br />
10 65<br />
27 78<br />
12 27<br />
10 »<br />
7 96<br />
30 66<br />
33 60<br />
11' 12<br />
10 64<br />
5 90<br />
11 25<br />
12<br />
7<br />
9 89<br />
28 05<br />
10 »<br />
4 88<br />
9 15<br />
10<br />
9<br />
8<br />
15<br />
31 51
524.<br />
25 avril 1929.<br />
SITUATION DESIGNATION<br />
de<br />
L'ÉTABLISSEMENT.<br />
Saint-Josse-ten-Noode<br />
Schaer<strong>be</strong>ek<br />
Tirlemont<br />
Uccle<br />
Vilvorde .,<br />
Wavre ....<br />
Alveringhem ...<br />
Belleghem<br />
Blanken<strong>be</strong>rghe<br />
Bruges<br />
Clercken ....<br />
Comines ....<br />
Cortemarcq .<br />
Couckelaere<br />
Courtral<br />
Cuerne<br />
Damme<br />
Denterghem<br />
Dixmude<br />
Dottignies ..<br />
Elverdinghe<br />
Fumes<br />
de<br />
L'ÉTABLISSEMENT.<br />
Hôpital<br />
Maternité<br />
Hospice de l'infirmerie<br />
Hôpi,tal et maternité ..<br />
Orphelinat<br />
Hospice Al<strong>be</strong>rt de Latour<br />
Hôpital<br />
Hospice Brugmann....<br />
Hôpital-hospice-maternité<br />
Hôpital<br />
Province de Flandre occidentale.<br />
Hospice Saint-Vincentde-Paul<br />
Hospice Saint-Joseph .<br />
Hôpital Princ. Elisa<strong>be</strong>th<br />
Hôpital Saint-Jean ....<br />
Maternité<br />
Hospice des Sœurs de<br />
la Charité<br />
Hospice des Frères de<br />
la Charité<br />
Hospice<br />
Orphelinat<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Orphelinat<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Id<br />
Hospice de la maternité<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Hôpital Saint-Jean ....<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Hôpital Saint-Jean ....<br />
Hospice<br />
Hôoital<br />
Hospice<br />
Id<br />
Hôpital<br />
Maternité<br />
PRIX<br />
fixé<br />
pour 1929.<br />
—<br />
Fr. c.<br />
27 86<br />
20 ><br />
9 27<br />
31 41<br />
11 02<br />
8 96<br />
9 77<br />
10 93:<br />
9 06-<br />
5 98-<br />
10<br />
10<br />
17 80-<br />
14 40<br />
20 40'<br />
13 50-<br />
13 50-<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 50><br />
25 »<br />
13 50-<br />
13 50<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
9 »<br />
13 50'<br />
13 50lÛ<br />
»<br />
13 50<br />
13 50'<br />
13 50.
1<br />
25 April 1929.<br />
PLAATS AARD<br />
PRIJS<br />
waar<br />
der<br />
vastgesteld<br />
DE GEST1CHTBN<br />
GESTICHTEN.<br />
voor 1929.<br />
_<br />
gelegen zijn.<br />
Fr. c.<br />
Sint-Joost-ten-Ocde<br />
Schaer<strong>be</strong>ek<br />
Thienen ...<br />
Ukkel<br />
Vilvoorden<br />
Waver<br />
AWeringhem ...<br />
Belleghem<br />
Blanken<strong>be</strong>rghe<br />
Brugge<br />
CVercken .<br />
Komen ....<br />
Cortemark<br />
Coekelare .<br />
Kortrijk<br />
Cuerne<br />
Damme<br />
Denterghem<br />
Dixmuide ...<br />
Dottenijs ...<br />
Elverdinghe<br />
Veurne<br />
Gasthuis<br />
Gest. -v* kraamvrouwen<br />
Godshuis van de infirmerie<br />
Gasthuis-gesticht voor<br />
kraamvrouwen ....<br />
Weezenhuis<br />
Godshuis Al<strong>be</strong>rt de Latour<br />
Gasthuis<br />
Godshuis Brugmann...<br />
Gasthuis-godshuis en<br />
gest. voor kraamvr°.<br />
Gasthuis -<br />
Provincie West-Vlaanderen.<br />
Godshuis van den H.<br />
Vincentius a 'Paolo.<br />
Godshuis van den H.<br />
Jozef<br />
Gasthuis Prinses Elisa<strong>be</strong>th<br />
Sint-Jansgasthuis<br />
Gest. V 'kraamvrouwen<br />
Godshuis van de Zusters<br />
van Liefde<br />
Godshuis van de Broeders<br />
van Liefde<br />
Godshuis<br />
Weezenhuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Weezenhuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Gasth.-zaal v' kraamvrouwen<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Sint-Jansgasthuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Sint-Jansgasthuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Id<br />
Gasthuis<br />
Gest. v' kraamvrouwen<br />
525
526 25 avril 1929.<br />
SITUATION<br />
4e<br />
L'BTABLISSEMBNT.<br />
Gheluwe<br />
G<strong>his</strong>telles ..<br />
Gits<br />
GuHeghem<br />
Harle<strong>be</strong>ke .<br />
Holle<strong>be</strong>ke ..<br />
Hooghlede<br />
Hcogataede<br />
Huiste<br />
Ingelmunster<br />
iBeghem<br />
Lauwe<br />
Ledejthem ...<br />
Lendelede ...<br />
LichterveWe<br />
Lophem ..<br />
Menin<br />
Merckem.<br />
Moorseele<br />
Mouscron<br />
Neuve-Eglise.<br />
Nieuport<br />
Oostcamp<br />
Oostrooseboke<br />
Os tende.<br />
Passchendaele<br />
Pitthem<br />
Poperinghe ....<br />
Proven<br />
DESIGNATION<br />
de<br />
L'ÉTABLISSEMENT.<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Hospice-orphelinat<br />
Hosoice<br />
Id"<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Id<br />
Id<br />
Orphelinat<br />
Hospice-hôpital<br />
Hospice ..-<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Id<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Id<br />
Id<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Hospice Saint-Esprit<br />
Hôpital Saint-Jean<br />
Maternité<br />
Hôpital ....<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Hôtel-iDieu<br />
Maternité<br />
Hôpital Saint-Jean<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Id<br />
Hospice-orphelinat<br />
Hôpital-hospice ....<br />
i<br />
PRIX<br />
fixé<br />
pour 1929.<br />
Fr. c.<br />
4 75<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
13 50<br />
13 50<br />
10 »<br />
10 »<br />
12 60<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
13 50<br />
13 50<br />
10 »<br />
7 *<br />
8 20<br />
28 »<br />
13 50<br />
13 50<br />
10 »<br />
10 »<br />
12 »<br />
20 »<br />
15 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
13 50<br />
13 50<br />
10 »
Ghe.uwe<br />
Giatel<br />
PLAATS<br />
waar<br />
DE GESTICHTEN<br />
gelegen zijn.<br />
Gits<br />
Gulleehem<br />
Harel<strong>be</strong>ke ...<br />
Holle<strong>be</strong>ke ...<br />
Hooglede<br />
Hoogstade ...<br />
Hulste<br />
Ingelmunster<br />
Iseghem<br />
Lauwe<br />
Ledeghem ...<br />
Lendelede ..<br />
Lichtervelde<br />
Lophem ....<br />
Meenen<br />
Merckem. . .<br />
Moorseele .<br />
Moeskroen .<br />
Nieuwkerke.<br />
Nieuwpoort<br />
Oostcamp<br />
Oostroose<strong>be</strong>ke<br />
Ooslende<br />
Passohendaele<br />
Pitthem<br />
Poperinghe<br />
Proven<br />
25 April 1929.<br />
AARD<br />
der<br />
GESTICHTEN.<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis en weezenhuis<br />
Godshuis<br />
Id<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Id<br />
I.d<br />
Weezenhuis<br />
Godshuis-gasthuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Id<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Id<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Heiligen Geest - Godshuis<br />
Sint-Jansgasthuis<br />
Gesticht voor kraamvrouwen<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Id<br />
Gest. v r<br />
kraamvrouwen<br />
Sint-Jansgasthuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Godshuis-weezenhuLs .<br />
Gasthuis-godshuis<br />
j PRIJS<br />
527<br />
! vastgesteld<br />
voor 1929.<br />
Fr. c.<br />
4 75<br />
10 »<br />
10 ><br />
10 »<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 •<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
iO ><br />
10 »<br />
10 *<br />
13 50<br />
13 50<br />
10 »<br />
10 » '<br />
12 60<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
13 50<br />
13 50<br />
10 »<br />
7 »<br />
8 20<br />
28 »<br />
13 50<br />
13 50<br />
10 »<br />
10 »<br />
12 •<br />
20 »<br />
15 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
13 50<br />
13 50<br />
10 »
528 25 avril 1929.<br />
SITUATION<br />
de<br />
L'ÉTABLISSEMENT.<br />
Roulers<br />
Ruddervoorde<br />
Rum<strong>be</strong>ke<br />
Saint-André<br />
Staden<br />
Swevegnem .<br />
Swevezeelt .<br />
Thlelt<br />
Thouroui<br />
Vichte<br />
Vlamertinghe.<br />
Waeken<br />
Waereghem ..<br />
Watou<br />
Wervicq<br />
Westcappelle .<br />
Wevelghem ....<br />
Wi'jnghene<br />
Wytschaete<br />
Ypres<br />
Adegem ...<br />
Alost<br />
Audenarde<br />
Basel<br />
Beloele ....<br />
DESIGNATION<br />
de<br />
L'ÉTABLISSEMENT.<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Maternité<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Orphelinat<br />
Hôpital-St-Vincent<br />
Orphelinat<br />
Hôpital<br />
Hospice-hôpital . ..<br />
Orphelinat<br />
Hospice-St-Amand ..<br />
Hospice<br />
Hôpital I<br />
Orphelinat<br />
Hospice-hôpital<br />
Hospice<br />
Hôpital St-Augustin<br />
Hospice St-Joseph ..<br />
Hospice<br />
Id<br />
Hospice St-Joseph<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Id<br />
Hôpital<br />
Hospice-hôpital Saint-<br />
Amand<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Maternité<br />
Orphelinat Sainte-Elisa<strong>be</strong>th<br />
Orphelinat >pour garçons<br />
Institut Saint-Antoine.<br />
Province de Flandre orientale.<br />
Hôpital<br />
Id. .<br />
Id. .<br />
Id. .<br />
Id. .<br />
PRIX<br />
fixé<br />
pour 1929.<br />
Fr. c.<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
6 »<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 30<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
13 50<br />
10 »<br />
13 50<br />
10 »<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
10 »<br />
15 »<br />
20 40<br />
13 50<br />
13 50<br />
13' 50<br />
10 »<br />
13 50<br />
11 18<br />
10 »<br />
10 »
25 April 1929. 529<br />
PLAATS<br />
AARD<br />
PRIJS<br />
waar<br />
der<br />
vastgesteld<br />
DE GESTICHTEN voor 1929.<br />
gelegen zijn.<br />
GESTICHTEN.<br />
Fr. c.<br />
Roeselare<br />
Ruddervoorde<br />
Rum<strong>be</strong>ke<br />
Sint-Andries<br />
Staden<br />
Sweveghem<br />
Swevezeele<br />
Thielt<br />
Thourout<br />
Vichte ...<br />
Vlamertinghe.<br />
Wakken<br />
Waereghem .<br />
Watou<br />
Wervik<br />
Westcappelle<br />
Wevelgem .".<br />
Wijngihene<br />
Wytschaete<br />
Yperen.<br />
Adegem<br />
Aalst<br />
Oudenaarde<br />
Basel<br />
Belcele<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Gest. v* kraa'mvrouwen<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Weezenhuis<br />
Gasthuis van den H.<br />
Vincentius<br />
Weezenhuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis-gasthuis . ..<br />
Weezenhuis<br />
Godshuis van den H.<br />
Amandus<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Weezenhuis<br />
Godshuis-gasthuis<br />
Godshuis<br />
Gasthuis van den H.<br />
Augustinus<br />
Godshuis van den H.<br />
Jozef<br />
Godshuis<br />
Id<br />
Godshuis van den H.<br />
Jozef<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Id<br />
Gasthuis<br />
Godshuis-gasthuis van<br />
den H. Amandus ....<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Gest. v r<br />
kraamvrouwen<br />
Weezenhuis Sint-E!:sa<strong>be</strong>th<br />
Weezenhuis voor jongens<br />
Sint-Antoniusgesticht .<br />
Provincie Oost-VIaanderen.<br />
Gasthuis<br />
Id. ..<br />
Id. ..<br />
Id. ..<br />
Id. ..<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
6 »<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
13 50<br />
10 ><br />
13 50<br />
10 »<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
10 *<br />
15 »<br />
20 40<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
10 »<br />
13 50<br />
11 18<br />
10 ><br />
10 »
530<br />
25 avril 1929.<br />
SITUATION DESIGNATION<br />
de de<br />
PRIX<br />
L'ÉTABLISSEMENT. L'ÉTABLISSEMENT. —.<br />
Beveren-Waes<br />
Buggenhout ...<br />
Calcken<br />
Cruy<strong>be</strong>ke<br />
Deftinge .<br />
Deynze ...<br />
Eecloo ..<br />
Exaerde<br />
Eyne ...<br />
Gand<br />
Goefferdingen<br />
Grammont<br />
Haesdonck<br />
H anime<br />
Heusden<br />
Laerne<br />
Leb<strong>be</strong>ke<br />
Lede<br />
Lede<strong>be</strong>rg<br />
Lokeren<br />
Maldegem<br />
Meerdonck<br />
Mont-St-Amand<br />
Nazareth<br />
Nederbrakel<br />
Nevele<br />
Nieuwkerken-Waes ...<br />
Ninove<br />
Renaix<br />
Rupelmonde<br />
Saint-Gilles-Termonde<br />
Saint-Gilles-Waes<br />
Saint-Laurent<br />
Saint-Nicolas<br />
Schoonaerde<br />
Sinay<br />
Sottegem<br />
Steendorp<br />
Stekene ....<br />
Tamise<br />
Termonde<br />
Waesmunster<br />
Hôpital ....<br />
Id<br />
Hospice ...<br />
Orphelinat<br />
Id<br />
Hôpital ....<br />
Id<br />
Id<br />
Hospice<br />
Orphelinat<br />
Hôpital<br />
Id<br />
Id<br />
Hospice des orphelins<br />
et enfants abandonnés<br />
Maternité<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id. .:<br />
Id<br />
Td<br />
Id<br />
Id. •<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Hôpital-hospice<br />
fixé<br />
pour .1929.<br />
Fr. c.<br />
10 .<br />
13 50<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 ><br />
10 »<br />
'0 •<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
10 .<br />
10 »<br />
20 17<br />
13 50<br />
20 17<br />
10 »<br />
13 50<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »•'<br />
10 » .<br />
10 •» '<br />
13 50<br />
13 50:<br />
13 50<br />
10 »-<br />
5 »<br />
10 »<br />
10 ».<br />
10 »<br />
10 »<br />
13 50<br />
13 50<br />
10 »<br />
13 50<br />
10 .<br />
10 »<br />
13 50<br />
10 •<br />
13 50<br />
13 50<br />
10 »<br />
13 50<br />
13 50<br />
8 56<br />
10 »•
PLAATS<br />
waar<br />
DE GESTICHTEN<br />
gelegen zijn.<br />
Beveren-Waas<br />
Buggenhout ...<br />
Calken<br />
Crui<strong>be</strong>ke<br />
Deftinge<br />
Deinze ..<br />
Eec-loo<br />
Exaarde<br />
Eine ....<br />
Gent<br />
Goefferdingen<br />
Geeraards<strong>be</strong>rgen<br />
Haasdonk<br />
Hamme<br />
Heusden<br />
Laarne<br />
Leb<strong>be</strong>ke<br />
Lede<br />
Lede<strong>be</strong>rg<br />
Lokeren<br />
Maldegem<br />
(Meerdonk<br />
Sinr-Amands<strong>be</strong>rg<br />
Nazareth<br />
Nederbrakel<br />
Nevele<br />
Nieuwkerken-Waas ...<br />
Ninove<br />
Rorise<br />
Rupelmonde<br />
St-Gillis-Dendermonde<br />
Sint-Gillis-Waas ,.<br />
Sint-Laureis<br />
Sint-Niklaas<br />
Schbonaarde<br />
Sinay<br />
Sottegem<br />
Steendorp<br />
Ste-lçene<br />
Terris che<br />
Dendermonde<br />
Waasmunster<br />
25 April 1929. 531<br />
AARD<br />
der<br />
GESTICHTEN.<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Godshuis<br />
Weezenhuis<br />
Id<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Godshuis<br />
Weezenhuis<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Id<br />
Godshuis voor weezen<br />
•en verwaarloosde kinderen<br />
Gest. v r<br />
kraamvrouwen<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
id :<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id :<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Id<br />
Gasthuis-godshuis . ..<br />
PRIJS<br />
vastgesteld<br />
voor 1929.<br />
Fr. c.<br />
10 »<br />
13 50<br />
10 ' »<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
10 » .<br />
10 »<br />
20 17<br />
13 50<br />
20 17<br />
10 »<br />
13 50<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
13 50<br />
13 50<br />
13 50<br />
10 »<br />
5 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »<br />
10 »•<br />
13 50<br />
13 50<br />
10 »<br />
13 50<br />
10 »<br />
10 »<br />
13 50<br />
10 »<br />
13 50<br />
13 50<br />
10 »<br />
13 50<br />
13 50<br />
8 56<br />
10 »
532 25 avril 1929.<br />
SITUATION<br />
de<br />
L'ÉTABLISSEMENT.<br />
Wetteren |<br />
Wichelen J<br />
Zele !<br />
Antoing<br />
Ath<br />
Binche<br />
Blicquy<br />
Braine-le-Comte<br />
Celles<br />
Charleroi<br />
Ohâtelet<br />
Chièvres<br />
Chimay<br />
Ecaussinnes-d'Enghien..<br />
Enghien<br />
Flo<strong>be</strong>cq<br />
Fontaine-l'Evêque<br />
Frasnes lez-Buissenal .<br />
Gosselies<br />
Hoûdeng-Aimeries<br />
Jumet<br />
La Louvière<br />
Lessines<br />
Leuze<br />
Marchienne-au-Pont .<br />
Monceau-sur-Sambre<br />
Mons<br />
Morlanwelz<br />
Péruwelz ...<br />
Rœulx<br />
Soignies ...<br />
Templeuve<br />
Thuin<br />
Tournai ....<br />
DESIGNATION<br />
de<br />
L'ÉTABLISSEMENT.<br />
Hôpital ...<br />
Hospice ...<br />
Hôpital. . .<br />
Id<br />
Orphelinat<br />
Province de Hainaut.<br />
PRIX<br />
fixé<br />
pour 1929.<br />
Fr. c.<br />
13 50<br />
10 »<br />
10 '<br />
10 »<br />
10 »<br />
Hospice 8 36<br />
Hôpital 13 33<br />
Id 13 50<br />
Hospice 4 50<br />
Hôpital-hospice 9 10<br />
Hospice 5 33<br />
Hôpital 18 08<br />
Maternité (Union intercommunale)<br />
30 19<br />
Hôpital 9 83<br />
Id 10 75<br />
Hôpital-hospice<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Id<br />
Hospice<br />
Hospice-hôpital<br />
Hôpital<br />
Hosnice<br />
Orphelinat<br />
Hôpital<br />
Maternité<br />
Hôpital de N.-D. à la<br />
Rosé .'.<br />
Hospice-hôpital<br />
Hôpital<br />
Id<br />
Id<br />
Maternité<br />
Hôpital<br />
Hospice-hôpital<br />
Hôpital '<br />
Id<br />
Hospice 7<br />
Id 7<br />
Hôpital 23<br />
Maternité 26<br />
32<br />
95<br />
42<br />
32<br />
42<br />
32<br />
64<br />
78<br />
19 02<br />
9 42<br />
9 42<br />
15 57<br />
20 38<br />
8 78<br />
13 50<br />
9 42<br />
9 42<br />
27 70<br />
30 80<br />
10 65<br />
9 42<br />
7 32<br />
12 44<br />
32<br />
32
25 April 1929. 533<br />
PLAATS<br />
AARD<br />
PRIJS<br />
waar<br />
vastgesteld<br />
der<br />
DE GESTICHTEN voor1929.<br />
gelegen zijn.<br />
GESTICHTEN.<br />
Fr. c<br />
W
334 25 avril 1929.<br />
SITUATION<br />
de<br />
L'ÉTABLISSEMENT.<br />
Dieon ...<br />
Eneival<br />
Esneux.<br />
Eupen .<br />
Hervé .<br />
Hodimoat<br />
Huy<br />
Liège<br />
Malmédy. .<br />
Remicourt<br />
Spa<br />
Stavelot<br />
Vervlers<br />
Seraing<br />
Bllsen<br />
Hasselt<br />
Looz-la-Ville<br />
Maeseyck. . .<br />
DESIGNATION<br />
de<br />
L'ÉTABLISSEMENT.<br />
Prorince de Liège.<br />
Hôpital<br />
Hospice<br />
Orphelinat<br />
Hospice<br />
Orphelinat<br />
Hôpital intercommun'.<br />
Hôpital<br />
Id<br />
Orphelinat<br />
Hospice<br />
Id<br />
Hôpital<br />
Hospice d'incurables .<br />
Hôpital<br />
Orphelinat<br />
Hôpital des Anglais .<br />
Id. de Bavière ...<br />
Maternité<br />
Hospice de la vieillesse<br />
Id. des orphelins .<br />
Id. des orphelines<br />
Hôpital<br />
Hospice p r<br />
vieillards.<br />
Hôpital<br />
Orphelinat<br />
Hospice<br />
Hôpital<br />
Hospice des vieillards<br />
Id.<br />
Id.<br />
des orphelins<br />
des orphelines<br />
Hôpital<br />
I Hospice-orphelinat.<br />
Province de Limbourg.<br />
Hospice-hôpital<br />
Hôpital<br />
Hospice-hôpital<br />
Hôpital<br />
PRIX<br />
fixé<br />
pour 1929.<br />
Fr. c.<br />
13 50<br />
5 76<br />
6 05<br />
5 05<br />
4 80<br />
12 59<br />
13 50<br />
12 »<br />
12 »<br />
12 »<br />
9 50<br />
13 50<br />
10 »<br />
15 50<br />
10 »<br />
30 11<br />
22 51<br />
31 05<br />
7 88<br />
16 12<br />
12 09<br />
13 50<br />
12 »<br />
6 96<br />
5 65<br />
5 61<br />
10 45<br />
5 36<br />
10 84<br />
7 74<br />
13 43<br />
13 66<br />
7 50<br />
9 »<br />
8 »<br />
9 »
Dison<br />
25 April 1929. 535<br />
PLAATS<br />
AARD<br />
PRIJS<br />
wiar<br />
der<br />
vastgesteld<br />
DE GESTICHTEN voor 1929.<br />
gelegen zijn.<br />
GESTICHTEN. —<br />
Fr. c.<br />
Ensival ..<br />
Esneux ..<br />
Eupen . . .<br />
Hervé<br />
Hodimont<br />
Hoei<br />
Luik<br />
Malmedy. . . .<br />
Remioourt . .<br />
Sp»<br />
Stavelot<br />
Verviers<br />
Seraing<br />
Bilsen<br />
Hasselt<br />
Looz-la-Ville.<br />
Maeseyck. . .<br />
Provincie Luik.<br />
Gasthuis<br />
Godshuis<br />
Weezenhuis<br />
Godshuis<br />
Weezenhuis<br />
Gemeenscnappelijk<br />
gasthuis<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
Weezenhuis<br />
Godshuis<br />
Id<br />
Gasthuis<br />
Godshuis voor ongeneesbaren<br />
Gasthuis<br />
Weezenhuis<br />
Gasthuis der Engelschen<br />
Gasthuis van Beieren.<br />
Gest. v' kraamvrouwen<br />
Godshuis voor oude<br />
lieden<br />
Godshuis voor weesjongens<br />
Godshuis voor weesmeisjes<br />
Gasthuis<br />
Godshuis voor oude<br />
lieden<br />
( Gasthuis<br />
/ Weezenhuis<br />
\ Godshuis<br />
t Gasthuis<br />
[ Godshuis voor oude<br />
l liede<br />
1 Godshuis voor wees-<br />
> jongens<br />
J Godshuis voor wees-<br />
I meisjes<br />
\ Gasthuis<br />
I Gasthuis-weezenhuis. .<br />
Provincie Limburg.<br />
Godshuis-gasthuis<br />
Gasthuis<br />
Godshuis-gasthuis<br />
Gasthuis<br />
7 50.<br />
9 »<br />
8 »-<br />
9 »-
-536 25 avril 1929.<br />
SITUATION DESIGNATION<br />
de de<br />
L'ÉTABLISSEMENT. L'ÉTABLISSEMENT.<br />
Saint-Trond<br />
Tongres ....<br />
.Arlon<br />
Bastogne ....<br />
Bouillon<br />
"Laroche<br />
.Neufchâteau<br />
Andenne<br />
Dinant ...<br />
INamur ...<br />
PRIX<br />
fixé<br />
pour 1929.<br />
Fr. c.<br />
j Hôpitai pour hommes I 13 ><br />
/ Id. pour femmes, j 13 »<br />
S Hospice j 5 65<br />
/ Hôpital 10 •<br />
Province de Luxembourg.<br />
Hospice-orphelinat .... 10<br />
Hôpital 10<br />
Hospice-orphelinat .... 10<br />
Id. 7<br />
Hôpital-hospice-orphelinat<br />
8<br />
Hôpital 8 »<br />
Province de Namur.<br />
Hôpital-hospice<br />
Hôpital<br />
Id<br />
13 50<br />
13 50<br />
18 95
PLAATS<br />
waar<br />
DE GESTICHTEN<br />
gelegen zijn.<br />
Stnt-Truiden<br />
Tongeren ...<br />
Aarlen<br />
Bastenaken<br />
Bouillon<br />
Laroche<br />
Neufchâteau<br />
Andenne<br />
Dinant ..<br />
Namen .<br />
25 April 1929. 537<br />
Gasthuis voor mannen<br />
Id. voor vrouwen<br />
Godshuis<br />
Gasthuis<br />
Provincie Luxemburg.<br />
Godshuis-weezenhuis . ' 10<br />
Gasthuis .: 10<br />
Godshuis-weezenhuis . 10<br />
Id. ... 7<br />
Gasthuis-godshuisweezenhuis<br />
S<br />
Gasthuis i 8<br />
Provincie Namen.<br />
Gasthuis-godshuis<br />
Gasthuis<br />
Id<br />
PRIJS<br />
vastgesteld<br />
voor 1929.<br />
Fr. c.<br />
13 »<br />
13 »<br />
5 65<br />
10 »<br />
13 50'<br />
13 ôulS95-
338 25 avril 1929.<br />
SÛRETÉ PUBLIQUE. — REMISÉ A LA" FRÔNTIERÉ~NÉERLANDAISE<br />
DES RESSORTISSANTS NÉERLANDAIS.<br />
3' Dir. gén., Sûreté publique, N° 76 C 13, 1 Annexe.<br />
Bruxelles, le 25 avril 1929.<br />
A M. le Général-Major commandant la gendarmerie nationale,<br />
J'ai l'honneur de vous transmettre, copie d'une circulaire que<br />
j'adresse ce jour à MM. les Gouverneurs de province, concernant la<br />
remise à la frontière néerlandaise des ressortissants étrangers.<br />
Je vous serais obligé, Monsieur le Général-iMajor, de vouloir bien<br />
transmettre ces instructions aux commandants des brigades de<br />
gendarmerie sous vos ordres et de les prier d'en assurer la ponctuelle<br />
exécution.<br />
Au nom du Ministre :<br />
iL'Administrateur de la Sûreté publique,<br />
REMY.<br />
3" Dir. gén., Sûreté publique, N° 76 C 13, 1 Annexe.<br />
Bruxelles, le 25 avril 1929.<br />
Transmis, pour gouverne, à M. le Directeur des prisons, copie<br />
d'une circulaire adressée à MM. les Gouverneurs des provinces et<br />
à M. le Général-Major, commandant la gendarmerie nationale.<br />
Conformément à l'alinéa 6 in fine de cette circulaire, il conviendra<br />
de modifier éventuellement les ordres de conduite et les réquisitoires<br />
qui seraient contraires aux nouvelles instructions.<br />
Au nom du Ministre de la <strong>Just</strong>ice :<br />
L'Administrateur de la Sûreté publique,<br />
REMY.<br />
3° Dir. gén., Sûreté publique, N° 76 C 13.<br />
Monsieur le Gouverneur,<br />
Bruxelles, le 25 avril 1929.<br />
AUX termes de ma circulaire du 8 juillet 1908, N° 76 C 13, les<br />
vagabonds néerlandais sont conduits hors du royaume exclusivement<br />
par la frontière néerlandaise.<br />
D'autre part, mon administration prescrit fréquemment la. translation<br />
à cette frontière de certains ressortissants hollandais, détenus<br />
^iis l'une des prisons du pays, auand ils ont satisfait à la justice.
25 April 1929. 539<br />
OPENBARE VEILICHEIO. — TERUCLEIDING<br />
VAN NEDERLANDSCHE ONDERHOOR1GEN NAAR DE NEDERLANDSCHE GRENS.<br />
3' Algem. Best., Openbare Veiligheid, N r<br />
76 C 13, I e<br />
Bijlage.<br />
Brussel, den 25" April 1929.<br />
Aan den Heer Generaal-Majoor, Bevelheb<strong>be</strong>r van de Rijkswacht,<br />
Brussel.<br />
Ik heb de eer u een afschrift toe te zenden van de aanschrijving<br />
die ik heden aan de Heeren Provinciegotrverneurs laat toelcomen,<br />
<strong>be</strong>treffende het terugleiden van vreemde onderhoorigen naar de<br />
Nederlandsche grens.<br />
Mag ik u verzoeken, Mijnheer de Generaal-Alajoor, die onderrichtingen<br />
te willen overmaken aan de <strong>be</strong>velheb<strong>be</strong>rs van de onder u<br />
staande Rijkswachtbrigades met opdracht ze stipt te doen naleven.<br />
3 e<br />
Namens den Minister :<br />
De Beheerder van de Openbare Veiligheid,<br />
REM Y.<br />
Algem. Best., Openbare Veiligheid, N r<br />
76 C 13, 1* Bijlage.<br />
Brussel, den 25 April 1929.<br />
Tôt votorlichting wordt hierbij aan den Heer Bestuurder der<br />
gevangenissen een afschrift overgemaakt van een aanschrijving<br />
gericht tôt de Provinciegouverneurs en tôt den Generaal-Majoor<br />
<strong>be</strong>wlhe&<strong>be</strong>r. v«i de
:540 25 avril 1929.<br />
Actuellement, ces. étrangers sont conduits, par la voie la plus<br />
rapide, au point frontière, Esschen ou Lanaeken, le plus proche du<br />
lieu de leur arrestation ou de leur détention.<br />
J'ai l'honneur, Monsieur le gouverneur, de vous prier de bien<br />
vouloir faire savoir à MM. les bourgmestres et commissaires de<br />
police du royaume, par la voie du Mémorial administratif, qu'il y<br />
aura lieu dorénavant de reconduire à la dite frontière, par Lanaeken,<br />
ceux des intéressés qui en formuleront expressément la<br />
demande et qui justifieront qu'ils sont domiciliés dans le Limbourg<br />
hollandais.<br />
Toutefois, ces perscriptions ne seront pas appliquées à l'égard<br />
des vagabonds néerlandais arrêtés sur le territoire d'une commune<br />
limitrophe de la frontière des Pays-Bas, ni à l'égard des nomades<br />
de toute nationalité, autre que la nationalité <strong>be</strong>lge, rencontrés aux<br />
abords de cette frontière, qui auraient pénétré en Belgique par les<br />
Pays-Bas, ni enfin à l'égard des vagabonds polonais, lithuaniens,<br />
lettons, esthoniens, finlandais, russes, norwégiens, suédois et danois,<br />
dont l'arrestation aura été opérée sur le territoire des brigades de<br />
gendarmerie de Kessenich, Maeseyck, Stockheim, Eysden, Reckheim,<br />
Lanaeken, Veldwezelt, Canne, Haccourt, Visé, iFouron-Saint-Martin<br />
et Gemmenich. Ces étrangers seront repoussés immédiatement et<br />
•directement sur le territoire néerlandais, d'où ils sont venus.<br />
11 y aura lieu d'appliquer également ces instructions à l'égard des<br />
vagabonds allemands arrêtés sur le territoire de celles des brigades<br />
•susdites qui sont situées dans la province de Limbourg.<br />
Les directeurs des prisons seront invités à modifier, le cas<br />
•échéant, les réquisitoires et les ordres de conduite qui contreviendraient<br />
aux présentes prescriptions.<br />
Je vous saurais gré, Monsieur le Gouverneur, de me faire parvenir<br />
un exemplaire du Mémorial administratif, dans lequel les<br />
instructions précitées auront été insérées.<br />
Au nom du Ministre de la <strong>Just</strong>ice :<br />
L'Administrateur de la Sûreté publique,<br />
REMY.<br />
TRIBUNAUX DE COMMERCE DE BRUXELLES ET D'ANVERS.<br />
NOMBRE DE JUGES SUPPLÉANTS (1).<br />
25 avril 1929. — Par arrêté royal, le nombre des juges suppléante<br />
au tribunal de commerce de Bruxelles est porté de trente à trentesix;<br />
le nombre des juges suppléants au tribunal de commerce<br />
d'Anvers est porté de vingt-quatre à vingt-*ept.<br />
(1) Moniteur, 1929, n°" 130-131.
25 April 1929. 541<br />
Thans worden die-vreemdelingen langs den snelsten weg, geleid<br />
naar her grenspunt, Esschen of Lanaeken, dat het kortst bij de<br />
plaats ligt waar zij aangehouden werden of opgesloten waren.<br />
Ik heb de eer, Mijnheer de Gouverneur, u te verzoeken aan de<br />
heeren burgemeesters en commissarissen van politie van het Rijk<br />
door <strong>be</strong>middeling van het Bestuursmemoriaal te laten weten, dat<br />
voortaan diegenen onder de <strong>be</strong>trokkenen die het uitdrukkelijk vragen<br />
en die doen blijken dat zij in •Nederlandsch Limburg woonachtig<br />
zijn, via Lanaeken naar die grens moeten worden teruggeleid.<br />
Echter zullen die voorschriften niet worden toegepast op de<br />
Mederlandsche landloopers die werden aangehouden op het grondgebied<br />
van een aan de grens van Nederland gelegen gemeente, noch<br />
op de zwervers van welke nationaliteit ook, <strong>be</strong>halve van Belgische<br />
nationaliteit, die nabij die grens werden aangetroffen en van uit<br />
Nederland, in België zouden zijn binnengedrongen, evenmin zullen<br />
zij toepasselijk zijn op. de Poolsche, Lithausche, Letsche, Estlandsche,<br />
Finsche, Russische, Noorsche. Zweedsche en Deensche landloopers<br />
die werden aangehouden op het grondgebied van de gendarmeriebrigades<br />
van Kessenich, Maeseyck, Stockheim, Eysden, Reckheim,<br />
Lanaeken, Veldwezelt, Kanne, Haccourt, Visé, Fouron-Saint-Martin<br />
en Gemmenich. Die vreemdelingen zullen onmiddellijk en rechtsîreeks<br />
naar het Nederlandsch grondgebied van waar zij gekomen<br />
zijn, teruggedreven worden.<br />
.. Deze onderrichtingen dienen eveneens toegepast ten opzichte van<br />
de Duitsche landloopers aangehouden op het grondgebied van<br />
diegenen onder de voornoemde brigades, die in de provincie Limburg<br />
gelegen zijn.<br />
De gevangenis<strong>be</strong>stuurders zullen worden verzocht desgevallend<br />
de noodige wijzigingen te brengen aan de rekwisitoriums en de<br />
geleidings<strong>be</strong>velen die in strijd zouden zijn met deze voorschriften.<br />
Gaarne-ontving ik, Mijnheer de Gouverneur, een exemplaar van<br />
het Bt'xtuursniemoriaal waarin de bovenstaande onderrichtingen<br />
zulltn opgenomen worden. .<br />
In naam van den Minister van <strong>Just</strong>itie :<br />
De Beheerder der Openbare Veiligheid, :<br />
REMY.<br />
RECHTBANKEN VAN KOOPHANDEL TE BRUSSEL EN TE ANTWERPEN.<br />
AANTAL PLAATSVERVANGENDE RECHTERS (1).<br />
25 April 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal plaatsvervangende<br />
rechters in de rechtbank van koophandel te Brussel van<br />
dertig "op zes en dertig gebracht, en het aantal iplaatsvervangende<br />
rechters in de rechtbank van koophandel te Antwerpen' is van vier<br />
-en twintig op zeven en twintig gebracht.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n" 130-131.
542 30 avril-7 mai 1929.<br />
COMMERÇANTS. LOI DU 15 DÉCEMBRE 1872.<br />
MODIFICATIONS. — LOI (1). *<br />
30 avril 1929. — Loi modifiant les articles 4, 5, 9 et 12 de la lot<br />
du 15 décembre 1872 sur les commerçants.<br />
CULTE PROTESTANT. TRAITEMENT DE PASTEUR (2).<br />
1" Dit. Gén., 1" dir., 2° sect., 1" bur., n° 3796.<br />
3 mai 1929. —• Par arrêté royal, un traitement de 24,000 francs,,<br />
à charge de l'Etat, est affecté à la place de second pasteur.près<br />
l'église évangélique protestante de la place du Musée,, à Bruxelles.<br />
CULTE CATHOLIQUE. VICAIRE. — TRAITEMENT (2).<br />
1" Dir. Gén., 1" dir., 2* sect., 1" bur., n° 23790A.<br />
4 mai 1909. — Par arrêté royal, un traitement à charge-de l'Etat<br />
est .attaché à da place de vicaire près de l'église Sainte-Thérèse -à.<br />
Dïl<strong>be</strong>ek ((province de Brabant).<br />
CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRE. — TRAITEMENT (2).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 2" Sect., 1" Bur., n" 16634.<br />
4 mai 1929. — Par arrêté royal, un traitement à charge de l'Etal:<br />
est attaché à la place de vicaire près de l'église de Rauw, à MolL<br />
(province d'Anvers).<br />
NATIONALITÉ DE LA FEMME-MARIÉE.<br />
CONVENTION FRANCO-BELGE. LOI (3).<br />
'"••"7 mai 1929. — Loi approuvant Ja convention conclue entre la Belgique<br />
et la France relative à la nationalitéde la femme mariée.<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 130-131. . . „<br />
(2) Moniteur, 1929, n>° 159.<br />
(3) Moniteur, n" 230-231.
30 April-7 Mei 1929. 543<br />
-'KGOPLIEDEN. — WET VAN 15 DECEMBER- 1872.- --- -<br />
WIJZIGINGEN.—WET (1).<br />
30 April 1929. — Wet tôt wijziging van de artikelen 4, 5, 9 en 12<br />
van de wet van 15 Decem<strong>be</strong>r 1872 op de kooplieden.<br />
PROTESTANTSCHE EEREDIENST. — WEDDE VAN PREDIKANT (2).<br />
1* Algem. <strong>be</strong>st., 1* <strong>be</strong>st., 2* sect., 1° bur., n r<br />
3796.<br />
3 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de plaats van tweede<br />
preddkant bij de Protestansch evangelische kerk van de Museumplaats,<br />
te Brussel, een wedde op Staatsgelden ten <strong>be</strong>drage vaB<br />
24,000 frank verbonden.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. — WEDDE (2).<br />
1' Algem. <strong>be</strong>st., 1* <strong>be</strong>st., 2" sect.,'l° bur., n r<br />
23790A.<br />
4 -Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, is aan de plaats van onderpastoor<br />
bij de kerk van !de H. Theresia, te Dil<strong>be</strong>ek (provincie Brabant)<br />
een wedde op Staatskosten verbonden.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. ONDERPASTOOR. WEDDE (2).<br />
1° Algem. Best., 1° Best., 2' Sect., 1° Bur., n r<br />
16634.<br />
4 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de plaats van onderpastoor<br />
bij de kerk van Rauw, te Moll (provincie Antwenpen), een<br />
wedde op Staatskosten verbonden.<br />
NATIONALITEIT VAN DE GEHUWDE VROUW.<br />
OVEREENKOMST GESLOTEN TUSSCHBN BELGIË EN FRANKRIJK. WET (3).<br />
7 Mei 1929. — Wet tôt goedkeuring van de tusschen België en<br />
Frankrijk gesloten overeenkomst <strong>be</strong>treffende de nationaliteit van de<br />
gehuwde vrouw.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
" 130-131.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n T<br />
159.<br />
(3) Staatsblad, n" 23t>231.
544 7 mai 1929.<br />
CULTE CATHOLIQUE. — CHAPELLEN1E. ÉRECTION.<br />
TRAITEMENT. — TRANSFERT (1).<br />
1° Dir. gén., I e<br />
Dir., 2" Sect., l<br />
o r<br />
Bur., n° 21260B.<br />
7 mai 1929. — Un arrêté royal : 1° érige en chapellenie ressortissant<br />
à la paroisse-succursale Saint-Frédégand à Deurne (provinced'Anvers),<br />
le quartier avoisinant le Rivierenhof en cette commune;<br />
2" transfère à la place de chapelain près cette chapellenie, le traitement<br />
à charge de l'Etat, attaché, par arrêté royal du 5 septembre<br />
1903, à la place de vicaire près l'église d'Austruweel à Anvers.<br />
CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRE. — TRAITEMENT (1).<br />
1° Dir. gén, I e<br />
Dir., 2 e<br />
Sect., 1" Bur., n° 21383B. .<br />
7 mai 1929. — Par arrêté royal, un traitement à charge de l'Etatest<br />
attaché à la place de vicaire près l'église de Sluys, à Moll<br />
(province d'Anvers).<br />
MAISON DE REFUGE POUR HOMMES A HOOGSTRAETEN-WORTEL.<br />
TRANSFERT A MERXPLAS (2).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 7 mai 1929.<br />
Vu la loi du 27 novembre 1891 pour la répression du vagabond&geet<br />
de la mendicité;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article l" r<br />
. La maison de refuge de Hoogstraeten-Wortel est transférée,<br />
à partir du 1" juin ,1929, à Merxplas.<br />
Une partie des locaux du dépôt de mendicité pour hommes lui sera<br />
spécialement affectée.<br />
Art. 2. Les services de la direction, de l'aumônerie, de santé, des<br />
exploitations agricoles, de la comptabilité et du greffe sont communs,<br />
aux deux établissements.<br />
•Le service central de comptabilité des colonies de bienfaisance de<br />
l'Etat est supprimé à dater du 1" juin 1929.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présentarrêté.<br />
ALBERT.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 159.<br />
(2) Moniteur, 1929, n" 149.
7 Mei 1929. 545<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — KAPELANIJ. — OPRICHTING. -<br />
WEDDE. — OVERDRACHT (1).<br />
1° Algem. Best., 1° Best. ; 2" Sect., 1° Bur., n r<br />
212606.<br />
7.Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is : 1" de wijk palende aan<br />
het Rivierenhof te Deurne (provincie Antwerpen) tôt kapelanij opgericht,<br />
afhangende vàn de hulpparochie van den H. Fredegandus,<br />
aldaar; 2" de bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 5 Septeml<strong>be</strong>r 1903, aan de<br />
plaats van onderpastoor bij de kerk van Austruweel, te Antwerpen,<br />
verbonden wedde op Staatskosten, op de plaats van kapelaan bij voornoemde<br />
kapelanij overgebracht.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. '•— WËD'DE". (1).<br />
I e<br />
Algem-. Best., 1 e<br />
Best., 2° Sect., 1 e<br />
Bur., n r<br />
21383Ô.<br />
7 Mei .1929. — Bij 'koninklijk <strong>be</strong>sluit, is aan de plaats van onderpastoor<br />
bij de kerk van Sluys, te Moll (provincie Antwerpen), een<br />
wedde op Staatskosten verbonden.<br />
TOEVLUCHTHU1S VOOR MANNEN TE HOOGSTRAETEN-WORTEL.<br />
OVERBRENGING NAAR MERXPLAS (2).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 7" Mei 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op de wet van 27 Novem<strong>be</strong>r 1891 tôt <strong>be</strong>teugeling van de<br />
landlooperij en de <strong>be</strong>delarij ;<br />
Op voorstel .van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. Het toevluchthuis te Hoogstraten-Wortel wordt, met<br />
ingang van 1 Juni 1929, naar Merxplas overgebracht.<br />
Een gedeelte van de lokalen van het <strong>be</strong>delaarsgesticht voor mannen<br />
zal in 't bijzonder voor <strong>be</strong>doeld toevluchthuis worden <strong>be</strong>stemd.<br />
Art. 2. De diensten van het <strong>be</strong>stuur, de aalmoezeniersdienst, de<br />
gezondheidsdienst, de dienst der iandbouw<strong>be</strong>drijven, die der comptabiliteit<br />
en der griffie zijn aan de twee gestichten gemeen.<br />
Met ingang van 1 Juni 1929, wordt de centrale comptabiliteitsdienst<br />
bij de Rijksweldadigheidscoloniën afgeschaft,<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
ALBERT.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
15?<br />
(2) Staatsblad, 1929, n r<br />
14fc<br />
3" SÉRIE 18
546 8 mai 1929.<br />
TRIBUNAL DE COMMERCE D'ANVERS. NOMBRE DE GREFFIERS (1).<br />
Secret, gén., 2 e<br />
Sect., n° 30228.<br />
8 mai 192). — Par arrêté royal, une troisième place de greffier<br />
est créée au tribunal de commerce d'Anvers.<br />
ASILES D'ALIÉNÉS. PRIX DE LA JOURNÉE D'ENTRETIEN EN 1929 (2).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 8 mai 1929.<br />
Vu la loi des 28 décembre 1873 et 25 janvier 1874 sur le régime<br />
des aliénés et l'article 83 du règlement général et organique, approuvé<br />
par arrêté royal du P r<br />
juin 1874;<br />
Vu Nos arrêtés des 4 juin 1920 et 20 février 1929 portant création<br />
d'un fonds spécial destiné à assurer le paiement du traitement de»<br />
médecins et des accessoires du service médical;<br />
Vu les projets de tarifs soumis par les députations permanentes des<br />
conseils provinciaux pour la fixation du prix de la journée d'entretien<br />
pendant l'année 1929, des indigents placés dans les établissements<br />
d'aliénés et dans les asiles-dépôts et asiles provisoires du royaume;<br />
Sur la iproposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1 er<br />
. Le prix de la journée d'entretien des aliénés indigent»<br />
placés dans les établissements d'aliénés et dans les asiles-dépôts et<br />
asiles provisoires du royaume, ainsi que le montant des retenues à<br />
opérer en faveur du fonds spécial en exécution de Nos arrêtés du<br />
4 Juin 1920 et 20 février 1929, sont fixés conformément au tableau<br />
visé par Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et annexé au présent arrêté.<br />
Art. 2. Il ne sera compté qu'une journée d'entretien pour le jour<br />
àe l'entrée et celui de la sortie. Cette journée sera celle de l'entrée.<br />
Notre Ministre de la justice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Moniteur, 1929, n°" 130-131.<br />
(2) Moniteur, 1929, n" 144.<br />
ALBERT
8 Mei 1929.<br />
RECHTBANK VAN KOOPHANDEL TE ANTWERPEN.<br />
AANTAL GRIFFIERS (1).<br />
Algem. Secret., 2" Sect., n r<br />
30228.<br />
8 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is bij de rechtbank van koophandel<br />
te Antwenpen een derde plaats van griffier opgericht.<br />
KRANKZINNIGENGESTICHTEN. PRIJS PER DAG ONDERHOUD<br />
IN 1929 (2).<br />
ALBERT, Koning der Beigen,<br />
Brussel, den 8° Mei 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op de wet van 28 Decem<strong>be</strong>r 1873 en 25 Januari 1874 op de<br />
verpleging der kran'kzinnigen en artikel 83 van het algemeen inrichtingsreglement,<br />
goedgekeurd bij 'koninklijk (<strong>be</strong>sluit van 1 Juni 1874;<br />
Gelet op Onze <strong>be</strong>sluiten van 4 Juni 1920 en 20 Februari 1929,<br />
waarbij een toijzonder fonds wordt opgericht met het oog op de <strong>be</strong>taling<br />
van de wedde der geneesheeren en van de <strong>be</strong>noodigdheden van<br />
den geneeskundigen dienst;<br />
Gezien de ontwerpen van tarief door de <strong>be</strong>stendige deputatiën der<br />
provincieraden overgelegd tôt vaststelling van den prijs per dag<br />
onderhoud, gedurende <strong>be</strong>,t jaar 1929, van de in de krankzinnigengestiohten,<br />
in de <strong>be</strong>waarplaatsen en in de doorgangshuizen van het<br />
Rijk geplaatste <strong>be</strong>hoeftige krankzinnigen;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. De prijs per dag onderhoud van de in de krankzinnigengestichten,<br />
<strong>be</strong>waarplaatsen en doorgangshuizen van het Rijk<br />
geplaatste <strong>be</strong>hoeftige krankzinnigen, alsmede het <strong>be</strong>drag der afhoudingen<br />
ten <strong>be</strong>hoeve van het ibijzonder fonds, ter voldoening aan<br />
Onze i<strong>be</strong>sluiten van 4 Juni 1920 en 20 Februari 1929, zijn vastgesteld<br />
overeenkomstig de door Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie voorgezien<br />
geteekende en bij dit <strong>be</strong>sluit gevoegde tarieven.<br />
Art. 2. Voor den in- en uitgangsdag wordt maar één dag, de<br />
ingangsdag, <strong>be</strong>rekend.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
548<br />
Situation<br />
de rétablissement.<br />
Anvers<br />
Brecht<br />
Duffel<br />
Gheel<br />
Mortsel<br />
Bruxelles<br />
Erps-Querbs .<br />
Grim<strong>be</strong>rghen<br />
Louvain ...<br />
Lovenjoul<br />
Saint - Josse-fen-<br />
Noode<br />
Tirlemont<br />
8 mai 1929.<br />
Désignation<br />
de rétablissement.<br />
Province d'Anvers.<br />
Asile-dépôt de Stuyven<strong>be</strong>rg.<br />
Maison de Béthanie (femmes)<br />
Maison de Saint - Nor<strong>be</strong>rt<br />
(femmes)<br />
Colonie de l'Etat<br />
Asile St-Amédée (hommes).<br />
Province de Brabant.<br />
Asile - dépôt de l'hôpital<br />
Saint-Jean<br />
Institut St-Joseph (femmes).<br />
Institut St-Alexis (hommes).<br />
Hospice des Sœurs-Noires<br />
(femmes)<br />
Sanatorium « Salve Mater »<br />
(femmes)<br />
Asile provisoire<br />
Asile des Frères Alexiens<br />
(hommes)<br />
Province de la Flandre occidentale.<br />
Beernem | Asile St-Amand (hommes)<br />
Bruges ....<br />
Menin<br />
Saint-André<br />
Saint-Michel<br />
Ypres<br />
Eecloo<br />
Gand<br />
Lede . .<br />
Lokeren<br />
( Asile St-Dominique (hom-<br />
) mes)<br />
j Asile St-Julien (hommes) . .<br />
Asile des Dames Bénédictines<br />
(femmes) •.<br />
Asile de l'Etat pour femmes<br />
Asile Notre-Dame (femmes)<br />
Asile du Sacré-Cœur (femmes)<br />
Province de la Flandre orientale.<br />
Institut pour femmes épileptiques<br />
Asile provisoire (femmes).<br />
' Hospice Guislain (hommes)<br />
Asile pour femmes<br />
Asile provisoire et de .passage<br />
30 32 1 43 31 75<br />
12 25 0 49 12 74<br />
11 33 0 53 11 91<br />
9 » 9 »<br />
12 65 0 44 13 09<br />
38 35 6 75 45 10<br />
9 77 0 51 10 28<br />
11 55 0 73 12 28<br />
9 » 0 51 9 51<br />
14 » 0 82 14 82<br />
27 8G 27 86<br />
Il 55 0 56 12 11<br />
12 37 l 33<br />
10 50 0 28<br />
12 37 0 55<br />
9 13 1 30<br />
10 40 —<br />
10 67 0 48<br />
10 67 0 47<br />
11 25 0 82 12 07<br />
13 30 13 30<br />
12 87 0 43 13 30<br />
10 18 0 42 !0 00<br />
8 » 8 »
Lifting<br />
van het gesticht.<br />
Antwerpen ...<br />
Brecht<br />
Duffel<br />
Gheel<br />
Mortsel<br />
Brussel<br />
Er.ps-Querbs . .,<br />
Grim<strong>be</strong>rghen<br />
Leuven<br />
Lovenjoel<br />
Sint - Joost - ten<br />
Oode<br />
Thienen<br />
8 Mei 1929. 549<br />
Aanduidinjr<br />
van het gesticht.<br />
Beernem<br />
Brugge<br />
St - Amandusgesticht<br />
nen)<br />
St-Dominicusgesticht<br />
nen)<br />
\ Sint-Julianusges,ticht<br />
( nen)<br />
(man(man<br />
(man-<br />
Meenen<br />
Gesticht der Dames-Bene-<br />
I diktijnen (vrouwen) ....<br />
Sint-Andries . . , j Rijksgesticht (vrouwen) ..<br />
Sint-Michiel . . , i Gesticht van O.-L.-Vrouw.<br />
Yper<br />
I Gesticht van het Heilig<br />
I Hart<br />
Eecloo<br />
Gent<br />
Lede<br />
lokeren<br />
Provincie Antwerpen.<br />
Stuyven<strong>be</strong>rggasthuis. Nooddepot<br />
voor krankzinnigen.<br />
Bethaniënhuis (vrouwen) ..<br />
Sint - Nor<strong>be</strong>rtus'huis (vrouwen)<br />
Staatskolonie<br />
St-Amedeusgesticht (mannen)<br />
Provincie Brabant.<br />
Nooddepot bij het Sint-<br />
Jansgasthuis *<br />
St-Jozefsges,ticht (vrouwen)<br />
St-Alexisgesticht (mannen).<br />
Gesticht der Zwarte-Zusters<br />
(vrouwen)<br />
Sanatorium « Salve Mater »<br />
(vrouwen)<br />
Voorloopig gesticht<br />
Gesticht der Broeders -<br />
Alexianen (mannen) ....<br />
Provincie West-Vlaanderen.<br />
Provincie Oost-VTaanderen.<br />
Gesticht voor krankzinnige<br />
vrouwen aan vallende<br />
ziekte onderhevig<br />
Voorloopig gesticht (vrouwen)<br />
Guislaingesticht (mannen).<br />
Gesticht voor vrouwen . ..<br />
Voorloopig en doorgangshuis<br />
ë 5 C<br />
30 32 1 43 31 75<br />
12 25 0 49 12 74<br />
11 38 0 53 11 91<br />
9 » 9 »<br />
12 65 0 44 13 09<br />
38 35 6 75 45 10<br />
9 77 0 51 10 28<br />
11 55 0 73 12 28<br />
9 » 0 51 9 .51<br />
14 » 0 82 14 82<br />
27 86 - 27 86<br />
11 55 0 56 12 11<br />
12 37 1 33 13 70<br />
10 50 0 28 10 78<br />
12 37 0 55 12 92<br />
9 13 1 30 10 43<br />
10 40 10 40<br />
10 67 0 48 11 15<br />
10 67 0 47 11 14<br />
11 25 0 82 12 07<br />
13 30 — 13 30<br />
12 87 0 43 13 30<br />
10 18 0 42 10 60<br />
» — 8 »
550<br />
8 mat 1929.<br />
F —<br />
— V<br />
Situation Désignation _ 5 ^ c. _<br />
Ligging<br />
van het gesticht.<br />
M elle<br />
:Sint~Nicolaas<br />
Selzaete' ..'..<br />
Velsicque - Ruddershove<br />
. ...<br />
Froidmont<br />
Bergen . .<br />
Doornik . .<br />
8 Mei 1929. 551<br />
Aanduiding<br />
van het gesticht. < x:<br />
Gesticht « Caritas » (vrouwen)<br />
Gesticht Sint - Hieronymus<br />
(mannen)<br />
J Ziekhuis H. Philippus-Ne-<br />
' rius (vrouwen)<br />
Gesticht Sint - Jan - Baptist<br />
(mannen)<br />
Gesticht voor vrouwen . ..<br />
Provincie Henegouw.<br />
Sint-Carolusgesticht (mannen)<br />
Rijksgesticht (vrouwen) ..<br />
Rijksgesticht (mannen) . ..<br />
Rijksgesticht (bijzondere afdeeling)<br />
Gesticht voor vrouwen . ..<br />
Provincie Luik.<br />
Eupen I Gesticht voor vrouwen<br />
Hendrik-Capelle. j Gesticht voor mannen<br />
{ Gesticht voor mannen<br />
Luik<br />
Gesticht voor vrouwen<br />
Lierneux<br />
Verviers<br />
Munsterbilsen<br />
Reckeim<br />
Sint-Truiden<br />
Tongeren . .<br />
Provinciale kolonie i<br />
krankzinnigen<br />
Voorloopig gesticht ...<br />
Provincie Limburg.<br />
St-Jozefsgesticht (vrouwen)<br />
Rijkskoloniegesticht<br />
Gesticht Ziekeren (mannen)<br />
Sinte-Mariagesticht (vrouwen)<br />
.<br />
Voorloopig gesticht<br />
Provincie Namen.<br />
Dave I Gesticht voor mannen<br />
-Saint-Servais .. Gesticht voor vrouwen<br />
I<br />
73<br />
o S<br />
2<br />
TJ c<br />
f I<br />
OJ en<br />
12 04 0 44 12 48<br />
13 - 0 60 13 60<br />
10 64 0 53 11 17<br />
12- » 0 25 12 25<br />
9 63 0 35 9 98<br />
12 »<br />
12 »<br />
14 85<br />
26 14<br />
10 78 0 55<br />
14 80<br />
14 40<br />
Il 38<br />
0 57 12 57<br />
12 »<br />
14 85<br />
0 30<br />
0 67<br />
1 03<br />
26 14<br />
11 33<br />
15 10<br />
15 07<br />
12 41<br />
9 80 0 58 10 38<br />
15 •<br />
23 60<br />
10 20<br />
16 40<br />
12 09<br />
10 75<br />
10 »<br />
12 37<br />
12 50<br />
— 15 »<br />
23 60<br />
0 38<br />
0 38<br />
10 58<br />
16 40<br />
12 47<br />
0 35 11 18<br />
10 •<br />
0 46<br />
0 55<br />
12 ti'S<br />
13 05
552 8 mai 1929.<br />
ÉTABLISSEMENTS POUR ENFANTS ANORMAUX.<br />
PRIX DE LA JOURNÉE D'ENTRETIEN EN 1929 (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à yenir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 8 mai 1929.<br />
Vu la loi du 14 juin 1920 concernant l'extension du fonds commun<br />
aux enfants anormaux et aux estropiés infirmes;<br />
Vu l'arrêté royal du 4 juin 1920 portant création d'un fonds spécial<br />
destiné à assurer le paiement du traitement des médecins et des<br />
accessoires du service médical;<br />
Vu l'arrêté royal du 18 octobre 1921 ;<br />
Vu les projets des tarifs soumis par les divers établissements pour<br />
la fixation du prix de la journée d'entretien pendant l'année 1929 des.<br />
enfants anormaux indigents placés dans les instituts d'anormaux du<br />
royaume;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1". Le prix de la journée d'entretien des enfants anormaux<br />
placés dans les instituts d'anormaux du royaume, ainsi que le montant<br />
des retenues à opérer en faveur du fonds spécial, en exécution<br />
de l'arrêté royal du 4 juin 1920, sont fixés conformément au tarif<br />
visé par Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et annexé au présent arrêté.<br />
Art. 2. Il ne sera compté qu'une journée d'entretien pour le jourde<br />
l'entrée et celui de la sortie. Cette journée sera celle de l'entrée.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice, ..<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 137.<br />
ALBERT.
8 Mei 1929. 553<br />
"GESTICHT VOOR ABNORMALE KINDEREN. — PRIJS PER DAG ONDERHOUD<br />
IN 1929 (1).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 8° Mei 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op de wet van 14 Juni 1920, <strong>be</strong>treffende de uitbreiding van<br />
het gemeene fonds tôt de abnormale kinderen en de gebrekkelijke<br />
verminkten ;<br />
Gezien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 4 Juni 1920, waarbij een bijzondcr<br />
fonds wordt gesticht ter verzekering van de <strong>be</strong>taling van de iaarwedden<br />
der geneesheeren en van de .bijkomende kosten van den<br />
geneeskundigen dienst;<br />
Gezien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 18 Octo<strong>be</strong>r 1921;<br />
Gezien de door de verschillende inrichtingen voorgelegde ontwerpen<br />
van tarief voor het <strong>be</strong>palen van den prijs per dag onderhoud,<br />
igedurende het jaar 1929. van de <strong>be</strong>hoeftige abnormale kinderen<br />
opgenomen in de Rijksgestichten voor abnormalen;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. De prijs van den dag onderhoud van de abnormale kinderen<br />
in de Rijksgestichten voor abnormalen, evenals het in uitvoering<br />
van het koninklijk <strong>be</strong>sluit dd. 4 Juni 1920, ten bate van het spéciale<br />
fonds af te houden <strong>be</strong>drag worden vastgesteld overeenkomstig<br />
de door Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie geviseerde tarieven, welke bij<br />
dit <strong>be</strong>sluit zijn gevoegd.<br />
Art. 2. Voor den in- en den uitgangsdag zal maar één dag, de<br />
ingangsdag, <strong>be</strong>rekend worden.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
ALBERT.<br />
P.-E. JANSON. . t<br />
$1) Staatsblad, 1929, n r<br />
137.
554 8-10 mai 1929.<br />
DÉSIGNATION DE L'ÉTABLISSEMENT.<br />
><br />
•M<br />
TOT AI,..<br />
Institut du Sacré-Cœur, à Bachte-Maria-<br />
Institut Saint-Jean-Baptiste, à Beernem.<br />
Institut médico-pédagogique, à Bierbais.<br />
12 i<br />
12 90<br />
15 75<br />
0 30<br />
0 23<br />
12 30-<br />
12 45-<br />
13 75-<br />
Institut de Bouge lez-Namur 13 30 0 20 13 50-<br />
Institut Sainte-Anne, à Cerexhe-Heuseux. 12 30 0 2b 12 55<br />
13 > 13 •<br />
Institut de l'Enfant Jésus, :à Ciney 15 50 0 55 15 85.<br />
Section de l'asile d'aliénés, à Ouffel 13 75 0 75 14 50<br />
12 50 (i 43 12 65<br />
Section d'Elsum de la colonie de Gheel... 9 85 9 85<br />
Institut Saint-Lam<strong>be</strong>rt, à Hollogne-aux-<br />
12 70 0 20 12 80<br />
Institut Saint-Benoît, à Lokeren 12 13 0 50 12 65<br />
Institut Saint-Ferdinand, 'à Lummen 13 i 0 2(i '13 20<br />
Institut de la Sainte-Famille, à Manage ... 12 10 0 40 12 50<br />
16 75 0 33 17 08<br />
Institut Saint-Louis, à Quatrecht 15 • 13 »<br />
Institut Sainte-Elisa<strong>be</strong>th, à Rixensart ... 14 90 14 90<br />
Institut Saint-Jean, à Saint-Génois 12 20 0 20 12 40-<br />
Institut Saint-Charles, à Saint-Job-in-<br />
't Goor 16 e 0 20 16 20<br />
11 85 0 20 12 05<br />
17 50 17 511<br />
Institut Sainte-Elisa<strong>be</strong>th, à Wychmael ... iî 50 0 35 12 65-<br />
CULTE CATHOLIQUE. VICAIRE. — TRAITEMENT (1).<br />
I e<br />
Dir. gén., 1" Dir., 2" Sect., 1 er<br />
Bur., n° 20275S.<br />
10 mai 1929. — Par arrêté royal, un traitement à charge de l'Etat<br />
est attaché à la place de vicaire près de l'église Saint-Théodard, dans<br />
la section de Kleine-Heide, dépendant des communes de Beverloo et<br />
de Coursel (province de Limbourg).<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 159.
AANDU1DING VAN HET GESTICHT.<br />
Gesticht van 'het Heilig-Hart, te Bachte-<br />
Maria-Leerne<br />
Sint-Jans-Baptistgesticht, te Beernem ...<br />
Genees- en opvoedkundiggesticht, te Bierbais<br />
Gesticht te Bouge bij Namen<br />
Sinte-Annagesticht, te Cerexhe-Heuseux.<br />
Provinciale school, te Charleroi<br />
Gesticht Kind Jésus, te Ciney<br />
Afdeeling van het krankzinnigeneesticht.<br />
te Duffel<br />
Sint-Jozefsgesticht, te Gent<br />
Afdeeling Elsum van de kolonie te Gheel.<br />
« Institut Saint-Lam<strong>be</strong>rt », te Hollogneaux-Pierres<br />
Sint-Benedictusgesticht, te Lokeren<br />
Sint-Ferdinandusgesticht, te Lummen ...<br />
« Institut de la Sainte-Famille », te<br />
Manage<br />
« Le Rosaire », te Oostduinkerke<br />
Sint-Lodewijksgestioht, te Quatrecht<br />
« 'Institut Sainte-Elisa<strong>be</strong>th », te Rixensart.<br />
Sint-Joannesgesticht, te Sint-Genesius ...<br />
Sint-Carolusgesticht, te St-Job-in-'t Goor.<br />
« 'Institut Saint-Michel », te Spa<br />
Boerderij-School, te Waterloo<br />
Sinte-Elisa<strong>be</strong>thgesticht, te Wijchmael ...<br />
8-10 Mei 1929. 555<br />
12 » 0 50 12 30<br />
12 20 0 25 12 45<br />
15 75 13 75<br />
13 i<br />
13 50 0 55 15 85<br />
15 75 n 7-5 14 50<br />
12 20 0 45 12 65<br />
!» 85 - 9 85<br />
•12 70 0 ±0 \i bO<br />
li 15 0 50 12 05<br />
15 i 0 20 13 20<br />
il 10 0 40 12 50<br />
111 75 0 35 1 r 08<br />
lô » 13 •<br />
li 90 14 90<br />
12 20 0 20 l i 40<br />
»ti • (1 20 16 20<br />
Il 85 0 20 \i 05<br />
17 50 17 50<br />
12 50 0 35 12 65<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. —• ONDERPASTOOR. —• WEDDE (1).<br />
1" Algem. Best., I e<br />
Best., 2" Sect., 1 e<br />
Bur., n r<br />
20275B.<br />
10 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, is aan de plaats van onderpastoor<br />
bij de kerk van den H. Theodardus, in de wijk Kleine-Heide,<br />
afhangende van de gemeenten Beverloo en Coursel (provincie Lirobur)<br />
een wedde op Staatskosten verbonden.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
159.
556 13 mai 1929.<br />
PROTECTION DE L ENFANCE. RÉCUPÉRATION DES FRAIS D'ENTRETIEN-<br />
Office de la protection de l'enfance, 2 e<br />
Sect., 4" Bur., N° 101A/54,<br />
1 Annexe.<br />
Bruxelles, le 13 mai 1929.<br />
Af. le Directeur de l'Etablissement d'éducation de l'Etat à<br />
Moll,<br />
M. le Directeur de l'Etablissement d'éducation de l'Etat, à<br />
Ruysselede,<br />
M. le Directeur de l'Etablissement d'éducation de l'Etat, à<br />
Saint-Hu<strong>be</strong>rt,<br />
M. le Directeur de l'Asile-Clinique pour jeunes filles, à<br />
Bruges.<br />
M. le Sous-Directeur de l'Etablissement d'éducation de<br />
l'Etat, à Saint-Servais,<br />
Je vous ai transmis le 7 janvier 1929, même émargement, une<br />
copie de la circulaire de M. le Ministre des Finances, en date du<br />
29 octobre 1928, n° 1762.<br />
Vous remarquerez que les receveurs de l'enregistrement ne recouvreront,<br />
à charge des mineurs ou de leurs parents, que les sommes<br />
fixées par les autorités judiciaires comme représentant le degré de<br />
solvabilité de ces mineurs ou de leurs parents.<br />
Il n'est pas innové en ce qui concerne le recouvrement des sommes<br />
à réclamer à charge du domicile de secours.<br />
La somme récupérable sur le mineur ou les personnes qui lui doivent<br />
des aliments, déterminée par les autorités judiciaires, sera portée<br />
à votre connaissance, savoir :<br />
A. Par les parquets des tribunaux de première instance pour les<br />
enfants placés en vertu du chapitre I de la loi du 15 mai 1912;<br />
B. Par la réponse à la demande n" Sbis de la page 3 du Bulletin<br />
de renseignements (cire, du 15 mars 1914, Recueil, page 333) pour<br />
les mineurs tombant sous l'application du chapitre II de cette loi.<br />
Il importe de ne pas perdre de vue, dans le cas où l'entretien du<br />
mineur incom<strong>be</strong> pour moitié à charge de l'Etat et pour moitié à charge<br />
du domicile de secours, que le recouvrement à charge des élèves ou<br />
de leurs parents, ne devra comporter que la moitié de la somme fixée<br />
par les autorités judiciaires comme représentant la solvabilité du<br />
débiteur.<br />
Il conviendra, dans ce cas, de faire connaître au domicile de<br />
secours la quote-part qui lui est réservée, et ce dans les termes suivants<br />
:<br />
« L'autorité judiciaire a fixé la part d'intervention des parents<br />
d. .. . mineur.... dans les frais de son entretien à francs par<br />
jour, à récupérer pour moitié par l'Etat et pour moitié par le domicile<br />
de secours. »
13 Mei 1929. 557<br />
KINDERBESCHERMING.<br />
TERUGVORDERING VAN DE ONDERHOUDSKOSTEN.<br />
Dienst voor kinder<strong>be</strong>scherming, T Sect., 4° Bur., N r<br />
10TA/54, 1 Bijl.<br />
Brussel, den 13° Mei 1929.<br />
Mijnheer de Bestuurder van het Rijksopvoedingsgesticht, te<br />
Moll,<br />
Mijnheer de Bestuurder van het Rijksopvoedingsgesticht, te<br />
Ruysselede,<br />
Mijnheer de Bestuurder van het Rijksopvoedingsgesticht, te<br />
Saint-Hu<strong>be</strong>rt,<br />
Mijnheer de Bestuurder van het Kliniek gesticht voor jonge<br />
meisjes, te Brugge,<br />
Mijnheer de Onder<strong>be</strong>stuurder van het Rijksopvoedingsgesticht,<br />
te Saint-Servais,<br />
Ik heb u op 7 Januari 1929, onder dezelfde kantteekening, een<br />
afschrift van den omzendbrief van 29 Octo<strong>be</strong>r 1928, n' 1762, van<br />
den heer Minister van Financiën overgemaakt.<br />
Gij zult opmerken dat de ontvangers der registratie, ten laste van<br />
de minderjarigen of van hun ouders, alleen de <strong>be</strong>dragen moeten<br />
invorderen vastgesteld door de rechterlijke overheden als overeenkomend<br />
met <strong>be</strong>t <strong>be</strong>taalvermogen van die minderjarigen of dezer<br />
ouders.<br />
Niets is veranderd wat <strong>be</strong>treft het innen van de ten laste van het<br />
domicilie van onderstand in te vorderen <strong>be</strong>dragen.<br />
Van net door de rechterlijke overheden te <strong>be</strong>palen <strong>be</strong>drag, invorderbaar<br />
ten laste van den minderjarige of van de personen die hem<br />
onderhoud verschuldigd zijn, zal u kennis gegeven worden, namelijk<br />
:<br />
A. Door de parketten der rechtbanken van eersten aanleg, voor de<br />
kinderen die geplaatst werden op grond van hoofdstuk I der wet van<br />
15-Mei 1912;<br />
B. In het antwoord op de vraag n r<br />
Sbis, van de 3° bladzijde van<br />
den staat van inlichtingen (omzendbreif van 15 Maart 1914, Verzameling,<br />
bladzijde 333) voor de minderjarigen voor wie hoofdstuk II<br />
van die wet geldt.<br />
Het komt er op aan niet uit het oog te verliezen, ingeval het onderhoud<br />
van den minderjarige voor eene helft ten laste van den Staat<br />
komt en voor de andere helft ten laste van het domicilie van onderstand,<br />
dat de invordering ten laste van de verpleegden of van hun<br />
ouders, enkel de helft dient te <strong>be</strong>grijpen van het <strong>be</strong>drag vastgesteld<br />
door de rechterlijke overheden als overeenkomend met het <strong>be</strong>taalvermogen<br />
van den schuldenaar.<br />
In dat geval dient aan het domicilie van onderdstand kennis gegeven<br />
van het te zijnen <strong>be</strong>hoeve voor<strong>be</strong>houden aandeel, en wel onder<br />
de volgende <strong>be</strong>woordingen :<br />
« De rechterlijke overheid heeft het aandeel der ouders van<br />
, minderjarige , in de kosten van deze....<br />
onderhoud vastgesteld op frank per dag, te innen voor<br />
eene helft door den Staat en voor de andere helft door het domicilie<br />
van onderstand. »
558 13 mai 1929.<br />
Vous trouverez ci-annexé le modèle de la nouvelle formule à<br />
employer pour le recouvrement à charge des enfants ou de leurs<br />
parents.<br />
Il devra être dressé, en simple expédition, un état distinct par débiteur,<br />
comprenant les frais de l'entretien des mineurs dont ce débiteur<br />
est redevable.<br />
Il importe que les états d'un trimestre ne soient transmis en recouvrement<br />
que trois mois après l'envoi des états du trimestre précédent;<br />
dans les premiers jours de chaque trimestre seront transmis<br />
en recouvrement les frais d'entretien afférents au trimestre précédent.<br />
Le premier trimestre qui sera mis en recouvrement en vertu des<br />
présentes instructions sera le second trimestre de 1929, et ce dans<br />
les premiers jours du mois de juillet 1929.<br />
Le recouvrement, sur les particuliers, des frais du quatrième trimestre<br />
1928 et du premier trimestre 1929 est suspendu, sauf les dispositions<br />
suivantes :<br />
Les frais de ces deux trimestres, ou du trimestre en retard, seront<br />
recouvrés après la sortie du mineur, mais de telle manière que jamais<br />
il ne soit mis plus d'un trimestre à la fois en recouvrement.<br />
Ainsi, par exemple, pour les élèves sortis en novembre 1928, on<br />
recouvrera les frais du quatrième trimestre 1928 en juillet 1929.<br />
Pour les élèves sortis en mars 1929, on recouvrera le quatrième<br />
trimestre 1928 en juillet 1929, et le premier trimestre 1929 en octobre<br />
1929.<br />
Pour les élèves actuellement internés, on recouvrera le quatrième<br />
trimestre 1928, trois mois après avoir recouvré le dernier trimestre<br />
de leur internement, et on recouvrera le premier trimestre de 1929<br />
trois mois plus tard.<br />
Pour les élèves internés pendant le premier trimestre 1929, il y<br />
aura iieu de recouvrer ce trimestre trois mois après le recouvrement<br />
du dernier trimestre pendant lequel ils auront été internés.<br />
Les écritures de la direction devront renseigner que les Trais du<br />
trimestre ou des deux trimestres en retard restent à recouvrer après<br />
la libération du mineur, mais l'annotation devra être faite, notamment<br />
à la fiche de l'élève actuellement interné, de telle manière que le<br />
recouvrement des frais arriérés pour un trimestre ne puisse être<br />
effectué que trois mois après la précédente mise en recouvrement.<br />
Dès la réception de la présente, vous me ferez connaître le nombre<br />
de formules françaises et flamandes qui vous seront nécessaires; je<br />
vous les ferai parvenir au plus tôt.<br />
Pour l'avenir, vous aurez soin de vous pourvoir réglementairement<br />
en temps utile.<br />
La formule actuellement en usage devra être réservée uniquement<br />
pour le recouvrement à charge des domiciles de secours.<br />
Il y a lieu, en attendant la réimpression de cette formule, de biffer<br />
les mots « et particuliers solvables » figurant en tête de la deuxième<br />
colonne.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le directeur délégué,<br />
E. BONNEVIE.
13 Mei 1929. 559<br />
Hierbij wordt u het model van het nieuw formulier toegezonden<br />
dat voor de invordering ten laste van de kinderen of van hun ouders<br />
dient ge<strong>be</strong>zigd.<br />
Voor ieder schuldenaar moet een afzonderlijke staat in elkelvoudig<br />
afschrift worden opgemaakt, met de kosten van het onderhoud der<br />
minderjarigen welke de schuldenaar verschuldigd is.<br />
Het is noodig dat de staten over een kwartaal, slechts ter invordering<br />
worden overgemaakt, drie maanden nadat de staten over het<br />
vorig kwartaal werden toegezonden; in de eerste dagen van ieder<br />
kwartaal zullen de onderhoudskosten van het vorig kwartaal, ter<br />
invordering worden overgemaakt.<br />
Het eerste kwartaal, krachtens deze onderrichtingen invorderbaar<br />
te stellen, is het tweede kwartaal 1929 en wel in de eerste dagen van<br />
de maand Juli 1929.<br />
De invordering ten laste van particulieren, van de kosten over het<br />
vierde kwartaal 1928 en over het eerste kwartaal 1929 is, <strong>be</strong>houdens<br />
onderstaande <strong>be</strong>palingen, geschorst :<br />
•De kosten over die twee kwartalen of over het aohterstaliige kwartaal<br />
worden na het ontslag van den minderjarige geïnd, echter op<br />
zoodanige wijze dat in geen geval meer dan een kwartaal tegelijk<br />
invorderbaar wordt gesteld.<br />
Zoo, tôt voor<strong>be</strong>eld, voor de in Novem<strong>be</strong>r 1928 ontslagen verpleegden<br />
moeten de kosten over het vierde kwartaal 1928 in Juli 1929<br />
geïnd worden.<br />
Voor de in Maart 1929 ontslagen verpleegden moet het vierde<br />
kwartaal 1928 in Juli 1929 geïnd worden, en het eerste kwartaal 1929<br />
in Octo<strong>be</strong>r 1929.<br />
Voor de thans geïnterneerde verpleegden zal 'het vierde kwartaal<br />
1928 worden geïnd drie maanden nadat het laatste kwartaal van hun<br />
interneering werd ingevorderd en zal het eerste kwartaal 1929 drie<br />
maanden later worden geïnd.<br />
Voor de gedurende het eerste kwartaal 1929 geïnterneerde verpleegden<br />
moet de invordering van dat kwartaal geschieden drie maanden<br />
na de inning van het laatste kwartaal gedurende hetwelk zij geïnterneerd<br />
werden.<br />
iDe geschriften van het <strong>be</strong>stuur moeten vermèlden dat de kosten<br />
over het kwartaal of over de twee achterstallige kwartalen nog te<br />
innen zijn na de ontslaging van den minderjarige; evenwel moet de<br />
vermelding, inzonderheid op de fiche van den thans geïnterneerden<br />
verpleegde derwijze worden gedaan dat de invordering der achterstallige<br />
kosten over een kwartaal, slechts drie maanden na de vorige<br />
invorderbaarstelling kan geschieden.<br />
1k verzoek u, mij zoodra dit schrijven u zal toekomen, te <strong>be</strong>richten<br />
hoeveel Fransche en hoeveel Vlaamsche formulieren gij mocht noodig<br />
heb<strong>be</strong>n; zij zullen u zoo spoedig mogelijk worden toegezonden.<br />
Voortaan zult gij u die formulieren te <strong>be</strong>kwamertijd en op de réglementaire<br />
wijze moeten aanschaffen.<br />
Het thans ge<strong>be</strong>zigde formulier moet enkel voor de invordering ten<br />
laste van de domicilies van onderstand voor<strong>be</strong>houden worden.<br />
In afwachting van het herdrukken van dat formulier, moeten de<br />
bovenaan in de tweede kolom voorkomende woorden « en particulieren<br />
in staat om te <strong>be</strong>talen » geschrapt worden.<br />
Voor den. Minister : '<br />
De gemachtigde Bestuurder,<br />
BONNEVIE.
560 13 mai 1929.<br />
Ministère de la <strong>Just</strong>ice.<br />
— Bureau des Domaines, à..<br />
Etablissement d'Education Direction d<br />
de l'Etat * trimestre 19..<br />
Etat des sommes avancées par le Ministère de la <strong>Just</strong>ice, en exécution<br />
de la loi du 15 mai 1912, sur la protection de l'enfance, pour<br />
frais d'entretien et d'éducation de ,<br />
né à<br />
dont le recouvrement à charge de<br />
, le<br />
demeurant à , rue n°<br />
est confié à l'Administration des Domaines, conformément aux circulaires<br />
du 'Ministre des Finances, en date des 15 mai et 18 août 1913,<br />
29 octobre 1928, n° B<br />
1445, 1452 et 1762.<br />
Chapitre I er<br />
de la loi du 15 mai 1912.<br />
Déchéance de la paternité.<br />
(2) Jugement du tribunal de première instance^<br />
(2) 'Décision du juge des référés (art. 6 de la < à<br />
loi) du (<br />
Chapitre II : Mineurs traduits en justice.<br />
(2) ^Décision du juge des enfants, à du<br />
Durée du séjour : du au = .... jours.<br />
Somme récupérable déterminée par l'autorité judiciaire en vue du<br />
recouvrement, fr. (3) , soit pour moitié (2)<br />
A recouvrer comme suit :<br />
Mois de , ..... jours fr<br />
Mois de , .... jours<br />
Mois de , .... jours<br />
Total fr.<br />
Pour mémoire : L'arrêté royal du (4)<br />
(Moniteur n° ) a fixé à fr le prix de la journée<br />
dans l'établissement.<br />
Arrêté à la somme de<br />
A , le 19..<br />
Le Directeur,<br />
(1) Un seul état doit être dressé pour les frais dont un débiteur<br />
est redevable pour l'entretien de tous les enfants présents à l'établissement<br />
et dont il a la charge.<br />
(2) Biffer les mentions inutiles.<br />
(3) Po.ur les mineurs dont les- frais d'entretien et d'éducation<br />
incom<strong>be</strong>nt pour une moitié à charge du domicile de secours, il y a<br />
lieu de ne recouvrer que la moitié de la somme fixée par l'autorité<br />
judiciaire.<br />
(4) Indiquer le prix fixé par l'A. R. pour l'année précédente dans<br />
•le cas où le prix pour l'année courante n'est pas connu.<br />
N" 156rer.
13 Mei 1929. 561<br />
Ministerie van <strong>Just</strong>itie.<br />
— Kantoor der Domeinen te<br />
Rijksopvoedingsgesticht Bestuur<br />
te ... .* kwartaal 19....<br />
Staat der <strong>be</strong>dragen, voorgeschoten door het Ministerie van <strong>Just</strong>itie,<br />
ter voldoening aan de wet van 15 Mei 1912 op de kinder<strong>be</strong>scherming,<br />
wegens kosten van onderhoud en opvoeding van<br />
geboren te , den<br />
waarvan de invordering ten laste van<br />
wonende te , straat, n'..,<br />
opgedragen is aan het Beheer der Domeinen, overeenkomstig de<br />
omzendbrieven van 15 Mei en 18 Augustus 1913, van 29 Octo<strong>be</strong>r<br />
1928, n r<br />
' 1445, 1452 en 4762, van den Minister van 'Financiën.<br />
Hoofdstuk I der wet van 15 Mei 1912.<br />
Ontzetting van de ouderlijke macht.<br />
(2) Vonnis van de rechtbank van eersten aanleg /<br />
(2) Beschikking van den rechter in kortgeding te<br />
(art. 6 der wet) van \<br />
Hoofdstuk II : In rechten vervolgde minderjarigen.<br />
(2) Beschikking van den kinderrechter te van<br />
Duur van het verblijf : van tôt = .... dagen.<br />
Invorderbaar <strong>be</strong>drag vastgesteld door de rechterlijke overheid met<br />
het oog op de inning, frank (3) zegge voor eene<br />
helft (2)<br />
Te innen als volgt :<br />
Maand , ....dagen fr.<br />
Maand , ... .dagen<br />
Maand dagen<br />
Samen fr.<br />
Pro memorie : Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van (4)<br />
(Staatsblad n' ) werd de prijs per dag in het gesticht vastgesteld<br />
op frank.<br />
Afgesloten op het <strong>be</strong>drag van<br />
Te , den 19..<br />
:De Bestuurder,<br />
(1) Voor de kosten welke een schuldenaar verschuldigd is voor<br />
het onderhoud van al de in het gesticht aanwezige kinderen te zijnen<br />
laste, moet één staat opgemaakt worden.<br />
(2) iDe vermeldingen te schrappen welke hier niet passen.<br />
(3) Voor de minderjarigen wier kosten van onderhoud en opvoeding<br />
voor eene helft ten laste van het domicilie van onderstand<br />
komen, moet slechts de helft van het door de rechterlijke overheid<br />
vastgestelde <strong>be</strong>drag, geïnd worden.<br />
(4) Ingeval de prijs voor het <strong>be</strong>gonnen jaar niet <strong>be</strong>kend is, den<br />
prijs vermelden die bij K. B. voor het vorig jaar werd vastgesteld.<br />
N r<br />
156rer.
562 15-18 mai 1929.<br />
NOTARIAT. CANTON DE MOUSCRON. NOMBRE DES NOTAIRES.<br />
NOUVELLE RÉSIDENCE (1).<br />
Secret, gén., 2° Sect., N° 33672.<br />
15 mai 1929. — Par arrêté royal, le nombre des notaires du canton<br />
de justice de paix de Mouscron est fixé à six.<br />
La nouvelle résidence est établie à Herseaux.<br />
BOURSES D'ÉTUDE. — FONDATION LUCAS (CHARLES),<br />
NOMBRE ET TAUX (2).<br />
17 mai 1929. — Un arrêté royal fixe à trois le nombre et à 800<br />
(huit cents) francs le taux des bourses de la fondation Lucas<br />
(Charles) gérée par le bureau administratif du séminaire de 'Liège.<br />
CULTE CATHOLIQUE. VICAIRE. TRAITEMENT (2).<br />
1° Dir gén., 1° Dir., 2° Sect., 1 er<br />
Bur., n" 22817/4.<br />
17 mai 1929. — Par arrêté royal, un traitement à charge de l'Etat<br />
est attaché à la seconde place de vicaire près de l'église de "Wandre<br />
(province de Liège).<br />
NOTARIAT. —• CANTON DE BEERINGEN. NOMBRE DES NOTAIRES.<br />
NOUVELLE RÉSIDENCE (3).<br />
Secret, gén., 2° Sect., N° 33236.<br />
18 mai 1929. —Par arrêté royal le nombre des notaires du canton<br />
de justice de paix de Beeringen est fixé à cinq. La nouvelle résidence<br />
est établie à Bourg-Léopold.<br />
NOTARIAT. — AGGLOMÉRATION LIÉGEOISE.<br />
NOMBRE DES NOTAIRES. NOUVELLE RÉSIDENCE (3).<br />
Secret, gén., 2 e<br />
Sect., N° 33483.<br />
18 mai 1929. — Par arrêté royal le nombre des notaires de l'agglomération<br />
liégeoise est porté à quarante-quatre. La nouvelle résidence<br />
est établie 'à 'Grivegnée.<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 137.<br />
(2) Moniteur, 1929, n" 165.<br />
(3) Moniteur, 1929, n" 140, 141, 142.
15-18 Mei 1929. 563<br />
NOTARIAAT. KANTON MOESCROEN. — AANTAL NOTARISSEN.<br />
NIEUWE STANDPLAATS (1).<br />
Algem. Secret., 2" Sect., N r<br />
33672.<br />
15 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen in<br />
het gerechtskanton Moescroen op zes vastgesteld.<br />
De nieuwe standplaats is te Herseeuw gevestigd.<br />
STUDI EBEURZEN. — STICHTING LUCAS (KAREL).<br />
AANTAL EN BEDRAG (2).<br />
17 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal der <strong>be</strong>urzen<br />
van de stichting Lucas (Karel), <strong>be</strong>heerd door het <strong>be</strong>sturend bureel<br />
van het seminarie te Luik, op drie, en hun <strong>be</strong>drag op 800 (achthonderd)<br />
frank vastgesteld.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. ONDERPASTOOR. WEDDE (2).<br />
1" Algem. Best., 1° Best., 2' Sect., 1° Bur., n' 22817/1.<br />
17 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de tweede plaats van<br />
onderpastoor bij de kerk te Wandre (provincie Luik) een wedde op<br />
Staatskosten verbonden.<br />
NOTARIAAT. KANTON BEERINGEN. AANTAL NOTARISSEN.<br />
NIEUWE STANDPLAATS (3).<br />
Algem. Secret., 2 e<br />
Sect., N r<br />
33236.<br />
18 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen<br />
van het gerechtskanton Beeringen op vijf vastgesteld. De nieuwe<br />
standplaats is te Leopoldsburg gevestigd.<br />
NOTARIAAT. — LUIKSCHE AGGLOMERATIE.<br />
AANTAL NOTARISSEN. — NIEUWE STANDPLAATS (3).<br />
Algem. Secret., 2 e Sect., N* 33483.<br />
18 Mei 1929. —Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen van<br />
de Luiksche agglomeratie op vier en veertig gebracht. De nieuwe<br />
standplaats is te Grivegnée gevestigd.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
137.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n r<br />
165.<br />
(3) Stpatsblad, 1929, n" 140, 141, 142.
564 18-23 mai 1929.<br />
NOTARIAT. CANTON DE B1LSEN. — NOMBRE DES NOTAIRES.<br />
NOUVELLE RÉSIDENCE (1).<br />
Secret, gén., 2" Sect., N° 33670.<br />
18 mai 1929. —• Par arrêté royal, le nombre des notaires du<br />
canton de justice de paix de Bilsen est fixée à six. Le nouvelle résidence<br />
est établie à Eijgenbilsen.<br />
NOTARIAT. AGGLOMÉRATION DE CHARLEROI.<br />
NOMBRE DES NOTAIRES. — NOUVELLE RÉSIDENCE (2).<br />
Secret, gén., 2° Sect., N° 33082.<br />
22 mai 1929. — Par arrêté royal, le nombre des notaires dans<br />
l'agglomération de Charleroi est porté à vingt-six. La nouvelle résidence<br />
est létablie à Gilly (canton de Charleroi).<br />
NOTARIAT. — CANTONS DE LOUVAIN. — NOMBRE DES NOTAIRES.<br />
NOUVELLE RÉSIDENCE (2).<br />
Secret, gén., 2° Sect., N" 33230.<br />
22 mai 1929. — Par arrêté royal, le nombre des notaires des<br />
cantons de justice de paix de Louvain est fixé à douze. La nouvelle<br />
résidence est établie à Kessel-Loo.<br />
NOTARIAT. — CANTON D'ASSCHE. — NOMBRE DES NOTAIRES.<br />
NOUVELLE RÉSIDENCE (2).<br />
Secret, gén., 2° Sect., N° 33694.<br />
22 mai 1929. — Par arrêté royal, le nombre des notaires du canton<br />
de justice de paix d'Assche est fixé à six. La nouvelle résidence est<br />
établie à Opwijck.<br />
ORGANISATION JUDICIAIRE. — LOI DU 14 JUIN 1869.<br />
MODIFICATION DE L'ARTICLE 226 (3).<br />
23 mai 1929. — Loi complétant l'article 226 de la loi sur l'organisation<br />
judiciaire.<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 140, 141, 142.<br />
o s<br />
(2) Moniteur, 1929, n 147-148.<br />
(3) Moniteur, 1929, n" 150.
18-23 Mei 1929. 565<br />
NOTARIAAT. — KANTON BILSEN. — AANTAL NOTARISSEN.<br />
NIEUWE STANDPLAATS (1).<br />
Algem. Secret., 2' Sect., N' 33670.<br />
18 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen van<br />
het gerechtskanton Bilsen op zes vastgesteld. De nieuwe standplaats<br />
is te Ejjgenbilsen gevestigd.<br />
NOTARIAAT. AGGLOMERATIE CHARLEROI.<br />
AANTAL NOTARISSEN. NIEUWE STANDPLAATS (2).<br />
Algem. Secret., 2 e<br />
Sect., N r<br />
33082.<br />
22 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen in<br />
de agglomeratie Charleroi op zes en twintig gebracht. De nieuwe<br />
standplaats is gevestigd te Gilly (kanton Charleroi).<br />
NOTARIAAT. KANTONS LEUVEN. AANTAL NOTARISSEN.<br />
NIEUWE STANDPLAATS (2).<br />
Alg. Secret., 2° Sect., N r<br />
33230.<br />
22 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen in<br />
de gerechtskantons Leuven op twaalf vastgesteld. De njeuwe standplaats<br />
is gevestigd te Kessel-Loo.<br />
NOTARIAAT. KANTON ASSCHE. AANTAL NOTARISSEN.<br />
NIEUWE STANDPLAATS (2).<br />
Algem. Secret., 2 e<br />
Sect., N r<br />
33694.<br />
22 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen van<br />
het gerechtskanton Assche op zes vastgesteld. De nieuwe standplaats<br />
is te Opwjjck gevestigd.<br />
RECHTERLIJKE INRICHTING. WET VAN 14 JUNI 1869.<br />
WIJZICING VAN HET ARTIKEL 226 (3).<br />
23 Mei 1929. — Wet ,tot aanvulling van artikel 226 van de wet op<br />
de rechterlijke inrichting.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n" 140, 141, 142.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n" 147, 148.<br />
C3) Staatsblad, 1929, n r<br />
150.
566 24 mai 1929.<br />
PRISONS. SERVICE DE L'ENSEIGNEMENT ET DES BIBLIOTHÈQUES.<br />
Aux Directeurs des prisons,<br />
2° Direct, gén., I e<br />
Sect, n° 277, Litt. B.<br />
• Bruxelles, le 24 mai 1929.<br />
J'ai l'honneur de vous faire connaître que j'ai ipris en ce qui concerne<br />
le service de l'enseignement et des bibliothèques dans les prisons,<br />
les dispositions suivantes :<br />
A moins de circonstances exceptionnelles à apprécier par l'Administration<br />
centrale, il y aura lieu de décharger l'instituteur de toutes<br />
tâches qui ne seraient pas spécifiquement de moralisation et d'enseignement.<br />
En ordre principal, l'instituteur est chargé :<br />
a) De ifaire la classe aux détenus;<br />
b) De préparer soigneusement les leçons, de chercher à cette fin<br />
une documentation suffisante et de tenir son journal de classe;<br />
c) De corriger jour par jour les devoirs dans les cahiers;<br />
d) De former un matériel didactique approprié à son enseignement;<br />
a) De procéder journellement à des visites systématiques en<br />
cellule dans le double fout d'observer les dispositions morales des<br />
détenus et de compléter l'enseignement aux illettrés;<br />
/) De préparer et de donner des conférences aux détenus;<br />
g) D'étudier les ressources 'qu'offre la bibliothèque afin de procéder<br />
à une répartition intelligente des livres;<br />
h) De rédiger en ce qui le concerne des notes d'observation sur la<br />
conduite, les dispositions morales et l'amendement des détenus;<br />
/) De procéder, à l'entrée, à l'examen intellectuel du détenu;<br />
/) Enfin, d'assumer toutes autres missions qui lui seraient confiées,<br />
en raison du caractère éducatif ou pédagogique qu'elles revêtent.<br />
La classe. — Je rappelle qu'il conviendra d'attribuer à la classe<br />
l'importance qui lui revient, de veiller à ne point restreindre le temps<br />
qui lui est réglementairement consacré, de ne la supprimer momentanément<br />
que pour des raisons majeures, d'apporter toute diligence<br />
à faire disparaître les causes accidentelles de cette suppression.<br />
J'insiste pour que le minimum de deux heures complètes consacrées<br />
journellement à l'enseignement soit respecté et pour :que, dorénavant,<br />
la classe ne soit suspendue que le samedi et le dimanche.<br />
Salles de classe. — En ces dernières années, dans quelques établissements,<br />
des salles de classe munies de bancs ont été créées à<br />
peu de frais. Cette innovation a eu d'heureux effets : par un contact<br />
plus étroit et combien nécessaire du maître et des élèves, par<br />
l'ambiance scolaire ainsi établie, par la possibilité d'opérer les exercices<br />
scolaires dans les formes de l'intuition, l'enseignement s'en est<br />
trouvé vivifié et les résultats ont été plus rapides et plus décisifs.
24 Mei 1929.<br />
GEVANGENISSEN. DIENST VAN HET ONDERWIJS<br />
EN VAN DE BIBLIOTHEKEN.<br />
2 e<br />
Algem. Best., 1° Sect., N r<br />
277, Litt. B.<br />
Brussel, den 24" Mei 1929.<br />
Aan de Bestuurders der gevangenissen,<br />
Ik heb de eer U te <strong>be</strong>richten dat ik, in zake den dienst van het<br />
onderwijs en van de bibliotheken in de gevangenissen de volgende<br />
schikkingen genomen heb :<br />
Behoudens uitzonderingsomstandigheden waarvoor het Centraal<br />
Bestuur moet oordeelen, dient de onderwijzer te worden ontslagen<br />
van aile werk dat niet uiteraard tôt de zedelijke ver<strong>be</strong>tering en het<br />
onderwijs zou strekken.<br />
De onderwijzer is er hoofdzakelijk mede <strong>be</strong>last :<br />
a) Les te geven aan de gedetineerden;<br />
b) De Iessen zorgvuldig voor te <strong>be</strong>reiden, zich daartc-e op voldoende<br />
wijze te documenteeren en zijn klasboek bij te houden;<br />
c) Dagelijks het schoolwerk in de schrijfboeken te ver<strong>be</strong>teren;<br />
d) Een didactisch materiaal samen te brengen dat geschikt is voor<br />
zijn onderwijs;<br />
e) Dagelijks stelselmatige <strong>be</strong>zoeken af te leggen in de cel, met<br />
het tweevoudig doel de moreele gesteldheid van de gedetineerden na.<br />
te gaan en het onderricht der analpha<strong>be</strong>ten aan te wulien;<br />
/) Voordrachten voor te <strong>be</strong>reiden en te houden voor de gedetineerden;<br />
g) Na te gaan wat de bibliotheek ter <strong>be</strong>schikking heeft, met het<br />
oog op een verstandige verdeeling van de boeken;<br />
h) Zijn waarnemingen aan te teekenen, wat 'hem <strong>be</strong>treft, over het<br />
gedrag, de moreele gesteldheid en de ver<strong>be</strong>tering van de gedetineerden;<br />
i) Den gedetineerde. bij zijn aank-omst, op verstand-elijk gebied te<br />
onderzoeken;<br />
/') Eindelijk, aile andere opdrachten waar te nemen, die hem op<br />
grond van hun opvoedend of pœdagogisch karakter zouden worden<br />
toevertrouwd.<br />
De les. — Ik herinner er aan dat aan de les het <strong>be</strong>lang moet<br />
gegeven worden dat haar toekomt, en dat er moet zorg gedragen worden<br />
dat de, op grond van het règlement, er aan te wijden tijd, niet<br />
ingekort wordt; dat de les ook niet tijdelijk mag worden opgeheven,.<br />
tenzij om redenen van hooger <strong>be</strong>lang, en dat er zoo spoedig mogelijk<br />
moet worden getracht de toevallige oorzaken van die opheffing te<br />
doen verdwijnen. Ik dring er op aan dat de iminimumtijd van twee<br />
voile uren, die dagelijks voor het onderwijs voorzien is, er aan moet<br />
gewijd worden en dat de les voortaan slechts 's Zaterdags en 's Zondags<br />
geschorst worde.<br />
Schoollokalen. — In de laatste jaren, werden in som>mige gestichten<br />
schoollokalen, voorzien van banken, met weinig kosten ingericht.<br />
Deze nieuwe ver<strong>be</strong>tering heeft gunstige uitslagen ten gevolge gehad :<br />
dank zij de hoogstnoodzakelijke nauwere gemeenschap tusschen<br />
meester en leerlingen, dank zij de aldus <strong>be</strong>komen schoolatmosfeer, en<br />
de mogelijkheid om de schooloefeningen naar de intuitieve 'méthodes.<br />
op te vatten, werd het onderwijs verlevendigd en werden spoediger<br />
en meer diepgaande uitslagen '<strong>be</strong>komen.
.068 24 mai 1929.<br />
Il entre dans mes vues de créer dans les établissements .pénitentiaires,<br />
où le service scolaire est organisé, une ou plusieurs salles de<br />
classe, et ce dans les limites des possibilités budgétaires.<br />
Préparation des leçons. — L'instituteur préparera ses leçons avec<br />
intelligence et avec soin. La préparation la plus simple et la plus<br />
élémentaire qui puisse être exigée consiste dans la tenue d'un journal<br />
de classe qui note, décrit et définit, jour par jour, le développement<br />
normal et logique du travail scolaire; les annotations réfléchies et<br />
méditées de ce journal, peuvent, à la rigueur, constituer, par voie de<br />
synthèse, une préparation suffisante à condition que ces indications<br />
soient significatives, chargées de sens, nettes et claires, et découvrent<br />
l'objet spécial de chaque leçon et l'enchaînement des exercices<br />
entre eux.<br />
Il est toutefois souhaitable que les instituteurs ne s'en tiennent<br />
pas là. L'enseignement aux adultes illettrés a sa physionomie spéciale,<br />
des rythmes autres que ceux de l'enseignement ordinaire; il<br />
ne peut être l'esclave de manuels primaires et d'une documentation<br />
didactique surannée. Il conviendra d'exiger un travail de préparation<br />
tilus profond afin de donner à l'enseignement l'accentuation pratique<br />
et solide que réclament des hommtes, de rechercher des centres<br />
d'intérêt qui éveillent les curiosités, groupent les notions à enseigner<br />
et font entrevoir la portée utilitaire des exercices scolaires proposés<br />
à des adultes.<br />
Visites en cellule. — Les visites en cellule constituent une des<br />
tâches les plus importantes dévolues à l'instituteur. Ces visites auront<br />
lieu aux heures prescrites par la direction et entraîneront la tenue<br />
d'un carnet d'observations. Les conclusions de l'instituteur seront<br />
•consignées par lui sur la fiche de comptabilité morale.<br />
Bibliothèque. — L'instituteur devra consacrer journellement un<br />
certain temps à l'étude de la bibliothèque dont les soins supérieurs<br />
lui sont confiés. Il doit en savoir, dans la mesure du possible, les res-<br />
.sources de moralisation et d'enseignement.<br />
Conférences. — Il est peut être exagéré d'exiger une conférence<br />
hebdomadaire aux détenus; sans contester la valeur certaine de ces<br />
exercices, j'estime qu'une conférence mensuelle suffira à condition,<br />
toutefois, que l'instituteur s'attache, soit au début de la classe, soit<br />
au cours d'une leçon, à appuyer rapidement sur une réflexion morale<br />
• opportune.<br />
Examen d'entrée. — L'examen intellectuel du détenu, à l'entrée<br />
n'est pas suffisant pour encadrer le nouveau venu dans le groupe<br />
scolaire qui lui convient, il s'agira dorénavant de serrer de plus près<br />
le bilan des connaissances acquises et de déceler les ressources<br />
d'intelligence. 'Cela se fera non en un jour, mais après une observation<br />
d'une assez longue durée.<br />
Conférences pédagogiques. — J'ai décidé d'instaurer une conférence<br />
pédagogique annuelle entre les instituteurs des prisons. Au<br />
cours de ces conférences, on procédera à des exercices didactiques<br />
.soumis à discussion; d'autre part, des questions oédago.eiaues seront
24 Mei 1929. 569'<br />
Ik <strong>be</strong>n voornemens in de strafinrichtingen, waar de schooldienst<br />
ingericht werd, een of meer schoollokalen op te richten voor zoover.<br />
dit met de <strong>be</strong>grootingsmogelijkheden strookt.<br />
Voor<strong>be</strong>reiding van de lessen. — De onderwijzer moet zijn lessén.<br />
op verstandige wijze en met zorg voor<strong>be</strong>reiden. De meest eenvoudig<br />
en meest élémentaire voor<strong>be</strong>reiding, die men kan eischen. <strong>be</strong>staat in<br />
het toijhouden van een klasboek, waarin de normale en logische ontwikkeling<br />
van het schoolwerk dagelijks wordt aangeteekend, <strong>be</strong>schreven<br />
en <strong>be</strong>paald; desnoods, kunnen de wel overlegde en rijpelijk overwegen<br />
aanteekeningen in dit klasboek, bij wijze van synfhesis, een<br />
voldoende voor<strong>be</strong>reiding zijn, op voorwaarde dat die aanduidingen<br />
doeltreffend en teekenend, klaar en duidelijk zijn, en dat zij het<br />
bijzonder doel van elke les, alsmede het onderling verband tusschen<br />
de oefeningen in het licht stellen.<br />
Het is echter wensohelijk dat de onderwijzers zich daarmede niet<br />
vergenoegen. Het onderwijs aan de ongeletterde volwassenen heeft<br />
zijne (bijzondere physionomie, zijn rytbmus is niet het rythmus van<br />
het gewoon onderwijs; het mag niet slaafs gebonden zijn aan handleidingen<br />
voor het lager onderwijs en aan verouderde didactische-.<br />
documentatiebronnen. Het komt er op aan een grondiger voor<strong>be</strong>reidingswerk<br />
te eischen, ten einde aan het onderwijs een praktischen en<br />
sterken iklank te geven, zooals mannen dit eischen; toelangstellingscentmms<br />
te zoeken, die de weetgierigheid opwekken, de aan té<br />
leeren '<strong>be</strong>grippen groepeeren en de nuttige strekking van het aan de.<br />
volwassenen voorgelegde schoolwerk laten doorschemeren.<br />
Bezoeken in de cel. — De <strong>be</strong>zoeken in de cel <strong>be</strong>hooren tôt de-,<br />
<strong>be</strong>langrij-kste iplichten die op den onderwijzer <strong>be</strong>rusten. Deze <strong>be</strong>zoeken<br />
moeten plaats heb<strong>be</strong>n op den door het <strong>be</strong>stuur <strong>be</strong>paalden tijd en<br />
geven aanleiding tôt het.houden van een notaboekje. De conclusiën<br />
van den onderwijzer moeten door hem in het moraliteitsblad van den<br />
<strong>be</strong>trokken gedetineerde vermeld worden.<br />
Bibliotheek. — Dagelijks, moet de onderwijzer een zekeren tijd<br />
<strong>be</strong>steden aan de studie van de bibliotheek, waarvan hem de hoogere<br />
zorg is toevertrouwd. Voor zoover het mogelijk isj moet hij weten<br />
welke hulpmiddelen tôt sedelijke ver<strong>be</strong>tering en onderwijs er in tevinden<br />
zijn.<br />
Voordrachten. —• Missehien is het overdreven te eischen dat er<br />
wekelijks voor de gedetineerden een voordracht gehouden wordt;<br />
zonder de stellige waarde van die oefeningen te <strong>be</strong>twisten, meen ik<br />
dat een maandelijksche voordracht voldoende zal zijn, op voorwaarde<br />
echter dat de onderwijzer bij den aanvang van de les of in den loop.<br />
envan, enkele oogenblikken bij een passende zedelijke overweging<br />
blijft stilstaan.<br />
Het onderzoek bij de aankomst. — Het verstandelijk onderzoek<br />
van. den gedetineerde bij zijn aankomst volstaat niet om hem bij de<br />
voor hem passende schoolgroep in te deelen. Voortaan zal de snm'<br />
van de verworven kennis nauwkeuriger opgemaakt worden en de<br />
verstandsmogelijkheden opgespoord. Dit kan niet in een dag geschieden,<br />
maar wel na een vrij lange waarneming.<br />
Pœdagogische voordrachten. — Ik heb i<strong>be</strong>sloten een jaarlijksche<br />
pœdagogische conferentie van de onderwijzers der gevangenissen in<br />
te richten. In den loop van die conferenties zal men didactische oefeningen<br />
houden die, daarna, foesproken worden; van den anderen kanL
570 24-25 mai 1929.<br />
débattues et tendront à rendre plus effective l'action de l'instituteur<br />
•dans les prisons. J'ai chargé l'inspecteur des services scolaires de<br />
présider ces réunions et d'en fixer chaque fois le programme qu'il<br />
soumettra à l'agrément de l'Administration supérieure.<br />
PRISONS. — SYPHILIS. DÉPISTAGE.<br />
Le Ministre,<br />
P.-E. JANSON.<br />
2° Direct, gén., 1* Sect, N" 570, Litt. B.<br />
Bruxelles, le 24 mai 1929.<br />
Aux Commissions administratives des prisons,<br />
J'ai l'honneur de vous faire connaître que j'ai décidé de substituer<br />
le texte ti-après à celui des §§ 2 et 3 de la circulaire du 22 mars 1923,<br />
N° 570, litt. B :<br />
< 1. Chaque détenu entrant sera interrogé et examiné attentivement,<br />
mais aivec discrétion, sur le point de savoir s'il est ou a été<br />
atteint de syphilis.<br />
» Lorsqu'il y a lieu de suspecter chez un détenu l'existence d'une<br />
affection syphilitique, le médecin de la prison procède à un prélèvement<br />
de sang.<br />
» 11 ne peut, toutefois, exercer de contrainte sur le malade qui se<br />
refuserait à ce prélèvement.<br />
» Le sang est transmis, 'pour analyse, au iplus proche des établissements<br />
suivants où la séro-réaction B. W. est faite gratuitement. »<br />
Je vous prie de bien vouloir porter cette décision à la connaissance<br />
du directeur de la prison .placée sous votre surveillance.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
POLL.<br />
CULTE CATHOLIQUE. PAROISSE. SUCCURSALE. ÉRECTION (1).<br />
1 e<br />
Dir. gén., 1" Dir., 2 e<br />
Sect., 1" Bur., n" 21268B.<br />
25 mai 1929. — Par arrêté royal, une paroisse-succursale est<br />
-érigée sous le vocable de Notre-Dame de Perpétuel Secours, la partie<br />
du territoire des communes de Boortmeer<strong>be</strong>ek, de Campenhout et de<br />
Wespelaer (province de Brabant) circonscrite, à partir de la limite<br />
séparative des communes de Bueken et de Campenhout, par : le<br />
canal de Louvain à Malines exclusivement, A.-B.", la limite séparative<br />
des communes de Boortmeer<strong>be</strong>ek et de Campenhout, B.-C:; les<br />
chemins vicinaux n 0<br />
" 7 et 15 exclusivement, C.-D.; une ligne droite<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 165.
24-25 Mei 1929. 571<br />
zullen er paedagogische kwesties <strong>be</strong>sproken worden, die ten doel<br />
heb<strong>be</strong>n de werking van den onderwijzer in de gevangenissen doeltreffender<br />
te maken. 1k heb den opziener van de schooldiensten gelast<br />
die vergaderingen voor te zitten; hij zal er telkens het programma<br />
van vast te stellen, na het aan het Hoofd<strong>be</strong>stuur ter goedkeuring te<br />
heb<strong>be</strong>n voorgelegd.<br />
De Minister,<br />
GEVANGENISSEN. SYPHILIS. OPSPORING.<br />
P.-E. JANSON.<br />
2» Algem. Best., 1" Sect., N r<br />
570, Litt. B.<br />
Brussel, den 24" Mei Î929.<br />
Aan de Commissiën tôt <strong>be</strong>heer van de gevangenissen,<br />
Ik heb de eer U te <strong>be</strong>richten dat ik <strong>be</strong>sloten heb den tekst van de<br />
§§ 2 en 3 van den omzendbrief van 22 Maart 1923, N r<br />
570, litt. B,<br />
te vervangen door den volgenden :<br />
« 1. Ieder ingeschreven gedetineerde zal zorgvuldig, maar met<br />
<strong>be</strong>scheidenheid ondervraag en onderzocht worden, om ;<br />
te weten of<br />
hij niet aan syphilis lijdt of geleden heeft.<br />
» Wanneer er termen zijn om bij een gedetineerde 'het <strong>be</strong>staan<br />
van een syphilitische ziekte te vermoeden, zal de geneesheer van de<br />
gevangenis een bloedopneming doen.<br />
» Hij mag echter geen dwang uitoefenen op den zieke die zich<br />
tegen die opneming verzet.<br />
> Het bloed wordt voor ontleding gezonden naar het kortst nabijgelegen<br />
van de volgende gestichten, waar de serum-reactie B. W.<br />
kosteloos wordt uitgevoerd.<br />
Ik verzoek U deze <strong>be</strong>slissing te wilien mededeelen aan den <strong>be</strong>stuurder<br />
van de onder uw toezrcht staande gevangenis.<br />
Voor den Minister :<br />
De Gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />
POLL.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. HULPPAROCHIE. OPRICHTING (1).<br />
1" Algem. Best., 1 e<br />
Best., 2" Sect., 1" Bur., n r<br />
21268S.<br />
25 Mei 1929. — Bij konmkliîk <strong>be</strong>sluit is opgericht tôt hulpparochie<br />
onder de aanroeping van O.-L. van gedurigen bijstand, het gedeelte<br />
van het grondgebied der gemeenten Boortmeer<strong>be</strong>ek, Campenhout en<br />
Wespelaer (provincie Brabant) <strong>be</strong>grensd, te <strong>be</strong>ginnen van de grensscheiding<br />
van de gemeenten Bueken en Campenhout, door : de vaart<br />
van 'Leuven op Mechelen, niet in<strong>be</strong>grepen, A.-B.; de grensscheiding<br />
der gemeenten Boortmeer<strong>be</strong>ek en Campenhout, B.-C; de buurtwegen<br />
n" 7 en 15, niet in<strong>be</strong>grepen, C-D.; een rechte lijn loopende over de<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
165.
572 25-27 mai 1929.<br />
traversant le chemin de fer de Louvain à Malines jusqu'au chemin<br />
vicinal n° 32, D.-.D. 1<br />
; ce dernier chemin exclusivement, D'-Ë.; la<br />
limite séparative des communes de Boortmeer<strong>be</strong>ek et de Haecht, et<br />
celle de Wespelaere et de Haecht, E.-F.; les chemins vicinaux n" 12,<br />
25 et 14 exclusivement, F.-G. ; la limite séparative des communes de<br />
Bueken et de Campenhout, G.-A.; conformément au plan annexé au<br />
dit arrêté.<br />
CULTE CATHOLIQUE. CHAPELLENIE. ÉRECTION (1).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 2" Sect., 1" Bur., n" 21510/1.<br />
25 mai 1929. — Par arrêté royal, le quartier de la Station à Mortsel<br />
(province d'Anvers) est érigé en chapellenie ressortissant à la<br />
paroisse-succursale Saint-Benoît en cette commune.<br />
CULTE CATHOLIQUE. VICAIRE. — TRAITEMENT (1).<br />
I e<br />
Dir. gén., 1" Dir., 2° Sect., 1" Bur., n° 21282B.<br />
25 mai 1929. — Par arrêté royal, un traitement à charge de l'Etat<br />
est attaché à la seconde place de vicaire près l'église de SainuGhtslain<br />
(province de Hainaut).<br />
CULTE CATHOLIQUE. VICAIRE. TRAITEMENT (1).<br />
1 e<br />
Dir. gén., 1 e<br />
Dir., T Sect., 1" Bur., n° 21139.<br />
25 mai 1929. — Par arrêté royal, un traitement à charge de l'Etat<br />
est attaché à la place de vicaire près de l'église de Monsville, à Quaregnon<br />
(province de Hainaut).<br />
ADMINISTRATION CENTRALE.<br />
RÉTRIBUTION DES FONCTIONNAIRES ET AGENTS (2).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 27 mai 1929.<br />
Vu l'avis émis par le comité consultatif permanent des traitements,<br />
institué par Notre arrêté du 30 mars 1925;<br />
Sur La proposition de Nos Ministres réunis en Conseil,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1 er<br />
. Les changements indiqués aux tableaux ci-joints sont<br />
apportés aux barèmes qui forment les annexes de Notre arrêté du<br />
16 décembre 1927.<br />
(1) Moniteur, 1929 n° 165.<br />
12) Moniteur, 1929, n" 152,
25-27 Mei 1929. 573<br />
•spoorbaan van Leuven op Mechelen .tôt aan den buurtweg n r<br />
32,<br />
D.-D 1<br />
; deze laatste weg, niet in<strong>be</strong>grepen, D'-E.; de grensscheiding<br />
der gemeenten Boortmeer<strong>be</strong>ek en Haecht, en deze van Wespelaer en<br />
Hacht, E.-F.; de buurtwegen n" 12, 25 en 14, niet in<strong>be</strong>grepen, F.-G.;<br />
•de grensscheiding der gemeenten Bueken en Campenhout, G.-A.,<br />
•overeenkomstig het bij <strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit gevoegd plan.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — KAPELANIJ. OPRICHTING (1).<br />
I e<br />
Algem. Best., 1" Best., 2° Sect., I e<br />
Bur., n' 21510.4.<br />
25 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, is de wijk van de Statie te<br />
Mortsel (provincie Antwerpen) opgericht tôt kapelanij afhangende<br />
Tan de hulpparochie van den H. Benedictus, aldaar.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. ONDERPASTOOR. WEDDE (1).<br />
I e<br />
Algem. Best., 1" Best., 2' Sect., I e<br />
Bur., n' 21282B.<br />
25 Mei 1929. — Bij koninklijk hesluit, is aan de tweede plaats van<br />
onderpastoor bij de kerk te Saint-G<strong>his</strong>lain (provincie Henegouwen)<br />
-een wedde op Staatskosten verbonden.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. — WEDDE (1).<br />
1" Algem. Best., 1" Best., 2 e<br />
Sect., 1° Bur., n' 21139.<br />
25 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, is aan de plaats van onderpastoor<br />
bij de kerk van Monsville, te Quaregnon (provincie Henegouwen),<br />
een wedde op Staatskosten verbonden.<br />
HOOPOBESTUUR. — WEDDEN VAN AMBTENAREN EN BEAMBTEN (2).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 27" Mei 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op het advies uttgebracht door het vast komitéit voor advies<br />
in zake wedden, ingesteld bij Ons <strong>be</strong>sluit van 30 Maart 1925;<br />
Op de voordracht van Onze in Raad vergaderde Ministers,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. De in bijgaande ta<strong>be</strong>len aangewezen veranderingen wor-<br />
-den gebracht aan de Ioonschalen-bijlagen van Ons <strong>be</strong>sluit van<br />
16 Decem<strong>be</strong>r 1927.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
165.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n r<br />
152.
574 27 mai 1929.<br />
Art. 2. Le présent arrêté sortira ses effets au 1" janvier 1926.<br />
Art 3. Nos Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne,,<br />
de l'exécution du présent arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Premier Ministre, Ministre des Colonies,<br />
HENRI JASPAR.<br />
Le Ministre des Affaires étrangères,<br />
PAUL HYMANS.<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
Le Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène,<br />
A. CARNOY.<br />
Le Ministre des Sciences et des Arts,<br />
M. VAUTHIER.<br />
Le Ministre des Finances,<br />
o n<br />
B<br />
M. HOUTART.<br />
Le Ministre de l'Agriculture<br />
et Ministre des Travaux publics,<br />
H. BAELS.<br />
Le Ministre de l'Industrie, du Travail<br />
et de la Prévoyance sociale,<br />
HENRI HEYMAN. .<br />
•Le Ministre des Chemins de fer, Marine,<br />
Postes, Télégraphes, Téléphones et Aéronautique,<br />
MAURICE LIPPENS.<br />
Le Ministre de la Défense Nationale,<br />
CH. DE BROQUEVILLE.<br />
ALBERT.
27 Mei 1929. 575<br />
Art. 2. Dit <strong>be</strong>sluit wordt met 1 Januari 1928 van kracht.<br />
Art. 3. Onze Ministers zijn, ieder wat hem <strong>be</strong>treft, <strong>be</strong>last met do<br />
uUvoering van dit <strong>be</strong>sluit.<br />
Van Koningswege :<br />
De Eerste Minister, Minister van Koloniën,<br />
HENRI JASPAR.<br />
De Minister van Buitenlandsche Zaken,<br />
PAUL HYMANS.<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
De Minister van Binnenlandsche Zaken<br />
en Volksgezondheid, i<br />
A. CARNOY.<br />
De Minister van Kunsten en Wetenschappen,<br />
M. VAUTHIER.<br />
De Minister van Financiën,<br />
B°° M. HOUTART.<br />
De Minister van Landbouw !<br />
en Minister van Openbare Werken,<br />
H. BAELS.<br />
De Minister van Nijverheid, Ar<strong>be</strong>id<br />
en Maatschappelijke Voorzorg,<br />
HENRI HEYMAN.<br />
_ De Minister van Spoorwegen, Zeewezen<br />
ïosterljen, Telegrafen, Telefonen en Luchtvaart,<br />
MAURICE LIPPENS.<br />
De Minister van Landsverdediging,<br />
CH. DE BROQUEVILLE.
GRADES ET FONCTIONS<br />
Ingénieur attaché au service central dej<br />
prisons<br />
Messager-huissier<br />
Messager<br />
TRAITEMENT<br />
minimum. maximum.<br />
Ministère de la <strong>Just</strong>ice.<br />
Administration centrale.<br />
22,000<br />
9,000<br />
62,000<br />
20,000<br />
Cours et tribunaux.<br />
9,000 | 18,000<br />
Montant et périodicité<br />
des augmentations.<br />
6 1<br />
8 2<br />
x :,ooo<br />
X 3,000<br />
2" x 5,000<br />
5 1<br />
X 300<br />
5= X 500<br />
5= X 600<br />
4" X 1,000<br />
6 1<br />
10 J<br />
X 250<br />
X 500<br />
2'X 750<br />
1* X 1,000<br />
Emoluments.,<br />
Modalités<br />
d'application.<br />
Observations.
Concierg«-m«6«ager 5,000 16,000 «P X 350<br />
9'X 700<br />
2* X 800<br />
1* X 1,000<br />
Chef de laboratoire :<br />
A Bruxelles<br />
En province<br />
Police judiciaire près des parquets.<br />
20,000<br />
29,000<br />
40,000<br />
39,000<br />
Administration des prisons.<br />
Surveillants principaux '5,000 18,500<br />
Personnel du service anthropologique pénitentiaire.<br />
T ou 7' X 2,000<br />
1-' ou I' X 3,000<br />
b" ou 5' X 2,000<br />
10' ; x<br />
350<br />
Surveillants principaux 15,000 18,500 I 10- X 350
ORADEN EN AMBTEN<br />
WKDDI;<br />
Bedntg<br />
en periodiciteil<br />
lier<br />
Emolumenten.<br />
Toepassingswijzen.<br />
minimum. maximum. verhoogingen. Opmerkingen.<br />
Ministerie van <strong>Just</strong>itie.<br />
Midden<strong>be</strong>heer.<br />
Ingénieur toegevoegd aan de centrale dienst<br />
der gevangenissen 22.000 62,000<br />
Bode-deurwachter<br />
9,000<br />
Hoven en<br />
20,000<br />
rechtbanken.<br />
6 1<br />
X 1,000<br />
8 2<br />
X 3,000<br />
2' X 5,000<br />
5 1<br />
X 300<br />
5* X 500<br />
5 2<br />
X 600<br />
4' X 1,000<br />
Bode 9,000 18,000 6» X 250<br />
ICf X 500<br />
2' X 750<br />
1* X 1,000-
Huis<strong>be</strong>waarder-bode 5,000 :16,000 6'X 350<br />
9 !<br />
x 700<br />
2' X 800<br />
1* X 1,000<br />
Hoofd van het laboratorium :<br />
Gerechtelijke politie bij de parketten.<br />
Te Brussel 29.000 46.000 T of 7 X 2,000<br />
1" of l 4<br />
X 3,000<br />
In de provincie 29.000 • 39,000 5 : of 5 3<br />
Beheer der gevangenissen.<br />
X 2,000<br />
Eerstaanwezende <strong>be</strong>waarders | 15,000 | 18,500 10 J<br />
x 350 |<br />
Personeel van den anrhropologischen strafdienst.<br />
Eerstaanwezende <strong>be</strong>waarders | . 15 000 18,500 | 10" x -350 |
580 27 mai 1929.<br />
FRAIS ET DÉPENS EN MATIÈRE CIVILE ET COMMERCIALE.<br />
ÉMOLUMENTS DES HUISSIERS (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 27 mai 192».<br />
Vu la loi du 16 juin 1919 autorisant le gouvernement à modifier les<br />
dispositions relatives aux frais de justice en matière répressive et<br />
aux frais et dépens en matière civile et commerciale;<br />
Vu l'article 67 de la Constitution;<br />
Revu les arrêtés royaux des 18 février 1924, 14 mars 1927 et<br />
13 février 1928;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Tarif des frais et dépens en matière civile et commerciale.<br />
Emoluments et déboursés des huissiers.<br />
TITRE I". — Dispositions générales.<br />
Article 1". Les devoirs accomplis par les huissiers dans- l'exercice<br />
de leurs fonctions en matière civile et commerciale, y compris les<br />
procédures devant les conseils de prud'hommes, sont rétribués selon<br />
les cas :<br />
1" Par émoluments gradués;<br />
2° Par émoluments proportionnels;<br />
3' Par vacations;<br />
4° Par émoluments fixes.<br />
En outre, les huissiers ont droit au remboursement de leurs déboursés<br />
et à des indemnités de déplacement.<br />
Art. 2. Les huissiers ne peuvent exiger d'émoluments plus élevés<br />
que ceux indiqués au présent tarif, à peine de restitution, de dommages-intérêts<br />
et, s'il y a lieu, d'interdiction.<br />
Avant tout règlement, les huissiers sont tenus de remettre aux<br />
parties le compte détaillé des sommes dont elles sont redevables.<br />
Tous les huissiers sont tenus d'avoir un registre sur lequel ils<br />
inscriront, par ordre de date et sans aucun blanc, toutes les sommes<br />
qu'ils recevront de leurs parties en indiquant le nom de ces parties et<br />
la cause du versement.<br />
Ils représenteront ce registre toutes les fois qu'ils en seront requis<br />
et qu'ils formeront des demandes en condamnation de frais et, faute<br />
de représentation ou de tenue régulière, ils seront déclarés non recevables<br />
dans leurs demandes.<br />
Art. 3. Le droit de rétention appartient à l'huissier jusqu'au paiement<br />
de ses frais et émoluments. Ce droit s'exerce tant sur les actes<br />
qu'il a faits et les pièces qui lui ont été remises que sur les documents<br />
qu'il s'est procurés au moyen de ses avances.<br />
(1) Moniteur, 1929. n° 149.
27 Mei 1929. 581<br />
~7AR1EF VAN GERECHTSKOSTEN IN BURGERLIJKE EN HANDELSZAKEN.<br />
BELOONINGEN EN UITSCHOTTEN VAN DE DEURWAARDERS (1). ' •<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 27" Mei 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gezien de wet van 16 Juni 1919, waarbij aan de regeering machtiging<br />
wordt verleend de <strong>be</strong>sehikkingen <strong>be</strong>treffende de gerechtskosten<br />
in strafzaken en de gerechtskosten in burgerlijke- en handelszaken<br />
te wijzigen;<br />
Geler op artikel 67 der Grond wet;<br />
Herzien de koninklijke <strong>be</strong>sluiten van 18 Februari 1924, '<br />
14 Maart 1927 en 13'Februari 1928;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Tarief der gerechtskosten in burgerlijke- en handelszaken.<br />
Belooningen en uitschotten der deurwaarder».<br />
TITEL 1. — Algemeene <strong>be</strong>palingen.<br />
Artikel 1. De verrichtingen van de deurwaarders in de uitoefening<br />
van hun ambt in burgerlijke- en handelszaken, met in<strong>be</strong>grip van de<br />
gedingen voor de werkrechtersraden, worden volgens de gevallen<br />
vergoed :<br />
1° Met gegradeerde <strong>be</strong>looningen;<br />
2° Met evenredige .<strong>be</strong>looningen;<br />
3° Per vacatie;<br />
4° Met vaste <strong>be</strong>looningen.<br />
De deurwaarders heb<strong>be</strong>n daarenboven recht op de terug<strong>be</strong>taling<br />
van hunne uitschotten en op reisvergoeding.<br />
Art. 2. De deurwaarders mogen geen hooger <strong>be</strong>looningen eischen<br />
dan die welke vermeld zijn in. dit tarief op straf van teruggave, van<br />
schadevergoeding en, zoo daartoe grond <strong>be</strong>staat, van schorsing.<br />
Vôôr aile regeling dienen de deurwaarders aan partijen de cmstandige<br />
opgavc ter hand te stellen van de <strong>be</strong>dragen welke deze verschuldigd<br />
zijn.<br />
•Elke deurwaarder dient een register te houden waarin hij, in de<br />
volgorde der dagen en zonder eenige tusschenruimte, de <strong>be</strong>dragen,<br />
die hij van zijne partijen ontvangt, inschrift, met vermelding van den<br />
naam dezer partijen en van de reden der storting.<br />
Hij moet dit register voorleggen bij elke vordering of wanneer hij<br />
een eisch tôt verwijzing in de kosten indient en, bij grebreke van<br />
voorlegging of van het regelmatig houden van het register, wordt hij<br />
in zijn eisch niet ontvankelijk verklaard.<br />
Art. 3. Het recht van weerhouding is den deurwaarder toegekend<br />
tôt hem zijn kosten en <strong>be</strong>looningen <strong>be</strong>taald zijn. Dit recht geldt zoowel<br />
voor de door hem opgemaakte akten en de hem in handen<br />
gestelde stukken als voor de <strong>be</strong>scheiden welke hij zich door middel<br />
van zijne uitschotten heeft aangeacbaft.<br />
(1) Staatsbad, 1929, n r<br />
149.
582 27 mai 1929.<br />
Toutefois, la communication de ces actes, pièces et documents doit<br />
toujours être faite 'provisoirement, dans un intérêt légitime, et, au<br />
<strong>be</strong>soin reconnu tel par la chambre de discipline, à tout officier public<br />
ou ministériel ou à tout avocat conseil de la partie qui en ifait la<br />
demande, à charge de restitution en mains de l'Huissier dès' que cettecommunication<br />
n'est plus nécessaire.<br />
. Art. 4. Les sommes dues pour émoluments et déboursés produisent,,<br />
de plein droit, intérêt au taux légal en matière civile -à charge du.<br />
mandant, à partir du trentième jour qui suit l'envoi de l'état à ce dernier,<br />
sous pli recommandé à la poste.<br />
Le délai court à partir du quatre-vingt-dixième jour lorsque ledébiteur<br />
des déboursés et des émoluments est une administration,<br />
publique.<br />
Dans ce cas, les intérêts cessent de courir le jour du paiement des.<br />
déboursés et émoluments; ils sont liquidés ultérieurement sur la<br />
demande présentée par l'huissier; ils ne sont dus que s'ils atteignent<br />
10 francs au moins.<br />
Art. 5. 'Il est interdit aux huissiers, sous peine de sanctions disciplinaires,<br />
de partager leurs émoluments avec un tiers. Ils ne peuvent<br />
en accorder la remise partielle à leurs clients qu'avec l'autorisation<br />
de la chambre de discipline.<br />
TITRE II. — Emoluments gradués.<br />
Art. 6. Pour la fixation des émoluments gradués, les actes des huissiers<br />
sont rangés en cinq classes déterminées par la valeur du litig*ou<br />
de la fin à laquelle tend l'acte et suivant les cas visés ci-après;<br />
ils sont tarifés comme suit :<br />
Tarif I. Tarif IL<br />
Classe A : jusqu'à 400 francs fr. 5 10<br />
— B : de 401 à 2,500 francs 10 15<br />
— C : de 2,501 à 5,000 francs 12 25<br />
— D : de 5,001 à 500,000 francs 15 30<br />
— E : 50,001 francs et au-dessus 20 40<br />
Art. 7. Quand la valeur du litige est indéterminée ou indéterminable,<br />
les actes sont rangés dans la classe B si la cause est de la<br />
compétence du juge de paix, et dans la classe D dans les autres cas.<br />
Les actes d'appel porté devant le tribunal de première instance et:<br />
les actes d'appel d'ordonnance de référé sont rangés dans la classe C.<br />
Art. 8. Sauf les cas prévus par les articles 12, n° 1, et 18, toute<br />
copie d'exploit et toute copie de l'intitulé d'un procès-verbal prévu<br />
par l'article 10, n" 2, laissée soit à une partie notifiée, soit à un gardien,<br />
est taxée au quart de l'original.<br />
Art. 9. Le tarif I est applicable :<br />
1° Aux devoirs relatifs à l'insertion dans les journaux, et par journal,<br />
soit d'un extrait d'exploit, soit de l'annonce d'une vente judiciaire;
27 Mei 1929. 583<br />
Deze akten, stukken en <strong>be</strong>scheiden dienen, echter, in een rechtmatig<br />
.en, desnoods, als zoodanig door de kamer voor ruchtzaken<br />
•erkend <strong>be</strong>lang, steeds voorloopig ter inzage gegeven aan elken openbaren<br />
of ministerieelen ambtenaar of aan elken advocaat raadsman<br />
van de partij die hierom verzoekt, met last van teruggave in handen<br />
van den deurwaarder zoodra die inzage niet meer noodig is.<br />
Art. 4. De sommen verschuldigd wegens .<strong>be</strong>looningen en uitschotten<br />
zijn, tegen den in burgerlijke zaken geldenden wettelijken interest,<br />
:ten koste van den lastgever, van rechtswege rentegevend met ingang<br />
van den dertigsten dag na de verzending, aan voornoemden lastgever,<br />
van den staat onder een ter post aangeteekend- omslag.<br />
De termijn neemt een aanvang te rekenen van den negentigsten<br />
dag, wanneer de uitschotten en <strong>be</strong>looningen verschuldigd zijn door.<br />
•eene openbare administratie. In dit geval nemen de interesten een<br />
•einde op den dag van de <strong>be</strong>taling der uitschotten en <strong>be</strong>looningen; zij<br />
worden naderhand vereffend op verzoek door den deurwaarder ingediend;<br />
zij zijn enkel verschuldigd wanneer zij ten minste tien frank<br />
•<strong>be</strong>dragen.<br />
Art. 5. Het is de deurwaarders op tuchtstraf verboden hunne<br />
<strong>be</strong>looningen te verdeelen met derden.<br />
Zij mogen ze aan hunne kliënten niet gedeeltelij'k kwijtschelden<br />
tenzij met toelating van de kamer voor ruchtzaken.<br />
TITEL II. — Gegradeerde <strong>be</strong>looningen.<br />
Art. 6. Tôt vaststelling van de gegradeerde <strong>be</strong>looningen worden de<br />
akten van deurwaarders gerangschikt in vijf klassen, <strong>be</strong>paald door de<br />
waarde van het geschil of van het door de akte <strong>be</strong>oogde doel, en<br />
worden zij volgens de hierna vermelde gevallen toegeschat op den<br />
volgenden voet :<br />
Tarief I. Tarief II.<br />
Klas A : tôt 400 frank fr. 5 10<br />
— B : van 401 tôt 2,500 frank 10 15<br />
— C : van 2,501 tôt 5,000 frank 12 25<br />
— D : van 5,001 tôt 50,000 frank 15 30<br />
— £ : van 50,001 en meer 20 40<br />
An. 7. Is de waarde van het geschil on<strong>be</strong>paald of niet te <strong>be</strong>palen,<br />
dan worden de akten gerangschikt onder klas B indien de zaak toi<br />
de .<strong>be</strong>voegdheid van den vrederechter <strong>be</strong>hoort, en onder klas D in de<br />
.andere gevallen.<br />
De akten van hooger <strong>be</strong>roep vôôr de reohtbank van eersten aanleg<br />
gebracht en de akten van hooger <strong>be</strong>roep van de uitspraken op kortgeding<br />
worden onder de klas C gerangschikt.<br />
Art. 8. Buiten de gevallen voorzien bij de artikelen 12, n r<br />
1, en 18,<br />
wordt elk afschrift van een exploot en elk afschrift van den bij artikel<br />
10, n'2, voprzienen titel van proces-verbaal, dat aan een aangezegde<br />
partij of aan een <strong>be</strong>waarder wordt gelaten, <strong>be</strong>groot op eea<br />
vierde van het origineel.<br />
" Art. 9. Tarief I is toepasselijk :<br />
!" Op de verr'jchttingen <strong>be</strong>treffende het inlasschen in de dagbladen<br />
en per dagblad, hetzij van een uittreksel uit een exploot, hetzij van de<br />
aankondiging van een gerechte'lijken verkoop;
584 27 mai 1929.<br />
2° A l'ensemble des devoirs relatifs à la publicité par voie «l'affiches<br />
imprimées;<br />
'"3° A la déclaration préalable à la vente;<br />
'4° Au visa requis parla loi.<br />
Quand, en raison du refus du fonctionnaire public, l'huissier ;ést<br />
obligé de requérir le visa du procureur du Roi, le tarif est doublé.<br />
Art. 10. Le tarif 'II est applicable :<br />
1° A l'original de tout exploit;<br />
2° A l'intitulé de tout procès-verbal contenant itératif commandement<br />
ou saisie et de tout procès-verbal de carence, recolement, exposition<br />
de vaisselle d'argent, bagues et joyaux;<br />
. 3° Au réquisitoire du transport du juge de paix et à l'obtention del'ordonnance<br />
de ce magistrat 'à l'effet, par ce dernier, de se transporter<br />
dans le lieu où se trouve le débiteur condamné par corps (Code<br />
proc. civi., art. 781) ;<br />
4° A tout procès-verbal d'apposition de placards. Chaque placard,<br />
est tarifé au quart de l'émolument du procès-verbal;<br />
5" A l'original du procès-verbal d'offres réelles;<br />
6° A toute consignation de deniers, y compris le procès-verbal;<br />
7° A toute réquisition d'extrait de la matrice cadastrale ou du.<br />
plan cadastral;<br />
8° A tous devoirs aux bureaux des hypothèques, quel que soit leurnombre<br />
par arrondissement, aux fins de transcription, émargement,,<br />
levée de certificats hypothécaires ou inscription au registre d'immatriculation<br />
des navires et des bateaux.<br />
TITRE III. — Emolument proportionnel.<br />
Art. 11. L'émolument proportionnel de toute vente sur saisie ou.<br />
autorisée par justice ou faite à la requête d'un mandataire de justice<br />
est établi sur le montant total du prix d'adjudication, conformément<br />
au barème suivant :<br />
3 francs p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
2 fr. 50 c. p. c. — 50,000 francs suivants;<br />
1 fr. 50 c. p. c. — 100,000 —<br />
1 franc p. c. — 200,000 —<br />
O fr. 75 c. p. c. — 300,000 —<br />
0 fr. 50 c. p. c. — 2,300,000 —<br />
O fr. 05 c. p. c. sur le surplus.<br />
On suit les valeurs de 100 en 100 francs sans fraction.<br />
L'émolument couvre les devoirs relatifs aux annonces dans le»,<br />
journaux, aux affiches et à la déclaration de vente au bureau d«.l'enregistrement.<br />
'•' Il ne peut être inférieur !<br />
à 50 francs.
27 Mei 1929. 585<br />
2° Op de gezamenlijke verrichtingen <strong>be</strong>treffende de '<strong>be</strong>kendmaking<br />
door middel van gedrukte plakbrievén; •<br />
3° Op de aan den verkoop voorafgaande aangifte;<br />
4° Op het bij de wet vereischte visum.<br />
Wanneer de deurwaarder, om reden van de weigering van den<br />
openbaren ambtenaar, verplicht is het visum van den procureur dés<br />
Konings te vorderen, wordt het tarief verdub<strong>be</strong>ld. . ,<br />
Art. 10. Tarief II is toepasselijk :<br />
' 1" Op het origineel van elk exploot;.<br />
2" Op den titel van elk proces-verbaal houdende herhaald <strong>be</strong>vel<br />
of in<strong>be</strong>slagneming en van elk proces-verbaal van niet-<strong>be</strong>vinding,<br />
naziening, tenroonstelling van zilveren vaatwerk en lijfsieraden;<br />
3° Op het vorderen van de verplaatsing van den vrederechter en<br />
op het <strong>be</strong>komen van het <strong>be</strong>velschrift van dezen magistraat met het<br />
•doel, voor dezen laatste, zich te <strong>be</strong>geven ter plaatse waar de tôt gijzeling<br />
veroordeelde schuldenaar verblijft (Brugerlijke Rechtsvordering,<br />
•art. 781);<br />
4° Op elk proces-verbaal van oppositie van plakkaten.<br />
Het <strong>be</strong>drag per plakkaat wordt <strong>be</strong>paald op een vierde van de verbaal<br />
;<br />
7° Op elke vordering van een uittreksel uit den kadastralen. legger<br />
•of uit het kadastraal plan; • • •<br />
8° Op al de <strong>be</strong>moeiingen in de kantoren der hypotheken, welk ook<br />
hun aantal zij per arrondissement, ter fine van overschrijving, kantteekening,<br />
lichting van hypothécaire certificaten of opname in net<br />
inschrijvingsregister van de zee- en binnenschepen.<br />
TITEL HT. — Evemedigc <strong>be</strong>looning.<br />
Art. 11. Voor elken verkoop op in<strong>be</strong>slagneming of door het gerecht<br />
gemachtigd, of op vordering van een gerechtelijk Iastheb<strong>be</strong>r, wordt<br />
de evenredige <strong>be</strong>looning vastgesteld op het totaal <strong>be</strong>drag van de toewijzing<br />
overeenkomstig de volgende regeling :<br />
3 frank t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
2 fr. 50 c. t. h. op de volgende 50,000 —<br />
1 fr. 50 c. t. h. — 100,000 —<br />
1 frank t. h. — 200,000 —<br />
0 fr. 75 c. t. h. — 300,000 —<br />
0 fr. 50 c. t. h. — 2,300,000 —<br />
0 fr. 05 c. t. h. op het overige.<br />
De waarden worden van 100 tôt 100 frank gevolgd, zonder breuk.<br />
De <strong>be</strong>looning dekt de verrichtingen <strong>be</strong>treffende de aankondigingen<br />
in de bladen, de plakbrieven en de aangifte van verkoop ten kantore<br />
van de registratie.<br />
Zij mag niet minder dan 50 frank <strong>be</strong>dragen.
586 27 mai 1929.<br />
TITRE IV. — Vacations.<br />
Art. 12. Sont tarifés par vacation :<br />
1° Les procès-verbaux visés par l'article 10, n" 2, du présent tarif,,<br />
y compris le temps employé à la confection des copies, à la réquisition<br />
du magistrat chargé d'assister à l'ouverture des portes, à la vacation<br />
en référé et aux renseignements nécessaires pour la désignation<br />
des immeubles, des navires et des bateaux;<br />
2° Le procès-verbal de prise de communication du cahier des<br />
charges constatant le désaccord des créanciers. (Loi du 4 septembre<br />
1908, art. 18).<br />
Art. 13. En cas de désignation des biens dans le commandementen<br />
application de l'article 14 de la loi du 15 août 1854 et de l'article<br />
U de la loi du 4 septembre 1908, le nombre des vacations est fixées<br />
œquo et bono pour cette désignation et les recherches et renseignements<br />
préalables, mais si la saisie s'ensuit, le coût de l'exploitest<br />
établi, abstraction faite du temps employé aux recherches et renseignements<br />
dont il aura été tenu compte dans le coût du commandement.<br />
Art. 14. Quand l'émolument est tarifé par vacation, ii est alloué<br />
15 francs par heure avec minimum de 45 francs.<br />
Toute heure commencée est due en entier.<br />
L'acte constate l'heure du commencement et celle de la fin desopérations,<br />
ainsi que les interruptions.<br />
Le minimum de 45 francs est abaissé à 30 francs lorsque l'intérêt<br />
en cause est inférieur à 1,000 francs.<br />
TITRE V. — Emoluments fixes.<br />
Art. 15. Sont taxés à 30 francs :<br />
1" Le procès-verbal constatant la déclaration de command de<br />
l'adjudicataire de navire ou de bateau. (Loi du 4 septembre 1908,.<br />
art. 20);<br />
2° Le référé prévu par l'article 786 du Code de-procédure civile;<br />
3° L'acte de recommandation du débiteur emprisonné. (Code deprocédure<br />
civile, art. 792 et 793) ;<br />
4° Le procès-verbal dressé en exécution de l'article 901 du Code<br />
de procédure civile.<br />
Art. 16. Le procès-verbal d'emprisonnement, y compris l'écrou<br />
'Code de procédure civile, art. 783 et 789) est taxé à 150 francs. Cettesomme<br />
est allouée en rémunération de toutes démarches quelconques.<br />
Art. 17. La rédaction du cahier des charges prescrit par l'article<br />
de la loi du 4 septembre 1908 est taxée à 75 francs.<br />
Art. 18. Toute signification d'avoué à avoué est taxée à :<br />
1" Pour un avoué notifié :<br />
Au tribunal de première instance, 8 francs;<br />
A la Cour d'appel, 10 francs;<br />
2° Par avoué notifié en plus, le quart.
27 Mei 1929. 587<br />
TITEL IV. — Vacaties.<br />
Art. 12. Worden <strong>be</strong>groot per vacatie :<br />
1" De bij artikel 10, n' 2, van dit tarief <strong>be</strong>doelde processen-verbaal,<br />
"met in<strong>be</strong>grip van den tijd <strong>be</strong>steed aan het maken van de afschriften,<br />
;aan het vorderen van den magistraat die opdracht ontving om het<br />
openen der deuren bij te wonen, aan de vacatie in kortgeding en aan<br />
de inlichtingen vereischt om de vaste goederen, zee- en binnenschepen<br />
te <strong>be</strong>schrijven;<br />
2" Het proces-verbaal van kennisneming van het lastkohier waaruit<br />
de oneenigheid van de schuldeischers blijkt. (Wet van 4 Septem<strong>be</strong>r<br />
1908, art. 18.)<br />
Art. 13. Worden de goederen •<strong>be</strong>schreven in het <strong>be</strong>vel bij toepassing<br />
van artikel 14 der wet van 15 Augustus 1854 en van artikel 11<br />
der wet van 4 Septem<strong>be</strong>r 1908, dan wordt het aantal vacaties ex œquo<br />
en bono vastgesteld voor deze <strong>be</strong>schrijving en de voorafgaande<br />
opzoekingen en inlichtingen; indien echter de in<strong>be</strong>slagneming volgt,<br />
dan wordt het <strong>be</strong>drag van het exploot vastgesteld ongeaoht den aan<br />
opzoekingen en inlichtingen <strong>be</strong>steden tijd waarmede rekening werd<br />
gehouden bij de <strong>be</strong>grooting van het <strong>be</strong>vel.<br />
•Art. 14. Wanneer de <strong>be</strong>looning per vacatie wordt <strong>be</strong>groot, wordt<br />
15 frank per uur en 45 frank minimum toegekend. Elk <strong>be</strong>gonnen uur<br />
is ten voile <strong>be</strong>taalbaar.<br />
•De akte vermelt het uur waarop de verrichtingen een aanvang<br />
namen en eindigden, alsmede de uren tijden welke zij onderbroken<br />
werden.<br />
Het minimum van 45 frank wordt tôt 30 frank teruggebracht, wan- '<br />
neer het in de zaak <strong>be</strong>trokken <strong>be</strong>lang minder dan 1,000 frank<br />
<strong>be</strong>draagt.<br />
TITEL V. — Vaste <strong>be</strong>looningen.<br />
Art. 15. Worden. <strong>be</strong>groot op 30 frank :<br />
1 ° Het proces-verbaal houdende opgave van den lastgever van den<br />
kooper van het zee- of binnenschip. {Wet van 4 Septem<strong>be</strong>r 1908,<br />
art. 20);<br />
2° Het kortgeding voorzien bij artikel 786 van het Wetboek van<br />
burgerlijke rechtsvordering;<br />
3° De akte van aan<strong>be</strong>veling in gijzeling van den gegijzelde. (Wetboek<br />
van burgerlijke rechtsvordering, art. 792 en 793) ;<br />
4" Het ter voldoening aan artikel 901 van het Wetboek van burger-<br />
Jijke rechtsvordering opgemaakte proces-verbaal.<br />
Art. 16. Het proces-verbaal van ingevangenisstelling, met in<strong>be</strong>grip<br />
van de insohrijving op de gevangenrol. {Wetboek van burgerlijke<br />
rechtsvordering, art. 783 en 789), wordt '<strong>be</strong>groot op 150 frank. Deze<br />
som wordt toegekend tôt vergoeding van gelijk welke stappen die<br />
.hij zou heb<strong>be</strong>n te doen.<br />
Art. 17. Het opstellen van het bij artikel 18 der wet van 4 Septem<strong>be</strong>r<br />
1908 voorgeschreven lastkohier wordt <strong>be</strong>groot op 75 frank.<br />
Art. 18. Elke <strong>be</strong>teekening van pleit<strong>be</strong>zorger aan pleit<strong>be</strong>zorger wordt<br />
<strong>be</strong>groot op :<br />
1° Ten '<strong>be</strong>hoeve van een aangezegden pleit<strong>be</strong>zorger :<br />
Aan de rechtbank van eersten aanleg, 8 frank;<br />
Aan het Hof van <strong>be</strong>roep, 10 frank;<br />
2° Per aangezegden pleit<strong>be</strong>zorger meer, één yierde.
588 27 mai 1929.<br />
Art. 19. Les émoluments des huissiers audienciers pour les appels-de<br />
chaque cause inscrite au rôle et donnant lieu à la perception du<br />
droit au profit de l'Etat, quel que soit le nombre des appels, sont<br />
taxés à :<br />
1° En justice de paix, 2 francs;<br />
2° Au tribunal de commerce, 6 francs;<br />
3° 'Au tribunal de première instance, 8 francs;<br />
4° A la Cour d'appel, 15 francs;<br />
5° A la Cour de cassation, 25 francs.<br />
Ces émoluments sont perçus par le greffier en même temps que le<br />
droit de mise au rôle.<br />
Le montant des émoluments encaissés est versé par le greffier au<br />
trésorier de la chambre de discipliné des huissiers tous les trois mois.<br />
Le trésorier en fait le partage conformément à l'article 95 du décret<br />
du 14 juin 1813.<br />
TITRE VI. — Déboursés.<br />
Art. 20. Sous réserve de ce qui est dit aux articles 9, 10, 11, 13, 16et<br />
22, les déboursés sont dus en sus des émoluments alloués par le<br />
présent tarif.<br />
Art. 21. Sont comptés comme déboursés, notamment :<br />
1" Les copies ou extraits de pièces authentiques ou sous seing;<br />
privé de toutes espèces signifiées avec les exploits;<br />
2° Les frais de correspondance;<br />
3" Les frais d'inscription au répertoire;<br />
4" Les frais de parcours.<br />
Art. 22. Les actes d'avoué à avoué ne donnent pas lieu à la perception<br />
des déboursés prévus aux n"" 2, 3 et 4 de l'article précédent.<br />
Art. 23. Il est alloué à l'huissier, pour :<br />
1° Les copies ou extraits notifiés avec les exploits, 1 franc par<br />
rôle, calculé à raison de vingt lignes à la page, et huit à dix sylla<strong>be</strong>s<br />
à la ligne ou évalué sur cette base, toute fraction comptant pour un<br />
rôle.<br />
Dans les exploits de tout nature, l'exposé des moyens et considérants,<br />
en dehors du texte prescrit par la loi, sera taxé comme rôle:<br />
d'écritures ;<br />
2° Les frais de correspondances, pour chaque acte :<br />
Classe A : 2 francs;<br />
Classe B : 2 f r. 50 c. ;<br />
Classe C : 3 francs;<br />
Classe D : 4 francs;<br />
Classe E : 5 francs;<br />
3° L'inscription de tout exploit au répertoire : 50 centimes;<br />
4" Les frais de mise sous enveloppe de la copie d'un ou plusieurs,<br />
exploits notifiés à la même personne : 25 centimes.<br />
Art. 24. Est taxé à 3 francs le transport de l'huissier à 2 kilomètres<br />
du lieu de sa résidence. Au delà, pour chaque kilomètre parcouru à<br />
l'aller, il est alloué 1 franc; la même allocation est donnée pour
27 Mei 1929. 589<br />
Art. 19. De <strong>be</strong>looningen van de deurwaarders ter rolle voor de<br />
oproeping van iedere ter rolle ingeschreven rechtszaak die aanleiding<br />
geeft tôt de heffing van het recht ten <strong>be</strong>hoeve van den Staat,<br />
onverschillig hoeveel oproepingen er zijn, worden <strong>be</strong>groot op :<br />
1" Voor het vredegerecht, 2 frank;<br />
2* Voor de rechtbank van koophandel, 6 frank;<br />
3' Voor de rechtbank van eersten aanleg, 8 frank;<br />
4° Voor het Hof van <strong>be</strong>roep, 15 frank;<br />
5° Voor het Hof van verbreking, 25 frank.<br />
Die <strong>be</strong>looningen worden door den griffier geïnd samen met het<br />
rolrecht.<br />
Het <strong>be</strong>drag van de geïnde <strong>be</strong>looningen wordt, om de drie maand,<br />
door den griffier overhandigd aan den schat<strong>be</strong>waarder van de tuchtkamer<br />
der deurwaarders.<br />
Door de schat<strong>be</strong>waarder wordt het verdeeld overeenkomstig artikel<br />
95 van het decreet van 14 Juni 1813.<br />
TITEL VI. — Uitschotten.<br />
Art. 20. Onder voor<strong>be</strong>houd van hetgeen is gezegd in de artikelen 9><br />
10, 41, 13, 16 en 22, zijn de uitschotten verschuldigd buiten de bij<br />
dit tarief toegekende <strong>be</strong>looningen.<br />
Art. 21. Worden onder meer als uitschotten gerekend :<br />
1° De faschriften van of uittreksels uit met de exploten <strong>be</strong>teekende<br />
authentieke of onderhandsche stukken van allen aard;<br />
2" iDe correspondentiekosten;<br />
3° 'De kosten wegens inschrijving op het zaakregister ;<br />
4° De reiskosten.<br />
Art. 22. Voor de akten van pleit<strong>be</strong>zorger aan pleit<strong>be</strong>zorger worden<br />
de bij n" 2, 3 en 4 van het vorig artikel voorziene uitschotten niet<br />
geïnd.<br />
Art. 23. Aan den deurwaarder wordt toegekend, voor :<br />
1° De afschriften van of uittreksels uit'met de exploten <strong>be</strong>teekende<br />
per roi, <strong>be</strong>rekend tegen twintig regels per bladzijde en acht tôt tien<br />
lettergrepen per regel of op dezen voet geschat; ieder gedeelte telt<br />
als een roi.<br />
In de exploten van elken aard wordt de uiteenzetting van middelen<br />
en <strong>be</strong>weegredenen, buiten den door de wet voorgeschreven tekst, als<br />
rolgeschrift, <strong>be</strong>groot;<br />
2° De correspondentiekosten, voor elke akte :<br />
Klas A : 2 frank;<br />
Klas B : 2 fr. 50 c. ;<br />
Klas C : 3 frank;<br />
Klas D : 4 frank;<br />
Klas E : 5 frank;<br />
3" Inschrijving van ieder exploot op het zaakregister, 50 centiem;<br />
4° Kosten voor plaatsing onder omslag van het afschrift van één<br />
of meer aan denzelfden persoon aangezegde exploten, 25 centiem.<br />
Art. 24. De verplaatsing van den deurwaarder over een afstand<br />
van 2 kilometer van zijne standplaats af wordt <strong>be</strong>groot op 3 frank.<br />
Voor elken kilometer meer, afgelegd bij de heenreis, wordt 1 frank
590 27 mai 1929.<br />
chaque kilomètre parcouru au retour. La taxe de 3 francs n'est pas<br />
allouée lorsque le transport s'effectue dans les limites de la commune<br />
où réside l'huissier.<br />
Art. 25. n est alloué aux témoins et recors, dans les cas où leur<br />
intervention est requise par la loi, pour toute vacation d'une heure,<br />
3 francs.<br />
•La première vacation est comptée en entier; les autres sont payées<br />
par demi-heure, au prorata du temps employé.<br />
'S'il y a lieu au transport des témoins, l'huissier est remboursé d«<br />
leurs frais de déplacement, au tarif le plus réduit.<br />
Art. 26. Les frais de garde des objets saisis ou mis sous scellés<br />
sont taxés pour toute garde effective : les douze premiers jours, par<br />
jour, 2 fr. 50 cT, et pour chacun des jours suivants, 1 franc.<br />
Toutefois, en cas de saisie-brandon, il est alloué, par jour, au gard«<br />
champêtre 2 francs, et à tout autre gardien 3 francs.<br />
Art. 27. Il est alloué ;<br />
1° Au commissaire de police requis pour assister à l'ouverture<br />
des portes ou meubles fermant à clef ou pour prêter, au <strong>be</strong>soin, aide<br />
et main-forte à l'huissier, 15 francs;<br />
2" Au bourgmestre ou échevin, s'il le requiert, la même somme.<br />
Le présent tarif entrera en vigueur le 1" juin 1929.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
ALBERT.<br />
Par le >Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
CULTE CATHOLIQUE. — PAROISSE. — SUCCURSALE. — ÉRECTION (1).<br />
T Dir. gén., 1" Dir., 2' Sect., 1" Bur., n" 21284B.<br />
38 mai 1929. — Par arrêté royal est érigée en succursale, sous le<br />
vocable de Notre-Dame-Immaculée, la partie du territoire de la<br />
commune d'Evere (province de Brabant), limitée par la rue Edouard-<br />
Stuckens et la place de la Paix exclusivement, A.-B.; la rue de Paris<br />
exclusivement, B.-C; l'axe de la chaussée de Haecht, C.-D.; la rue<br />
dite Eenboomstraat, les deux côtés inclusivement, D.-E.; le chemin<br />
de fer de Bruxelles à Hal exclusivement, E.-F.; le chemin dit<br />
Woluweweg exclusivement, F.-G.; l'axe de l'avenue Bordet, G.-H.;<br />
l'axe de la rue dite Veîdstraat et de la rue de l'Arbre, H.-l.; la rue<br />
dite •Kareelovenstraat, les deux côfés inclusivement, I.-K.; la rue<br />
J.-B. De Smedr, les deux côtés inclusivement, K.-L.; une ligne droite<br />
jusqu'au croisement des chemins dits Oostweg et Harenweg, L.-M.;<br />
le chemin dit Oostweg exclusivement, Af.-JV.; la limite séparative<br />
des communes de Schaer<strong>be</strong>ek et d'Evere, N.-A.; conformément au<br />
plan annexé au dit arrêté.<br />
(1) Moniteur, 1929, n' 177.
27 Mei 1929. 591<br />
toegekend; dezelfde som wordt toegekend voor elken kiiometer afgelegd<br />
bij de terugreis; de <strong>be</strong>groote som van 3 frank-wordt niet toegekend<br />
wanneer de verplaatsing geschiedt binnen de grenzen van de<br />
gemeente waar de deurwaarder zijn standplaats heeft.<br />
Art. 25. Aan de getuigen en helpers wier tusschenkomst hij de wet<br />
wordt gevorderd, wordt voor elke vacatie van een uur 3 frank toegekend.<br />
De eerste vacatie wordt geheel gerekend; de andere worden <strong>be</strong>taald<br />
per halft uur naar rato van den <strong>be</strong>steden tijd.<br />
Moeten getuigen zich verplaatsen, dan worden dezer reiskosten<br />
den deurwaarder terug<strong>be</strong>taald tegen het laagste tarief.<br />
Art. 26. Het <strong>be</strong>waarloon voor in <strong>be</strong>slag genomen of verzegelde voorwerpen<br />
wordt voor iedere werkelijke <strong>be</strong>waring <strong>be</strong>groot : de eerste<br />
rwaalf dagen, per dag, 2 fr. 50 c, en voor ieder der volgende dagen,<br />
op 1 frank.<br />
Evenwel wordt, in geval van in<strong>be</strong>slagneming van te velde staande<br />
vruchten aan den veldwachter 2 frank, en aan iederen <strong>be</strong>waarder<br />
3 frank per dag toegekend.<br />
Art. 27. Wordt toegekend :<br />
1° Aan den politiecommissaris die opgeroepen wordt om: de opening<br />
van afgesloten deuren en meu<strong>be</strong>ls.bij te wonen o>f om, zoo<br />
noodig, den deurwaarder hulp en bijstand te verleenen, 15 frank;<br />
.2° Aan den burgemeester of schepen, indien hij zulks eischt, hetzelfde<br />
<strong>be</strong>drag.<br />
Dit tarief wordt van kracht op 1 Juni 1929.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
ALBERT.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — HULPPAROCHIE. OPRICHTING (1).<br />
1' Algem. Best., I e<br />
Best., 2' Sect., 1 e<br />
Bur., n' 21284B.<br />
28 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt, onder de aanroeping<br />
van O.-L.-Vrouw-On<strong>be</strong>vlekt, tôt hulpparochie opgericht het gedeelte<br />
van het grondgebied der gemeente Evere (provincie Brabant),<br />
<strong>be</strong>grensd door •: de Edward-Stuckenstraat en de Vredeplaats, niet<br />
in<strong>be</strong>grepen, A.-B.; de 'Parijsstraat, niet in<strong>be</strong>grepen, B.-C.; de middellijn<br />
van den iHaechtschen steenweg, C.-D.; de Eenboomstraat,<br />
de <strong>be</strong>ide .zijden in<strong>be</strong>grepen, D.-E.; den spoorweg van Brussel op<br />
Halle, niet in<strong>be</strong>grepen, E.-F.; den Woluweweg, niet in<strong>be</strong>grepen,<br />
F.-G.; de middellijn van de Bordetlaan, G.-H.; de middellijn van de<br />
Veldstraat en de Boomstraat, H.-I.; de Kareelovenstraat, de <strong>be</strong>ide<br />
zijden in<strong>be</strong>grepen, I.-K.; de J.JB.-De Smedtstraat, de <strong>be</strong>ide 'zijden<br />
in<strong>be</strong>grepen, K.-L.; een rechte lijn tôt aan het kruispunt van den<br />
Oostweg en den Harenweg, L.-M.; den 'Oostweg niet in<strong>be</strong>grepen,<br />
M.-N.; de grensscheiding van de gemeente Schaer<strong>be</strong>ek en Evere,<br />
N.-A.; overeen'komstig het bij <strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit gevoegd plan.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n' 177.
592 30 mai 1929.<br />
PRISONS. — PERSONNEL. SEMAINE ANGLAISE.<br />
2« Dir. gén,, 5" Sect., Litt. D, n" 1002..<br />
Bruxelles, le 30 mai 1929.<br />
Aux Commissions administratives des prisons,<br />
J'ai l'honneur de vous faire connaître, qu'à titre d'essai, les chefs<br />
de bureau et les commis de tous grades jouiront de la semaine<br />
anglaise à partir du 1 er<br />
juin. Les'directeurs apprécieront, suivant les<br />
nécessités du service, si le congé du samedi après-dîner ne doit pas,<br />
dans certains cas et pour certains agents, être reporté à un autre<br />
jour.<br />
Je suis persuadé que cette nouvelle marque de la sollicitude de<br />
l'administration aura pour effet de stimuler le zèle et le dévouement<br />
du personnel des bureaux.<br />
MM. les directeurs ont été avisés, par mes soins, de cette décision.<br />
Le Ministre,<br />
P.-E. JANSON.<br />
PROTECTION DE L'ENFANCE. PROCÉDURE UNIFORME.<br />
Office de la Protection de l'Enfance, 1'° Sect., N" 2210.<br />
Bruxelles, le 30 mal 1929.<br />
A MM. les Procureurs généraux près les Cours d'appel,<br />
Comme suite à vos dépêches relatives à la question du dessaisissement<br />
des juges des enfants, avant jugement, j'ai l'honneur de<br />
vous iprier, en vue d'établir en cette matière une procédure uniforme<br />
et ce, d'accord avec l'Union des Juges des Enfants, de vouloir bien<br />
inviter les parquets de votre ressort à suivre à l'avenir les règles<br />
ci-après.<br />
En principe, les mineurs seront toujours déférés devant le juge des<br />
enfants compétent 'à raison de leur résidence.<br />
Ce n'est qu'à titre exceptionnel et dans les seuls cas de nécessité,<br />
- que le parquet saisira un juge d'un autre arrondissement judiciaire.<br />
Parmi les cas de nécessité il convient de comprendre notamment<br />
l'état de vagabondage et les nécessités d'une instruction judiciaire<br />
telles que : auditions de témoins, confrontations, etc.<br />
• Dans ces derniers cas cependant, dans la mesure du possible, le<br />
parquet se bornera à requérir une ordonnance de garde provisoire.<br />
Aussitôt l'ordonnance rendue et les devoirs exécutés, le parquet se<br />
dessaisira au profit du parquet compétent à raison de la résidence<br />
du mineur.<br />
Une fois saisi, il importe que le juge des enfants ne se dessaisisse<br />
pas avant d'avoir vidé l'instance par voie de jugement ou d'ordonnance,<br />
dans les limites du réquisitoire.
30 Mei 1929. 593<br />
GEVANGENISSEN. PERSONEEL. ENGELSCHE WEEK.<br />
2' Algem. Best., 5" Sect., Litt. D, n r<br />
1002.<br />
Brussel, den 30° Mei 1929.<br />
Aan de Commissiën tôt <strong>be</strong>heer der gevangenissen,<br />
lik heb de eer u te <strong>be</strong>richten dat, met ingang van 1 Juni a.s., de<br />
bureeloversten en de klerken van aile graden, bij wijze van proef,<br />
het voordeel der Engelsche week zullen genieten.<br />
De <strong>be</strong>stuurders zullen, naar gelang van de noodwendigheden van<br />
den dienst, oordeelen of het verlof van den Zaterdag namiddag, in<br />
sommige igevallen en voor sommige agenten, niet op een and'eren<br />
dag moet worden overgebracht.<br />
Ik <strong>be</strong>n overtuigd, dat dit nieuw blijk van de <strong>be</strong>zorgdheid van het<br />
<strong>be</strong>stuur, het personeel van de bureelen er toe zal aanzetten meer<br />
ijver en toewijding dan ooit aan den dag te leggen.<br />
Deze <strong>be</strong>slissing werd, door mijne zorgen, aan de heeren <strong>be</strong>stuurders<br />
medegedeeld.<br />
De Minister,<br />
P.-E. JANSON.<br />
KINDERBESCHERMING. EENVORMIGE RECHTSPLEGING.<br />
Dienst van Kinder<strong>be</strong>scherming, 1* Sect., N r<br />
2210<br />
Brussel, den 30" Mei 1929.<br />
Aan de Heeren Prorureurs-Generaal bij de Hoven van Beroep,<br />
In verband met uw aanschrijvingen <strong>be</strong>treffende het onttrekken,<br />
vôôr het vonnis, van zaken aan de kinderrechters, heb ik de eer u<br />
te 1<br />
verzoeken, met het oog op het vaststellen van een eenvormige<br />
rechtspleging in die zaak, en zulks in overleg met de Vereeniging<br />
der Kinderrechters, de parketten van- uw rechtsgebied er toe aan te<br />
zetten voortaan de navermelde regelen in aoht te nemen.<br />
In <strong>be</strong>ginsel moeten in ieder geval de minderjarigen steeds voor<br />
den wegens hunne verblijfplaats <strong>be</strong>voegden kinderrechter worden<br />
gebracht.<br />
Slechts bij uitzondering en alleen in de gevallen van noodzakelijkheid<br />
zal het parket de zaak voor een rechter van een ander<br />
rechterlijk arrondissement brengen. Onder die gevallen van noodzakelijkheid<br />
dient inzonderheid <strong>be</strong>grepen de staat van landlooperij en<br />
de noodwendigheden van een rechterlijk onderzoek, zooals het hooren<br />
-van getuigen, confrontatiën, enz.<br />
In die laatste gevallen echter zal, in de maat van het mogelijke,<br />
het parket er zich bij <strong>be</strong>palen een <strong>be</strong>schikking van voorloopige<br />
<strong>be</strong>waring te vorderen. Zoodra de <strong>be</strong>schikking verleend is en de verrichtingen<br />
uitgevoerd izijn, zal het parket de zaak overgeven aan<br />
het parket dat wegens de verblijfplaats van den minderjarige<br />
<strong>be</strong>voegd is.<br />
Het is noodig dat de kinderrechter, eenmaal dat de zaak vôôr hem<br />
is gebracht, rzich er niet van ontlast alvorens het geding bij vonni»<br />
of bij <strong>be</strong>schikking binnen de iperken van de vordering te heb<strong>be</strong>n<br />
<strong>be</strong>slecht.
594 30 mai-3 juin 1929.<br />
Je vous serais obligé, Monsieur le Procureur général, de vouloir<br />
bien veiller à ce que les instructions de la présente circulaire soient<br />
régulièrement observées.<br />
Le Ministre,<br />
TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE D'ANVERS.<br />
GREFFIERS SURNUMÉRAIRES. NOMBRE (1).<br />
P.-E. JANSON.<br />
Secret, gén., 2° Sect., N° 20977.<br />
31 mai 1929. —• Par arrêté royal, une cinquième place de greffier<br />
surnuméraire est créée au tribunal de première instance d'Anvers.<br />
TRIBUNAL DE PREMIERE INSTANCE DE TERMONDE.<br />
GREFFIERS SURNUMÉRAIRES. — NOMBRE (1).<br />
Secret, gén., 2* Sect., N° 20977.<br />
31 mai 1929. — Par arrêté royal, le nombre des greffiers surnuméraires<br />
est réduit à deux au tribunal de première instance de Termonde.<br />
TRIBUNAL DE PREMIERE INSTANCE DE NAMUR.<br />
GREFFIERS SURNUMÉRAIRES. NOMBRE (1).<br />
Secret, gén., 2 e<br />
Sect., N" 20977.<br />
'31 mai 1929. — Par arrêté royal, le nombre des greffiers surnumémaires<br />
est réduit à un au tribunal de première instance de Namur.<br />
PROTECTION DE L'ENFANCE. — MINEURS INTERNÉS<br />
SANS DÉCISION JUDICIAIRE.<br />
Office de la Protection de l'Enfance, 1" Dir., 1" Bur., N* 2223.<br />
Bruxelles, le 3 juin 1929.<br />
A Mesdames les Directrices et MM. les Directeurs<br />
des Etablissements privés d'Education,<br />
Lorsqu'un mineur de justice est confié, par décision judiciaire, à<br />
une institution d'éducation, il ne peut être admis dans cet établissement<br />
que s'il est accompagné de pièces officielles justifiant le<br />
placement.<br />
Certaines institutions ont cru pouvoir se passer de ces documents<br />
et ont accueilli des enfants sur simple réquisition de délégués à la<br />
protection de l'enfance.<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 153.
30 Mei-3 Juni 1929. 595<br />
Gij zoudt mij zeer verplichten, Mijnheer de Proeureur-Generaal,<br />
«oo gij er wildet voor zorgen dat de onderrichtingen van dezen<br />
omzendbrief regelmatig nageleefd worden.<br />
De Minister,<br />
RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE ANTWERPEN.<br />
B0VENTALL1GE GRIFFIERS. AANTAL (1).<br />
P.-E. JANSON.<br />
Algem. Secret., 2* Sect., N' 20977.<br />
31 Mei 1929. — Bij 'koninklijk <strong>be</strong>sluit is een vijfde plaats van<br />
boventallig griffier bij de rechtbank van eersten aanleg te Antwerpen<br />
opgericht.<br />
RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE DENDERMONDE.<br />
BOVENTALLIGE GRIFFIERS. AANTAL (1).<br />
Algem. Secret., 2' Sect., n r<br />
20977.<br />
31 Mei 1929. — Bij ikoninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal boventallige<br />
griffiers in de rechtbank van eersten aanleg te Dendermonde op<br />
rwee teruggebracht.<br />
RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE NAMEN.<br />
BOVENTALLIGE GRIFFIERS. — AANTAL (1).<br />
Algem. Secret., 2 e<br />
Sect., n r<br />
20977.<br />
31 Mei 1929. •— Bij 'koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal boventallige<br />
griffiers in de rechtbank van eersten aanleg te Namen op een teruggebracht.<br />
KINDERBESCHERMING. — MINDERJARIGEN GEINTERNEERD<br />
ZONDER RECHTERLIJKE BESCHIKKING.<br />
Dienst voor Kinder<strong>be</strong>scherming, 1* Best., 1* Bur., N r<br />
2223.<br />
Brussel, den 3° Juni 1929.<br />
Aan Mevrouwen de Bestuursters en aan de heeren<br />
Bestuurders van de private opvoedingsgestichten.<br />
Wanneer bij rechterlijke <strong>be</strong>schikking, een regeeringsminderjarige<br />
aan een opvoedingsgesticht wordt toevertrouwd, kan hij in dat gesticht<br />
niet worden toegelaten dan wanneer hij voorzien is van officieele<br />
stukken waarbij de plaatsing wordt gelast.<br />
Sommige instellingen heb<strong>be</strong>n gemeend die stukken te kunnen<br />
missen en heb<strong>be</strong>n kinderen opgenomen, alleen op de vordering van<br />
afgevaardigden ter kinder<strong>be</strong>scherming.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
153.
596 3-5 juin 1929.<br />
Il en est résulté de très grandes difficultés dans la liquidation<br />
des frais d'entretien dont l'Etat était en droit de refuser le paiement.<br />
De plus, un internement non autorisé par une décision judiciaire<br />
constitue une détention arbitraire punie par le Code pénal et qui<br />
peut entraîner des poursuites judiciaires contre tous ceux qui y onl<br />
participé.<br />
Je vous prie d'inviter votre personnel à ne plus accepter aucun<br />
mineur sans pièces officielles justifiant le placement dans votre<br />
institution.<br />
Veuillez agréer l'assurance de ma considération très distinguée.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur Général délégué,<br />
MAUS.<br />
CONSEIL SUPÉRIEUR DE L'ASSISTANCE. FIXATION DU NOMBRE<br />
DES MEMBRES (1).<br />
3 juin 1929. — Par arrêté royal, le nombre des membres du Conseil<br />
supérieur de l'Assistance est porté à quatorze.<br />
EXTRADITION. — FORMALITÉS DE LA LÉGALISATION DES PIÈCES.<br />
5' Dir. gén., 1" Sect., Litt. E, N° 22933.<br />
Bruxelles, le 5 juin 1929.<br />
A MM. les Procureurs généraux près les Cours d'appel,<br />
A M. l'Auditeur général,<br />
J'ai l'honneur de porter à votre connaissance que le gouvernement<br />
<strong>be</strong>lge s'est mis d'accord avec les gouvernements français, néerlandais<br />
et luxembourgeois pour renoncer à la formalité de la légalisation<br />
des pièces à produire à l'appui des demandes d'extradition. II<br />
suffira qu'elles soient signées et scellées par les autorités de qui<br />
elles émanent.<br />
(1) Moniteur, 1929, n* 177.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
DULLAERT.
3-5 Juni 1929. 597<br />
Dai heeft aanieiding gegeven tôt zeer ernstige moeilijkheden bij<br />
de vereffening van de onderhoudskosten waarvan de Staat gerechtigd<br />
was de <strong>be</strong>taling af te wijzen.<br />
Bovendien is een interneering waartoe, bij geen rechterlijke <strong>be</strong>schikking<br />
machtiging werd verleend, een willekeurige hechtenis, die<br />
door het Wetboek van Strafrecht gestraft wordt en die rechtsvervolging<br />
kan ten gevolge heb<strong>be</strong>n ten laste van wie ook er deel aan<br />
heeft gehad.<br />
Gelieve uw personeel te verzoeken geen minderjarige meer op te<br />
nemen zonder officiëele stukken die de plaatsing in uw gesticht<br />
gelasten.<br />
Hoogachtend.<br />
Voor den Minister :<br />
De Gemaehtigde Algemeene Bestuurder,.<br />
MAUS.<br />
HOOGE RAAD VAN ONDERSTAND. VASTSTELLING<br />
VAN H ET AANTAL LEDEN (1).<br />
3 Juni 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal leden van den;<br />
lioogen raad van onderstand op veertien gebracht.<br />
U1TI.EVER1NC. LEGALISE EREN VAN DE STUKKEN.<br />
5* Algem. Best., I e<br />
Sect, Litt. E, N' 22933.<br />
Brussel, den 5" Juni 1929.<br />
Aan de Procureuren Generaal bij de Hoven van <strong>be</strong>roep,<br />
Aan den Auditeur Generaal,<br />
Ik heb de eer u te <strong>be</strong>richten dat de Belgische Regeering met de<br />
Fransche, Nederlandsche en Luxemburgsche Regeeringen is overeengekomen<br />
dat voortaan zal worden afgezien van de formaliteit<br />
van het legaliseeren der stukken welke bij de aanvragen om uitlevering<br />
tôt staving er van dienen voorgelegd. Het volstaat dat die<br />
stukken door de autoriteiten van wie zij uitgaan, onderteekend en<br />
gezegeld worden.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
177.<br />
De Gemaehtigde Algemeene Bestuurder,.<br />
DULLAERT.
598 7-10 juin 1929.<br />
JUGES DE PAIX. — FRAIS DE SÉJOUR (1).<br />
7 juin 1929. — Par arrêté royal, le taux des frais de séjour, fix«<br />
par l'arrêté royal du 28 décembre 1928, est applicable à partir de<br />
la date de sa mise en vigueur, aux juges de paix et aux greffier»<br />
chargés de desservir deux ou plusieurs cantons.<br />
PRISONS. — DOSSIERS ANTHROPOLOGIQUES ET MORAUX. — MERXPLAS.<br />
A MM. les Directeurs des Prisons,<br />
2' Dir. gén., 1" Sect., N* 515, Litt. B.<br />
Bruxelles, le 9 juin 1929.<br />
J'ai l'honneur de vous faire connaître que les dossiers anthropologiques<br />
et moraux des condamnés transférés à l'expiration de leur<br />
peine d'emprisonnement aux Colonies de bienfaisance de l'Etat, à<br />
Merxplas, devront à f avenir suivre les intéressés et être envoyés au<br />
laboratoire d'anthropologie créé auprès de ces établissements par<br />
arrêté royal du 12 novembre 1928.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué.<br />
POLL<br />
CULTE CATHOLIQUE. — CHAPELLENIE. — ÉRECTION.<br />
r o<br />
l<br />
TRAITEMENT DE VICAIRE (2).<br />
Dir. gén., I" Dir., 2" Sect., 1" Bur., N" 10303 B.<br />
10 juin 1929. — Par arrêté royal : 1° est érigé en chapellenie,<br />
ressortissant à la paroisse-succursale Saint-Antoine, à Brassçhaet<br />
(province d'Anvers), le quartier dit « Drijhoek » en cette commune;<br />
2" est transféré à la place de chapelain le traitement, à charge de<br />
l'Etat, attaché par arrêté royal du 25 mai 1914, à la place de vicaire<br />
près de l'église de Brasschaetsche-Heide, à Brassçhaet.<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 160.<br />
(2) Moniteur, 1929, n° 177.
7-10 Juni 1929. 59»<br />
VREDERECHTERS. V'ERBLIJFSKOSTEN (1).<br />
7 Juni 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is, het bij het <strong>be</strong>sluit van<br />
28 Decem<strong>be</strong>r 1928 vastgesteld <strong>be</strong>drag van verblijfskosten, te<br />
rekenen van den dag waarop dat <strong>be</strong>sluit in werking is getreden,<br />
toepasselijk op de vrederechters en de griffiers die met de <strong>be</strong>dieliing<br />
van twee .of meer kantons zijn <strong>be</strong>last.<br />
GEVANGENISSEN. ANTHROPOLOGISCHE EN MOREELE DOSSIERS..<br />
MERXPLAS.<br />
Brussel, den 9" Juni 1929.<br />
2« Algem. Best., f Sect., N' 515, Litt. B. .<br />
Aan de heeren Bestuurders der Gevangenissen,<br />
1k heb de eer u te <strong>be</strong>richten dat de anthropologische en moreele<br />
dossiers van de veroordeelden, die bij het verstrijken van hun straftijd<br />
naar de Rijksweldadlgheidskoloniën, te Merxplas, worden overgebracht,<br />
voortaan de <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nden moeten volgen en overgemaakt<br />
worden aan het anthropologisch laboratorium, dat bij.<br />
koninklijk <strong>be</strong>sluit van 12 Novem<strong>be</strong>r 1928, bij de <strong>be</strong>doelde gestichten<br />
werd opgericht.<br />
Voor den Minister .<br />
De Gemachtigde Algemeene Bestuurder,.<br />
POLL.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — KAPELANIJ. — OPRICHTINO.<br />
WEDDE VAN ONTERPASTOOR. — OVERDRACHT (2).<br />
I e<br />
Algem. Best., I' Best., 2< Sect., 1' Bur., N r<br />
20303 B.<br />
10 Juni 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is : 1° de wijk Drijhoek, te<br />
Brassçhaet (provincie Antwerpen) opgericht tôt kapelanij afhangende<br />
van de hulpparochie van den H. Antonius, aldaar; 2° de<br />
bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 25 Mei 1914 aan de plaats van onderpastoor<br />
bij de kerk van Brasschaetsche-Heide, te Brassçhaet, verbonden<br />
wedde op Staatsgelden overgedragen op de plaats van kapelaan.<br />
(1) Staatsblad, 1929, m r<br />
160.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n r<br />
177.
-600 12-14 juin 1929.<br />
PRISONS. — RÈGLEMENT GÉNÉRAI-<br />
INTERPRÉTATION DU § 2 DE L'ARTICLE 75.<br />
2 e<br />
Dir. gén., 5' Sect., N° 636, Litt. D.<br />
Bruxelles, le 12. juin 1929.'<br />
• Aux Commissions administratives des prisons,<br />
J'ai l'honneur de vous faire connaître qu'à l'avenir il conviendra<br />
•de donner au § 2 de l'article 75 du règlement général des prisons<br />
le sens restrictif suivant :<br />
A moins d'une autorisation spéciale de l'administration centrale,<br />
la gratuité des soins médicaux et de la fourniture des médicaments<br />
ne sera plus accordée aux enfants des membres du personnel ayant<br />
dépassé l'âge de 18 ans.<br />
MM. les Directeurs des prisons ont été directement informés,<br />
;par mes soins, de cette décision.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général, .lélégué,<br />
POLL.<br />
TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE BRUXELLES.<br />
GREFFIERS SURNUMÉRAIRES. — NOMBRE (1).<br />
Secret, gén., 2' Sect., n" 20977.<br />
13 juin 1929. — Par arrêté royal, le nombre des greffiers surnuméraires<br />
est réduit à onze au tribunal de première instance de<br />
"Bruxelles.<br />
'FONDATION O'SULLIVAN. •— BOURSES D'ÉTUDE. — NOMBRE ET TAUX (2).<br />
I" Dir. gén., 1" Dir., l r<br />
- Sect., N" 1214.<br />
i4 juin 1929. — Arrêté royal portant : 1" à quinze le nombre<br />
•et à 1,000 (mille) francs le taux des bjurses de la fondation O'Sullivan<br />
(Jean), anciennement annexée au collège d'Irlande à Louvain,<br />
gérée actuellement par le bureau administratif du séminaire de<br />
Malines; 2" respectivement à 800 francs, 700 francs, 700 francs,<br />
460 francs, 400 francs, 350 francs et 250 francs les compléments<br />
alloués sur les revenus de la dite fondation a chacune des bourses<br />
des fondations Conolly, i-rench, Matheus (Dublin), Matheus (Clogher),<br />
Normel, Theige et Sinnich, anciennement annexées au même<br />
collège, administrée actuellement par le bureau administratif susvisé.<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 166.<br />
(2) Moniteur, 1929, n° 194.
12-14 Juni 1929. 60 r.<br />
GEVANGENISSEN. — ALGEMEEN REGLEMENT.<br />
TOEPASSING VAN § 2 Y AN ARTIKEL 75.<br />
2' Algem. Best., 5" Sect., N r<br />
036, Litt. D.<br />
Brussel, den 12" Juni 1929;<br />
Aan de Commissiën tôt <strong>be</strong>heer der gevangenissen<br />
1k heb de eer u te <strong>be</strong>richien dat aan § 2 van artikel 75 van het<br />
algemeen règlement voor de gevangenissen voortaan den volgendeir<br />
<strong>be</strong>perkenden zin dient te worden gegeven :<br />
Behoudens bijzondere toelating vanwege het hoofd<strong>be</strong>stuur, zullin.<br />
de geneeskundige zorgen en de geneesmiddelen niet meer kosteloosverstrekt<br />
worden aan de kinderen van de leden van het personeel,.<br />
die meer dan 18 jaar oud zijn.<br />
1k heb deze <strong>be</strong>slissing rechtstreeks aan de heeren <strong>be</strong>stuurders<br />
van de gevangenissen medegedeeld.<br />
Voor den Minister :<br />
De Gemaehtigde Algemeene Bestuurder,.<br />
POLL.<br />
RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE BRUSSEL.<br />
BOVENTALL1GE GRIFFIERS. AANTAL (1).<br />
Algem. Secret., 2* Sect., N r<br />
20977.<br />
13 Juni 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal boventallig*<br />
griffiers in de rechtbank van eersten aanleg te Brussel, op elf teruggebracht.<br />
STICHTING O'SULLIVAN. — STUDI EBEURZEN. — AANTAL EN BEDRAG (2)..<br />
I e<br />
Alg. Best., 1* Best., 1* Sect., N r<br />
1214.<br />
14 Juni 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit worden : 1" tôt vijftien<br />
het aantal en tôt 1,000 (duizend) frank het <strong>be</strong>drag opgevoerd der<br />
<strong>be</strong>urzen van de stichting O'Sullivan (Jan), voorheen gehecht aan het<br />
collège van Ierland te Leuven, en tegenwoordig <strong>be</strong>heerd door het<br />
<strong>be</strong>sturend bureel van het seminarie te Mechelen, en 2° onderscheidenlijk<br />
op 800 frank, 700 frank, 700 frank, 460 frank, 400 frank,<br />
350 frank en 250 frank opgevoerd de toelagen op de inkomsten van.<br />
<strong>be</strong>doelde stichting toegekend aan elk der <strong>be</strong>urzen van de stichtingen.<br />
Conolly, French, Matheus (Dublijn), Matheus (Clogher), Norme!,<br />
Theige en Sinnich, voorheen gehecht aan het zelfde collège en tegenwoordig<br />
<strong>be</strong>heerd door voormeld <strong>be</strong>sturend bureel.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
166.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n r<br />
194.
14-17 juin 1929.<br />
LOCATION DES BIENS RURAUX.<br />
ARTICLE 52, § 1", DE LA LOI DU 10 MARS 1925. — ABROGATION.<br />
A MM. les Gouverneurs,<br />
1" Dir. gén., 2« Dir., N° 27780£/242.<br />
Bruxelles, le 14 juin 1929.<br />
Le Moniteur du 9 juin 1929 publie la loi du 7 mai 1929 régissant<br />
la location des biens ruraux appartenant à l'Etat, aux provinces,<br />
aux communes et aux établissements publics.<br />
Par application de l'article 3 de cette loi, le § 1" de l'article 52<br />
de la loi du 10 mars 1925 organique de l'assistance publique est<br />
abrogé en tant qu'il concerne la location des biens ruraux appartenant<br />
aux commissions d'assistance.<br />
Je vous prie de vouloir bien porter ce qui précède à la connaissance<br />
de ces commissions.<br />
Le Ministre,<br />
P.-E. JANSON.<br />
CULTE CATHOLIQUE. VICAIRE. •— TRAITEMENT (1).<br />
r c<br />
l<br />
Dir. gén., l r<br />
° Dir., 2" Sect., l" r<br />
Bur., N" 21325 B.<br />
17 juin 1929. — Par arrêté royal, un traitement, à charge le<br />
l'Etat, est attaché à la seconde place de vicaire près de l'église de<br />
.Heusden (province de Limbourg).<br />
CULTE CATHOLIQUE. — PLACE DE VICAIRE. — SUPPRESSION.<br />
CRÉATION (1).<br />
1" Dir. gén., l<br />
r e<br />
Dir., 2 e<br />
Sect., 1 er<br />
Bur., N° 23893 A.<br />
17 juin 1929. — Par arrêté royal : 1° est supprimé le traitement<br />
à charge de l'Etat attaché par arrêté royal du 28 mars 1837, à la<br />
place de vicaire piès l'église de Beauvechain (province de Brabant);<br />
2° un traitement à charge de l'Etat est attaché à la seconde place<br />
de vicaire près l'église Notre-Dame du Sacré-Cœur, à Etter<strong>be</strong>ek<br />
(même province).<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 194.
14-17 Juni 1929. 603<br />
VERHURING VAN LANDEIGENDOMMEN.<br />
ARTIKEL 52, § 1, DER WET VAN 10 MAART 1925. AFSCHAFFING.<br />
Aan de heeren Gouverneurs,<br />
1« Algem. Best, 2' Best., N r<br />
27780E/242-<br />
Brussel, den 14" Juni 1929.<br />
In het Staatsblad van 9 Juli 1929 wordt de wet van 7 Mei 1929op<br />
de verhuring van de Iandeigendommen van den Staat, de provinciën,<br />
de gemeenten en de openbare instellingen <strong>be</strong>kendgemaakt.<br />
Bij toepassing van artikel 3 van die wet, is het eerste lid van artikel<br />
52 der wet van 10 Maart 1925, tôt regeling van den openbaren<br />
onderstand, ingetrokken voor zoover het <strong>be</strong>treft de verhuring van<br />
Iandeigendommen welke aan de commissiën van onderstand toe=<strong>be</strong>hooren.<br />
Ik verzoek- u hét bovenstaande aan die commissiën mede te<br />
deelen.<br />
De Minister,<br />
P.-E. JANSON.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. ONDERPASTOOR. WEDDE (1).<br />
1° Algem. <strong>be</strong>st., I' <strong>be</strong>st., 2' sect., P bur., n r<br />
21325B.<br />
17 Juni 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de tweede plaats van<br />
onderpastoor bij de kerk de Heusden (provincie Limburg) een wedde<br />
op Staatskosten verbonden.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — PLAATS VAN ONDERPASTOOR.<br />
AFSCHAFFING. — OPRICHTINC (1).<br />
P Algem. <strong>be</strong>st., P <strong>be</strong>st., 2' sect., 1« bur., n r<br />
23893A.<br />
17 Juni 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is : 1° de bij koninklijk<br />
<strong>be</strong>sluit van 28 Maart 1837, aan de plaats van onderpastoor bij de<br />
kerk te Bevekom (provincie Brabant) op Staatskosten verbonden<br />
wedde afgeschaft; 2° een wedde op Staatskosten verbonden aan de<br />
tweede plaats van onderpastoor bij de kerk van 0.-
••604 18-20 juin 1929.<br />
.PRISONS. — PERSONNEL. — TRAVAUX SUPPLÉMENTAIRES. — TARIF.<br />
2' Dir. gén., 5 e<br />
Sect., Litt. D; N° 2719.<br />
Bruxelles, le 18 juin 1929.<br />
Aux Commissions administratives des prisons,<br />
J'ai l'honneur de vous faire connaître qu'en suite d'une décision<br />
du Conseil des Ministres, les prestations supplémentaires, fournies<br />
par le personnel des prisons, pourront être rétribuées, à partir du<br />
1" juin 1929, sur la base du tarif indiqué ci-après :<br />
Chefs de bureau, 9 francs l'heure; commis de 1" classe, chefssurveillants,<br />
surveillants des travaux, 7 francs l'heure; commis des<br />
2" et 3' classes, surveillants, 5 francs l'heure.<br />
Je crois devoir vous rappeler qu'aucune prestation, effectuée-en<br />
dehors des heures réglementaires (sauf exceptions prévues par fa<br />
circulaire ministérielle du 9 avril 1927, n° 2719 D) rie sera rétribués,<br />
si elle n'a été autorisée au préalable par l'administration centrale<br />
MM. les Directeurs des prisons ont été avisés par mes soins de<br />
.cette décision. -<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
POLL.<br />
. ÉTABLISSEMENTS D'ÉDUCATION DE L'ÉTAT. ALIMENTATION.<br />
ACHAT DES PRODUITS.<br />
•Office de la Protection de l'Enfance, 2* Sect., 2* Bur., N° 21F.4.<br />
Bruxelles, le 20 juin 1929.<br />
A MM. les Directeurs des Etablissements d'Education<br />
de l'Etat,<br />
La circulaire du 31 décembre 1927, n° 21F.4, autorise les établissements<br />
à se procurer dans le commerce, à partir du l* r<br />
jan-<br />
.vier 1928, les produits nécessaires à l'alimentation de leur population,<br />
et à faire leurs achats suivant les dispositions réglementaires<br />
de la comptabilité, et éventuellement du cahier des charges applicable<br />
aux entreprises de fournitures.<br />
Elles prescrivent notamment d'assimiler aux fournisseurs ordinaires,<br />
les exploitations agricoles, auxquelles à qualité et à prix<br />
•égaux, la fourniture sera adjugée.<br />
A l'avenir, les exploitations agricoles seront dispensées de participer<br />
à ces adjudications, en ce qui concerne la fourniture de<br />
pommes de terre, lait, œufs, légumes.<br />
Elles fourniront ces produits au prix du marché local, diminués<br />
d'un tantième à déterminer suivant les circonstances. Les prix seront
18-20 Juni 1929.<br />
OEVANGENISSEN. — PERSONEEL. — OVERWERK. — TARIEF.<br />
2' Algem. <strong>be</strong>st., 5' sect., litt. D, rT 2719.<br />
Brussel, den 18° Juni 1929.<br />
Aan de Commissiën tôt <strong>be</strong>heer der gevangenissen,<br />
1k heb de eer u te <strong>be</strong>richten dat, in gevolge een <strong>be</strong>slissing van den<br />
ministerraad, het door het personeel aan de gevangenissen gedane<br />
•overwerk met ingang van 1 Juni 1929, op den voet van het hieronder<br />
vermeld tarief mag <strong>be</strong>rekend worden :<br />
Bureeloversten, 9 frank per uur; klerken 1* klasse, hoofd<strong>be</strong>waarders<br />
en toeziohters van de werken, 7 frank per uur; klerken 2 e<br />
en<br />
3' klasse en <strong>be</strong>waarders, 5 frank per uur.<br />
Ik meen u er aan te moeten herinneren dat geen praestatie,<br />
welke buiten de bij het règlement <strong>be</strong>paalde uren wordt verstrekt<br />
(<strong>be</strong>houdens uitzondering voorzien bij M. O. van 9 April 1927,<br />
n r<br />
2719D) zal worden <strong>be</strong>zoldigd, indien daartoe vooraf door het<br />
hooid-<strong>be</strong>stuur geen machtiging werd verleend.<br />
Ik heb deze <strong>be</strong>slissing aan de heeren <strong>be</strong>stuurders van de gevangenissen<br />
medegedeeld.<br />
Voor den Minister :<br />
De gemaehtigde Algemeen Bestuurder,<br />
M. POLL.<br />
RIJKSOPVOEDINGSGEST1CHTEN. — VOEDING.<br />
AANKOOP VAN PRODUCTEN.<br />
. Dienst voor Kinder<strong>be</strong>scherming, 2" Sect., 2" Bur., N r<br />
21F.4.<br />
Brussel, den 20" Juni 1929.<br />
Aan de heeren Bestuurders van de Rijksopvoedingsgestichten,<br />
Bij omzendbrief van 31 Decem<strong>be</strong>r 1927, N r<br />
2\FA, werd aan de<br />
•gestichten toelatin;>; verleend om zich te rekenen van 1 Januari 1928<br />
•de producten noodig voor de voeding hunner <strong>be</strong>volking in den privaathandel<br />
aan te schaffen en hunne aankoopen te doen overeenkomstig<br />
de réglementaire <strong>be</strong>palingen van de comptabiliteit en eventiieel<br />
van het lastkohier dat op de aannemingen van leveringen van<br />
toepassing is.<br />
Bij die <strong>be</strong>palingen wordt inzonderheid voorgeschreven de landbou'w<strong>be</strong>drijven<br />
met de gewone leveranciers gelijk te stellen aan<br />
welke, bij gelijkheid van hoedanigheid en van prijs, de levering zal<br />
worden toegewezen.<br />
Voortaan zullen de landbouw<strong>be</strong>drijven vrijgesteld zijn van aan<br />
die aan<strong>be</strong>srediugen deel te nemen wat de levering van aardappelen,<br />
melk, eieren, groenten <strong>be</strong>treft.<br />
Zij zullen die piodukten leveren tegen den prijs van de plaatselijke<br />
markt verminderd met een naar de omstandigheden te <strong>be</strong>palen<br />
605
606 20-21 juin 1929.<br />
fixés de commun accord entre le directeur de l'établissement et le<br />
chef de l'exploitation agricole. En cas de désaccord, il en sera référé<br />
au Ministre.<br />
Dans l'éventualité où les exploitations agricoles ne seraient pas à<br />
même de livrer les quantités de produits nécessaires aux établissements,<br />
les directions sont autorisées à mettre en adjudication, si<br />
l'importance de la dépense le justifie, la fourniture de la quantité de<br />
produits que la ferme n'aura pu fournir.<br />
Les crédits nécessaires à couvrir les dépenses de fourniture de<br />
lait, œufs, légumes, pommes de terre, sont alloués deux fois par<br />
an : en décembre, pour les six premiers mois de l'année; en juin,<br />
pour le 2" semestre.<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ÉDIFICES DU CULTE. INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES<br />
EN CONFORMITÉ AVEC LES RÈGLEMENTS.<br />
1" Dir, gén., 1" Dir., 2" Sect, 2 e<br />
A MM. les Gouverneurs,<br />
Bur., N° 21207/1.<br />
Bruxelles, le 21 juin 1929.<br />
La Commission royale des monuments et des sites s'est émue du<br />
grand nombre d'incendies qui se sont déclarés au cours de ces derniers<br />
temps dans des édifices classés et autres.<br />
Elle s'est demandé s'il ne fallait pas en attribuer la cause, soit<br />
aux installations électriques (éclairages, souffleries d'orgues et sonneries<br />
de cloches) exécutées de façon imparfaite, par des techniciens<br />
insuffisamment au courant, soit à des malfaçons.<br />
Pour obvier à l'une ou l'autre de ces causes, il convient de<br />
prendre des mesures appropriées, et d'accord avec le collège précité,<br />
j'ai décidé qu'à l'avenir il sera stipulé dans les devis et cahiers des<br />
charges relatifs aux travaux d'installations électriques que ces<br />
travaux seront exécutés conformément :<br />
1° Aux lois et règlements concernant les distributions d'énergie<br />
électrique;<br />
2° Aux clauses et conditions du cahier général des charges n* 119<br />
de 1926; concernant les travaux d'amélioration, d'extension et d'établissement<br />
d'installation d'éclairage électrique dans les bâtiments<br />
civils de l'Etat <strong>be</strong>lge, et<br />
3° Aux prescriptions du règlement général de l'Union des exploitations<br />
électriques de Belgique.<br />
Je vous prie de bien vouloir faire part de ce qui précède aux.<br />
administrations communales et fabriciennes de votre province.<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.
20-21 Juni 1929. 607<br />
<strong>be</strong>drag. De prijzen zullen in gemeen overleg tusschen den <strong>be</strong>stuurder<br />
van het gesticht en den leider van het landbouw<strong>be</strong>drijf worden<br />
vastgesteld. Bij oneenigheid zal de Minister geraadpleegd worden.<br />
Mochten eventueel de landbouw<strong>be</strong>drijven niet bij macbte zijn de<br />
hoeveelheid van de produkten, noodig voor de gestichten, te leveren,<br />
dan is het aan de <strong>be</strong>stuurders toegelaten, indien het <strong>be</strong>loop der uitgave<br />
zulks rechtvaardigt, de levering van de hoeveelheid der produkten<br />
welke door de hoeve niet kon geleverd worden, in aan<strong>be</strong>steding<br />
te leggen.<br />
De kredieten noodig tôt het <strong>be</strong>strijden der uitgaven voor levering<br />
van melk, eieren, groenten, aardappelen, zullen tweemaal per jaar<br />
worden toegekend : in Decem<strong>be</strong>r, voor de eerste zes maanden van<br />
het jaar; in Juni, voor het 2' halfjaar.<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
GEBOUWEN VAN DEN EEREDIENST. — ELECTRISCHE INSTALLATES<br />
OVEREENKOMSTIG MET DE REGLEMENTEN.<br />
V Algem. Best., 1* Best., 2' Sect, 2° Bur, N r<br />
21207A.<br />
Aan de heeren Gouverneurs,<br />
Brussel, den 21" Juni 1929.<br />
De koninklijke commissie voor monumenten en landschappen<br />
•heeft zich <strong>be</strong>zorgd gemaakt over het groot aantal branden die in<br />
den laatsten tijd in de geklasseerde gebouwen en in andere zijn uitgebroken.<br />
Zij heeft zich de vraag gesteld of de oorzaak niet te vinden zou<br />
zijn hetzij in het gebrekkig aanleggen van de electrische installatie<br />
voor verlichting, voor het blazen van het orgel of het luiden der<br />
klokken, door onvoldoende geschoolde vaklieden, hetzij in <strong>be</strong>drog<br />
op het uitgevoerde werk.<br />
Ten einde in de eene of de andere dezer oorzaken te verhelpen,<br />
dienen samen met hooger<strong>be</strong>doeld collège gepaste maatregelén genomen;<br />
zoo héb ik <strong>be</strong>sloten dat in de toekomst in de <strong>be</strong>stekken en<br />
de lastkohieren welke <strong>be</strong>trekking heb<strong>be</strong>n op het aanleggen van de<br />
electrische geleidirgen, vermeld zal worden dat deze werken zullen<br />
uitgevoerd worden overeenkomstig :<br />
I " De wetten en de reglementen <strong>be</strong>treffende de verdeeling van<br />
eiectrische kracht;<br />
2° De <strong>be</strong>palingen en voorwaarden van het algemeen lastkohier<br />
n' 119 van 1926, <strong>be</strong>treffende de werken van ver<strong>be</strong>tering, vergrooting<br />
en inrichting, yan het aanleggen van de electrische verlichting in de<br />
burgerlijke gebouwen van de Belgische Staat en<br />
3" De voorschriften van het algemeen règlement van het verbond<br />
van de electrische ondernemingen in België.<br />
Gelieve deze <strong>be</strong>slissingen aan de gemeente<strong>be</strong>sturen en aan de<br />
ierkfabrieken uwer provincie mede te deelen.<br />
De Minister van <strong>Just</strong>ifie,<br />
P.-E. JANSON.
008 22 juin 1929.<br />
STATISTIQUE JUDICIAIRE. — PRÉCISIONS<br />
A FORMULER DANS LA RÉDACTION DES BULLETINS DE CONDAMNATION,<br />
2* Dir. gén., 3" Sect., 1" T<br />
et 2" Bur., Statistique, Casier judiciaire.<br />
Bruxelles, le 22 juin 1929.<br />
A MM. les Procureurs généraux près les Cours d'appel,<br />
Certains greffiers ne paraissent pas se rendre suffisamment<br />
compte de l'importance que présentent pour la bonne administration<br />
de la justice la parfaite rédaction et l'envoi régulier à mon département<br />
des bulletins de condamnation et d'acquittement. Les erreurset<br />
les retards donnent lieu à des correspondances qui demandent un<br />
temps notable non seulement au personnel de mon département, mais<br />
aussi à celui des parquets et des greffes.<br />
Je vous serais obligé de rappeler aux greffiers de la Cour et des<br />
tribunaux de votre ressort que les bulletins doivent être rédigés<br />
avec le plus grand soin, être absolument conformes aux arrêts ou,<br />
jugements et m'être transmis très régulièrement.<br />
Les rédacteurs ont à écrire lisiblement. Il importe surtout que le<br />
nom de famille et les prénoms du condamné ou de l'acquitté soient<br />
clairement indiqués. L'ordre des prénoms doit être respecté. Je<br />
signale à ce propos que des erreurs, dans la délivrance des extraits<br />
du casier judiciaire notamment, proviennent du peu de soin apporté<br />
à la rédaction des bulletins de condamnation.<br />
Les bulletins doivent être envoyés dans les trois jours de la date<br />
où la décision est devenue définitive. Ils ne peuvent donc être<br />
transmis avant l'expiration des délais d'opposition ou d'appel.<br />
Pour les sentences rendues par défaut, on mentionnera la datede<br />
la signification.<br />
Quand un arrêt ou un jugement est rendu sur opposition, il y a.<br />
lieu de l'indiquer en spécifiant la date de l'arrêt ou du jugement par<br />
défaut et en meniionnant si l'opposition a été déclarée recevable.<br />
' En cas de condamnation, on précisera toujours, autant que possible,<br />
la date des faits en se conformant à ce qui est dit à ce sujet<br />
au bas de la formule du bulletin.<br />
En ce qui concerne spécialement le délit d'abandon de famille, oii:<br />
indiquera la date du procès-verbal du juge de paix.<br />
S'il y a condamnation du chef d'adultère, on mentionnera éventuellement<br />
la date du procès-verbal de constat.
22 Juni 1929. 609<br />
GERECHTELIJKE STAT1STIEK. — NADERE AANWIJZINGEN<br />
TE VERMELDEN BIJ HET OPSTELLEN VAN DE STATEN VAN VEROORDEEL1NG.<br />
2' Alg. Best, 3' Sect, 1* en 2* Bur. (Statistiek en Strafregister).<br />
Brussel, den 22" Juni 1929.<br />
Aan de Procureuren-Generaal bij de Hoven van <strong>be</strong>roep,.<br />
Sommige griffiers blijken zich niet genoegzaam rekenschap te<br />
geven van welk <strong>be</strong>lang het is voor eene degelijke rechts<strong>be</strong>deeiing<br />
dat de staten van veroordeeling en van vrijspraak on<strong>be</strong>rispelijk<br />
opgesteld en geregeld aan mijn département toegezonden worden.<br />
De missingen en het uitstellen geven aanleiding tôt het voeren van<br />
briefwisseling welke veel tijd, niet alleen van het personeel van mijn<br />
département, maar ook van dat der parketten en der griffiers, in<br />
<strong>be</strong>slag neemt.<br />
Gij zoudt mij zeer verplichten wildet gij de griffiers van het Hof<br />
en van de rechtbanken van uw rechtsgebied er aan herinneren dat<br />
de staten met de meeste zorg dienen opgesteld, volstrekt moeten<br />
overeenkomen met de arresten of vonnissen en mij zeer geregeld<br />
dienen toegezonden.<br />
De opstellers moeten leesbaar schrijven. Het komt er vooral op<br />
aan dat de familienaam en de voornamen van den persoon die<br />
veroordeeld of vrijgesproken werd, duidelijk vermeld wezen. De<br />
volgorde van de voornamen moet geëerbiedigd worden. Bij deze<br />
gelegenheid wijs ik er op dat missingen, inzonderheid bij afgifte van<br />
uittreksels uit het strafregister, te wijten zijn aan het <strong>be</strong>steden van<br />
te weinig zorg aan het opstellen van de staten van veroordeeling.<br />
De staten moeten mij toegezonden worden drie dagen na den dag<br />
waarop de <strong>be</strong>schikking definitief is gewordeu. Zij mogen mij dus<br />
vôôr het venloop van den termijn van verzet of van hooger <strong>be</strong>roep<br />
niet overgemaakt worden.<br />
Voor de uitspraken verleend bij verstek moet de datum van<br />
<strong>be</strong>teekening worden vermeld.<br />
Wordt een arrest of een vonnis gewezen op verzet, dan dient er<br />
melding van gemaakt met nauwkeurige opgave van clen datum van<br />
het arrest of van het vonnis bij verstek en onder vermelding of het<br />
verzet ontvankelijk werd verklaard.<br />
In geval van veroordeeling moet steeds, zoo veel mogelijk, de<br />
datum van de feiten worden vermeld terwijl daarbij dient in acht<br />
genomen hetgeen dienaaangaande onderaan de formule op clen<br />
staat is medegedeeld.<br />
Wat in het bijzonder het misdrijf van gezinsverlating <strong>be</strong>treft,<br />
moet de datum van het proces-verbaal van den vrederechter worden<br />
vermeld<br />
Bij veroordeling ter zake van overspel moet, desgevallend, de<br />
datum van het proces-verbaal, dat er van doet blijken, worden<br />
vermeld.<br />
3* SÉRIE 20
610 22-27 juin 1929.<br />
On se conformera, au surplus, aux instructions données antérieurement,<br />
notamment à celles relatives à l'indication des décimes<br />
additionnels et à celles touchant la réponse à la question : « Le<br />
condamné a-t-il agi étant sous l'influence de la boisson? »<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
CULTE CATHOLIQUE. PAROISSE. SUCCURSALE. ÉRECTION (1).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 2' Sect., 1" Bur., N° 21285B.<br />
27 juin 1929. —• Par arrêté royal est érigée en paroisse succursale,<br />
sous le vocable de Saint-Joseph, la partie du territoire des communes<br />
de Calmpthout et de Cappellen (province d'Anvers), circonscrite :<br />
à partir de la frontière hollando-<strong>be</strong>lge, par la limite séparative des<br />
propriétés privées et des terrains communaux de Calmpthout, A.-B.;<br />
la rue dite « Kijkuitstraat », les deux côtés inclusivement, B.-C;<br />
la rue dite « Kweekerijstraat », les deux côtés inclusivement, C.-D.;<br />
le chemin de fer d'Anvers à Rotterdam, exclusivement, D.-E.; l'avenue<br />
du Roi-Al<strong>be</strong>rt, les deux côtés inclusivement, E.-F.; la chaussée<br />
de Cappellen à Essohen, les deux côtés inclusivement, F.-F'; la rue<br />
dite « Steengelaagstraat », les deux côtés inclusivement, F\-G.;<br />
le polygone de Brasschaet, exclusivement, G.-H.; la limite séparative<br />
des communes de Cappellen et de Brasschaet. H.-L; l'avenue dite<br />
« Fransche lei », les deux côtés inclusivement, /.-/./ l'avenue dite<br />
« Torenlei », les deux côtés inclusivement, J.-K.; la drève dite<br />
« Pannenhuisdreef », les deux côtés inclusivement, K.-L.; la chaussée<br />
de Cappellen à Esschen, exclusivement, L.-M.; la drève dite<br />
« Scheidreef », les deux côtés inclusivement, M.-N.; la rue dite<br />
« Oude-Galgestraat », les deux côtés inclusivement, N.-O.; la limite<br />
séparative des communes de Cappellen et de Calmpthout, O.-P.; la<br />
frontière hollando-<strong>be</strong>lge, P.-A., conformément au plan annexé au dit<br />
arrêté.<br />
TRIBUNAL DE COMMERCE DE BRUXELLES. — RÈGLEMENT.<br />
MODIFICATIONS (2).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 27 juin 1929.<br />
Vu la loi du 22 juillet 1927;<br />
Revu Nos arrêtés des 1" septembre 1927 et 16 mars 1928;<br />
Vu les avis de M. le premier président de la Cour d'appel de<br />
Bruxelles, de M. le procureur général près cette Cour et de M. le<br />
président du tribunal de commerce de Bruxelles;<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 194.<br />
(2) Moniteur, 1929, n° 199.
22-27 Juni 1929. 611<br />
Voor het overige moeten de onderrichtingen worden in acht<br />
genomen hetgeen dienaangaande onderaan de formule op den<br />
fende het vermelden van de opdeeimen en die in zake het antwuortl<br />
op de vraag : « Heeft veroordeelde gehandeld terwijl hij onder<br />
invloed van den drank was? »<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — HULPPAROCHIE. — OPRICHTING (1).<br />
1" Algem. Best, 1" Best., 2 E<br />
Sect., 1° Bur., N' 21285B.<br />
27 Juni 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt tôt hulpparochie<br />
opgericht, onder de aanroeping van den H. Jozef, het gedeelte van<br />
het grondgebied der gemeenten Calmpthout en Cappellen <strong>be</strong>grensd :<br />
te <strong>be</strong>ginnen van de Hollandsch-Belgische grens, door de grensscheiding<br />
van de private eigendommen en van de gemeentegrouden van<br />
Calmpthout, A.-B.; de Kijkuitstraat, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen,<br />
B.-C; de Kweekerijstraat, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, C.-D.; de<br />
spoorbaan van Antwerpen op Rotterdam, niet in<strong>be</strong>grepen, D.-E.;<br />
de Koning-Al<strong>be</strong>rtlaan, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, E.-F.; den steenweg<br />
van Cappellen op Esschen, de <strong>be</strong>ide zijden.in<strong>be</strong>grepen, F.-F 1<br />
.;<br />
de Steengelaagstraat, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, F'.-G.; de polygoon<br />
van Brasschaat, niet in<strong>be</strong>grepen, G.-H.; de grensscheiding der<br />
gemeenten Cappellen en Brasschaet, H.-I.; de Fransche lei, de <strong>be</strong>ide<br />
zijden in<strong>be</strong>grepen, /.-/.; de Torenlei, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen,<br />
J.-K.; de Pannenhuisdreef, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, K.-L.; den<br />
steenweg van Cappellen op Esschen, niet in<strong>be</strong>grepen, L.-M.; de<br />
Scheidreef, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, M.-N.; de Oude Galgstraat,<br />
de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, N.-O.; de grensscheiding der gemeenten<br />
Cappellen en Calmpthout, O.-P.; de Hollandsch-Belgische grens,<br />
P.-A.; overeenkomstig het bij hooger<strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit gevoegd plan.<br />
RECHTBANK VAN KOOPHANDEL TE BRUSSEL. — REGLEMENT.<br />
WIJZIGINGEN (2).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 27" Juni 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op de wet van 22 Juli 1927;<br />
Herzien Onze <strong>be</strong>sluiten van 1 Septem<strong>be</strong>r 1927 en 16 Maart 1928;<br />
Gezien de adviezen van den eersten voorzitter van het Hof van<br />
<strong>be</strong>roep te Brussel, van den procureur-generaal bij dat Hof en van<br />
den voorzitter der rechtbank van koophandel te Brussel;<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
194.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n r<br />
199.
612 27-29 juin 1929.<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la justice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Les articles 12 et 14 du règlement de l'ordre de service du tribunal<br />
de commerce de Bruxelles sont modifiés comme suit :<br />
« Article 12. Sauf les dimanches et jours fériés légaux, le greffe,<br />
y compris le bureau d'immatriculation au registre du commerce,<br />
est ouvert de 8 heures à 12 1/2 heures.<br />
> Article 14. Les citations à comparaître doivent être données :<br />
> Devant la 1" chambre siégeant en la salle A :<br />
» Pour l'audience du jeudi, lorsque la demande est supérieure<br />
à 25,000 francs ou est indéterminée; .<br />
> Devant la 2 e<br />
chambre siégeant en la salle A :<br />
» Pour l'audience du mercredi, lorsque la demande est supérieure<br />
à 5,000 francs et n'excède pas 25,000 francs;<br />
» Devant la 3' chambre siégeant en la salle A :<br />
» Pour l'audience du vendredi, lorsque la demande est supérieure<br />
à 2,500 francs et n'excède pas 5,000 francs;<br />
» Devant la 4 e<br />
chambre, siégeant en la salle A :<br />
» Pour l'audience du lundi, lorsque la demande n'excède pas<br />
2,500 francs;<br />
» Devant la 4° chambre siégeant en la salle A :<br />
» Pour l'audience du mardi, lorsqu'il s'agit d'effets de commerce;<br />
» Devant la 5° chambre siégeant en la salle A :<br />
» Pour l'audience du samedi, lorsqu'il s'agit de demandes en<br />
matière de faillite. ><br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
ALBERT.<br />
Par le Roi :<br />
Pour le Ministre de la justice :<br />
Le Ministre des Chemins de fer, Marine, Postes,<br />
Télégraphes, Téléphones et Aéronautique,<br />
MAURICE LIPPENS.<br />
ASSISTANCE JUDICIAIRE ET PROCÉDURE GRATUITE. LOI (l).<br />
29 juin 1929. — Loi sur l'assistance judiciaire et la procédure<br />
gratuite.<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 181.
27-29 Juni 1929. 613<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikels 12 en 14 van het dienstreglement voor de rechtbank van<br />
ikoophandel te Brussel zijn gewijzigd als volgt :<br />
« Artikel 12. Behalve den Zondag en de wettelijke feestdagen is<br />
de griffie, met het kantoor van inschrijving in het handelsregister,<br />
•open van 8 uur tôt 12 1/2 uur.<br />
» Artikel 14. De dagvaardingen om te verschijnen moeten gedaan<br />
•worden :<br />
» Vôôr de I e<br />
kamer, die zitting houdt in zaal A :<br />
» Voor de terechtzitting van den Donderdag, wanneer de eisch<br />
meer dan 25,000 frank <strong>be</strong>draagt of on<strong>be</strong>paald is;<br />
» Vôôr de 2" kamer, die zitting houdt in zaal A :<br />
> Voor de terechtzitting van den Woensdag, wanneer de eisch<br />
meer dan 5,000 frank <strong>be</strong>draagt en 25,000 frank niet overschrijdt;<br />
> Vôôr de 3* kamer, die zitting houdt in zaal A :<br />
» Voor de terechtzitting van den Vrijdag, wanneer de eisch meer<br />
dan 2.500 frank <strong>be</strong>draagt en niet 5,000 frank overschrijdt;<br />
» Vôôr de 4' kamer, die zitting houdt in zaal A :<br />
»• Voor de terechtzitting van den Maandag, wanneer de eisch<br />
'2,500 frank niet te boven gaat;<br />
» Vôôr de 4" kamer, die zitting houdt in zaal A :<br />
» Voor de terechtzitting van den Dinsdag, wanneer het handels-<br />
•effecten geldt;<br />
» Vôôr de 5' !<br />
kamer, die zitting houdt in zaal A :<br />
» Voor de terechtzitting van den Zaterdag, wanneer het eischen<br />
:geldt in zake faillissement. »<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van het<br />
tegenwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
Voor den Minister van <strong>Just</strong>itie :<br />
ALBERT.<br />
De Minister van Spoorwegen, Zeewezen, Posterijen,<br />
Telegrafen, Telefonen en Luchtvaart,<br />
MAURICE LIPPENS.<br />
GERECHTEL1JKEN BIJ STAND EN TOELATINC<br />
OM KOSTELOOS TE PROCEDEEREN. WET (1).<br />
29 Juni 1929. — Wet <strong>be</strong>treffende den gerechtelijke bijstand en de<br />
rtoelating om kosteloos te procedeeren.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
181.
614 29 juin-3 juillet 1929.<br />
RECONNAISSANCE D'ENFANTS NATURELS.<br />
ACTES EXEMPTS DE LA FORMALITÉ DE L'ENREGISTREMENT.<br />
5« Dir. gén, 2 e Sect, Litt. E. C, N" 5116.<br />
Bruxelles, le 29 juin 1929.<br />
A MM. le Procureurs généraux près les Cours d'appel.<br />
On a posé la question de savoir si les actes de reconnaissance desenfants<br />
naturels sont soumis à la formalité de l'enregistrement.<br />
M. le Ministre des Finances me fait savoir que la reconnaissanced'un<br />
enfant naturel faite soit dans son acte de naissance, soit dans,<br />
tout autre acte passé devant l'officier de l'état civil, apparaît comme<br />
le complément de l'acte de naissance de l'enfant; elle se trouve, dès.<br />
lors, exempte de la formalité de l'enregistrement tant sur la minutéque<br />
sur l'expédition en vertu de l'article 70, § 3, n" 8, de la loi du.<br />
22 frimaire an VII.<br />
Je vous prie, Monsieur le Procureur général, d'en faire part à-,<br />
MM. les officiers de l'état civil.<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
PRISONS. — DÉTENUS. — USAGE DU TABAC.<br />
2 e Dir. gén, 1" Sect, N" 519, Litt. B.<br />
Bruxelles, le 2 juillet 1929.<br />
Aux Commissions administratives des prisons.<br />
J'ai l'honneur de vous faire connaître que, d'accord avec le comitédirecteur<br />
du service d'anthropologie pénitentiaire, j'ai décidé que les<br />
détenus en traitement dans les cellules d'infirmerie, ainsi que ceux,<br />
de la prison-sanatorium, à Merxplas, ne pourront plus désormais<br />
faire usage de tabac.<br />
Vous voudrez bien inviter M1M. les directeurs des établissements<br />
confiés à vos soins à veiller à l'exécution stricte de cette prescription.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
POLL.<br />
CULTE CATHOLIQUE. — PAROISSE-SUCCURSALE. — ÉRECTION (1).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 2° Sect, 1" Bur, N" 20842i4.<br />
3 juillet 1929. — Par arrêté royal est érigée en paroisse-succursale,<br />
sous le vocable de Saint-Ferdinand, la chapellenie de Chamborgneau,<br />
à Bouffioulx (province de Hainaut).<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 206.
29 Juni-3 Juli 1929. 615<br />
ERKENNING VAN NATUURLIJKE KINDEREN.<br />
AKTEN VRIJGESTELD VAN DE FORMALITEIT DER REGISTRATIE.<br />
5" Algem. Best, 2' Sect, Litt. E. C, N r<br />
5116.<br />
Brussel, den 29° Juni 1929.<br />
Aan de Procureuren Generaal bij de Hoven van <strong>be</strong>roep.<br />
De vraag werd gesteld of de akten van erkenning van natuurlijke<br />
ikinderen aan de formaliteit der registratie onderworpen zijn. De<br />
heer Minister van Financiën deelt mij mede dat de erkenning van<br />
een natuurlijk kind, gedaan hetzij in dezes akte van .geboorte, hetzij<br />
in ieder ander voor den ambtenaar van den burgerlijken stand verleden<br />
akte, voorkomt als de aanvulling van de akte van geboorte<br />
van het kind; zij is dus van de formaliteit der registratie, zoowel<br />
op de minuut als op de expeditie, vrijgesteld krachtens artikel 70,<br />
•§ 3, n r<br />
8, der wet van 22 frimaire jaar VII.<br />
Ik verzoek u, Mijnheer de Procureur Generaal, dat mede te deelen<br />
aan de heeren ambtenaren van den burgerlijken stand.<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
GEVANGENISSEN. — GEDETINEERDEN. — GEBRUIK VAN TABAK.<br />
2°~ Algem. Best, 1" Sect, N r<br />
519, Litt. B.<br />
Brussel, den 2" Juli 1929.<br />
Aan de Commissiën tôt <strong>be</strong>heer van de gevangenissen.<br />
1k heb de eer u te <strong>be</strong>richten dat ik, in overleg met het <strong>be</strong>stuurscomiteit<br />
van den anthropologischen strafdienst, <strong>be</strong>sloten heb dat de<br />
.gedetineerden, die in de infirmeriecellen worden verpleegd, en de<br />
gedetineerden in het strafsanatorium te Merxplas, voortaan geen<br />
gebruik meer mogen maken van tabak.<br />
ik verzoek u de <strong>be</strong>stuurders van de onder uw toezicht staande<br />
gevangenissen uit te noodigen voor de stipte naleving van dit voorschrift<br />
te willen zorgen.<br />
Voor den Minister :<br />
De Gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />
POLL.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — HULPPAROCHIE. — OPRICHTING (1).<br />
3 Juli 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt de kapelanij vau<br />
Chamborgneau, te Bouffioulx (provincie Henegouwen), opgericht tôt<br />
hulpparochie, onder de <strong>be</strong>naming van den H. Ferdinandus.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n' 206.
616 3-9 juillet 1929.<br />
Cette paroisse-succursale est circonscrite par : l'axe du chemin du-<br />
Long-Bois, A.-B.; l'axe du Vert-Chemin, B.-C; une ligne longeant<br />
et englobant le quartier de La Pauche, C-D.; une ligne droite traversant<br />
la rue Longue, à l'ouest de la première maison de cette rue,<br />
appartenant à J. Bertrand-Porigneaux, D.-E.; une ligne longeant et<br />
englobant le plateau du Bois-Godeau et celui du Bois-des-Malagnes,<br />
ainsi que le quartier de la Citadelle, E.-F.; la limite séparative descommunes<br />
d'Acoz et de Loverval, d'une part, et celle de Bouffioulx,.<br />
d'autre part, F.-A.; conformément au plan annexé au dit arrêté.<br />
NOTARIAT. RÉSIDENCE. TRANSFERT (1).<br />
Secret, gén, 2° Sect, N" 33620.<br />
6 juillet 1929. — Par arrêté royal, la résidence de M. Van:<br />
Temsche (M.), notaire à Ninove, est transférée à Denderleeuw.<br />
TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE LOUVAIN. RÈGLEMENT<br />
DE L'ORDRE DE SERVICE (2).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 9 juillet 1929.<br />
Vu la loi du 22 juillet 1927;<br />
Revu Notre arrêté du 18 août 1928;<br />
Vu les avis de M. le premier président de la Cour d'appel de-<br />
Bruxelles, de M. le procureur général près cette Cour et de M. le<br />
président du tribunal de première instance;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice.<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Les articles 2 et 3 du règlement de l'ordre de service du tribunal,<br />
de première instance de Louvain sont modifiés comme suit :<br />
« Art. 2. La première chambre siège, en matière répressive, lesamedi,<br />
et, en matière civile, le lundi.<br />
» La deuxième chambre siège, en matière civile, le mardi et le<br />
mercredi.<br />
» La troisième chambre siège, en matière répressive, le jeudi et le:<br />
vendredi.<br />
(1) Moniteur, 1929, n"" 189-190.<br />
(2) Moniteur, 1929, n" 202.
3-9 Juli 1929. 617<br />
Deze hulpparochie is <strong>be</strong>grensd door : de middellijn van den weg<br />
genaamd « chemin du Long-Bois », A.-B.; de middellijn van den<br />
weg genaamd c Vert-Chemin », B.-C; een lijn die de wijk genaamd<br />
« La Pauche » <strong>be</strong>grenst en omvat, C.-D.; een rechte lijn loopende<br />
over de straat genaamd « rue Longue », ten Westen van het eerste<br />
hius dezer straat, toe<strong>be</strong>hoorende aan J. Bertrand-Porigneaux, D.-E.;<br />
een lijn die de hoogvlakte van het bosch genaamd « Bois-Godeau »<br />
en deze van het bosch genaamd « Bois-des-Matagnes », alsmede de<br />
wijk genaamd « La Citadelle », <strong>be</strong>grensd en omvat, E.-F.; de scheidingsgrens<br />
der gemeenten Acoz en Loverval, eenerzijds, en deze van<br />
Bouffioulx, anderzijds, F.-A.; overeenkomstig het bij <strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit<br />
•gevoegde plan.<br />
NOTARIAAT. — STANDPLAATS. — OVERBRENGING (1).<br />
Algem. Secret., 2' Sect., N r<br />
33620.<br />
6 Juli 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, is de standplaats van den<br />
heer Van Temsche (M.), notaris te Ninove, overgebracht naar Oen-<br />
•derleeuw.<br />
RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE LEUVEN.<br />
DIENSTREGLEMENT (2).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 9" Juli 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomendcn, HEIL.<br />
Gelet op de wet van 22 Juli 1927;<br />
Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 18 Augustus 1928;<br />
Gezien de adviezen van den eerste voorzitter van het Hof van<br />
<strong>be</strong>roep, te Brussel, den procureur-generaal bij dit Hof en den voorzitter<br />
der rechtbank van eersten aanleg te Leuven;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten .<br />
De artikelen 2 en 3 van het dienstreglement der rechtbank van<br />
•eersten aanleg te Leuven zijn gewijzigd als volgt :<br />
ii Art. 2. De eerste kamer houdt zitting, in <strong>be</strong>teugeiende zaken,<br />
den Zaterdag en, in burgerlijke zaken, den Maandag.<br />
.•> De tweede kamer houdt zitting, in burgerlijke zaken, den<br />
Dinsdag en den Woensdag.<br />
» De derde kamer houdt zitting, in <strong>be</strong>teugeiende zaken, den.Donderdag<br />
en den Vrijdag.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n" 189-190.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n' 202.
618 9 juillet 1929.<br />
» La deuxième chambre fait office de chambre du conseil, ellesiège<br />
le mardi.<br />
» Si les <strong>be</strong>soins du service l'exigent, la troisième chambre peut,,<br />
par décision du président du tribunal, être appelé à faire office de<br />
Chambre du conseil.<br />
» Art. 3. Le président tient les audiences de référés le mercredi..<br />
» Le juge d'appel en matière de loyers tient les audiences le premier<br />
et le troisième mardi de chaque mois.<br />
» Le juge des enfants tient les audiences le premier vendredi de<br />
chaque mois. »<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté, qui entrera en vigueur le 15 septembre 1929.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
AIJBBRT.<br />
PAROISSE-SUCCURSALE. — MODIFICATION DE LA CIRCONSCRIPTION. (1)<br />
l r<br />
" dir. gén., 1" dir., 2" sect., n" 14339.<br />
9 juillet 1929. — Par arrêté royal est annexée à la paroisse-succursale<br />
Saint-Pierre, à Jette (province de Brabant), la partie du territoire<br />
de cette commune, ressortissant à la paroisse-succursale-<br />
Saint-Martin, à Ganshoren (même province) et comprise entre le<br />
chemin de fer de Bruxelles à Ostende, la rue Antoine-Baeck et la.<br />
rue J.-B.-Moyens, conformément au plan annexé au dit arrêté. ,<br />
CHAPELLENIE. — SUPPRESSION. — ÉRECTION. — PAROISSE-SUCCURSALE..<br />
. MODIFICATION DE LA CIRCONSCRIPTION. (1)<br />
1" dir. gén., 1" dir., 2" sect, 1" bur., n" 20327fî.<br />
9 juillet 1929. — Par arrêté royal : 1" le quartier de Nieuw--<br />
Sint-Truiden, à Saint-Trond (province de Limburg), est érigé en ;<br />
chapellenie ressortissant à la paroisse NotrerDame en cette ville;<br />
2" la chapellenie du Béguinage à Saint-Trond est supprimée et son<br />
territoire est incorporé à celui de la paroisse-succursale de Schurhoven<br />
en la dite ville.<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 206.
9 Juli 1929. 619<br />
r- De tweede kamer doet dienst als raadkamer, zij houdt zitting<br />
'den Dinsdag.<br />
» Indien de noodwendigheden van den dienst het vereischen, kan<br />
de derde kamer bij <strong>be</strong>slissing van den voorzitter der rechtbank,<br />
geroepen worden om als raadkamer dienst te doen.<br />
» Art. 3. De voorzitter houdt de terechtzittingen in kortgeding,<br />
den Woensdag.<br />
y> De rechter in hooger <strong>be</strong>roep in huishuurzaken houdt de terechtzittingen<br />
den eersten en derden Dinsdag van elke maand.<br />
» De kinderrechter houdt de terechtzittingen den eersten Vrijdag<br />
van elke maand. ><br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
•<strong>be</strong>sluit, dat op 15 Septem<strong>be</strong>r 1929 in werking treedt.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-iE. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
HULPPAROCHIE. — WIJZlOINO VAN GÉBIEDSOMSCHR1J V iNG (1).<br />
T algem. <strong>be</strong>st., 1° <strong>be</strong>st., 2' sect, n' 14339.<br />
9 Juli 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is bij de hulpparochie van<br />
'den H. Petrus, te Jette (provincie Brabant), het gedeelte van het<br />
.grondgebied van deze gemeente gevoegd, afhangende van de hulpparochie<br />
van den H. Martinus, te Ganshoren (zelfde provincie), en<br />
<strong>be</strong>grepen tusschen den spoorweg van Brussel op Oostende, de<br />
Antoon-Baeckstraat en de J.-B.nMoyensstraat, overeenkomstig het<br />
•bij <strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit gevoegd plan.<br />
KAPELANIJ. — AFSCHAFFING. — OPRICHTTNG. — HULPPAROCHIE.<br />
WIJZIGING VAN GEBIEDSOMSCHRIJVING (1).<br />
1* algem. <strong>be</strong>st, 1" <strong>be</strong>st, 2 sect, 1" bur, n r<br />
20327B.<br />
9 Juli 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is : 1° de wijk Nieuw-Sint-<br />
Truiden, te Sint-Truiden (provincie Limburg), opgericht tôt kapelanij,-<br />
afhangende van de parochie van Onze-Lieve-Vrouw; 2° de<br />
kapelanij van het Begijnhof te Sint-Truiden afgeschaft en haar<br />
grondgebied gevoegd bij dit van de hulpparochie van Schurhoven,<br />
aldaar.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n' 206.
620 9 juillet 1929.<br />
TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE MALINES. RÈGLEMENT<br />
DE L'ORDRE DE SERVICE (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 9 juillet 1929..<br />
Vu la loi du 22 juillet 1927;<br />
Revu Notre arrêté du 1" septembre 1927;<br />
Vu les avis de M. le premier président de la Cour d'appel de<br />
Bruxelles, de M. le procureur général près cette Cour et de M. leprésident<br />
du tribunal de première instance de Malines;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Les articles 2 et 3 de l'ordre de service du tribunal de première<br />
instance de Malines sont modifiés comme suit :<br />
« Art. 2. La première chambre siège le lundi en matière civile, le<br />
mercredi en matière civile et commerciale, le jeudi en matière commerciale<br />
et le samedi en matière correctionnelle.<br />
» Art. 3. La seconde chambre siège le mardi en matière civile, le<br />
mercredi en matière commerciale, le jeudi et le vendredi en matière<br />
correctionnelle. »<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté, qui entrera en vigueur le 15 septembre 1929.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE MONS. RÈ^EMBNT<br />
DE L'ORDRE DE SERVICE (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 9 juillet 1929.<br />
Vu ta loi du 22 juillet 1927; .<br />
Revu Nos arrêtés des 1" septembre 1927 et 16 juillet 1928;.<br />
Vu les avis de M. le premier président de la Cour d'appel de<br />
Bruxelles, de M. le procureur général près cette Cour et de M. le<br />
ptésident du tribunal de première instance de Mons;<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 202.
9 Juli 1929. 621<br />
RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE MECHELEN.<br />
DIENSTREGLEMENT (1).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 9" Juli 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordtgen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op de wet van 22 Juli 1927;<br />
. Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 1 Septem<strong>be</strong>r 1927;<br />
Gezien de adviezen van den eerste-vôorzitter van het Hof van<br />
<strong>be</strong>roep te Brussel, den procureur-generaal bij dit Hof en den voorzitter<br />
der rechtbank van eersten aanleg te Mechelen;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie.<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
•De artikelen 2 en 3 van het dienstreglement der rechtbank van<br />
eersten aanleg, te Mechelen, zijn gewijzigd als volgt :<br />
« Art. 2. De eerste kamer houdt zitting, den Maandag in burgerlijke<br />
zaken, den Woensdag in burgerlijke en handelszaken, den Donderdag<br />
in handelszaken en den Zaterdag in correctioneele zaken.<br />
> Art. 3. De tweede kamer houdt zitting, den iDinsdag in burgerlijke<br />
zaken, den Woensdag in handelszaken, den Donderdag en den<br />
Vrijdag in correctioneele zaken. »<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit, dat op 15 Septem<strong>be</strong>r 1929 in werking treedt.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De M'nister van <strong>Just</strong>itr..,<br />
P.HE. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE BERGEN. — DIENSTREGLEMENT (1).<br />
ALBERT, Koning.der Belgen,<br />
Brussel, den 9° Juli 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op de wet van 22 Juli 1927;<br />
Herzien Onze <strong>be</strong>sluiten vah"i Septem<strong>be</strong>r 192T en 16 Juli 1928;<br />
Gezien de adviezen van den heer eerste voorzitter van het Hof<br />
van <strong>be</strong>roep te Brussel, van den heer procureur-generaal bij dat Hof<br />
en van den heer voorzitter van de rechtbank van eersten aanleg te<br />
Bergen;<br />
(1) Staatsblad, 1929, n' 202.
622 9-10 juillet 1929.<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1". L'article 3, alinéa 4, du règlement d'ordre de. service<br />
du tribunal de première instance de Mons est. modifié comme suit :<br />
« Cette réunion a lieu à la suite des audiences consacrées aux<br />
plaidoiries aux jours fixés par ordonnances du président du tribunal,<br />
affichée au greffe. »<br />
Art. 2. L'article 8 du même règlement est modifié comme suit :<br />
« L'audience des référés se tient au moins une fois par semaine,<br />
après deux heures de l'après-midi, aux jour et heure fixés par<br />
ordonnance du tribunal, affichée au greffe. ><br />
Art. 3. L'article 9 du même règlement est modifié comme suit :<br />
« Les comparutions en matière de pro Deo ont lieu le premier et<br />
le troisième lundi de chaque mois, à deux heures et demie de<br />
l'après-midi; les comparutions en divorce ont lieu au moins une<br />
fois par semaine, après deux heures de l'après-midi, aux jour et<br />
heure fixés par ordonnance du président du tribunal, affichée au<br />
greffe. »<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté, qui entrera en vigueur le 15 septembre 1929.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
. P.-iE. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
PRISONS. — PERSONNEL. FOURNITURE D'ARTICLES FABRIQUÉS.<br />
A MM. les Directeurs des Prisons,<br />
2' Dir. gén., 2' Sect., N° 3294C*.<br />
Bruxelles, le 10 juillet 1929.<br />
J'ai l'honneur de vous faire savoir, que j'ai décidé d'accorder<br />
satisfaction aux agents des Etablissements de l'Etat, dépendant de<br />
mon département qui, à maintes reprises, ont manifesté île désir de<br />
pouvoir acquérir les articles fabriqués en série, dans les ateliers<br />
pénitentiaires. A l'exception de la Prison secondaire à, Gand, dont<br />
les. fabricats (brosses) figurent au tableau ci-annexé, les établissements<br />
fournisseurs feront parvenir aux Etablissements, dont la liste<br />
est ci-jointe, un échantillon de chacun des articles qu'ils sont respectivement<br />
à même de livrer. Ceux-ci seront soigneusement conservés<br />
et entretenus par les soins du comptable des matières de<br />
l'établissement client.
9-10 Juli 1929. 623<br />
Op voorstei van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. Artikel 3, 4 e<br />
lid, van het dienstreglement voor de rechtbank<br />
van eersten aanleg te Bergen is gewijzigd als volgt :<br />
« Die vergadering heeft plaats na de terechtzittingen gewijd aan<br />
de pleidooien, op de dagen <strong>be</strong>paald bij <strong>be</strong>velschrift van den voorzitter<br />
der rechtbank, dat ter griffie wordt uitgehangen. »<br />
Art. 2. Artikel 8 van hetzelfde règlement is gewijzigd als volgt :<br />
« De terechtzitting in kortgeding wordt ten minste eenmaal per<br />
week, na twee uur 's namiddags, gehouden op den dag en het uur<br />
vastgesteld bij <strong>be</strong>velschrift van den voorzitter der rechtbank, dat ter<br />
griffie wordt uitgehangen. ><br />
Art. 3. Artikel 9 van hetzelfde règlement is gewijzigd als volgt :<br />
« De verschijningen in zake pro Deo heb<strong>be</strong>n plaats den eersten<br />
en den derden Maandag van ieder maand, te halfdrie 's namiddags;<br />
de verschijningen in zake echtscheiding heb<strong>be</strong>n plaats ten minste<br />
eenmaal per week, na twee uur 's namiddags, op den dag en het<br />
uur vastgesteld bij <strong>be</strong>velschrift van den voorzitter der rechtbank,<br />
dat ter griffie wordt uitgehangen. »<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit, dat op 15 Septem<strong>be</strong>r 1929 in werking treedt.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
GEVANGENISSEN. PERSONEEL.<br />
ALBERT.<br />
LEVERING VAN VERVAARDIGDE VOORWERPEN.<br />
2" Algem. Best., 2' Sect., N' 3294C*.<br />
Brussel, den 10- Juli 1929.<br />
Aan de heeren Bestuurders van de Gevangenissen,<br />
lk heb de eer u te <strong>be</strong>richten dat ik <strong>be</strong>sloten heb in te gaan op den<br />
<strong>be</strong>rhaaldelijk uitgedrukten wensch van de agenten der Rijksgestichten<br />
die van mijn département afhangen om de serie-artikelen<br />
welke in de strafwerkplaatsen worden vervaardigd te mogen aankoopen.<br />
Met uitzondering van de hulpgevangenis te Gent, waarvan de<br />
fabricaten (borstels) in de hierbijgaande ta<strong>be</strong>l zijn vermeld, zullen<br />
de gestichten waardoor de artikelen moeten geleverd worden, aan<br />
de in de hierbijgevoegde lijst vermelde gestichten een staal zenden<br />
van ieder artikel dat zij respectievelijk in staat zijn te leveren. Die<br />
artikelen zullen zorgvuldig <strong>be</strong>waard en onderhouden worden door<br />
den rekenplichtigen agent der waren bij het gesticht.
624 10 juillet 1929.<br />
Vous voudrez bien donner connaissance, aux membres de votre<br />
personnel, du tarif des produits mis en vente et du règlement sur<br />
la matière.<br />
Pour le Ministre :<br />
Tableau de* brosses<br />
Le Directeur délégué,<br />
A. STOEFS.<br />
fabriquées à l'atelier de la Prison secondaire de ûand.<br />
« » 5<br />
5 x> o<br />
z J=<br />
DESIGNATION<br />
des<br />
BROSSES.<br />
Brosse balai de rue<br />
(17 mèches).<br />
Brosse balai de rue<br />
(13 mèches).<br />
Brosse à balayer à<br />
manche.<br />
(19 mèches).<br />
Brosse à écurer à<br />
manche.<br />
Brosse à écurer à<br />
manche.<br />
Brosse à écurer à<br />
main.<br />
7 I Brosse à lessiver.<br />
S | Brosse à. épousseter.<br />
9 | Brosse à épousseter.<br />
10 • Brosse à balayer à<br />
j main.<br />
11 I Brosse demi-lune.<br />
12 ] Brosse à cirer, avec<br />
i ou sans monture.<br />
13 Brosse pour latrines.<br />
14 Brosse à souliers.<br />
15 Brosse à cirage.<br />
16 Brosse à ongles.<br />
17 Brosse à habits.<br />
i<br />
18 i Brosse 'à blanchir.<br />
19 j Brosse pour ipoële.<br />
i<br />
I<br />
NATURE<br />
DES MATIÈRES PREMIÈRES<br />
Bahia.<br />
Basine.<br />
EMPLOYÉES.<br />
Fibre de coco.<br />
Tampico blanc.<br />
Bahia.<br />
Tampico blanc.<br />
Chiendent.<br />
Bahia.<br />
Chiendent.<br />
Fibre de coco.<br />
7i tampico, 7i crin de<br />
cheval.<br />
Tampico gris.<br />
Chiendent.<br />
Ohunking et lustré<br />
noir.<br />
Id.<br />
Tampico blanc.<br />
Crin de cheval et<br />
lustré noir.<br />
Crin soie de porc et<br />
fibre de coco.<br />
Crin de cheval, tampico<br />
noir.<br />
(1) Les prix varient selon le coût des (matières premières.
10 Juli 1929. 625<br />
Gelieve het tarief van de te koop gestelde voorwerpen en het<br />
des<strong>be</strong>treffend règlement aan de leden van uw personeel mede te<br />
deelen.<br />
g «5<br />
E h e<br />
M O<br />
><br />
Voor den Minister :<br />
De Gemaehtigde Bestuurder,<br />
A. STOEFS.<br />
Ta<strong>be</strong>l der vervaardigde borstels<br />
In de werkhuizen der Hulpgevangenis te Qent.<br />
AANDU1DING<br />
der<br />
BORSTELS.<br />
1 ! Straatvager<br />
j (17 tappen)<br />
2 Straatvager<br />
(13 tappen)<br />
3 : Steelvaagborstel<br />
(19 tappen)<br />
4 I Steelschuurborstel.<br />
5 | Steelschuurborstel.<br />
6 j Handschuurborstel.<br />
7 i Waschborstel.<br />
> s<br />
I Stofborstel.<br />
9 I Stofborstel.<br />
Handvaagborstel.<br />
Halve--maanborstel.<br />
1 1<br />
'2 Borstel om te wasj<br />
sen (boenborstel met<br />
of zonder plakken en<br />
: buizen).<br />
'3 | W.-C. borstel.<br />
1 4<br />
' Schoenborstel.<br />
i<br />
15 i Schoensmeerborstel.<br />
16 I Nagelborstel.<br />
17 ' Kleerborstel.<br />
18 ! Witborstel.<br />
19 :<br />
Stoofborstel.<br />
Bahia.<br />
i Basine.<br />
AARD<br />
der<br />
GRONDSTOFFEN.<br />
; Kokovezels.<br />
I Witte tampico,<br />
i Bahia.<br />
• Witte tampico.<br />
; 'Hondsgras.<br />
! Bahia.<br />
, Hondsgras.<br />
Kokovezels.<br />
J V 3 tampico,<br />
j V. paardshaar.<br />
i Grijize tampico.<br />
Hondsgras.<br />
Chunking en zwarte<br />
lustré.<br />
Id.<br />
Witte tampico.<br />
Paardshaar en zwarte<br />
lustré.<br />
Gemengd varkenshaar<br />
en kokovezels.<br />
Paardshaar en zwarte<br />
tampico.<br />
626 10 juillet 1929.<br />
Liste des articles mis en vente.<br />
DÉSIGNATION<br />
Etablissement<br />
3<br />
N°* des PRIX ><br />
objets<br />
fabricant<br />
1 à 19 Brosses Gand Divers:<br />
(19 types). (secondaire). voir tableau<br />
ci-joint<br />
20 Torchons. Prison centrale,<br />
à Gand.<br />
4 50<br />
21-1<br />
21-2<br />
Essuie-mains<br />
blanc<strong>his</strong>.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Dépôt de mendi<br />
5 50<br />
cité, â<br />
plas.<br />
iMerx-<br />
6 »<br />
22 Chargeurs<br />
à charbon. Id. 10 »<br />
23-1 Nattes en fibres<br />
de coco<br />
0.76 X 0.46 Id. 20 »<br />
23-2 Id. 0.61 x 0.36 Id. 13 50<br />
24 Paillassons. Id. 1 50<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
Pelles<br />
à charbon.<br />
Savon de<br />
Marseille.<br />
Chicorée.<br />
Cor<strong>be</strong>illes<br />
à papier.<br />
Enveloppes de<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Id.<br />
Prison de Ver-<br />
4 60<br />
7 »<br />
2 H5<br />
7 50<br />
Suivant<br />
le kflogr.<br />
divers formats. viers. format et<br />
qualité<br />
du papier<br />
30 Toile au mètre. Prison centrale Suivant<br />
à Gand. qualité.<br />
31 Seaux à charbon •Dépôt de mendi<br />
(avec poignée). cité, 'à iMerxplas.<br />
30 »<br />
32 Seaux Prison centrale •<br />
galvanisés. à Gand. 12 ><br />
33 Sabots (hauts) l'E'tabffijs sèment<br />
hommes. pénitentiaire<br />
Merxplas. 11 »<br />
Id. femmes. Id. 9 50<br />
Id. enfants. Id. 5 »<br />
Sabots (bas)<br />
hommes. Id. 9 25<br />
Id. femmes. Id. 8 »<br />
Id. enfants. Id. 4 »<br />
71<br />
•5<br />
(A
10 Juli 1929. 627<br />
Lijst van de tekoopopgestelde artikelen.<br />
. AANDUIDINQ GESTICHT V<br />
van de dat de PRIJS<br />
c<br />
-X<br />
voorwerpen waar vervaardijjd S<br />
itotiy Borstels Gent <br />
27 Suikerij. Id. 2 85<br />
28 Rapiermanden. Id. 7 50<br />
29 Ontslagen van Gevangenis Volgens forverschillend<br />
for- . te Verviers. maat en hoemaat.<br />
danigheid van<br />
het papier.<br />
30 Lijnwaad Centrale gevan Volgens<br />
31<br />
per meter.<br />
Kolenemmers<br />
(met handvat).<br />
genis te Gent. hoedanigheid<br />
Bedelaarsgesticht<br />
te Merxplas. 30 »<br />
32<br />
33<br />
Gegalvaniseerde<br />
emmers.<br />
Hooge blokken<br />
(mans).<br />
Centrale gevangenis<br />
te Gent.<br />
Strafinrichting<br />
te Merxplas.<br />
12 »<br />
11 .<br />
Id. (vrouwen). Id. 9 50<br />
Id. '(kinderen). Id. 5 »<br />
Lage blokken<br />
(mans). Id. 9 25<br />
Id. (vrouwen). Id. 8 »<br />
Id. (kinderen). Id. 4 »
628 10 juillet 1929.<br />
Règlement régissant la vente des articles fabriqués en série<br />
dans les ateliers pénitentiaires, aux membres du personnel<br />
des Etablissements de l'Etat, dépendant du<br />
Ministère de la justice.<br />
, r<br />
1° Les agents remettront, une fois par trimestre, entre les l et<br />
10 des mois de janvier, avril, juillet et octobre de chaque année, un<br />
bon de commande, conforme au modèle adopté, au directeur de<br />
l'établissement auquel ils appartiennent.<br />
o n<br />
2" Le directeur adressera au Ministère de la <strong>Just</strong>ice, 2* D gén.,.<br />
2" Sect., Service central du Travail, un bon récapitulatif dont modèle<br />
ci-joint, des articles demandés. Ces bons, devront parvenir aux dates<br />
indiquées ci-dessus<br />
3" Le S. C. T. passera des commandes globales aux ateliers pénitentiaires<br />
qui feront parvenir directement leurs produits et la facture<br />
à chaque établissement client.<br />
4" Les factures seront réglées par les soins du comptable des<br />
deniers chargé de recueillir le montant des ventes aux consommateurs.<br />
Ces sommes seront versées aux comptes des chèques postaux<br />
des établissements fournisseurs.<br />
5" il ne peut être passé commande que pour les articles figurant<br />
sur la liste et le catalogue ci-annexés. La direction réprimera tout<br />
abus et veillera à ce que les quantités commandées ne dépassent<br />
pas les <strong>be</strong>soins normaux d'un ménage.<br />
6° Les prix s'entendent pour fourniture franco au lieu de destination.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur délégué,<br />
A. STOEFS.
10 Juli 1929. 629-<br />
Regleinent <strong>be</strong>treffende den verkoop aan de leden van het<br />
personeel van de Rijksgestichten die van het Ministerie<br />
van <strong>Just</strong>itie afhangen, van de in de strafwerkplaatsen in<br />
série vervaardigde artikelen.<br />
1" Eens per kwartaal, tusschen den 1° en den 10° van de maanden.<br />
Januari, April* Juli en Octo<strong>be</strong>r van elk jaar, zullen de agenten aan<br />
den Bestuurder van het gesticht, waartoe zij <strong>be</strong>hooren, een <strong>be</strong>stelbon,<br />
overeenkomstig het voorgeschreven model, overleggen.<br />
2" De <strong>be</strong>stuurder zendt aan het Ministerie van <strong>Just</strong>itie, 2° Algem..<br />
Best., 2° Sect., Centr. Ar<strong>be</strong>idsdienst, een herhalingsbon, volgens<br />
hierbijgaand model, van de gevraagde artikelen. Deze bons moeten<br />
op de hoogergemelde datums worden ingediend.<br />
3° De Centrale Ar<strong>be</strong>idsdienst maakt de gezamenlijike <strong>be</strong>stellingen.<br />
over aan de Strafwerkplaatsen, die hunne voortbrengselen en de<br />
factuur rechtstreeks zullen doen geworden aan ieder gesticht, dat<br />
<strong>be</strong>stellingen heeft gedaan.<br />
4° De facturen worden <strong>be</strong>taald door den rekenplichtigen Rasagent,<br />
<strong>be</strong>last met het innen van het <strong>be</strong>drag van den verkoop aan<br />
de verbruikers. Deze <strong>be</strong>dragen worden gestort op de postcheckrekeningen<br />
van de gestichten, die de levering heb<strong>be</strong>n gedaan.<br />
5" Er mag geen <strong>be</strong>stelling gedaan worden tenzij voor de artikelen<br />
vermeld op de hierbijgevoegde lijst en catalogus. Het <strong>be</strong>stuur moet<br />
aile misbruiken <strong>be</strong>teugelen en er voor zorgen dat de <strong>be</strong>stelde hoeveelheid<br />
de normaie <strong>be</strong>hoeften van een gezin niet overschrijden.<br />
6" De prijzen gelden voor levering vrachtvrij ter plaats van.<br />
<strong>be</strong>stemming.<br />
Voor den Minister :<br />
De Gemaehtigde Bestuurder,<br />
A. STOEFS.
630 10 juillet 1929.<br />
MINISTÈRE DE LA JUSTICE<br />
2e DIRECTION GÉNÉRALE<br />
r Stttion<br />
Service central du Travail<br />
Désignation de l'établissement . ..<br />
Numéros<br />
Désignation des articles. du<br />
Le comptable des matières.<br />
tarif.<br />
Bon récapitulatif.<br />
Prix<br />
unitaire.<br />
Nombre. Observations.<br />
/(.' •/;/<br />
Le Directeur.<br />
M. le Directeur de la Prison à : Anvers, Arlon, Audenarde,<br />
Bruges, Charleroi, Courtrai, Forest, Uand (centrale), Gand (secondaire),<br />
Hasselt, Liège, Louvain (centrale), Louvain (secondaire),<br />
Mailines, Merxplas, Mons, Namur, Nivelles, Saint-Gilles, Termonde,<br />
Tongres, Tournai, Turnhout, Verviers.<br />
M. le Directeur de l'Etablissement d'Education de l'Etat à : Mo 11;<br />
Moll (établissement central d'observation), Ruysselede, Saint-Hu<strong>be</strong>rt.<br />
Directrice de l'E. E. E. à Namur.<br />
Directeur de l'Asile-Clinique à Bruges.<br />
M. le Directeur de la Colonie de Bienfaisance de l'Etat à .<br />
Merxplas, Hoogstraeten-Wortel, Saint-André lez-Bruges.<br />
M. le Directeur de la Colonie-Asile d'aliénés à : Reckheim, Gheei,<br />
Mons, Tournai.<br />
M. le secrétaire-receveur de l'Institution royale de Messines, à<br />
Lede.
MINISTERIE VAN JUSTITIE<br />
2e ALGEMEEN BESTUUR<br />
2< Stctie<br />
Centrale Ar<strong>be</strong>idsdienst<br />
Benaming mn hrl ymtlicht<br />
Aanduidinu<br />
van de artikelen.<br />
10 Juli 1929. 63t<br />
Nummers ;<br />
] van<br />
het tarief.<br />
Herhalingsbon.<br />
i<br />
Eenheids-<br />
prijs.<br />
1<br />
I I<br />
i i<br />
Aantal. Opmerkingen.<br />
den 10 .<br />
De rekenplichti|;e der waren. De Bestuurder.<br />
Den heer Bestuurder van de Gevangenis te : Antwerpen, Aarlen,.<br />
Audenaerde, Brugge, Charleroi, Kortrijk, Vorst, Centrale gevangenis<br />
te Gent, HuJpgevangenis te Gent, Gevangenis te Hasselt, Luik,<br />
Centrale gevangenis te Leuven, Hulpgevangenis te Leuven, Gevangenis<br />
te Mechelen, Merxplas, Bergen, Namen, Nijvel, Sint-Gillis,.<br />
Dendermonde, Tongeren, Turnhout, Verviers, Doornik.<br />
Den heer Bestuurder van het Rijksopvoedingsgesticht te : Moll,.<br />
Moll (Centraal Waarnemingsgesticht), Ruysselede, Saint-Hu<strong>be</strong>rt.<br />
Bestuurster van het Rijksopvoedingsgesticht te Namen.<br />
Bestuurder van het Kliniekgesticht te Brugge.<br />
Bestuurder van de Rijksweldadigheidskolonie te : Merxplas,.<br />
Hoogstraeten-Wortel, Sint-Andries bij Brugge.<br />
Den heer Bestuurder van het Krankzinnigenkoloniegesticht te :<br />
Reckheim, Gheel, Bergen, Doornik.<br />
Den heer secetaris-ontvanger van het koninklijk gesticht van.<br />
Meesen, te Lede.
'632 12 juillet 1929.<br />
ASILES D'ALIÉNÉS. SORTIE PROVISOIRE. CONDITIONS.<br />
Aux Directeurs des Asiles d'aliénés,<br />
2* Dir. gén, N° 32892, 1 Annexe.<br />
Bruxelles, le 12 juillet 1929.<br />
D'accord avec le Comité central d'inspection, j'ai l'honneur de'<br />
vous faire savoir que la sortie, à titre de congé, d'un aliéné placé<br />
dans un asile, ne peut être autorisée que pour une période de quinze<br />
jours maximum.<br />
Au delà de ce terme, il ne peut être accordé de sortie provisoire<br />
que sous la forme d'une sortie à l'essai.<br />
En ce qui concerne les aliénés prévenus, accusés, condamnés et<br />
renvoyés des poursuites, toute sortie, même à titre de congé, ne<br />
peut être accordée qu'avec l'assentiment du parquet qui a requis la<br />
•collocation.<br />
Afin de contrôler l'état mental des aliénés sortis à l'essai et de<br />
faciliter leur surveillance, je vous prie de veiller à ce que, dans toute<br />
la mesure du possible, ceux-ci viennent se présenter, à intervalles<br />
réguliers, au dispensaire d'hygiène mentale le plus proche de leur<br />
résidence.<br />
A cet effet, MM. les directeurs des asiles voudront bien, dans<br />
-chaque cas, aviser le médecin dirigeant le dispensaire et lui fournir<br />
tous renseignements utiles. Si le malade s'abstient de se présenter<br />
dans le mois qui suit le jour de la sortie à l'essai, la direction du<br />
dispensaire en informera le chef de l'établissement où l'intéressé<br />
-était en traitement.<br />
Des opinions divergentes ayant été émises par certains chefs d'établissements<br />
au sujet de la situation des aliénés sortis à l'essai, je<br />
rappelle que ces malades continuent à faire partie de la population<br />
-de l'asile.<br />
Ils continuent à figurer au registre de la population et sont mentionnés<br />
à la colonne d'observations. Je ne vois cependant aucun<br />
inconvénient à ce que, d'accord avec la personne responsable de la<br />
gestion des biens de l'aliéné, le directeur permette au malade sortant<br />
-à l'essai de disposer d'une partie des fonds déposés à l'asile.<br />
Le Ministre,<br />
P.-E. JANSON.
12 Juli 1929. 633<br />
KRANKZINNIGENGESTICHTEN. — VOORLOOPIGE UtTGANC.<br />
VOORWAARDEN.<br />
2 e<br />
Algem. Best., N r<br />
32892, 1 Bijlage.<br />
Brussel, den 12" Juli 1929.<br />
Aon de Bestuurders van de Krankzinnigengestichten,<br />
In overleg met het Hoofdconiiteit van nazieht, heb ik de eer u te<strong>be</strong>richten<br />
dat er, alleen voor een tijdruimte van ten hoogste vijftien<br />
dagen, vergunning mag verleend worden tôt het uitgaan, bij wijzevan<br />
verlof, van een in een gesticht geplaatst krankzinnige.<br />
Boven dien termijn, mag er geen vergunning tôt voorloopigen.<br />
uitgang verleend worden, tenzij onder vorm van ontslag of proef.<br />
Wat de <strong>be</strong>klaagde, <strong>be</strong>schuldigde, veroordeelde en van buiten vervolging<br />
gestelde krankzinnigen <strong>be</strong>treft, mag er geen uitgang, zelfsbij<br />
wijze van verlof, worden verleend, tenzij met toestemming van<br />
het parket dat de opneming in een krankzinnigengesticht gevorderd<br />
heeft.<br />
Ten einde den geestestoestand van de op proef ontslagen krankzinnigen<br />
na te gaan en het toezicht over hen te vergemakkelijken,<br />
verzoek ik u er voor te zorgen dat die krankzinnigen, in zoover het<br />
mogelijk is, zich op geregelde tijdstippen in het dichtst bij hun<br />
verblijfplaats gelegen dispensarium voor geesteshygiëne, komen.<br />
aanmelden.<br />
Te dien einde worden de heeren <strong>be</strong>stuurders van de gestichten<br />
verzocht den geneesheer-<strong>be</strong>stuurder van het dispensarium, in ieder<br />
geval, te verwittigen en hem al de gewenschte inlichtingen te verstrekken.<br />
Indien de zieke zich niet aanmeldt binnen de maand welke<br />
volgt op den dag waarop hij op proef ontslagen werd, zal het<br />
<strong>be</strong>stuur van het dispensarium dit mededeelen aan het hoofd van het<br />
gesticht waar de <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nde verpleegd werd.<br />
Daar sommige gestichtshoofden uiteenloopende meeningen heb<strong>be</strong>n<br />
doen kennen <strong>be</strong>treffende den toestand vah de op proef ontslagen<br />
krankzinnigen, herinner ik er aan dat deze zieken verder deel uitmaken<br />
van de <strong>be</strong>volking van het gesticht.<br />
Zij blijven in het register van de <strong>be</strong>volking ingeschruven en<br />
worden in de kolom van opmerkingen vermeld.<br />
Ik zie cr echter geen <strong>be</strong>zwaar in dat de <strong>be</strong>stuurder, in overleg<br />
met den persoon die verantwoordelijk is voor het <strong>be</strong>heer vau de<br />
goederen van den krankzinnige, aan den op proef ontslagen patient<br />
toelating verleent om over een deel van het in het gesticht in <strong>be</strong>waring<br />
gegeven geld te <strong>be</strong>schikken.<br />
De Minister,<br />
P.-E. JANSON.
'634 12 juillet 1929.<br />
Bruxelles :<br />
Dispensaires d'hygiène mentale. • -<br />
Rue Joseph-Stallaert, 1. Directeur : professeur Ley; ouvert tous<br />
les jours, de 9 à 12 et de 14 à 17 heures.<br />
Lundi et jeudi, à 14 h. 30 : D r<br />
Alexander.<br />
Vendredi, à 17 h. 30 et à 18 heures :<br />
„ , D" Alexander et Decraene.<br />
Consultation générale ' c ,. . n , , , . .<br />
B<br />
, Samedi, a 9 heures (pour enfants) :<br />
| D r<br />
Vermeylen.<br />
Consultation sur rendez-vous : pris au local ou demandé par<br />
écrit au médecin-chef.<br />
Louvain :<br />
Hôpital Saint-Pierre : professeur d'Hollander, 80, rue Vital-d*<br />
•Coster.<br />
Consultation : le jeudi matin, à 8 h. 30.<br />
Anvers :<br />
Chaussée de Malines, 111 : D r<br />
Nyssen, rue Van Schoon<strong>be</strong>ek.<br />
Consultation : le dimanche, de 10 à 12 heures.<br />
Gand :<br />
Hôpital universitaire. Clinique universitaire, boulevard Pasteur :<br />
professeur Hamelinckx, boulevard du Béguinage, 36.<br />
Consultation : le jeudi, à 8 h. 30. En outre de cette consultation,<br />
les malades sont soignés le mardi et le samedi, à 11 h. 30.<br />
Liège :<br />
Clinique universitaire, rue Saint-Laurent (section des femmes) :<br />
D r<br />
Francotte, 15, quai de la Grande-Bretagne.<br />
Consultation : le mardi, de 9 h. 30 à 10 h. 30 et le jeudi, de<br />
.17 h. 30 à 18 h. 30.<br />
Mons :<br />
Rue de Nimy (local de la consultation de La Goutte de Lait) :<br />
D' Hoven, chemin du Chêne-aux-Haies.<br />
Consultation : le jeudi, à 15 h. 30.<br />
Bruges :<br />
Quai Espagnol, 1 : D r<br />
Van den Weghe, 37, rue Eeckhout.<br />
Les dispensaires' de Verviers et de Charleroi s'ouvriront incessamment.<br />
Les jours et heures de consultations seront signalées ultérieurement.
Brussel :<br />
12 Juli 1929. 635<br />
Dispensaria voor geesteshygiëne.<br />
Jozef Stallaertstraat, 1, Bestuurder : Professor Ley; open aile<br />
dagen, van 9 tôt 12 en van 14 tôt 17 uur.<br />
Den Maandag en Donderdag, te 14 u. 30 :<br />
l D r<br />
Alexander.<br />
J , . IDen Vrijdag, te 17 u. 30 en 18 uur :<br />
Algemeene raadpleg.ng D, A l e x a* d e r e n D, Decraene.<br />
I Den Zaterdag, te 9 uur (voor kinderen) r<br />
D r<br />
Vermeylen.<br />
Raadpleging op verzoek : aan te vragen in het lokaal of per<br />
schriftelijk verzoek aan den hoofdgeneesheer.<br />
Leuven :<br />
Sint-Pietersgasthuis . professor d'Hollander, 80, Vital de Costeritraat.<br />
Raadpleging : Donderdags 's morgens, te 8 u. 30.<br />
Antwerpen :<br />
Meehelsche steenweg, 111 : D r<br />
Nyssen, Van Schoon<strong>be</strong>ekstraat.<br />
Raadpleging : den Zondag, van 10 tôt 12 uur.<br />
Gent :<br />
Universitair gasthuis. Universitaire kliniek, Pasteurlaan : professor<br />
Hamelinckx, Begijnhoflaan, 36.<br />
Raadpleging : den Donderdag, te 8 u. 30. Benevens die raadpleging<br />
worden de zieken den Dinsdag en den Zaterdag, te 11 u. 30,<br />
verzorgd.<br />
Luik :<br />
Universitaire kliniek, rue Saint-Laurent (vrouwenafdeeling) :.<br />
D r<br />
Francotte, 15, quai de la Grande-Bretagne.<br />
Raadpleging : den 'Dinsdag, van 9 u. 30 tôt 10 u. 30, en den<br />
Donderdag, van 17 u. 30 tôt 18 u. 30.<br />
Bergen :<br />
Rue de Nimy (raadplegingslokaal van het werk « La Goutte de<br />
Lait ») : D r<br />
Hoven, chemin du Chêne-aux-Haies.<br />
Raadpleging : den Donderdag, te 15 u. 30.<br />
Brugge :<br />
Spaansche Loskaai, 1 : D r<br />
Van den Weghe, 37, Eeokhoutstraat.<br />
De dispensaria te Verviers en te Charleroi zullen eerlang geopend<br />
worden.<br />
Dag en uur der raadplegingen zullen naderhand worden medegedeeld.
•036 15 juillet 1929.<br />
CULTE CATHOLIQUE. —- CHAPELLENIE. ÉRECTION (1).<br />
1 Dir. gén., V dir., 2° sect., l« r<br />
bur., n" 21261R<br />
15 juillet 1929. — Par arrêté royal est érigé, sous le vocable de<br />
l'Enfant-Jésus, le hameau de Verregat, à Bruxelles, en chapellenie<br />
ressortissant à la paroisse-succursale de Heysel, en cette ville.<br />
FONDATION JACQUET. — BOURSES D'ÉTUDE. — TAUX (1).<br />
1" Dir. gén., 1" dir., 1* sect., n° 156.<br />
15 juillet 1929. — Arrêté royal fixant comme suit le taux des<br />
bourses de la fondation Jacquet (Pierre-Louis), gérée par la commission<br />
provinciale des fondations de bourses d'étude de Namur :<br />
a) A 1,500 (quinze cents) francs : 1° pour les études de philosophie,<br />
de droit et de médecine; 2° pour les études de philosophie<br />
préparatoire à la théologie et de théologie faites dans une université,<br />
ce taux étant réduit à 1,000 (mille) francs lorsque ces dernières<br />
études seront faites dans un séminaire;<br />
6) A 1,000 (mille) francs pour les humanités, ce taux étant réduit<br />
à 500 (cinq cents) francs lorsque le titulaire fera ses études dans<br />
la localité habitée par ses parents;<br />
c) A 1,000 (mille) francs pour l'apprentissage d'un métier dans<br />
une école professionnelle, dont le programme est assez étendu, et<br />
comporte plus de deux années d'étude, ce taux sera réduit à<br />
500 (cinq cents) francs lorsque le titulaire suivra les cours dans la<br />
localité habitée par ses parents;<br />
d) A 500 (cinq cents) francs pour l'apprentissage d'un métier<br />
dans une école professionnelle, dont le programme est peu étendu<br />
et comporte au maximum deux années d'étude; ce taux sera réduit<br />
à 250 (deux cent cinquante) francs lorsque le titulaire fera son<br />
apprentissage dans la localité habitée par ses parents;<br />
e) A 100 (cent) francs lorsque les bourses seront conférées pour<br />
l'apprentissage d'un métier et que cet apprentissage se fera chez<br />
un patron.<br />
FONDATION DE I.EIXHE). — BOURSES D'ÉTUDE. — TAUX (I).<br />
1 Dir. gén., 1 Dir., l<br />
r e<br />
Sect., N" 1517.<br />
15 juillet 1929. — Arrêté royal fixant de la manière suivante le<br />
taux des bourses de la fondation De Leixhe (Renier), gérée par la<br />
commission provinciale des fondations de bourses d'étude de Liège :<br />
1" A 1,200 (douze cents) francs lorsqu'elles sont conférées pour les<br />
études supérieures; ce taux est réduit à 1,000 (mille) francs lorsque<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 215.
15 juli 1929. 637<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — KAPELANIJ. — OPRICHTING (I).<br />
I e<br />
Algem. Best, V Best, Y Sect, V Bur, N r<br />
21261 B.<br />
15 Juli 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt tôt kapelanij, onder<br />
de aanroeping van het Kindje Jésus, het gehucht Verregat, te Brussel,<br />
opgericht, afhangende van de hulpparochie van Heysel, aldaar.<br />
STICHTING JACQUET. — STUDIEBEURZEN. — BEDRAG (1).<br />
I e<br />
Alg. <strong>be</strong>st, I e<br />
<strong>be</strong>st, I e<br />
sect, n' 756.<br />
15 Juli 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt het <strong>be</strong>drag van de<br />
<strong>be</strong>urzen van de stichting Jacquet (Petrus-Lodewijk), <strong>be</strong>heerd door<br />
de provinciale commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Namen,<br />
als volgt vastgesteld :<br />
a) Op 1,500 (duizend vijfhonderd) frank : 1" voor de studie van<br />
de wijs<strong>be</strong>geerte, van de rechten en van de geneeskunde; 2° voor<br />
de studiën van de tôt de godgeleerdheid voor<strong>be</strong>reidende wijs<strong>be</strong>geerte<br />
en van de godgeleerdheid, <strong>be</strong>iden gedaan in een hoogeschool.<br />
Dit <strong>be</strong>drag wordt op 1,000 (duizend) frank teruggebracht wanneer<br />
deze laatste studiën in een seminarie gedaan worden;<br />
b) Op 1,000 (duizend) frank voor de humaniora; dit <strong>be</strong>drag wordt<br />
op 500 (vijfhonderd) frank teruggebracht wanneer de titularis zijne<br />
studiën zal doen in de gemeente waar zijne ouders wonen;<br />
c) Op 1,000 (duizend) frank voor het aanleeren van een ambacht<br />
in een <strong>be</strong>roepschool, waarvan het programma genoegzaam uitgebreid<br />
is en over meer dan twee studiejaren gaat; dit <strong>be</strong>drag zal<br />
op 500 (vijfhonderd) frank teruggebracht worden wanneer de<br />
titularis de cursussen volgen zal in de gemeente waar zijne ouders<br />
wonen;<br />
d) Op 500 (vijfhonderd) frank voor het aanleeren van een <strong>be</strong>roep<br />
in een ambachtschool waarvan het programma weinig uitgebreid<br />
is en. maximum over twee studiejaren gaat; dit <strong>be</strong>drag zal op<br />
250 (tweehonderd vijftig) frank teruggebracht worden wanneer de<br />
titularis zijn vak aanleert in de gemeente waar zijne ouders wonen;<br />
e) Op 100 (honderd) frank wanneer de <strong>be</strong>urzen zullen toegekend<br />
worden voor het aanleeren van een ambacht en de <strong>be</strong>urshouder zijn<br />
ambacht aanleert bij een patroon.<br />
STICHTING DE LEIXHE. — STUDIEBEURZEN. — BEDRAG (1).<br />
1' Alg. <strong>be</strong>st, I e<br />
<strong>be</strong>st, I e<br />
sect, n' 1517.<br />
15 Juli 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt het <strong>be</strong>drag der<br />
<strong>be</strong>urzen van de stichting De Leixhe (Renier), <strong>be</strong>heerd door de<br />
provinciale commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luik, als<br />
volgt vastgesteld :<br />
1° Op 1,200 (duizen tweehonderd) frank wanneer zij voor de<br />
hoogere studiën toegekend worden; dit <strong>be</strong>drag wordt op 1,000<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
215.
638<br />
15-17 juillet 1929.<br />
les bourses sont conférées pour les études de philosophie préparatoire<br />
à la théologie et de théologie faites dans un séminaire ou<br />
pour les études d'humanités et à 500 (cinq cents) francs lorsque le<br />
boursier fait ses études d'humanités dans la localité habitée par<br />
ses parents;<br />
2° A 1,000 (mille) francs lorsqu'elles sont conférées pour l'apprentissage<br />
d'un métier dans une école professionnelle dont le<br />
programme est assez étendu et comporte plus de deux années<br />
d'étude; ce taux est réduit à 500 (cinq cents) francs lorsque le<br />
titulaire suit les cours dans la localité habitée par ses parents;<br />
3° A 500 (cinq cents) francs lorsqu'elles sont conférées pour<br />
l'apprentissage d'un métier dans une école professionnelle dont le<br />
programme est peu étendu et comporte au maximum deux années<br />
d'étude; ce taux est réduit à 250 (deux cent cinquante) francs<br />
lorsque le titulaire fait son apprentissage dans la localité habitée<br />
par ses parents;<br />
4° A 100 (cent francs) lorsque les bourses sont conférées pour<br />
l'apprentissage d'un métier et que cet apprentissage se fait chez<br />
un patron.<br />
PRISONS. EXAMENS. COUPONS DE SERVICE.<br />
Aux Directeurs des Prisons,<br />
2* Dir. gén. (Prisons), 5" Sect, N" 302D.<br />
Bruxelles, le 16 juillet 1929.<br />
J'ai l'honneur de vous faire connaître qu'il y aura lieu, à l'avenir,,<br />
de remettre un coupon de service de 3 e<br />
classe aux agents de votre<br />
établissement qui doivent se déplacer pour prendre part aux examens<br />
de promotion devant la commission centrale; mais il est entendu<br />
que cette faveur sera réservée aux membres du personnel qui se<br />
présenteront pour la première fois à chacune des épreuves prescrites..<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
M. POLL.<br />
TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE CHARLEROI.<br />
JUGES D'INSTRUCTION. — NOMBRE (1).<br />
Secret, gén, 2" Sect., N" 14230.<br />
17 juillet 1929. — Par arrêté royal, la cinquième place de juged'instruction<br />
est rétablie près le tribunal de première instance de.<br />
Charleroi.<br />
(1) Moniteur, 1929, n* 200.
15-17 Juli 1929. 639<br />
(duizend) frank teruggebracht wanneer de <strong>be</strong>urzen toegekend<br />
worden voor de studiën van de tôt de godgeleerdheid voor<strong>be</strong>reidende<br />
wijs<strong>be</strong>geerte en van de godgeleerdheid <strong>be</strong>iden gedaan<br />
in een seminarie of voor de studiën van de humaniora en op 500<br />
(vijfhonderd) frank wanneer de <strong>be</strong>urshouder zijne humaniorastudiën<br />
doet in de gemeente waar zijne ouders wonen;<br />
2° Op 1,000 (duizend) frank wanneer de <strong>be</strong>urzen worden toegekend<br />
voor het aanleeren van een vak in een ambachtschool waarvan<br />
het programma genoegzaam. uitgebreid is en over meer dan twee<br />
studiejaren gaat; dit <strong>be</strong>drag wordt op 500 (vijfhonderd) frank<br />
teruggebracht wanneer de titularis de cursussen volgt in de<br />
gemeente waar zijne ouders wonen;<br />
3° Op 500 (vijfhonderd) frank wanneer de <strong>be</strong>urzen worden toege^<br />
kend voor het aanleeren van een vak in een ambachtschool waarvan<br />
het programma weinig uitgebreid is en over maximum twee studiejaren<br />
gaat; dit <strong>be</strong>drag wordt op 250 (tweehonderd vijftig) frank<br />
teruggebracht wanneer de titularis zijn ambacht aanleert in de<br />
.gemeente waar zijne ouders wonen;<br />
4° Op 100 (honderd) frank wanneer de <strong>be</strong>urzen worden toegekend<br />
voor het aanleeren van een ambacht en de <strong>be</strong>urshouder dit<br />
aanleert bij een patroon.<br />
GEVANGENISSEN. EXAMENS. — DIENSTB1LJETTEN.<br />
2" Algem. Best. (Gevangenissen), 5' Sect., N r<br />
302, Litt. D.<br />
Brussel, den 16" Juli 1929.<br />
Aan de heeren Bestuurders der Gevangenissen,<br />
1k heb de eer u te <strong>be</strong>richten dat voortaan een dienstbiljet 3' klasse<br />
moet worden afgeleverd aan de agenten van uw gesticht, die zich<br />
moeten verplaatsen om deel te nemen aan de <strong>be</strong>vorderingsexamens<br />
vôôr de centrale commissie; het is echter verstaan dat die gunst<br />
moet worden voor<strong>be</strong>houden aan de leden van het personeel die zich'<br />
voor de eerste maal voor elk van de voorgeschreven proeven zullen<br />
•aanmelden.<br />
Voor den Minister,<br />
De Gemaehtigde Algemeene Bestuurder,<br />
M. POLL.<br />
RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE CHARLEROI.<br />
ONDERZOEKSRECHTERS. AANTAL (1).<br />
Algem. Secret., 2* Sect., N r<br />
14230.<br />
17 Juli 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is bij de rechtbank van<br />
eersten aanleg te Charleroi de vijfde plaats van onderzoeksrechter<br />
weder opgericht.<br />
(!) Staatsblad, 1929, n r<br />
200.
640 20-22 juillet 1929.<br />
PRISONS. PERSONNEL. SERVICE D'OBIT.<br />
2 e<br />
Dir. gén. (Prisons), 5 e<br />
Sect., N" 216, Litt. F.<br />
Bruxelles, le 20 juillet 1929.<br />
Aux Commissions administratives des Prisons,<br />
J'ai l'honneur de vous faire'connaître que le service d'obit, dont<br />
il est question à l'article 81 du règlement général des prisons, est<br />
célébré pour les présidents et membres des commissions administratives<br />
à la demande de la famille des défunts.<br />
En ce qui concerne l'application de l'article 81, prérappelé, aux<br />
fonctionnaires et employés, elle suppose que l'agent décédé ait eu<br />
des funérailles religieuses ou que le service soit expressément<br />
demandé par sa famille.<br />
MM. les Directeurs des prisons ont été avisés directement de cette<br />
instruction.<br />
Le Ministre,<br />
P.-E. JANSON.<br />
COUR D'APPEL DE LIÈGE. — NOMBRE DES CONSEILLERS (1).<br />
Secret, gén., 2' Sect., N" 33716.<br />
20 juillet 1929. — Par arrêté royal, il sera pourvu à la nomination<br />
à dix-sept places de conseiller à la Cour d'appel de Liège.<br />
ADMINISTRATIONS CENTRALES. — PERSONNEL. — TRAITEMENTS (2).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 22 juillet 1929.<br />
Considérant que la situation des finances de l'Etat permet d'accorder<br />
au personnel rétribué par le Trésor une allocation spéciale que<br />
justifient les circonstances;<br />
Vu l'avis émis par le comité consultatif permanent des traitements,,<br />
institué par Notre arrêté du 30 mars 1925;<br />
Sur la proposition de Nos Ministres réunis en conseil,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1". 11 est accordé au personnel rétribué par l'Etat une<br />
subvention égale au dixième du traitement ou du salaire brut,,<br />
abstraction faite des allocations spéciales.<br />
(1) Moniteur, 1929, n u<br />
* 203-204-205.<br />
(2) Moniteur, 1929, n" 206.
20-22 Juli 1929. 641-<br />
• • GEVANGENISSEN. — PERSONEEL. — ZIELMIS.<br />
2" Algem. Best. (Gevangenissen), 5* Sect., N r<br />
216, Litt. F.<br />
Brussel, den 20° Juli 1929.<br />
Aan de Commissiën tôt Beheer van de Gevangenissen,<br />
lk heb de eer u te laten weten dat het jaargetijde <strong>be</strong>doeld in<br />
artikel 81 van het algemeen règlement der gevangenissen, voor de<br />
voorzitters en de leden van de commissies tôt <strong>be</strong>heer wordt gecelebreerd<br />
op verzoek van de familie van den overledene.<br />
Voornoemd artikel 81 is van toepassing op de ambtenaren en<br />
<strong>be</strong>ambten in de veronderstelling dat de overleden agent kerkelijk<br />
<strong>be</strong>graven wordt of dat zijn familie den dienst uitdrukkelijk zou aangevraagd<br />
heb<strong>be</strong>n.<br />
De heeren Bestuurders van de gevangenissen kregen rechtstreeks<br />
kennis van deze onderrichting.<br />
De Minister,<br />
P.-E. JANSON.<br />
HOF VAN BEROEP TE LUIK. AANTAL RAADSHEEREN (1).<br />
Algem. Secret, 2" Sect, N r<br />
33716.<br />
20 Juli 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, er zal voorzien worden in<br />
de <strong>be</strong>noeming van zeventien raadsheeren in het Hof van <strong>be</strong>roep te<br />
Luik.<br />
HOOFDBESTUREN. —. PERSONEEL. — WEDDEN (2).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 22" Juli 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op 's Lands financieelen toestand, die het mogelijk maakt<br />
eene door de onistandigliedeu gebillijkte spéciale toelage aan het uit<br />
de Schatkist <strong>be</strong>zoldigd personeel te verleenen;<br />
Gelet op het advies uitgebracht door het vast Comiteit voor<br />
advies inzakc wedden, ingesteld bij Ons <strong>be</strong>sluit van 30 Alaart 1925;<br />
Op voordracht van Onze in Raad vereenigde Ministers,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. Aan het door den Staat <strong>be</strong>zoldigd personeel wordt een<br />
toelage verleend ten <strong>be</strong>drage van het tiende van de bruto-weclcte<br />
of van het bruto-loon, afgezien van de spéciale toelagen.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n" 203-204-205.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n r<br />
206.<br />
3" SÉRIE 21
642 22 juillet 1929.<br />
Cette subvention n'est pas passible de retenues au profit des<br />
caisses de prévoyance.<br />
Elle a pour base le traitement effectif ou le salaire réel, y compris,<br />
le cas échéant, les augmentations qui dérivent de bonifications d'ancienneté<br />
établies par l'article 13 des lois des 3 août 1919 et 21 juillet<br />
1924.<br />
Elle est liquidée du chef de tout traitement, qu'il soit afférent à<br />
une fonction principale ou à un emploi accessoire. Toutefois, en cas<br />
de cumul d'emplois de carrière, elle n'est pas attribuée pour le traitement<br />
qui a subi la réduction minimum imposée par l'article 18,<br />
§ 1 er<br />
, 2°, de la loi du 6 mars 1925, modifié par l'article 14 de la loi<br />
du 30 juillet 1928.<br />
Elle est acquise pour la même période que le traitement ou le<br />
salaire.<br />
Elle ne subit pas, pour les généraux, la limitation prévue par<br />
Notre arrêté du 16 décembre 1927.<br />
Art. 2. Bénéficient de la mesure inscrite à l'article 1 er<br />
, les magistrats,<br />
les militaires appointés, les gendarmes, les agents civils,<br />
définitifs, provisoires ou temporaires, de l'Etat, ainsi que les membres<br />
du clergé et de l'enseignement primaire payés sur les fonds<br />
de l'Etat.<br />
En sont exclus :<br />
1" Les ouvriers en possession du salaire régional intégral;<br />
2° Les agents en mission à l'étranger, et<br />
3" Nommément :<br />
n) Nos Ministres; ,<br />
/)) Les membres du corps diplomatique, consulaire et de chancellerie,<br />
qui ne sont pas adjoints à l'administration centrale du Ministère<br />
des Affaires étrangères, ainsi que les agents de la dite administration<br />
détachés dans les postes diplomatiques ou consulaires;<br />
c) Les députés permanents;<br />
(/) Les commissaires principaux de l'Etat, les commissaires de<br />
l'Etat, les présidents des tribunaux des dommages de guerre, les<br />
greffiers et greffiers adjoints et les inspecteurs du remploi;<br />
e) Les présidents des conseils de prud'hommes d'appel, les greffiers<br />
des conseils de prud'hommes et les commis-greffiers des mêmes<br />
conseils;<br />
/) Les avocats et les avoués des départements ministériels.<br />
Four les ouvriers qui ne reçoivent pas le salaire régional intégral,<br />
l'extension, totale ou partielle, du bénéfice de la subvention,<br />
sera déterminée par le Ministre compétent, sous le contreseing de<br />
son collègue des finances, en tenant compte du mode de supputation<br />
qui a servi à la fixation du salaire.<br />
Art. 3. Sont assimilés au traitement, pour les comptables de<br />
l'administration de l'enregistrement et des domaines, les trois quarts<br />
de leurs remises proportionnelles ou de leur traitement fixe tenant<br />
lieu de remises accidentelles qui sont attribuées isolément à raison<br />
de recettes déterminées.
22 Juli 1929. 643<br />
Op deze toelage worden geen afhoudingen ten <strong>be</strong>hoeve van de<br />
voorzieningskassen gedaan.<br />
Zij wordt verleend naar den grondslag van de werkelijke wedde of<br />
van het wezenlijk loon, met in<strong>be</strong>grip, bij voorkonien, van de vermeerrieringen<br />
die voortspruiten uit de op voet van artikel 13 der wetten<br />
van 3 Augustus 1919 en 21 Juli 1924 als dienstjaren geldende jaren.<br />
Zij wordt uit<strong>be</strong>taald wegens aile, hetzij aan een hoofdanibt, hetzij<br />
r.an een bijambt verbonden wedde. Bij cumulatie van loopbaan-•<br />
<strong>be</strong>trekkingen, wordt ze evenwel niet toegekend voor de wedde welke<br />
de minimuni-vermindering heeft ondergaan, welke werd opgelegd<br />
bij artikel 18, § 1, 2", der wet van 6 Maart 1925, zooals dit werd<br />
gewijzigd bij artikel 14 der wet van 30 Juli 1928.<br />
Zij wordt verkregen voor hetzelfde tijdperk als de wedde of het<br />
loon.<br />
Zij ondergaat niet, voor de generaals, de <strong>be</strong>perking voorzien bij<br />
Ons <strong>be</strong>sluit van 16 Decem<strong>be</strong>r 1927.<br />
Art. 2. De in artikel 1 vervatte maatregel komt ten goede aan de<br />
magistraten, weddetrekkende militairen, gendarmen, definitieve, voorloopige<br />
of tijdelijke rijksambtenaren en -<strong>be</strong>ambten, zoomcde aan de<br />
geestelijken en aan de leden van het lager onderwijs, <strong>be</strong>zoldigd uit<br />
's Rijksmiddelen.<br />
Zijn er van uitgesloten :<br />
1" De werklieden in .<strong>be</strong>zit van het integraal gewestelijk loon;<br />
2° De met opdracht naar het buitenland uitgezonden agenten, eu<br />
3" Namelijk :<br />
a) Onze Ministers;<br />
b) De leden van het diplomatiek, het consulair en het kanselarijkorps,<br />
die niet toegevoegd zijn aan het hoofd<strong>be</strong>stuur van het Ministerie<br />
van Buitenlandsche Zaken, zoomede de agenten van even<strong>be</strong>c'.oeld<br />
<strong>be</strong>stuur, gcdetacheerd in de diplomatieke of consulaire posten;<br />
c) De gedeputcerden;<br />
d) De hoofdcommissarissen van den Staat, de Staatscommissarissen,<br />
de voorzitters der oorlogsschaderechtbanken, de'griffiers<br />
en adjunct-griffiers en de inspecteurs voor de weer<strong>be</strong>legging;<br />
e) De voorzitters der werkrechtersraden van hooger <strong>be</strong>roep, de<br />
griffiers der werkrechtersraden en de klerken-griffiers derzelfde<br />
raden;<br />
/) De advokaten en avoué's der ministerieele departementen.<br />
Voor de werklieden die het voile gewestelijk dagloon niet erlangen<br />
wordt het uitgemaakt, of zij de toelage, algeheel of gedeeltelijk,<br />
zullen genieten, door den <strong>be</strong>voegden Minister, met medeondcrteekening<br />
vanwege diens collega van financiën, en rekening gehouden<br />
met de wijze van <strong>be</strong>rekening die bij het vaststellen der wedde heeft<br />
gediend.<br />
Art. 3. Voor de ontvangers van het <strong>be</strong>heer der registratie en<br />
domeinen worden als wedde gerekend, de drie vierden van hun<br />
percentsgevvijze <strong>be</strong>looningen of van de hun in de plaats daarvan<br />
verstrekte vaste wedde, met uitsluiting van de toevallige <strong>be</strong>looningen<br />
die naar rato van <strong>be</strong>paalde ontvangsten afzonderlijk worden toegekend.
644 22 juillet 1929.<br />
Pour les agents qui remplissent une fonction ad intérim, le traitement<br />
servant de base au calcul de la subvention est le traitement de<br />
leur grade, à l'exclusion de tout supplément.<br />
Art. 4. Le traitement ou salaire à prendre en considération est<br />
constitué par le principal de la rétribution, à l'exclusion du casuel,<br />
des émoluments en nature et de toutes sommes constituant de<br />
simples évaluations pour l'application éventuelle des lois sur les<br />
pensions, des indemnités pour charges militaires, des indemnités<br />
fixes et autres émoluments complémentaires tels que la haute paie,<br />
les indemnités spéciales de caisse, de logement, de résidence ou de<br />
détachement, des primes de travail, des indemnités allouées pour<br />
services particuliers, des jetons de présence, des sommes maintenues<br />
comme droits acquis et susceptibles d'absorption ou de disparition,<br />
si elle ne résultent pas de mesures individuelles des<br />
indemnités fixes ou variables pour frais de bureau, de loyer ou de<br />
tournées et des allocations ayant le caractère de remboursement.<br />
Pour les nettoyeuses appointées, le traitement à prendre en<br />
considération est constitué par le traitement proprement dit et<br />
l'indemnité de vie chère.<br />
Art. 5. Dans les agglomérations bruxelloise, anversoise, liégeoise<br />
et carolorégienne, telles que les définira Notre Ministre des Finances,<br />
la subvention prévue à l'article 1" est majorée au profit des<br />
agents mariés dont le traitement proprement dit ne dépasse pas<br />
27,000 francs, à concurrence :<br />
1" De 1,250 francs l'an, dans la première de ces agglomérations;<br />
2" De 1,000 francs l'an, dans les trois autres.<br />
Si le traitement est supérieur à 27,000 francs sans que l'excédent<br />
dépasse le chiffre de la majoration, celle-ci est réduite à la différence<br />
entre son" montant et l'excédent.<br />
Elle est également diminuée du montant de toute indemnité de<br />
logement en argent ainsi que de l'indemnité de résidence qui aurait<br />
été maintenue transitoirement par application de l'article 17 de la<br />
loi du 30 juillet 1928 ou de l'article 22 de Notre arrêté du 16 décembre<br />
1927.<br />
Art. 6. Sont assimilés aux agents mariés, pour l'octroi de la majoration,<br />
les agents veufs, divorcés ou séparés judiciairement' de<br />
corps qui jouissent d'une allocation de famille.<br />
Art. 7. Sont exclus du bénéfice de la majoration les agents qui<br />
reçoivent gratuitement le logement en nature.<br />
Art. 8. La majoration n'est instituée que pour les emplois de<br />
carrière; elle n'est pas accordée du chef d'emplois accessoires ni,<br />
en cas de cumul, du chef de la fonction qui procure la rétribution<br />
la moins élevée.<br />
Sa liquidation est subordonnée à la résidence effective et à l'exercice<br />
des fonctions dans l'une ou dans l'autre des agglomérations<br />
visées à l'article 5.
22 Juli 1929. 645<br />
Voor de agenten die een ambt ad intérim vervullen wordt de toelage<br />
<strong>be</strong>rekcnd op grondslag van de wedde van hun graad, met<br />
uitsluiting van aile bijwedde.<br />
Art. 4. Het in aanmerking te nemen salaris of loon <strong>be</strong>staat uit de<br />
hoofdsom der <strong>be</strong>zoldiging, met uitsluiting van de toevallige <strong>be</strong>looningen,<br />
de emolumenten in natura en aile sommen die zoo maar<br />
geraamd worden ter eventueele toepassing van de pensioenwetten,<br />
•de vergoedingen voor militaire lasten, de vaste vergoedingen en<br />
andere aanvullende emolumenten, als daar zijn de hooge soldi,<br />
d? spéciale kas-, huisvestingsstandplaats-, of detacheeringsvergoedmgen,<br />
de ar<strong>be</strong>idspremiën, de vergoedingen toegekend wegens<br />
bijzonder diensten, de zitpenningen, de sommen <strong>be</strong>houden als verkregen<br />
rechten, en voor opslorping of opheffing vatbaar, de vaste<br />
of veranderlijke vergoedingen wegens kosten van kantoor, huur,<br />
rondreizen, alsmede de toelagen die gelden als terug<strong>be</strong>taling.<br />
Voor de weddetrekkende schoonmaaksters <strong>be</strong>staat de in aanmerking<br />
te nemen wedde uit de eigenlijke wedde en den duurtetoeslag.<br />
Art. 5. In de agglomeraties Brussel, Antwerpen, Luik en Charleroi,<br />
zooals ze door Onzen Minister van Financiën zullen worden <strong>be</strong>paald,<br />
wordt de bij artikel 1 voorziene toelage ten bate van de gehuwde<br />
agenten wier eigenlijke wedde niet hooger is dan 27,000 frank<br />
verhoogd tôt een <strong>be</strong>drag van :<br />
1° 1,250 frank 's jaars in de eerste van die agglomeraties;<br />
2" 1,000 frank 's jaars in de andere drie.<br />
Bedraagt de wedde meer dan 27,000 frank, zonder dat het excédent<br />
het cijfer van de verhooging te boven gaat, zoo wordt deze<br />
verhooging verminderd tôt het verschil tusschen derzelver <strong>be</strong>drag<br />
«n het excédent.<br />
Zij wordt insgelijks verminderd met het <strong>be</strong>drag van aile huisvestingsvergoeding<br />
in geld, alsmede van de standplaatsvergoeding die<br />
bij overgangsmaatregel zou gehandhaafd zijn geweest bij toepassing<br />
van artikel 17 der wet van 30 Juli 1928 of van artikel 22 van Ons<br />
<strong>be</strong>sluit van 16 Decem<strong>be</strong>r 1927.<br />
Art. 6. Worden gelijk gesteld met de gehuwde agenten, wat het<br />
toekennen van de verhooging <strong>be</strong>treft, de agenten-weduwnaars, de<br />
uit deu echt gescheiden of van tafel en <strong>be</strong>d gerechtelijk gescheiden<br />
-agenten die een gezinstoelage genieten.<br />
Art. 7. De verhooging wordt niet verleend aan de agenten die<br />
kosteloos huisvesting in natura genieten.<br />
Art. 8. De verhooging slaat alleen op de loopbaan<strong>be</strong>trekkingen;<br />
zij wordt niet verleend wegens bijkomende <strong>be</strong>trekkingen, noch, bij<br />
cumulatie, wegens het ambt, dat het minst wordt <strong>be</strong>zoldigd.<br />
Zij wordt maar <strong>be</strong>taald bijaldien de agent werkelijk verblijft en<br />
zijn ambt uitoefent in een of andere der bij artikel 5 <strong>be</strong>doelde agglomeraties.
646 22 juillet 1929.<br />
Pour l'agent qui exerce ses fonctions dans l'agglomération bruxelloise<br />
et qui réside dans l'une des trois autres, le supplément n'est<br />
calculé que sur la base annuelle de 1,000 francs.<br />
11 en est de même pour l'agent qui réside dans l'agglomération,<br />
bruxelloise et qui exerce ses fonctions dans l'une des trois autres.<br />
Art. 9. Les taux mensuels de l'indemnité de famille établie par<br />
l'article 10 de Notre arrêté du 16 décembre 1927 sont de 150 francspour<br />
le quatrième enfant et de 200 francs pour chacun des suivants.<br />
Le montant fixe de l'indemnité de naissance prévue à l'article 14<br />
du même arrêté est porté à 300 francs.<br />
Art. 10. Le présent arrêté sortira ses effets à compter du.<br />
1" juillet 1929.<br />
Nos Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, del'exécution<br />
du présent arrêté.<br />
ALBERT.<br />
Par le Roi :<br />
Le Premier Ministre, Ministre des Colonies,<br />
HENRI JASPAR.<br />
Le Ministre des Affaires étrangères,<br />
PAUL HYMANS.<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
Le Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène,<br />
A. CARNOY.<br />
Le Ministre des Sciences et des Arts,<br />
M. VAUTHIER.<br />
Le Ministre des Finances,<br />
B°° M. HOUTART.<br />
Le Ministre de l'Agriculture et Ministre<br />
des Travaux publics,<br />
H. BAELS.<br />
Le Ministre de l'Industrie, du Travail,<br />
et de la Prévoyance sociale,<br />
HENRI HEYAWN.<br />
Le Ministre des Chemins de fer, Marine, Postes,<br />
Télégraphes, Téléphones et Aéronautique,<br />
MAURICE LIPPENS.<br />
Le Ministre de la Défense Nationale,<br />
CH. DE BROQUEVILLE.
22 Juli 1929. 647<br />
Voor den agent die zijn ambt in de Brusselsche agglomeratie<br />
mitoefent en die in een der andere drie verblijft, wordt de bijslag maar<br />
<strong>be</strong>rekend op den jaarlijkschen grondslag van 1,000 frank.<br />
Hetzelfde geldt voor den agent die in de Brusselsche agglomeratie<br />
"blijft en zijn ambt in eene der drie andere uitoefent.<br />
Art. 9. De maandelijksche <strong>be</strong>dragen van de gezinstoelage, gevestigd<br />
bij artikel 10 van Ons <strong>be</strong>sluit van 16 Decem<strong>be</strong>r 1927, zijn<br />
150 frank voor het vierde kind en 200 frank voor elk der volgende<br />
kinderen.<br />
Het vast <strong>be</strong>drag van de bij artikel 14 van hetzelfde <strong>be</strong>sluit voorziene<br />
geboorte-toelage wordt tôt 300 frank opgevoerd.<br />
Art. 10. Dit <strong>be</strong>sluit wordt met ingang van 1 Juli 1929 van kracht<br />
Onze Ministers zijn, ieder wat hem <strong>be</strong>treft, <strong>be</strong>last met de uitvoe-<br />
•ring van dit <strong>be</strong>sluit.<br />
ALBERT.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Eerste Minister, Minister van Koloniën,<br />
HENRI JASPAR.<br />
De Minister van Buitenlandsche Zaken,<br />
PAUL HYMANS.<br />
De Minister van <strong>Just</strong>ifie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
De Minister vân Binnenlandsche Zaken<br />
en Volksgezondheid,<br />
A. CARNOY.<br />
De Minister van Kunsten en Wetenschappen,<br />
M. VAUTHIER.<br />
De Minister van Financiën,<br />
B°" M. HOUTART.<br />
De Minister van Landbouw en Minister<br />
van Openbare Werken,<br />
H. BAELS.<br />
De Minister van Nijverheid, Ar<strong>be</strong>id<br />
en Maatschappelijke Voorzorg,<br />
HENRI HEYMAN.<br />
De Minister van Spoorwegen, Zeewezen, Posterijen,<br />
Telegrafen, Telefonen en Luchtvaart,<br />
MAURICE LIPPENS.<br />
De Minister van Landsverdediging,<br />
CH. DE BROQUEVILLE.
648 23-29 juillet 1929.<br />
TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE A MONS. — PREMIER SUBSTITUT<br />
DU PROCUREUR DU ROI. NOMBRE (1).<br />
Secret, gén., 2 e<br />
Sect., N° 30660.<br />
23 juillet 1929. — Par arrêté royal, une deuxième place de premier<br />
substitut du Procureur du Roi est créée près le tribunal depremière<br />
instance de Mons.<br />
PRISONS. — DÉTENUS. •— PROPOSITIONS DE GRACE TRANSMISES<br />
PAR L'INTERMÉDIAIRE DES COMMISSIONS ADMINISTRATIVES.<br />
2° Dir. Gén., l<br />
Aux Directeurs des Prisons,<br />
r o<br />
Sect., N" 260. Litt. B.<br />
Bruxelles, le 26 juillet 1929.<br />
J'ai l'honneur de vous prier de donner connaissance, à l'avenir,,<br />
à la commission administrative de la prison sous votre direction, desdécisions<br />
intervenues en ce qui concerne les propositions de grâcequi<br />
auront été transmises au Département de la <strong>Just</strong>ice, par l'intermédiaire<br />
de ce collège.<br />
Pour le Ministre,<br />
Le Directeur général délégué,<br />
POLL.<br />
FONDATION DE PRIX « EDOUARD DERU ». •— AUTORISATION. — CLAUSE'<br />
PERMETTANT DE VERSER LA SECONDE MOITIÉ DU PRIX AU LAURÉAT<br />
UN AN AU MOINS APRÈS L'OCTROI DU PRIX ET SEULEMENT APRÈS<br />
FRÉQUENTATION ASSIDUE PAR LE TITULAIRE DE COURS DANS UN:<br />
ÉTABLISSEMENT MUSICAL. — NON ADMIS (2).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
T" Dir. gén., 1" Dir., l<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
r o<br />
Sect, N° 2713.<br />
Bruxelles, le 29 juillet 1929.<br />
Vu l'expédition de l'acte passé le 26 juin 1928 devant le notaire-<br />
Jaminet, de résidence à Verviers, et par lequel Mme Staadt (M.-E.-<br />
A.), veuve de M. Deru (E.-D.-J.), sans profession, demeurant à<br />
Bruxelles, voulant exécuter les volontés de feu son époux, virtuose<br />
verviétois, violoniste de LL. MM. le Roi et la Reine des Belges,<br />
fait donation à la ville de Verviers d'une somme de 55,000 francs,<br />
en obligations de la Société du Crédit communal de Belgique, 5 p. e.,.<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 206.<br />
(2) Moniteur, 1929, n° 222.
23-29 Juli 1929. 649<br />
RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE BERGEN.<br />
EERSTE SUBSTITUUT PROCUREUR DES KONINGS. — AANTAL (1).<br />
Algem. Secret., 2" Sect., N r<br />
30660.<br />
23 Juli 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is bij de rechtbank van<br />
eersten aanleg te Bergen, een tweede plaats van eersten substituut<br />
Procureur der Konings opgericht.<br />
GEYANGENl SSF.N. — GEDETINEERDEN. — VOORSTELLEN TOT STRAF-<br />
ONTHEFFING, DOOR BEMIDDELING VAN DE COMMISSIËN TOT BEHEER<br />
OVERGELEGD.<br />
2° Algem. Best., 1° Sect., N r<br />
260, Litt B.<br />
Aan de gevangenis<strong>be</strong>staurdcrs,<br />
Brussel, den 26" Juli 1929.<br />
1k verzoek u, voortaan, aan de commissie tôt <strong>be</strong>heer van de<br />
•onder u staande gevangenis kennis te geven van de <strong>be</strong>slissingen<br />
welke genomen werden, in verband met de aan het département<br />
van <strong>Just</strong>itie door <strong>be</strong>middeling van <strong>be</strong>doeld collège overgelegde<br />
voorstellen tôt strafontheffing.<br />
Voor den Minister :<br />
De gemaehtigde algemeene <strong>be</strong>stuurder,<br />
POLL.<br />
T'Rl JSST1CHT1NG «EDWARD DERU ». — MACHTIGING. — BEPALING DIE<br />
TOELAAT DE TWEEDE HELFT VAN DEN PRIJS AAN DEN LAUREAAT TE<br />
STORTEN, TEN MINSTE ÉÉN JAAR NA DE VERGUNNING VAN DEN PRIJS<br />
.EN SLECHTS NA IJVERIG BEZOEK VAN DEN PRIJSHOUDER IN EEN<br />
INSTELLING VOOR MUZIEKONDERRICHT. — NIET TOEGELATEN (2).<br />
1° Algem. Best., 1° Best., 1" Sect., N r<br />
2713.<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 29" Juli 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gezien de expeditie van de op 26 Juni 1928 voor notaris Jaminet,<br />
Ter standplaats Verviers, verleden akte, waarbij vrouwe Staadt<br />
l.M.-E.-A.), weduwe van den heer Deru (E.-D.-J.), zonder <strong>be</strong>roep,<br />
wonende te Brussel, ter uitvoering van de wils<strong>be</strong>schikkingen van<br />
wijlen haren echtgenoot, virtuoos uit Verviers, vioolspeler van<br />
HH. MM. den Koning en de Koningin der Belgen, aan de stad<br />
Verviers een <strong>be</strong>drag schenkt van 55,000 frank in obligatiën van de<br />
(!) Staatsblad, 1929, n' 206.<br />
{2) Staatsblad, 1929, n' 222.
650 29 juillet 1929.<br />
dont les intérêts serviront à constituer un prix biennal de violon,,<br />
d'un import de 4,000 francs, qui sera dénommé : « Prix Edouard-<br />
Deru », et à liquider les frais d'organisation des concours à la.<br />
suite desquels le prix sera attribué;<br />
Cette donation est faite sous les conditions suivantes :<br />
Article 1 er<br />
. Le prix Edouard Deru sera attribué à la suite d'un,<br />
concours entre les jeunes musiciens des deux sexes, nés à Verviers,<br />
ou dans une commune limitrophe, ou issus de parents verviétois,,<br />
désireux de se perfectionner dans l'art du violon.<br />
Ne seront admis à participer au concours que les candidatsn'ayant<br />
pas dépassé l'âge de vingt ans, à la date du l" r<br />
janvier de<br />
l'année du concours et ayant obtenu un premier prix dans un<br />
conservatoire ou école de musique, subsidié par les pouvoirs publics,,<br />
en Belgique ou à l'étranger.<br />
Art. 2. Le concours aura lieu en séance publique, toutes les annéesde<br />
millésime pair, le vendredi le plus rapproché du quinze février,,<br />
date anniversaire de la naissance du fondateur.<br />
Art. 3. Les demandes de participation au concours devront parvenir<br />
au secrétaire du comité organisateur avant le quinze janvier<br />
précédent la date de l'épreuve.<br />
Elles seront accompagnées :<br />
1. D'un extrait de l'acte de naissance du concurrent ou subsidiai—<br />
rement de l'un de ses ascendants directs né à Verviers;<br />
2. D'un certificat de nationalité;<br />
3. D'une notice renseignant les études musicales faites par lecanclidat<br />
et les noms de ses derniers maîtres;<br />
4. De la liste des morceaux formant le répertoire du concurrent..<br />
Art. 4. Le répertoire présenté par le concurrent devra comprendre :<br />
1. Une première partie d'un concerto classique (Kreutzer, Viotti.<br />
ou Mozart), au choix du concurrent;<br />
2. Cinq morceaux dont : une œuvre de Bach ou une sonate italienne<br />
ancienne, une composition de Henry Vieuxtemps, un morceau<br />
d'auteur <strong>be</strong>lge.<br />
Art. 5. En cas de <strong>be</strong>soin, il sera procédé à une épreuve éliminatoire,<br />
ensuite de laquelle le jury, par un vote secret, désignera les.<br />
candidats admis au concours.<br />
Art. 6. L'épreuve du concours comportera l'exécution :<br />
1. De la première partie du concerto classique cité à Particle-<br />
quatre;
29 Juli 1929. 651<br />
-Maatschappij van het Gemeentekrediet van België, 5 t. h., waarvan<br />
•de intresten zullen dienen om een tweejaarlijkschen prijs voor viool<br />
•te "stichten, ten <strong>be</strong>drage van 4,000 frank, die genoemd zal worden :<br />
« Edward Deru-prijs » en om de inrichtingskosten te <strong>be</strong>talen van<br />
• de wedstrijden tôt het toekennen van den prijs;<br />
Deze gift is gedaan onder de volgende voorwaarden :<br />
Artikel 1. De Edward Deru-Prijs zal toegekend worden ten gevolge<br />
van een wedstrijd onder jonge muzikanten <strong>be</strong>ider kunne, geboren<br />
te Verviers of in eene aangrenzende gemeente, of gesproten uit<br />
ouders afkomstig van Verviers, en die zich in de vioolspeelkunst<br />
wenschen te volmaken.<br />
Alleen de kandidaten, die den 1° Januari van het jaar van den<br />
wedstrijd niet den ouderdom van twintig jaar overschreden heb<strong>be</strong>n<br />
•en een eersten prijs heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>haald in een conservatorium of<br />
muziekschool welke vanwege de openbare <strong>be</strong>sturen eene toelage<br />
-ontvangen, in België of in den vreemde, zijn toegelaten om aan den<br />
wedstrijd deel te nemen.<br />
Art. 2. De wedstrijd zal elk even jaartal, op den Vrijdag, die het<br />
•dichtst den vijftienden Februari, verjaardag van de geboorte van<br />
den stichter, <strong>be</strong>nadert, in het openbaar plaats heb<strong>be</strong>n.<br />
Art. 3. Het verzoek om mededinging aan den wedstrijd moet vôôr<br />
den vijftienden Januari, die den datum van de proef voorafgaat, bij<br />
• den secretaris van het inrichtend comité toekomen.<br />
Bij dit verzoek dient gevoegd :<br />
1. Een uittreksel uit de geboorte-akte van den mededinger of in<br />
de tweede plaats van een zijner familieleden in rechte linie te Verviers<br />
geboren;<br />
2. Een nationaliteits<strong>be</strong>wijs;<br />
3. Een geschrift waarin de muzikale studiën zijn vermeld die den<br />
"kandidaat heeft gedaan, alsmede de namen zijner laatste leermees-<br />
-ters ;<br />
4. De lijst van de muziekstukken die het repertorium van den<br />
mededinger uitmaken.<br />
Art. 4. Het door den mededinger voorgelegd repertorium moet<br />
-<strong>be</strong>staan uit :<br />
1. Een eerste deel van een klassiek concerto (Kreutzer, Viotti of<br />
Mozart) naar keuze van den mededinger;<br />
2. Vijf stukken waaronder een werk van Bach of een oude Italinansche<br />
sonate, eene compositie van Henry Vieuxtemps. een stuk<br />
van een Belgisch toonkundige.<br />
Art. 5. Zoo noodig zal er overgegaan worden tôt een voorwedstrijd<br />
na denwelken de jury, bij geheime stemming, de kandidaten<br />
.zal aanduiden die tôt den wedstrijd toegelaten worden.<br />
Art. 6. Het examen zal <strong>be</strong>staan in het uitvoeren van :<br />
1. Het eerste deel van het in artikel vier vermeld klassiek concerto;
652 29 juillet 1929.<br />
2. De deux œuvres choisies par le jury dans le répertoire fourni 1<br />
-<br />
par le récipiendaire, conformément au deux de l'article quatre et<br />
d'un morceau au choix du concurrent dans ce même répertoire.<br />
Art. 7. Les concurrents seront entendus successivement dans<br />
l'ordre alphabétique, la lettre par laquelle commencera la liste étant<br />
tirée au sort par les soins du secrétariat.<br />
Art. 8. L'exécution des œuvres se fera de mémoire avec accompagnement<br />
de piano. Les concurrents devront se présenter avec un.<br />
accompagnateur de leur choix.<br />
Art. 9. Le jury sera composé de cinq membres <strong>be</strong>lges dont au<br />
moins trois violonistes et le directeur du conservatoire de musiquede<br />
Verviers, qui en assumera la présidence. Il sera assisté de deux<br />
membres du comité dont l'un remplira les fonctions de secrétaire.<br />
Ces deux derniers membres n'auront pas voix délibérative.<br />
Ne pourront faire partie du jury les personnes ayant un lien deparenté<br />
avec un concurrent ou ayant collaboré aux études musicales,<br />
de celui-ci.<br />
Art. 10. Le prix est de la valeur de quatre mille francs en.<br />
espèces; il est indivisible.<br />
Un diplôme commémoratif sera délivré au titulaire du prix.<br />
Art. 11. Immédiatement après l'exécution faite par le dernier concurrent,<br />
le jury se prononce au vote secret, sans aucune délibération,<br />
préalable. Avant d'attribuer le prix, il décide, par un vote secret,<br />
s'il y a lieu de le décerner.<br />
Le prix est décerné à la majorité absolue des voix et proclamé<br />
séance tenante par le président du jury.<br />
Si deux concurrents sont classés exœquo, le jury reste juge desmesures<br />
à prendre, notamment de décider que ces concurrents seront<br />
soumis à une épreuve supplémentaire.<br />
Dans le cas où le prix ne serait pas décerné, le montant en sera<br />
ajouté au capital constituant le fonds spécial pour l'organisation,<br />
des concours.<br />
Art. 12. Les candidats à l'obtention du prix ne pourront se présenter<br />
plus de deux fois, à l'exception de ceux qui l'auraient<br />
' remporté et auxquels cette faculté est retirée. •<br />
Art. 13. La moitié du montant du prix sera remise au lauréat<br />
à la première séance publique du conseil après le concours. La<br />
seconde moitié sera versée, après un an au moins, sur présentation<br />
d'un certificat mentionnant l'assiduité de l'élève ainsi que les progrès<br />
réalisés dans un établissement d'enseignement musical <strong>be</strong>lgeou<br />
étranger subsidié par lespouvoirs publics.
29 Juli 1929. 653<br />
2. Twee door de jury gekozen werken uit het door den recipiendaris<br />
voorgelegd repertorium, overeenkomstig 20 van artikel vier,<br />
en een werk uit het zelfde repertorium naar keuze van den mededinger.<br />
Art. 7. De mededingers treden achtereenvolgens op in alfa<strong>be</strong>tische<br />
volgorde en de letter waarmede' men zal <strong>be</strong>ginnen wordt door het<br />
secretariaat bij loting <strong>be</strong>paald.<br />
Art. 8. De stukken worden uit het hoofd gespeeld met <strong>be</strong>geleiding<br />
van de piano. De mededingers bieden zich aan met een <strong>be</strong>geleider<br />
naar keuze.<br />
Art. 9. De jury <strong>be</strong>staat uit vijf leden <strong>be</strong>lgen, van wie ten minste<br />
drie vioolspelers en de <strong>be</strong>stuurder van het muziekconservatorium<br />
te Verviers, die als voorzitter zal fungeeren. Hij zal bijgestaan<br />
worden door twee leden van het comité waarvan een het ambt van<br />
secretaris zal waarnemen. Deze <strong>be</strong>ide laatste leden zijn niet stemgerechtigd.<br />
Personen die bloedverwant zijn van een mededinger of die tôt de<br />
muzikale studiën van dezen heb<strong>be</strong>n bijgedragen, mogen geen deel<br />
uitmaken van de jury.<br />
Art. 10. De prijs <strong>be</strong>draagt vier duizend frank in baar geld; hij<br />
is ondeelbaar.<br />
Een gedenkdiploma zal aan den winnaar van de prijs toegekend<br />
worden.<br />
Art. 11. Onmiddellijk na de uitvoering van den laatsten mededinger<br />
spreekt de jury zich bij geheime stemming uit, zonder<br />
voorafgaande <strong>be</strong>raadslaging. Alvorens den prijs toe te kennen,<br />
<strong>be</strong>sluit hij bij geheime stemming of de prijs dient toegekend.<br />
De prijs wordt bij volstrekte meerderheid van stemmen toegekend<br />
en door den voorzitter van de jury gedurende de zitting<br />
aigekondigd.<br />
Zoo twee mededingers ex-œquo gerangschikt zijn, heeft de jury<br />
het recht de maatregelen te treffen die zij goedvindt, o. m. te <strong>be</strong>slissen<br />
dat deze mededingers aan een aanvullend examen zullen onderworpen<br />
worden.<br />
Zoo de prijs niet toegekend wordt, wordt het,<strong>be</strong>drag gevoegd<br />
bij het kapitaal, dat het bijzonder fonds voor het inrichten der<br />
wedstrijden uitmaakt.<br />
Art. 12. De kandidaten voor den prijs mogen zich niet meer dan<br />
twee maal aanbieden, bij uitzondering van dezen, die den prijs<br />
zouden heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>haald en dus voor de tweede maal niet toegelaten<br />
worden.<br />
Art. 13. De helft van het <strong>be</strong>drag van den prijs wordt aan dén<br />
laureaat ter hand gesteld in de eerste openbare zitting van den<br />
raad na den wedstrijd. De tweede helft wordt gestort, na ten<br />
minste één jaar, op overlegging van een <strong>be</strong>wijsschrift waarin<br />
van de werkzaamheid van den leerling- melding wordt gemaakt,<br />
alsmede van den vooruitgang gedaan in een Belgische of buitenlandsche<br />
instelling voor muziekonderricht door de openbare <strong>be</strong>sturen<br />
gesteund.
654 29 juillet 1929.<br />
Art. 14. L'organisation des concours est confiée à un comité<br />
dénommé : « Comité Edouard Deru », composé de sept membres,<br />
nommés par le conseil communal.<br />
Ce comité désignera dans son sein un président, un vice-président,<br />
un secrétaire-trésorier.<br />
M. l'échevin de l'instruction publique et des <strong>be</strong>aux-arts assiste<br />
aux séances du comité lorsqu'il le juge convenable; dans ce cas,<br />
il a voix délibérative.<br />
Art. 15. Les frais d'organisation des concours seront supportés<br />
par un fonds spécial et par le produit des entrées aux séances du<br />
concours.<br />
Art. 16. Tous les cas non prévus par le présent règlement seront<br />
soumis au comité, qui transmettra ses décisions au collège échevinal<br />
pour ratification.<br />
Vu l'acceptation de cette libéralité, faite dans l'acte susvisé au<br />
nom de la ville donataire sous réserve de l'approbation de l'autorité<br />
compétente;<br />
Vu la délibération du conseil communal de Verviers en date du<br />
30 juillet 1928 et l'avis de la députation permanente du conseil provincial<br />
de Liège en date du 19 novembre 1928;<br />
Vu la lettre en date du 20 avril 1929 par laquelle la donatrice<br />
consent à ce que la clause contenue dans l'article 13 susvisé soit<br />
modifiée dans ce sens que le prix tout entier sera immédiatement<br />
€Ï définitivement acquis au lauréat du concours et déclare que les<br />
clauses contenues dans les articles 14 et 16 doivent être considérées<br />
comme l'expression d'un simple vœu;<br />
Vu les articles 910 et 937 du Code civil, 76-3" de la loi communale<br />
modifié par les lois des 30 juin 1865 et 27 août 1928, 5 et 10<br />
de la loi du 19 décembre 1864;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice, de Notre<br />
Ministre des Sciences et des Arts et de Notre Ministre de l'Intérieur<br />
et de l'Hygiène,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article unique. Le conseil communal de Verviers est autorisé à<br />
accepter la donation prémentionnée.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice, Notre Ministre des Sciences et des<br />
Arts et Notre Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène sont chargés,<br />
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.<br />
ALBERT.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice, ,<br />
P.-E. JANSON.<br />
Le Ministre des Sciences et des Arts,<br />
VAUTHIER. ' , .<br />
Le Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène,<br />
CARNOY.
29 Juli 1929. 655<br />
Art. 14. De inrichting der wedstrijden is toevertrouwd aan een<br />
comité genaamd « Edward Deru-Comité », <strong>be</strong>staande uit zeven door<br />
den gemeenteraad te <strong>be</strong>noemen leden.<br />
Dit comité <strong>be</strong>noemt uit zijn midden een voorzitter, een ondervoorzitter,<br />
een secretaris-penningmeester.<br />
De heer schepen van openbaar onderwijs en schoone kunsten is,<br />
wanneer hij het goed vindt, aanwezig op de vergaderingen van<br />
het comité; in dit geval is hij stemgerechtigd.<br />
Art. 15. De kosten van inrichting der wedstrijden worden gedragcn<br />
door een bijzonder fonds en door de opbrengst van het ingangsgeld<br />
tôt den wedstrijd.<br />
Art. 16. Al de bij het tegeuwoordig règlement niet voorziene<br />
gevallen worden onderworpen aan het comité, dat zijn <strong>be</strong>slissingen<br />
aan het schepencollege ter <strong>be</strong>krachtiging voorlegt.<br />
Gezien de aanvaarding van deze gift gedaan in de hooger<strong>be</strong>doelde<br />
akte uit naam van de <strong>be</strong>giftige stad onder nadere goedkeuring van<br />
de <strong>be</strong>voegde overheid;<br />
Gezien het <strong>be</strong>sluit dd. 30 Juli 1928 van den gemeenteraad van<br />
Verviers en het advies dd. 19 Novem<strong>be</strong>r 1928 van de <strong>be</strong>stendige<br />
deputatie van den provincieraad van Luik;<br />
Gezien het schrijven van 20 April 1929, waarbij de schenkster er<br />
in toestemt dat de <strong>be</strong>paling, in hooger<strong>be</strong>doeld artikel 13 vervac,<br />
gewijzigd zou worden in dieu zin dat de laureaat van den wedsuijd<br />
onmiddellijk en voor goed den ganschen prijs zou <strong>be</strong>komen<br />
en waarin zij verklaart dat de <strong>be</strong>palingen, in de artikelen 14 en 16<br />
vervat, aanzien moeten worden als de uitdrukking van een eenvoudigen<br />
wensch;<br />
Gelet op de artikelen 910 en 937 van het Burgerlijk Wetboek,<br />
76-3° der gemeentewet, gewijzigd bij de wetten van 30 Juni 1865<br />
en 27 Augustus 1928, 5 en 10 der wet van 19 Decem<strong>be</strong>r 1864;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie, Onzen Minister van<br />
Kunsten en Wetenschappen en Onzen Minister van Binnenlandsche<br />
Zaken en Volksgezondheid,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Eenig artikel. Aan den gemeenteraad van Verviers is machtiging<br />
verleend tôt het aanvaarden van de hoogervermelde gift.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie, Onze Minister van Kunsten en Wetenschappen<br />
en Onze Minister van Binnenlandsche Zaken en Volksgezondheid<br />
zijn <strong>be</strong>last, ieder wat hem <strong>be</strong>treft, met de uitvoering van<br />
het tegeuwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />
ALBERT.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
De Minister van Kunsten en Wetenschappen,<br />
VAUTH1ER.<br />
De Minister van Binnenlandsche Zaken<br />
en Volksgezondheid,<br />
CARNOY.
656 29 juillet 1929.<br />
RÉGIME DES ALIÉNÉS. RÈGLEMENT GÉNÉRAL ET ORGANIQUE.<br />
MODIFICATION (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, île 29 juillet 1929.<br />
Vu l'article 47 de l'arrêté royal du l " juin 1874 portant approbation<br />
du règlement général et organique sur le régime des aliénés,<br />
ainsi conçu :<br />
« Art. 47. En cas d'évasion de tout aliéné, le directeur fait les<br />
diligences nécessaires pour sa réintégration dans l'établissement.<br />
» 11 donne immédiatement avis de l'évasion et, s'il y a lieu, de la<br />
réintégration, à la personne qui a demandé l'admission, au procureur<br />
du Roi, à l'autorité locale et au bourgmestre de la résidence habituelle<br />
de l'aliéné»;<br />
Vu la disposition suivante, ajoutée au dit article par arrêté royal ,<br />
du 12 juillet 1912 :<br />
« L'aliéné dont La réintégration n'aura pas été opérée dans un<br />
délai de six mois, à partir de la date de l'évasion, ne pourra être<br />
colloque à nouveau que moyennant l'accomplissement des formalité»<br />
légales »;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article unique. La disposition suivante est ajoutée à l'article 47,<br />
prérappelé :<br />
« Ce délai ne court pas à l'égard des prévenus, accusés ou condamnés,<br />
ainsi que des prévenus et accusés renvoyés des poursuites,<br />
qui ont été reconnus en état d'aliénation mentale. Ceux-ci peuvent<br />
être repris en tout temps et ramenés à l'asile d'où ils se sont évadés.<br />
A leur rentrée dans l'établissement, ils doivent être placés dans le<br />
quartier d'observation et faire l'objet d'un nouvel examen mental<br />
dont les conclusions sont communiquées dans les quinze jours aux<br />
personnes et autorités qui ont été avisées lors de l'évasion. »<br />
Notre Ministre cie la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de.la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 226.<br />
ALBERT.
29 Juli 1929. 657<br />
BEHANDELING VAN DE KRANKZINNIGEN.<br />
ALGEMEEN ORGANIEK REGLEMENT. — W1JZIGING (1).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 29" Juli 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op artikel 47 van het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 1 Juni 1874,<br />
waarbij goedkeuring wordt gehecht aan het algemeen organiek<br />
règlement <strong>be</strong>treffende de <strong>be</strong>handeling van de krankzinnigen,<br />
luidende :<br />
« Art. 47. Bij ontvluchting van een krankzinnige, doet de <strong>be</strong>stuurder<br />
het noodige met het oog op zijn terugkeer in het gesticht.<br />
» Hij geeft onmiddellijk ikennis van de ontvluchting en, zoo noodig<br />
van den terugkeer, aan den persoon die de opneming heeft aangevraagd,<br />
aan den procureur des Konings, aan de plaatselijke overheid<br />
en aan den burgemeesrer van de gewone verblijfplaats van den<br />
krankzinnige >;<br />
Gelet op de volgende <strong>be</strong>paling, toegevoegd aan <strong>be</strong>doeld artikel bij<br />
koninklijk <strong>be</strong>sluit van 12 Juli 1912 :<br />
« De krankzinnige wiens wederopneming niet heeft plaats gehad<br />
binnen een termijn van zes maanden, te rekenen van den dag<br />
waarop hij is ontvlucht, mag niet opnieuw worden opgenomen, dan<br />
nadat aan de wettelijke formaliteiten is voldaan '»;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Eenig artikel. Aan hoogergemeld artikel 47 is de volgende <strong>be</strong>paling<br />
toegevoegd :<br />
« Bedoelde termijn geldt niet wat de <strong>be</strong>klaagden, <strong>be</strong>schuldigden<br />
or veroordeelden, alsmede de buiten vervolging gestelde <strong>be</strong>klaagden<br />
en <strong>be</strong>schuldigden <strong>be</strong>treft, die als krankzinnig werden erkend. Dezen<br />
mogen te allen tijde weder gevat worden en teruggeleid naar het<br />
gesticht waaruit zij zijn ontvlucht. Bij hun terugkeer in het gesticht,<br />
worden zij in de waarnemingsafdeeling geplaatst en onderworpen<br />
aan een nieuw geestesonderzoek, waarvan de conclusie9 binnen de<br />
vijf tien dagen worden medegedeeld aan de personen en de overheid,<br />
die bij de ontvluchting werden <strong>be</strong>richt. ><br />
Onzer Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van het<br />
tegenwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>ifie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n' 226.<br />
ALBERT.
658 31 juillet 1929.<br />
ASSISTANCE PUBLIQUE. ACTIONS DE SOCIÉTÉS EN PORTEFEUILLE.<br />
ÉCHANGE AVEC DES FONDS PUBLICS BELGES.<br />
A MM. les Gouverneurs,<br />
1" Dir. gén., 2" Dir., 1" Sect., N° 2601 lrV.<br />
Bruxelles, le 31 juillet 1929.<br />
Au cours de l'instruction de diverses affaires relatives à lia gestion<br />
des biens des commissions d'assistance publique, il est apparu qu'un<br />
certain nombre de celles-ci avaient en portefeuille des actions de<br />
société et même qu'elles avaient participé à des augmentations de<br />
capital.<br />
Ainsi que l'a rappelé ma circulaire du 29 avril 1927, 1" Dir.<br />
gén., 2' Dir., n° 26285m, l'avoir mobilier d'une commission d'assistance<br />
ne peut être composé que de fonds publics <strong>be</strong>lges ou des<br />
valeurs y assimilées que détermine lia circulaire.<br />
En conservant dans leur avoir d'autres valeurs que ces dernières,<br />
les institutions charitables contreviennent donc directement aux<br />
prescriptions existantes.<br />
Je vous prie donc de vouloir bien attirer à nouveau l'attention des<br />
commissions d'assistance sur la circulaire précitée et inviter celles<br />
d'entre elles qui possèdent des titres non autorisés à réaliser ceux-ci<br />
au mieux de leurs intérêts, dans le délai le plus rapproché possible,<br />
et à acquérir en échange des fonds appartenant à lia catégorie de<br />
ceux que les établissements publics peuvent détenir. v<br />
Vous voudrez bien veiller d'une façon toute particulière à l'exécution<br />
de ces instructions.<br />
Le Ministre,<br />
P.-E. JANSON.<br />
PRISONS. — CONDAMNÉS PAR DÉFAUT. — FRAIS D'OPPOSITION.<br />
PAYEMENT.<br />
2 e<br />
Dir. gén., 1" sect., n" 258, litt. B.<br />
Bruxelles, le 31 juillet 1929.<br />
Aux Commissions administratives des Prisons,<br />
La circulaire du 30 décembre 1012, émargée comme ci-dessus,<br />
autorise les directeurs des prisons à faire payer par les comptables<br />
Jes frais d'opposition des détenus, condamnés par défaut, lorsque<br />
ceux-ci ne possèdent pas les fonds nécessaires à cette fin.<br />
A l'avenir, tout condamné se trouvant dans les conditions énumérées<br />
ci-dessus, devra être invité à s'adresser par télégramme ou<br />
par lettre exprès à un parent, un proche ou un ami en vue d'obtenir<br />
l'envoi de la somme destinée à l'acquittement des frais dont il s'agit.
31 Juli 1929. 659<br />
OPENBARE ONDERSTAND. AANDEELEN VAN MAATSCHAPPIJEN<br />
IN PORTEFEUILLE. RUIL MET BELG1SCHE OPENBARE FONDSEN.<br />
1* Algem. Best., 2 e<br />
Aan de heeren Gouverneurs,<br />
Best., I e<br />
Sect., N r<br />
26011 N.<br />
Brussel, den 31° Juli 1929.<br />
Bij het instrueeren van verschillende zaken <strong>be</strong>treffende het <strong>be</strong>heer<br />
van de goederen der comimissiën van openbaren onderstand, is het<br />
gebleken dat sommigen onder hen aandeelen van maatschappijen in<br />
portefeuille hadden en zelfs op kapitaalsverhoogingen hadden ingeschreven.<br />
Zooals mijn omzendbrief van 29 April 1927, I e<br />
Algem. Best,<br />
2* Best, N r<br />
26285m, eraan herinnerd heeft, mogen de roerende goederen<br />
van een commissie van onderstand alleen <strong>be</strong>staan uit Belgische<br />
openbare fondsen en de daarmede gelijkgestelde waarden,<br />
welke in den omzendbrief worden vermeld.<br />
Waar zij andere dan de hooger<strong>be</strong>doelde waarden in hun <strong>be</strong>zit<br />
heb<strong>be</strong>n overtreden de liefdadige vereenigingen dus rechtstreeks de<br />
gcldende onderrichtingen.<br />
Dientengevolge verzoek ik u andermaal de aandacht van de commissiën<br />
van onderstand op hoogergemelden omzendbrief te willen<br />
vestigen en deze onder hen welke niet-toegelaten titels <strong>be</strong>zitten, uit<br />
te noodigen dezen zoo spoedig mogelijk ten <strong>be</strong>ste van hunne<br />
<strong>be</strong>langen te gelde te maken, en in ruil daarvan fondsen aan te<br />
koopen welke <strong>be</strong>hooren tôt de catégorie van die welke de openbare<br />
gestichten in <strong>be</strong>zit mogen heb<strong>be</strong>n.<br />
Oelieve er op bijzondere wijze voor te zorgen dat deze onderrichtingen<br />
worden nageleefd. •<br />
De Minister,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(jEV'ANGENISSEN. — VEROORDEELDEN BIJ VERSTEK. — VERZETKOSTEN.<br />
BETALING.<br />
2° Algem. Best, 1" Sect, N r<br />
258, Litt. B.<br />
Brussel, den 31° Juli 1929.<br />
Aan de Commissiën tôt <strong>be</strong>heer van de Gevangenissen,<br />
Bij omzendbrief van 30 Decem<strong>be</strong>r 1912, zelfde kantteekening als<br />
deze, wordt aan de <strong>be</strong>stuurders van de gevangenissen machtiging<br />
verleend om door de rekenplichtigen de verzetkosten van de bij<br />
verstek veroordeelde gedetineerden te doen <strong>be</strong>talen, wanneer dezen<br />
het daartoe noodige gekl niet <strong>be</strong>zitten.<br />
Elke veroordeelde, die zich in de hoogervermelde voorwaarden<br />
btvindt, dient voortaan te worden uitgenoodigd om zich per telegram<br />
of per expressbrief tôt een familielid, een naasten bloedverwant<br />
of een vriend te richten, ten einde de toezending te <strong>be</strong>komen<br />
van de som <strong>be</strong>stemd tôt <strong>be</strong>taling van de <strong>be</strong>doelde kosten.
660 31 juillet-3 août 1929.<br />
Lorsque, à son entrée en prison, un condamné ne possède qu'une<br />
partie de la somme nécessaire, elle devra être versée comme<br />
acompte; pour le payement du surplus, il devra être procédé comme<br />
il est dit au § précédent.<br />
Toutefois, les directeurs des prisons devront veiller avec soin à<br />
ce que les formalités en vue d'opposition soient toujours remplies<br />
dans les délais légaux. Au <strong>be</strong>soin, le comptable fera l'avance des<br />
frais.<br />
Pour le Ministre,<br />
Le Directeur général délégué,<br />
POLL.<br />
ACCIDENTS DU TRAVAIL. • ESTROPIÉS, MUTILÉS.<br />
ALLOCATION ANNUELLE.<br />
A MM. les Gouverneurs,<br />
1" Dir. gén., 2 e<br />
Dir., N" 27007F.<br />
Bruxelles, le 3 août 1929.<br />
La loi du 1" décembre 1928 du bénéfice de laquelle sont, en vertu<br />
de l'article 2, exclus ceux qui, victimes d'un accident, peuvent se prévaloir<br />
de la loi sur la réparation des dommages résultant des accidents<br />
du travail, accorde aux estropiés, mutilés, infirmes, congénitaux,<br />
aveugles, sourds et muets, réunissant les conditions indiquées<br />
dans l'article 3, une allocation annuelle, calculée sur la base de<br />
2,250 francs, proportionnellement aux taux de l'invalidité.<br />
Parmi les conditions figure celle de se trouver dans le <strong>be</strong>soin.<br />
Aux termes de l'arrêté royal pris en exécution de la loi, doit être<br />
considérée comme se trouvant dans le <strong>be</strong>soin la personne qui ne dispose<br />
pas d'un montant de ressources dépassant le chiffre déterminé<br />
dans l'arrêté.<br />
Par conséquent, l'individu qui réunit les conditions légales a, de<br />
par la loi du 1" décembre 1928, un véritable droit à obtenir l'allocation.<br />
D'autre part, il est évident que la personne dont l'entretien et l'éducation<br />
dépendent entièrement de l'assistance publique ne peut être<br />
regardée comme n'étant pas dans le <strong>be</strong>soin : l'allocation prévue par<br />
la loi du 1" décembre 1928 ne pourrait, dès lors, être refusée à un.<br />
estropié, mutilé, etc., remplissant par ailleurs les conditions prévues,<br />
pour le motif qu'il serait entretenu par l'assistance publique.<br />
Telle est la conclusion à laquelle s'est arrêtée la commission des<br />
allocations aux estropiés et mutilés, instituée auprès du Ministère de<br />
l'Industrie, du Travail et de la 'Prévoyance sociale.<br />
Dans ces conditions, se pose la question de savoir quelle décision<br />
doit prendre la députation permanente, saisie d'une demande d'intervention<br />
du fonds commun, de la province et de l'Etat, en faveur d'un<br />
estropié, mutilé, etc., auquel la commission prémentionnée aura<br />
accordé l'allocation prévue par la loi du 1" décembre 1928.
3! Juli-3 Augustus 1929. 661<br />
Wanneer een veroordeelde, bij zijne aankomst in de gevangenis,<br />
slechts een gedeelte van het vereischte <strong>be</strong>drag <strong>be</strong>zit, moet dit als<br />
voorschot gestort worden; wat de <strong>be</strong>taling van het overschot <strong>be</strong>treft,<br />
dient er te worden gehandeld zooals in vorigen paragraaf is vermeld.<br />
Aan de <strong>be</strong>stuurders van de gevangenissen <strong>be</strong>hoort het echter er<br />
voor te zorgen dat de formaliteiten met het oog op verzet steeds<br />
binnen de wettelijke termijnen vervuld worden. Zôô noodig, moet derekenplichtige<br />
de kosten voorschieten.<br />
Voor den Minister,<br />
De gemachtigde algemeene <strong>be</strong>stuurder..<br />
POLI..<br />
ARBEIDSONGE VALLEN. GEBREKKELIJKEN, VERMINKTEN.<br />
JAARLIJKSCHE TEGEHOETKOMING.<br />
1- Algem. Best, 2 e<br />
Aan de Heeren Gouverneurs,<br />
Best, N' 27O07F.<br />
Brussel, den 3" Augustus 1929.<br />
De wet van 1 Decem<strong>be</strong>r 1928, welke krachtens artikel 2 niet geldtvoor<br />
hen die als slachtoffer van een ongeval de wet <strong>be</strong>treffende het<br />
herstel van de schade voortvloeiende uit ar<strong>be</strong>idsongevallen kunnen<br />
inroepen, verleent een jaarlijksche tegemoetkoming <strong>be</strong>rekend op de<br />
basis van 2,250 frank, naar rato van den graad der invaliditeit, aan<br />
de gebrekkelijken, de verminkten, de geboren gebrekkigen, de blinden,<br />
de dooven en de stommen die aan de bij artikel 3 vermelde voorwaarden<br />
voldoen.<br />
Een dier voorwaarden is <strong>be</strong>hoeftig te zijn.<br />
Luidens het koninklijk <strong>be</strong>sluit, gesteld ter voldoening aan de wet,<br />
moet als <strong>be</strong>hoeftig worden aangezien de persoon die niet over inkomsten<br />
<strong>be</strong>schikt waarvan het <strong>be</strong>loop meer dan het in het <strong>be</strong>sluit <strong>be</strong>paalde<br />
cijfer <strong>be</strong>draagt.<br />
Bij gevolg heeft de persoon die aan de wettelijke voorwaarden voldoet,<br />
vanwege de wet van 1 Decem<strong>be</strong>r 1928, werkelijk recht op de<br />
tegemoetkoming.<br />
Anderzijds, is het duidelijk dat de persoon wiens onderhoud en<br />
opleiding algeheel van den openbaren onderstand afhangen, niet kan<br />
worden <strong>be</strong>schouwd als niet <strong>be</strong>hoeftig zijnde : dus zou de bij de wet<br />
van 1 'Decem<strong>be</strong>r 1928, voorziene tegemoetkoming niet kunnen onthouden<br />
worden aan een gebrekkelijke, een verminkt, enz, die overigens<br />
aan de voorziene voorwaarden voldoet, op grond dat hij door<br />
den openbaren onderstand wordt onderhouden.<br />
Dat is het <strong>be</strong>sluit waarbij zich de commissie der tegemoetkomingen.<br />
aan de gebrekkelijken en verminkten, ingesteld bij het Ministerie van<br />
Nijverheid, Ar<strong>be</strong>id en Maatschappelijke Voorzorg heeft <strong>be</strong>paald.<br />
In die voorwaarden rijst de vraag -welke <strong>be</strong>slissing dient genomen<br />
door de <strong>be</strong>stendige deputatie bij welke eene aanvraag is ingediend<br />
om de tusschenkomst van het gemeene fonds, van de provincie en<br />
van den Staat te <strong>be</strong>komen ten <strong>be</strong>hoeve van een gebrekkelijke, een<br />
verminkte, enz., wien voormelde commissie de bij de wet van<br />
1 Decem<strong>be</strong>r 1928 voorziene tegemoetkoming heeft toegekend.
=662 3-6 août 1929.<br />
En stricte rigueur, l'intervention du fonds commun, de la province<br />
•et de l'Etat ne devait être accordée au requérant que déduction faite<br />
du montant de l'allocation spéciale dont il jouit.<br />
Mais une telle solution serait en contradiction avec l'esprit même<br />
qui a inspiré la loi nouvelle et irait directement à rencontre du but<br />
envisagé.<br />
Il convient donc que l'allocation soit' laissée à l'estropié, au<br />
mutilé, etc. ' •<br />
En conséquence, il n'y aura pas lieu, pour la députation permanente,<br />
de déduire de l'intervention éventuelle du fonds commun, de<br />
la province et de l'Etat, le montant de l'allocation attribuée à l'estropié,<br />
au mutilé, eta, en exécution de la loi du 1" décembre 1928.<br />
Je vous prie de vouloir bien porter ce qui précède à la connaissance<br />
de la députation permanente, des communes et des commis-<br />
-sions d'assistance.<br />
Le 'Ministre,<br />
PRISONS. DÉTENUS. — DOSSIERS MORAUX.<br />
P.-E. JANSON.<br />
COMMUNICATION A L'OFFICE DE RÉADAPTATION SOCIALE.<br />
12° Dir. gén, 1" Sect, n° 515, Litt. B. •— Bruxelles, le 6 août 1929.<br />
A Messieurs les Directeurs des prisons,<br />
M. le Président de l'Office de réadaptation sociale, Palais du Midi,<br />
-à Bruxelles, ,a exprimé le désir de consulter les dossiers des condamnés<br />
qui auront été mis en li<strong>be</strong>rté conditionnelle avec obligation de se<br />
soumettre à la tutelle de cet organisme.<br />
Je ne vois pas d'inconvénients à ce qu'il soit déféré à cette demande<br />
er vous prie en conséquence de communiquer à M. Willems, Président<br />
du dit Office, les dossiers moraux des condamnés soumis à sa surveillance.<br />
Vous voudrez bien en outre faire part de tous les envois de. l'espèce<br />
à M. le D r<br />
Vervaeck, Directeur général du Service d'anthropologie<br />
pénitentiaire en même temps que vous lui ferez parvenir les dossiers<br />
-anthropologiques des intéressés.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
POLL.
3-6 Augustus 1929.<br />
Strikt genomen zou de tusschenkomst van het gemeene fonds, van<br />
de provincie en van den Staat aan den aanvrager slechts dienen verleend<br />
nadat er het <strong>be</strong>drag werd afgerekend van de 'bijzondere tegemoetkoming<br />
welke hij ontvangt.<br />
Zulke oplossing echter zou in strijd zijn met den geest zelf waarbij<br />
de nieuwe wet werd ingegeven en zou reehtstreeks tegen het <strong>be</strong>oogde:<br />
doel ingaan.<br />
Het past dus dat de tegemoetkoming aan den gebrekkelijke, den.<br />
verminkte, enz., <strong>be</strong>houden blijft.<br />
Bij gevolg, zal de •<strong>be</strong>stendige deputatie het <strong>be</strong>drag der tegemoetkoming<br />
welke overeenkomstig de wet van 1 Decem<strong>be</strong>r 1928 werd<br />
toegekend aan den gebrekkelijke, den verminkte, enz., van de eventueele<br />
tusschenkomst van het gemeene fonds, de provincie en den<br />
Staat niet dienen af te trekken.<br />
Ik verzoek u dit mede te deelen aan de <strong>be</strong>stendige deputatie, de:<br />
gemeenten en de commission van onderstand.<br />
De Minister,<br />
P.-E. JANSON.<br />
GEVANGENISSEN. GEOETINEERDEN. MOREELE DOSSIERS.<br />
MEDEDEELING AAN DEN DIENST<br />
VOOR MAATSCHAPPELIJKE WEDERAANPASSING.<br />
2' Alg. Best., I e<br />
Sect., n r<br />
515, Litt. B. — Brussel, den 6° Augustus 1929..<br />
Aan de Heeren Bestuurders der gevangenissen,<br />
De heer Voorzitter van den Dienst voor maatschappelijke wederaanpasing,<br />
Zuidpaleis, te Brussel, heeft den wensch uitgedrukt dat<br />
hij inzage zou kunnen krijgen van de dossiers van de veroordeelden,<br />
die voorwaardelijk in vrijheid werden gesteld met verplichting zich<br />
aan het toezicht van dat organism te onderwerpen.<br />
Ik zie er geen <strong>be</strong>zwaar in dat dit verzoek wordt ingewilligd en verzcek<br />
u derhalve aan den heer Willems, voorzitter van <strong>be</strong>doelden.<br />
Dienst, de moreele dossiers van de onder zijn toezicht gestelde veroordeelden<br />
mede te deelen.<br />
Gelieve telkens als dossiers worden gezonden, tevens D r<br />
Vervaeck,.<br />
Algemeen Bestuurder van den anthropologischen Strafdienst, te verwittigen<br />
onder toezending van de anthropologische dossiers van de;<br />
<strong>be</strong>trokken personen.<br />
Voor den Minister :<br />
De gemaehtigde Alg. Bestuurder,.<br />
POLL.
•664 16 août-4 septembre 1929.<br />
COMPÉTENCE JUDICIAIRE TERRITORIALE. — FAILLITE. — AUTORITÉ ET<br />
EXÉCUTION DES DÉCISIONS JUDICIAIRES, DES SENTENCES ARBITRALES<br />
ET DES ACTES AUTHENTIQUES. CONVENTION HOLLANDO-BELGE DU<br />
28 MARS 1925. — LOI (1).<br />
16 août 1929. —-Loi approuvant la convention conclue à Bruxelles,<br />
le 28 mars 1925, ainsi que le protocole additionnel signé le même<br />
jour entre la Belgique et les Pays-Bas sur la compétence judiciaire<br />
territoriale, sur la faillite, sur l'autorité et l'exécution des décisions<br />
judiciaires, des sentences arbitrales et des actes authentiques.<br />
ADMINISTRATION CENTRALE. RÈGLEMENT ORGANIQUE.<br />
MODIFICATIONS (2).<br />
20 août 1929. — Par arrêté royal, les services de l'exploitation<br />
agricole annexée à l'établissement d'éducation de l'État, à Moll,<br />
dépendant de la 2° section (Service central du travail), de la 2° direction<br />
générale (Institutions pénitentiaires, etc.), sont rattachés à la<br />
•4" direction générale (Office de la protection de l'enfance).<br />
"TRAITEMENTS DES JUGES DE PAIX ET GREFFIERS. — RÉPARTITION DES<br />
CANTONS DE JUSTICE DE PAIX EN QUATRE CLASSES, D'APRÈS LA POPU<br />
LATION- AU 31 DÉCEMBRE 1928 (3).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 4 septembre 1929.<br />
Vu l'article 2 de la loi du 25 novembre 1889, modifiée par celle<br />
du 3 mai 1912, réorganisant les traitements des juges de paix et des<br />
greffiers ;<br />
•Attendu que, conformément à cette loi, il y a lieu de déterminer la<br />
population de chaque canton, en prenant pour base le nombre des<br />
habitants à la date du 31 décembre 1928, et de répartir les divers<br />
• cantons en quatre classes, en rangeant :<br />
Dans la première classe, les justices de paix dont les cantons ont<br />
au moins 60,000 habitants;<br />
Dans la deuxième classe, les justices de paix dont les cantons ont<br />
au moins 40,000 habitants;<br />
- Dans la troisième classe, les justices de paix dont les cantons ont<br />
au moins 20,000 habitants;<br />
Dans la quatrième classe, les justices de paix dont les cantons ont<br />
moins de 20,000 habitants;<br />
Considérant que, lorsqu'une commune est le siège de deux ou trois<br />
justices de paix, chaque canton doit être présumé avoir la moitié ou<br />
le tiers de la population totale des deux ou trois cantons et que la<br />
répartition doit être la même si le nombre des cantons dépasse trois;<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 208.<br />
(2) Moniteur, 1929, n° 263.<br />
(3) Moniteur, 1929, n° 254.
16 Augustus-4 Septem<strong>be</strong>r 1929. 665^<br />
TERRITORIALE RECHTERLIJKE BEVOEGDHEID. — FA1LLISSEMENT. — GEZAG-<br />
EN TENUITVOERLEGGING VAN RECHTERLIJKE BESLISSINGEN, VAN<br />
SCHIEDSRECHTERL1JKE UITSPRAKEN EN VAN AUTHENTIEKE AKTEN.<br />
HOLLANDS-BELGISCH VERDRAG VAN 28 MAART 1925. WET (1).<br />
16 Augustus 1929. — Wet tôt goedkeuring van het verdrag te<br />
Brussel, op 28 Maart 1925, gesloten, alsmede van het additioneel<br />
protocol denzelfden dag onderteekend tusschen iBelgië en iNederland<br />
<strong>be</strong>treffende de territoriale rechterlijke <strong>be</strong>voegdheid, <strong>be</strong>treffende het<br />
faillïssement en <strong>be</strong>treffende 'het gezag en de tenuitvoerlegging van.<br />
rechterlijke <strong>be</strong>slissingen, van scheidsrechterlijke uitspraken en van.<br />
authentieke akten.<br />
HOOFDBESTUUR. INR1CHTINGREGLEMENT. WIJZIGING (2).<br />
20 Augustus 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, zijn de diensten van;<br />
het 'Rijksopvoedingsgesticht te Moll, gehechte landbouw<strong>be</strong>drijf, dieafhangen<br />
van de 2* sectie (Centrale ar<strong>be</strong>idsdienst), van 'het 2" algemeen<br />
<strong>be</strong>stuur (Strafinstellingen) gehecht aan het 4' algemeen <strong>be</strong>stuur<br />
(Dienst voor kinder<strong>be</strong>scherming).<br />
JAARWEDDEN DER VREDERECHTERS EN GRIFFIERS. — INDEELING DER<br />
VREDEGERECHTSKANTONS IN VIER KLASSEN, VOLGENS DE BEVOLKING.<br />
OP 31 DECEMBER 1928 (3).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 4° Septem<strong>be</strong>r 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gezien artikel 2 der wet van 25 Novem<strong>be</strong>r 1889, gewijzigd door<br />
die van 3 Mei 1912, die opnieuw de jaarwedden der vrederechters en<br />
griffiers regelt;<br />
Aangezien, luidens die wet, de <strong>be</strong>volking van elk kanton dient<br />
<strong>be</strong>paald te worden op grondslag van het getal inwoners op den.<br />
31" Decem<strong>be</strong>r 1928, en dat de verschillende kantons in vier klassen<br />
moeten worden ingedeeld, hierbij schikkende :<br />
In de eerste klasse, de vredegerechtèn wier kantons minstens<br />
60,000 inwoners tellen;<br />
In de tweede klasse, de vredegerechtèn wier kantons minstens-<br />
40,000 inwoners tellen;<br />
In de derde klasse, de vredegerechtèn wier kantons minstenô<br />
20,000 .inwoners tellen;<br />
In de vierde klasse, de vredegerechtèn wier kantons min dan<br />
20,000 inwoners tellen;<br />
Overwegende dat, wanneer eene gemeente de zetel van twee of<br />
drie vredegerechtèn is, elk kanton moet geacht worden de helft of<br />
het derde der gezamenlijke <strong>be</strong>volking der twee of drie kantons te'<br />
heb<strong>be</strong>n, en dat de indeeling dezelfde moet wezen, wanneer er meer<br />
dan drie kantons zijn;<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
208.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n r<br />
263.<br />
(3) Staatsblad, 1929, n' 254.
'666 4 septembre 1929.<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène<br />
•et de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1". La population de chaque canton de justice de paix et<br />
la répartition de ces cantons en quatre classes est déterminée, conformément<br />
au relevé ci-annexé, d'après la population au 31 décembre<br />
1928.<br />
Art. 2. Notre Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène et Notre<br />
.Ministre de la <strong>Just</strong>ice sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de<br />
l'exécution du présent arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène,<br />
A. CARNOY,<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
Relevé des cantons de justice de paix.<br />
1" classe.<br />
ALBERT.<br />
Alost 88,676<br />
Anderlecht<br />
i<br />
l " canton 1 l<br />
93,454<br />
85,852<br />
2* canton f 343,410 ) 85,852<br />
3« canton 1 V~ 85,852<br />
4* canton ) f 85,852<br />
Berchem (Anvers) 68,925<br />
Binche 67,575<br />
Borgèrhout 116,454<br />
Boussu 77,174<br />
Charleroi ..} Nord ••••/ 148344 j... 74,172<br />
I Sud ( 2 } 74,172<br />
Chàtelet 67,628<br />
Eeckeren 64,277<br />
Hollogne-aux-'Pierrea '76,099<br />
fxsHes J 1" canton - 129,255 j 64,628<br />
) 2' canton * 2 / 64,628<br />
L i é g e i 1" canton / 169£66 )." 84,783<br />
' 2' canton \ 2 / 84,783<br />
Molen<strong>be</strong>ek-Salnt-Jean 106,373<br />
Mons ' 81,688 "<br />
Nivelles 63^894<br />
Saint-Gilles 65,127
4 Septem<strong>be</strong>r 1929. 667<br />
Op •oorstel van Onzen Minister van Binnenlandsche Zaken en.<br />
Volksgezondheid en van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>Sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. De <strong>be</strong>volking van elk vredegerechtskanton en de indeeling<br />
dezer kantons in vier klassen wordt, overeenkomstig de onderstaande<br />
lijst, <strong>be</strong>paald volgens de <strong>be</strong>volking op 31 iDecem<strong>be</strong>r 1928.<br />
Art. 2. Onze Minister van Binnenlandsche Zaken en Volksgezondheid<br />
en Onze Minister van <strong>Just</strong>itie worden, elk op zijn gebied, <strong>be</strong>last<br />
met de uitvoering van dit <strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van Binnenlandsche Zaken -<br />
en Volksgezondheid,<br />
A. CARNOY.<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
Lijst der vredegerechtskantons.<br />
/" klasse.<br />
ALBERT.<br />
Aalst 88,078<br />
Anderlecht 93,454<br />
(1* kanton 1 I 85,852<br />
12' kanton ( 343,410 1 85,852<br />
Antwerpen . • g. j ^<br />
' 4" kanton 1 ' 85,852<br />
Berchem (Antwerpen) 68,925<br />
Binche 67,575<br />
Borgerhout 116,45t<br />
Boussu ~ 77,174<br />
Charleroi ...S N<br />
°° r<br />
^668<br />
Saint-Josse-ten-Noode<br />
c a n t o n<br />
-Schaer<strong>be</strong>ek' . M " L<br />
I 2* canton )<br />
Seraing<br />
Uccle<br />
Assche<br />
'Bilsen .<br />
Boom .<br />
Bruges<br />
Bruxelles<br />
4 septembre 1929.<br />
140,896<br />
2' classe.<br />
l" canton<br />
' 153,883<br />
2* canton<br />
3' canton<br />
1" canton<br />
2* canton 211,046<br />
canton<br />
Courtrai<br />
canton I<br />
canton /<br />
canton S<br />
83,007<br />
Fléron<br />
Fontaine-l'Evêque<br />
Fosse<br />
• •.<br />
Gand<br />
Gosselies<br />
Grivegnée<br />
Hal<br />
Huy<br />
J umet<br />
^ 1" canton<br />
/<br />
2* canton<br />
I 3* canton i<br />
175,418 j'<br />
La Louvière<br />
3 i:<br />
Louvain<br />
Malines<br />
1" canton /<br />
2* canton \<br />
\" canton •<br />
2* canton »<br />
116,588 (.<br />
2 \<br />
87,383 )<br />
2 ).<br />
Mepin . ..<br />
Moll<br />
Mouscron<br />
Namur .. _ \ \" canton , 86,425 \ .<br />
" I 2- canton \ 2 \.<br />
Ninove<br />
•Ostende<br />
Pâturages<br />
Saint-Nicolas (Flandre orientale)<br />
Seneffe<br />
Termonde<br />
Thourout<br />
113,003<br />
70,448<br />
70,448<br />
66,333<br />
100,041<br />
48347<br />
46,836<br />
50,853<br />
51,294<br />
51,291<br />
51,294<br />
52V761<br />
52,761<br />
52,761<br />
52,761<br />
41,504<br />
41,504<br />
50,872<br />
56,669<br />
49,096<br />
58,473<br />
58,473<br />
58,473<br />
49,513<br />
47,023<br />
54,130<br />
47,168<br />
40,760<br />
53,930<br />
58,294<br />
58,294<br />
43,692<br />
43,692<br />
47,934<br />
49,709<br />
47,153<br />
43,212<br />
43,212<br />
40,233<br />
53,767<br />
47,402<br />
46,523<br />
46,684<br />
-52,787<br />
47,848
Sint-Joost-ten-Noode<br />
Schaer<strong>be</strong>ek . )<br />
)<br />
Seraing<br />
Ukkel .<br />
kanton<br />
kanton<br />
Assche<br />
Bilsen<br />
Bpom<br />
kanton<br />
Brugge \ 2' 'kanton<br />
( 3' kanton<br />
1* kanton<br />
kanton<br />
Brussel<br />
kanton<br />
kanton<br />
Kortrijk<br />
kanton<br />
kanton<br />
Fléron :<br />
Fontaine-l'Evêque<br />
Fosse<br />
^ 1* kanton<br />
•Gent .. kanton -<br />
kanton )<br />
Gosselies . . .<br />
Grivegnée ..<br />
Halle<br />
Hoei<br />
Jumet<br />
La Louvière<br />
Leuven<br />
Mechelen ..<br />
Meenen<br />
Moll<br />
.Mouscroen<br />
Namen <<br />
\ 2'<br />
Ninove<br />
kanton<br />
kanton<br />
kanton<br />
kanton<br />
kanton<br />
kanton<br />
4 Septem<strong>be</strong>r 1929. 669<br />
140,896 |<br />
2 /.<br />
2' klasse.<br />
153,883<br />
211,046<br />
83,007 t<br />
175,41^<br />
Oostende<br />
Pâturages<br />
Sint-Niklaas (Oost-Vlaanderen)<br />
Seneffe<br />
Dendermonde<br />
;<br />
Thourout<br />
j 116,588 i.<br />
S 2 l<br />
87,383', .<br />
86,425).<br />
113,003<br />
70,448<br />
70,448<br />
66,333<br />
100,041<br />
48,847<br />
46,836<br />
50,853<br />
51,294<br />
51,294<br />
51,294<br />
52,761<br />
52,761<br />
52,761<br />
52,761<br />
41,504<br />
41,504<br />
50,872<br />
56,669<br />
49,096<br />
58,473<br />
58,473<br />
58,473<br />
49,513<br />
47,023<br />
54,130<br />
47,168<br />
40,760<br />
53,930<br />
58,294<br />
58,294<br />
43,692<br />
43,692<br />
47,934<br />
49,709<br />
47,153<br />
43,212<br />
43,212<br />
40,233<br />
53,767<br />
47,402<br />
46,523<br />
46,684<br />
52,787<br />
47,848
670<br />
4 septembre 1929.<br />
Tirlemont 44,934<br />
Tournai 52,55*5<br />
Turnhout 40,200<br />
Verviers ' 51,942<br />
Vilvorde 50,88*<br />
Wavre<br />
Wolverthem • 40,984<br />
3' classe.<br />
Aersohot 30,293<br />
Andenne 21,319<br />
Antoing 28,137<br />
Arlon<br />
0 4 4<br />
22.<br />
Assenede 20,881<br />
Au<strong>be</strong>l 20- 739<br />
Audenarde 36,820-<br />
Beeringen 39,042<br />
Beveren 27,471<br />
Brecht.. 33,489<br />
Ciney<br />
2 l<br />
- 9 1 2<br />
Contich<br />
4 9<br />
3 5<br />
'<br />
9 5 3<br />
> 1 0 7<br />
Dalhem 20,030.<br />
Deynze 22,435<br />
Diest<br />
3 5<br />
> 4 5 2<br />
Dinant 25,010<br />
Dison 2 0 0 6 4<br />
'<br />
Dixmude •<br />
2 3<br />
? 1 1<br />
Dour 35,677<br />
Duffel 33,112<br />
Eecloo 33,338-<br />
Bghezée 21,604<br />
Eupen 24,208<br />
Evergean 36,340<br />
Fexhe-'Slins 31,258<br />
Furnes 26,682<br />
Gembloux 29,772<br />
G<strong>his</strong>,telles 26,366<br />
Grammont 31,469<br />
Haecht ,. 28,426<br />
Hamme 26,772.<br />
Hannut 20,710<br />
Harle<strong>be</strong>lce 31,392<br />
Hasselt 36,810<br />
Herck-la-Ville ; 21,786.<br />
Hérenthals 38,327<br />
Herstal 35,124<br />
Herzele 36.75*
4 Septem<strong>be</strong>r 1929. 671<br />
Thienen 44,934<br />
Doornik 52,556<br />
Turnhout 40,200<br />
"Verviers 51,942<br />
Vilvoorde 50,889<br />
"Waver 49,953<br />
^'olverthem 40,984<br />
3' klasse.<br />
-Âarschot 30,293<br />
Antienne 21,319<br />
Antoine 28,137<br />
Aarien 22,044<br />
Assenede 20,881<br />
Au<strong>be</strong>l 20,739<br />
Oudenaarde 36,820<br />
Beeringen 39,042<br />
Beveren 27,471<br />
Brecht 33,489<br />
Ciney 21,912<br />
Contich • 35,107<br />
Dalhem :... 20,030<br />
Deynze 22,435<br />
Diest 35,452<br />
Dinant 25,010<br />
Dison 20,064<br />
Dixmuide 23,211<br />
Dour 35,677<br />
Duffel 33,112<br />
Eecloo 33,338<br />
Eghezée 21,604<br />
E-upen 24^)8<br />
Evergem 36,349<br />
Fexhe-Slin» 31,258<br />
Veurne 26,682<br />
•Gembloers 29,772<br />
Gistel 26366<br />
Geeraards<strong>be</strong>rgen 31,469<br />
Haecht 28,426<br />
Hamme ..: 26,772<br />
Hannut 20,710<br />
Harel<strong>be</strong>ke 31,392<br />
Hasselt 36,810<br />
Herck-de-Stad 21,786<br />
Hérenthals 38327<br />
H««tal 35,124<br />
Kerzele 36,750
672<br />
4 septembre 1929.<br />
Heyst-op-den-fierg 36,400<br />
Iseghem 27,000-<br />
Jodoigne 28,682<br />
Lede<strong>be</strong>rg 36,948<br />
Lennick-Saiht-Quentin • 37,507<br />
Uns<br />
2 5<br />
> 6 6 9<br />
''<br />
Lessines<br />
:<br />
24,791<br />
Lierre ;. 38,230<br />
Limbourg 21,592<br />
Lokeren , 29,703-<br />
Loochristi 26,244<br />
Looz .: 27,869-<br />
Maeseyck .. v 20,549<br />
Malmédy 20,022.<br />
Marchienne-au-Pont 39,214 .<br />
Mechelen 28,977<br />
Nandrin 23,305<br />
Neerpelt 27,867<br />
Nevele 20,09 1<br />
Oosterzeele 37,631<br />
Péruwelz .• 23,447<br />
Puers 29,7-63-<br />
Quevaucamps 23,097<br />
Renaix 29,402<br />
Rœulx 37,078<br />
Roulers 34,060<br />
Saint-Gilles-Waes 31,551<br />
Saint-Nicolas i(Liége) 38,142<br />
Saint-Trond 38,682<br />
Santhoven 30,321<br />
Soignies 36,639<br />
Somergero • 20,566<br />
Sottegem 26,225<br />
Spa 35,253<br />
Tamise 34,276"<br />
Thuin • 23,468' ;<br />
Tongres 27,285<br />
Waremme 20,407<br />
Wervidq 24,277<br />
Westerloo 29,487 ;<br />
Wetteren 33,869.<br />
Ypres . * l"<br />
c a n t 0<br />
« ) 42,660 ) ,. ' 21,330<br />
) 2' canton ( 2 1 21,330-<br />
Zele 29,79.9*
4 Septem<strong>be</strong>r 1929. 673<br />
Heyst-op-den-Berg 36,400<br />
Iseghem 27,009<br />
Geldenaeken 28,682<br />
Lede<strong>be</strong>rg 36,948<br />
Sint-Quintens-Lennick 37,507<br />
Lens 25,669<br />
Lessen 24,791<br />
Lier 38,230<br />
Limburg 21,592<br />
Lokeren ' 29,703<br />
Loochristi 26,244<br />
Borgloon.<br />
2 7<br />
> 869<br />
Maeseyck 20,549<br />
Malmédy 20,022<br />
Marohienne-au-Pont 39,214<br />
Mechelen 28,977<br />
Nandrin 23,305<br />
Neerpelt 27,867<br />
Nevele 20,091<br />
Oosterzeele 37,631<br />
Péruwelz 23,447<br />
Puers 29,763<br />
Quevaucamps 23,097<br />
Ronse 29,402<br />
Rœulx 37,078<br />
Rousselare , 34,060<br />
Sint-Gillis-Waes ' 31,551<br />
Saint-Nicolas (Luik) 38,142<br />
Sint-Truiden 38,682<br />
Santhoven 30,321<br />
Somergem 20,566<br />
Sottegem 26,225<br />
Spa 35,253<br />
Temsche 34,278<br />
Thuin 23,468<br />
Tongeren 27,285<br />
Borgworm 20,407<br />
wervioq 24,277<br />
Westerloo<br />
2 9<br />
> 4 5 7<br />
Wetteren 33,869<br />
Yperen ) 1° kanton I 42,660 \ 21,330<br />
l 2" kanton S 2 ) 21,330<br />
Zele 29,799<br />
Zinik 36,639<br />
3" SÉRIE 22
674 4 septembre 1929.<br />
4' classe.<br />
Ardoye 16,051<br />
Arendonck 17,961<br />
Ath 18,642<br />
Avelghem 14,471<br />
Bastogne 11,439<br />
Beaumont 12,890<br />
Beauraing 13,631<br />
Bouillon<br />
7 c o<br />
^<br />
Brée 15,436<br />
Caprycke<br />
0 8 9<br />
'G'<br />
Celles 13,227<br />
Chièvres 17,359<br />
Ohimay<br />
1 5<br />
> 6 3 7<br />
Couvin 17,333<br />
Cruysihautem 19,523<br />
Durbuy<br />
8 3 8 0<br />
'<br />
Enghien<br />
1 6<br />
> 2 3 0<br />
Erezée<br />
6<br />
> 4 2 7<br />
Etalle 15,037<br />
Fauvillers 5,332<br />
Ferrières 4,852<br />
Flo<strong>be</strong>oq • • • 13,283<br />
Florennes 13,223<br />
Florenville • • 10,968<br />
Frasnes lez-Buissenal '11,525<br />
Gedinne . . . . ' 11,285<br />
Genappe 18,523<br />
Glab<strong>be</strong>ek-Suer<strong>be</strong>mpde •• 18,071<br />
Héron 15,085<br />
Hervé 12,550<br />
Hooglede 16,322<br />
Hoogstraeten 18,344<br />
Hoore<strong>be</strong>ke-Sainte-Marie 17,793<br />
Houffalrze<br />
9<br />
> 7 9 5<br />
Jehay-Bodegnée 18,447<br />
Landen I 9<br />
. 7 2 4<br />
La Roche-en-Ardenne 10,176<br />
Lé au 16,715<br />
Leuze 19.521<br />
Louveigné 19,406<br />
Marche 12,748<br />
Mer<strong>be</strong>s-le-lChâteau • • • • 18,473<br />
Messanoy 15,752<br />
Messines 15,600<br />
Meule<strong>be</strong>ke 16,4G2
4 Septem<strong>be</strong>r 1929. 675<br />
4' klasse.<br />
Ardoye<br />
1 6 0 5 1<br />
'<br />
Arendonck<br />
1 7<br />
> 9 6 1<br />
Aeth '8,642<br />
Avelghem 14,471<br />
Bastenaken 11,890<br />
Beaumont 12,890<br />
Beauraing 13,631<br />
Bouillon<br />
7 9 0 0<br />
'<br />
Brée I 5 4 3 6<br />
'<br />
Caprycke . 16<br />
>°8 9<br />
Celles<br />
1 3<br />
> 2 2 7<br />
Chièvres<br />
1 7<br />
> 3 5 9<br />
Chimey. 15,637<br />
Couvin 17,333<br />
Cruyshautem 19,523<br />
Durbuy<br />
Edinghen i 6<br />
Erezée<br />
6<br />
Etalle<br />
8<br />
- 3 8 0<br />
> 2 3 0<br />
> 42<br />
7<br />
1 5<br />
> 0 3 7<br />
Fauvillers 5,332<br />
Ferrières 4,852<br />
Floes<strong>be</strong>rg 13,283<br />
Florennes 13,223<br />
Florenville 10,968<br />
Frasnes lez-Buissenal 11,525<br />
Gedinne 11,285<br />
Genappe 18,523<br />
Glab<strong>be</strong>ek-Suer<strong>be</strong>mpde 18,071<br />
Héron 15,085<br />
Hervé 12,550<br />
Hooglede 16,322<br />
Hoogstraeten 18,344<br />
Sinte-iMaria-'Hoore<strong>be</strong>ke 17,793<br />
Houffalize<br />
9<br />
. 7 9<br />
S<br />
Jehay-Bodegnée ... 18,447<br />
Landen 19,724<br />
La Roche-en-Ardenne 10,176<br />
Zout-Leeuw 16,715<br />
Leuze 19,521<br />
Louveigné 19,406<br />
Marche 12,748<br />
Mer<strong>be</strong>s-le-10hâ lteau 18,473<br />
Messancy 15,752<br />
Meesen 15,600<br />
Meule<strong>be</strong>ke 16,462
676 4 septembre 1929.<br />
Moorseele 19,765<br />
Nassogne 4,977<br />
Nazareth 18,480<br />
Nederbrakel 17,265<br />
Neufchât&au 16,431<br />
Nieuport 18,654<br />
Oostroose<strong>be</strong>ke 16,400<br />
Paliseul 10,951<br />
Passchendaele 15,16!<br />
Peer 13,421<br />
Perwez 18,601<br />
Philippeville 10,490<br />
Poperinghe 15,336<br />
Rochefort 15.081<br />
Rousbrugge-Haringhe 16,947<br />
Ruysselede 13,331<br />
Saint-'Hu<strong>be</strong>rt<br />
u<br />
> 5 2 1<br />
Saint-Vith<br />
1 7 1 4 7<br />
'<br />
Sibret<br />
8 7 1 2<br />
'<br />
Sichen-Sussen et Bolré 13,893<br />
Stavelot 15,596<br />
Templeuve 18,775<br />
Thielt<br />
1 7<br />
> 1 5 1<br />
Vielsalm<br />
9<br />
. 1 7 1<br />
Virton<br />
1 9<br />
>°° 5<br />
Waerschoot 12,905<br />
Walcourt<br />
Wellin<br />
1 7<br />
> 1 8 2<br />
5<br />
> 9 8 3<br />
Vu et approuvé pour être annexé à Notre arrêté du 4 septembre<br />
1929.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène,<br />
A. CARNOY.<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.
4 Septem<strong>be</strong>r 1929. 677<br />
Moorseele - 19,766<br />
Nassogne 4,977<br />
Nazareth 18,480<br />
-Nederbrakel 17,265<br />
Neufchâteau 16,431<br />
Nieupoort 18,654<br />
Oosttoose<strong>be</strong>ke 16,400<br />
Paliseul 10,951<br />
Passchendaele 15,161<br />
Peer 13,421<br />
Perwez 18,601<br />
Philippeville 10,490<br />
Poperinghe 15,336<br />
Rochefort 15,081<br />
Rousbrugge-Haringhe 16,947<br />
Ruysselede 13,331<br />
Saint-Hu<strong>be</strong>rt 11,521<br />
Sankt-Virh 17,147<br />
Sibret 8,712<br />
• Sichen-Sussen en Bolré 13,893<br />
Stavelot 15,596<br />
Templeuve 18,775<br />
Thielt 17,151<br />
Altsalm 9,171<br />
Virton 19,005<br />
Waerschoot 12,905<br />
Walcour.t 17> 182<br />
Wellin<br />
5<br />
> 9 8 3<br />
Gezien en goedgekeurd om gevoegd te worden bij Ons <strong>be</strong>sluit<br />
-.van 4 Septem<strong>be</strong>r 1929.<br />
ALBERT.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van Binnenlandsche Zaken<br />
en Volksgezondheid,<br />
A. CARNOY.<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.->E. JANSON.<br />
1
678 4-5 septembre 1929.<br />
CULTE CATHOLIQUE. VICAIRE. TRAITEMENT. TRANSFERT (1)..<br />
1" Dir. gén., l<br />
r e<br />
dir, 2" Sect, 1 er<br />
bur, n' 213964.<br />
' 4 septembre 1929. — Par arrêté royal : 1° est supprimé le traitement<br />
à charge de l'Etat attaché, par arrêté royal du 17 avril 1898,<br />
la quatrième place de vicaire près l'église SS. Jean et Nicolas, à-<br />
Schaer<strong>be</strong>ek (province de Brabant) ; 2° attache un traitement 'à ohargede<br />
l'Etat à la seconde place de vicaire près l'église Sainte-Suzanne,,<br />
à Schaer<strong>be</strong>ek (même province).<br />
NOTARIAT. — TARIF DES HONORAIRES.<br />
ARRÊTÉ DU 27 NOVEMBRE 1928. — MODIFICATION (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
• A tous présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 5 septembre 1929.<br />
Vu l'article 67 de la Constitution;<br />
Vu la loi du 31 août 1891;<br />
-Revu Notre arrêté du 27 novembre 1928 portant tarification des;<br />
honoraires notariaux;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
L'article 17, n° 14, Bail, est remplacé comme suit :<br />
« 14. Bail.<br />
» Sur le prix global, quel que soit le nombre des conventions<br />
comprises dans l'acte de gré à gré ou dans le procès-verbal d'adjudication<br />
publique :<br />
» A. De choses, à ferme ou à loyer, y compris le bail de chasse et<br />
de pêche :<br />
> 1° De gré à gré, sur le montant cumulé des loyers et fermages,,<br />
augmenté des charges imposées au preneur :<br />
» 50 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
» 40 — 50,000 francs suivants;<br />
» 30 — 100,000 —<br />
» 20 — 200,000 —<br />
> 10 — 300,000 —<br />
» 5 — 2,300,000 —<br />
» 2 — sur le surplus.<br />
» Pour le bail à durée fixe, la somme servant de base à la perception<br />
ne peut dépasser 25 fois le loyer et les charges annuels;<br />
» Pour les baux à vie ou à durée illimitée, la perception s'établit<br />
sur un capital formé de 15 fois le prix et les charges annuels quant:<br />
aux baux à vie et de 25 fois le prix et les charges annuels quant aux.<br />
baux à durée illimitée;<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 262.
4-5 Septem<strong>be</strong>r 1929. 679<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. WEDDE.<br />
I e<br />
Algem. <strong>be</strong>st., 1* <strong>be</strong>st., 2 e<br />
OVERDRACHT (1). -<br />
Sect., I e<br />
bur., n' 21396/1.<br />
4 Septem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt : 1° de bij<br />
koninklijk <strong>be</strong>sluit van 17 April 1898 aan de vierde plaats van onderpastoor<br />
bij de kerk van HH. Joannes en Nicolaas, te Schaer<strong>be</strong>ek<br />
•(provincie Brabant) op Staatsgelden verbonden wedde afgeschaft;<br />
2° een wedde op Staatsgelden verbonden aan de tweede plaats van<br />
onderpastoor bij de kerk van de H. Suzanna, te Schaer<strong>be</strong>ek (zelfde<br />
provincie).<br />
NOTARIAAT. TARIFICATIE VAN DE HONORARIA.<br />
BESLUIT VAN 27 NOVEMBER 1928. WIJZIGING (1).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 5° Septem<strong>be</strong>r 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op artikel 67 van de Grondwet;<br />
Gelet op de wet van 31 Augustus 1891 ;<br />
Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 27 Novem<strong>be</strong>r 1928, houdende tarificati*<br />
•van de honoraria aan notarissen verschuldigd;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
"Wij. heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en "Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 17, n 1<br />
" 14, Huurovereenkomst wordt als volgt vervangen :<br />
« 14. Huurovereenkomst.<br />
» Op het gezamenlijk <strong>be</strong>drag, welke ook het aantal zij van de<br />
'Overeenkomsten vervat in de akte uit de hand of in het proces-verbaal<br />
van openbare toewijzing :<br />
» A. Van zaken, landpacht of huishuur, jacht- en vischpacht in<strong>be</strong>grepen<br />
:<br />
» 1° Uit de hand, op het samengevoegd <strong>be</strong>drag van huren en<br />
3>achten verhoogd met de aan den huurder opgelegde lasten :<br />
» 50 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
» 40 — op de volgende 50,000 frank;<br />
» 30 — — 100,000 —<br />
» 20 — — 200,000 —<br />
-» 10 — — 300,000 —<br />
» ' 5 — — 2,300,000 —<br />
» 2 — op het overige.<br />
> Voor een huurovereenkomst van <strong>be</strong>paalden duur, mag het <strong>be</strong>drag<br />
dat tôt grondslag voor de heffing dient niet meer <strong>be</strong>dragen dan vijf<br />
en twintig maal de jaarlijksche huur en de jaarlijksche lasten.<br />
> Voor huurovereenkomsten voor het leven of van on<strong>be</strong>paalden<br />
duur, geschiedt de heffing op een kapitaal <strong>be</strong>staande uit vijftien maal<br />
den jaarlijkschen prijs en jaarlijksche lasten, wat de huurovereenkomsten<br />
voor het leven <strong>be</strong>treft, en uit vijf en twintig maal den jaarlijkschen<br />
prijs en de jaarlijksche lasten wat de huurovereenkomtt<br />
•van on<strong>be</strong>paalden duur aangaat;<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
262.
680 5 septembre 1929.<br />
» 2" Par adjudication publique : sur les mêmes bases :<br />
» 1 franc p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
» 75 centimes p. c. sur les 50,000 francs suivants;<br />
» 50 — 100,000<br />
» 40 — 200,000<br />
» 25 — 300,000<br />
» 10 — 2,300,000<br />
» 3 — sur le surplus.<br />
» B. Cession de bail : comme en matière de bail, sur les années-restant<br />
à courir, sans que le multiplicateur puisse dépasser 25.<br />
» Si le bail est à vie ou à durée illimitée : même 'honoraire que<br />
pour la constitution du bail;<br />
» C. Bail emphytéotique et bail de superficie : même honoraire<br />
que celui indiqué sous le litt. A, à percevoir sur le montant total des<br />
canons ou redevances.<br />
» D. Cession de bail emphytéotique ou de superficie : comme en<br />
matière de bail, sur les années à courir.<br />
» E. Bail de carrière, tourbière et autres baux emportant le droit,<br />
d'extraire :<br />
» 1 fr. 50 c. p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />
» 1 fr. 20 c. p. c. sur les 50,000 francs suivants;<br />
> 80 centimes p. c. sur les 100,000 francs suivants;<br />
» 60 — 200,000<br />
» 40 — 300,000<br />
» 20 — 2,300,000<br />
» 4 — sur le surplus.<br />
> Cet honoraire est perçu :<br />
» 1° Si le bail est consenti pour un prix unique : sur le prix etles<br />
charges;<br />
» 2° Si le bail est consenti moyennant une redevance annuelle :<br />
s'il est à vie, sur 15 fois le loyer annuel et les charges; s'il est à<br />
durée illimitée, sur 25 fois le loyer annuel et les charges.<br />
» S'il est à terme fixe : sur le montant du loyer et des charges<br />
multiplié par le nombre d'années du bail, sans pouvoir dépasser le<br />
multiplicateur 25.<br />
» F. Cession de bail de carrière, tourbière ou autres emportant W<br />
droit d'extraire : honoraire du littera E.<br />
» G. Résiliation de bail : 100 francs. »<br />
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication par 1*<br />
Moniteur.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent,<br />
arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.
5 Septem<strong>be</strong>r 1929. 681<br />
T> 2° Bij openbare toewijzing op dezelfde grondslagen :<br />
» 1 frank t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
» 75 centiem t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />
» 50 — — 100,000 —<br />
» 40 — — 200,000 —<br />
» 25 — — 300,000 —<br />
» 10 — — 2,300,000 —<br />
» 3 — op het overige.<br />
» B. Overlating van pacht : zooals inzake pacht, op de nog te verloopen<br />
jaren, zonder dat de vermenigvuldiger meer dan vijf en twintig<br />
mag <strong>be</strong>dragen.<br />
» Indien de pacht voor het leven of voor on<strong>be</strong>paalden duur gesloten<br />
is, zelfde honorarium als voor het sluiten van de huurovereenkomst.<br />
» C. Erfpacht en pacht van opstal; zelfde honorarium als dat<br />
aangeduid onder litt. A, dat te heffen is op het globaal <strong>be</strong>drag van<br />
de canons of cijnsen.<br />
> D. Overlating van erfpacht of van pacht van opstal : zooals in<br />
zake huurovereenkomst op de nog te loopen jaren.<br />
» E. Pacht van groeven, turfputten en andere huurovereenkomsten<br />
waaraan het recht om uit te delven verbonden is :<br />
» 1 fr. 50 c. t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />
» 1 fr. 20 c. t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />
» 80 centiem t. h. — 100,000 —<br />
» 60 — — 200,000 —<br />
» 40 — — 300,000 —<br />
» 20 — — 2,300,000 —<br />
» 4 — op het overige.<br />
» Dit honorarium is verschuldigd :<br />
» 1° Indien de huurovereenkomst afgesloten is tegen een globaal<br />
"<strong>be</strong>drag : op het <strong>be</strong>drag en de lasten;<br />
» 2° Indien de huurovereenkomst afgesloten is mits een jaarlijksch<br />
<strong>be</strong>drag : indien zij voor het leven is : op vijftienmaal de<br />
jaarpacht en de lasten; indien zij van on<strong>be</strong>paalden duur is : op vijf<br />
en twintigmaal de jaarpacht en de lasten.<br />
> Indien zij van <strong>be</strong>paalden duur is : op het <strong>be</strong>drag van de jaarlijksche<br />
pacht en van de lasten, vermenigvuldigd door het aantal<br />
jaren huur, zonder den vermenigvulder 25 te mogen te boven gaan.<br />
» F. Overlating van pacht van groeven, turfputten of andere<br />
waaraan het recht om uit te delven verbonden is : hunorarium van<br />
litt. E.<br />
» G. Opzegging van huurovereenkomst : 100 frank. »<br />
Dat <strong>be</strong>sluit wordt van kracht op den dag van zijn <strong>be</strong>kendrnaking<br />
in het Staatsblad.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>ifie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.
682 5 septembre 1929.<br />
INSTITUTIONS PUBLIQUES DE L'ÉTAT DESTINÉES AUX MINEURS ET ÉTA<br />
BLISSEMENTS D'ÉDUCATION DE L'ÉTAT. — PRIX DE LA JOURNÉE D'EN-<br />
TRETIEN PENDANT L'ANNÉE 1929 (1).<br />
ALiBBRT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le '5 septembre 1929.<br />
Vu l'article 41 de la loi du 15 mai 1912 sur la protection del'enfance;<br />
Vu l'arrêté royal du 31 mars 1921;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1". Le prix de la journée d'entretien, pendant l'année 1929,.<br />
des personnes recueillies dans les institutions publiques et les établissements<br />
d'éducation de l'Etat, ressortissant à l'Office de la protection<br />
de l'enfance, est fixé à vingt-six francs (26 francs) pour lesgarçons<br />
et seize francs {16 francs) pour les filles.<br />
Art. 2. 'Le prix de la journée d'entretien, pendant l'année 1929, despersonnes<br />
recueillies à l'asile-clinique pour jeunes filles et à l'établissement<br />
d'éducation de l'Etat pour jeunes filles difficiles ou<br />
indisciplinées, à Bruges, est fixé à dix-sept francs (17 francs).<br />
Art. 3. En ce qui concerne les communes qui ne sont pas entièrement<br />
libérées au 1" janvier 1929, de ce qu'elles devaient aux institutions<br />
publiques de l'Etat dépendant de l'Office de la protection d«<br />
l'enfance et aux établissements d'éducation de l'Etat, à la date du<br />
25 septembre 1928, la quote-part qui leur incom<strong>be</strong> dans le prix de la<br />
journée d'entretien est majorée de quatorze centimes (14 centimes).<br />
Art. 4. Il ne sera compté dans les institutions publiques et établissements<br />
d'éducation de l'Etat susvisés qu'une journée pour le jour<br />
' de l'entrée et celui de la sortie.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présentarrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 262.<br />
ALBERT.
5 Septem<strong>be</strong>r 1929. 683<br />
«OPENBARE RIJKSINSTELLINGEN EN OPVOEDINGSGESTICHTEN VOOR MIN<br />
DERJARIGEN. ONDERHOUDSPRIJS PER DAG GEDURENDE HET<br />
JAAR 1929 (1).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 5° Septem<strong>be</strong>r 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op artikel 41 der wet van 15 Mei 1912 op de kinder<strong>be</strong>scher-<br />
-ming;<br />
Gezien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 31 iMaart 1921 ;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. !De onderhoudsprijs per dag gedurende het jaar 1929<br />
voor de personen opgenomen in de openbare .'Rijksinstellingen en in<br />
-de Rijksopvoedingsgestichten welke van den dienst voor kinder<strong>be</strong>scherming<br />
afhangen, is op zes en twintig frank '(26 frank) voor d«<br />
jongens en op zestien frank (16 frank) voor de meisjes <strong>be</strong>paald.<br />
Art. 2. De onderhoudsprijs per dag gedurende het jaar 1929 voor<br />
de personen opgenomen in het kliniekgesticht voor jonge meisjes en<br />
in het Rijksopvoedingsgesticht voor lastige of wederspannige jonge<br />
meisjes, te Brugge, is op zeventien frank (17 frank) vastgesteld.<br />
Art. 3. Voor de gemeenten die op 4 Januari 1929 niet ailes uit<strong>be</strong>taald<br />
heb<strong>be</strong>n wat zij op 25 Septem<strong>be</strong>r 1928 aan de openbare 'Rijksinstellingen<br />
afhangende van den dienst voor kinder<strong>be</strong>scherming en<br />
aan de Rijksopvoedingsgestichten verschuldigd waren, wordt het<br />
aandeel, dat hun ten laste komt in den onderhoudsprijs, per dag met<br />
veertien centiem (14 centiem) verhoogd.<br />
Art. 4. In bovenvermelde openbare Rijksinstellingen en opvoedingsgestichten<br />
wordt slechts één dag gerekend voor den dag der<br />
aankomst en dien van het heengaan.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
•<strong>be</strong>sluit.<br />
ALBERT.<br />
Van 's Konings wege :<br />
' De 'Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON. I : [<br />
(1) Staatsblad, 1929, n' 262.
684 9-11 septembre 1929.<br />
PRISONS. PERSONNEL. — HABILLEMENT DES SURVEILLANTS.<br />
DATE DE LA MISE EN USAGE DES EFFETS D'UNIFORME.<br />
2' Dir. gén., 2 e<br />
Sect., 3° Bur., N° 304, Litt. C.<br />
Bruxelles, le 9 septembre 1929.<br />
A MM. les Directeurs des prisons,<br />
M. l'Inspecteur général des établissements pénitentiaires mesignale<br />
que, dans plusieurs prisons, les effets d'habillement des surveillants<br />
ne portent pas, sous le numéro des agents intéressés, la datede<br />
la mise en usage des dits effets, ainsi que le prescrit le S IV de<br />
ma dépêche du 14 février 1925, Direction générale des prisons,.<br />
1" section, n" 426, litt. B.<br />
J'ai l'honneur de vous prier de vouloir bien tenir la main à ce que,,<br />
sous aucun prétexte, il ne soit dérogé à ces instructions.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
M. POLL.<br />
CULTE CATHOLIQUE. VICAIRE. TRAITEMENT (1).<br />
1" Dir. gén., 1" dir., 2" sect., 1" bur., n° 20425/1.<br />
10 septembre 1929. — Par arrêté royal, un traitement à charge de<br />
l'Etat est attaché à la place de vicaire près l'église de Werkplaatsen,,<br />
à Lommel (province de Limbourg).<br />
TRIBUNAL DES DOMMAGES DE GUERRE DE GAND.<br />
NOMBRE DF CHAMBRES (2).<br />
11 septembre 1929.— Par arrêté royal, est supprimée une chambre<br />
du tribunal des dommages de guerre de Gand. Le présent arrêté,<br />
entrera en vigueur le l " octobre 1929.<br />
ASSISTANCE JUDICIAIRE ET PROCÉDURE GRATUITE.<br />
FRAIS ET DÉCAISSEMENTS<br />
DES NOTAIRES, AVOUÉS, EXPERTS ET HUISSIERS (3).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 11 septembre 1929.<br />
Vu l'article 67 de la Constitution;<br />
Vu l'article 41 de la loi du 29 juin 1929 sur l'assistance judiciaire/<br />
et la procédure gratuite;<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 275.<br />
(2) Moniteur, 1929, n" 256.<br />
(3) Moniteur, 1929, n° 265.
9-11 Septem<strong>be</strong>r 1929. 685<br />
GEVANGENISSEN. — KLEEDIJ VAN DE BEWAARDERS.<br />
DATUM WAAROP DE UNIFORMSTUKKEN IN GEBRUIK WORDEN GENOMEN.<br />
2° Alg. Best, 2" Sect., 3' Bur, N' 304, Litt. C.<br />
Brussel, den 9° Septem<strong>be</strong>r 1929.<br />
A an Heeren Bestuurders der gevangenissen,<br />
De heer Algemeen Opziener van de strafinrichtingen wijst er mij<br />
op dat in verschillende gevangenissen, op de kleedingstukken van de<br />
<strong>be</strong>waarders, onder het nummer van de <strong>be</strong>trokken agenten, de datum<br />
niet is vermeld waarop die kleedingstukken in gebruik worden<br />
genomen, zooals is voorgeschreven in § IV van mijn schrijven van<br />
14 Februari 1925, Algemeen Bestuur der gevangenissen, 1* sectie,<br />
n' 426, litt. B.<br />
Ik heb de eer U te verzoeken de hand er aan te houden dat, onder<br />
geen enkel voorwendsel van die onderrichtingen wordt afgeweken.<br />
Voor den Minister :<br />
De gemachtigde Algemeen Bestuurder,<br />
M. POLL.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. ONDERPASTOOR. WEDDE (1).<br />
10 Septem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk '<strong>be</strong>sluit is aan de plaats van<br />
onderpastoor bij de kerk van Werkplaatsen, te Lommel (provincie<br />
Limburg) een wedde op Staatsgelden verbonden.<br />
RECHTBANK VOOR OORLOGSSCHADE TE GENT.<br />
AANTAL KAMERS (2).<br />
11 Septem<strong>be</strong>r- 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is in de rechtbank<br />
voor oorlogsschade te Gent een kamer afgeschaft. Dat <strong>be</strong>sluit treedt<br />
in werking den 1° Octo<strong>be</strong>r 1929.<br />
GERECHTELIJKEN BIJSTAND EN TOELATING OM KOSTELOOS TE PROCE-<br />
DEEREN. KOSTEN EN BIJKOMENDE ONKOSTEN DER NOTARISSEN,<br />
PLEITBEZORGERS, DESKUNDIGEN EN D EUR WAAR D ERS (3).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 11° Septem<strong>be</strong>r 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op artikel 67 van de Grondwet;<br />
Gelet op artikel 41 der wet van 29 Juni 1929, .<strong>be</strong>treffende den<br />
gerechtelijken bijstand en de toelating om kosteloos te procedeeren;<br />
(1) Staatsblad, 1929, n' 275.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n r<br />
256.<br />
(3) Staatsblad, 1929, n r<br />
265.
686 11 septembre 1929.<br />
Vu la loi du 31 août 1891 portant tarification et recouvrement des<br />
honoraires des notaires;<br />
Vu la loi du 16 juin 1919 autorisant le gouvernement à modifier<br />
les dispositions relatives aux frais et dépens en matières civile et<br />
commerciale;<br />
Revu Notre arrêté du 27 novembre 1928 relatif au tarif des honoraires<br />
notariaux;<br />
Revu Nos arrêtés du 27 mars 1924 et du 7 septembre 1928 relatifs<br />
aux émoluments et déboursés des avoués, aux déboursés des experts<br />
et aux taxes des témoins;<br />
Revu Notre arrêté du 27 mai 1929 relatif aux émoluments et<br />
déboursés des huissiers;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et de Notre<br />
Ministre des 'Finances,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article unique. Les frais de transport et de séjour des notaires,<br />
des avoués, des experts et des huissiers, leurs décaissements, ainsi<br />
que le coût des insertions dans les journaux lorsqu'elles sont<br />
prescrites par la loi ou autorisées par justice et le quart des salaires<br />
des huissiers sont avancés conformément au règlement général sur<br />
les frais de justice en matière répressive selon les bases déterminées<br />
par les tarifs des honoraires notariaux et des frais de dépens en<br />
maitère civile sous les réserves ci-après :<br />
A. — Notaires.<br />
11 est alloué par rôle de copie : 6 francs, par rôle de 25 lignes à<br />
la page et de 15 sylla<strong>be</strong>s à la ligne.<br />
Le rôle commencé est dû en entier s'il est seul; par fraction noi<br />
inférieure à la moitié s'il y a plusieurs rôles.<br />
Le procès-verbal de délivrance de la seconde grosse est, le cas<br />
échéant, compris dans les rôles.<br />
Il est alloué pour la copie figurée et pour la copie collationnée<br />
15 francs par rôle, minimum 25 francs.<br />
Lorsque le notaire se transporte pour dresser un acte instrumentaire<br />
de son ministère à plus de 5 kilomètres de la maison commune<br />
de sa résidence, il perçoit pour frais de voyage, de séjour ou de nourriture<br />
un franc par kilomètre parcouru à l'aller et au retour et à<br />
compter de la maison commune.<br />
Le temps consacré au voyage ne compte pas dans le calcul des<br />
vacations.<br />
B. — Avoués.<br />
Les frais de papeterie et d'impression, lorsqu'ils sont faits en exécution<br />
d'un règlement ou d'une décision judiciaire, sont avancés.sur<br />
état produit en double exemplaire certifié sincère et véritable.<br />
Les copies et extraits de toutes pièces à signifier par exploit d'huissier<br />
ou acte d'avoué sont taxés à raison de 1 franc par rôle calculé
11 Septem<strong>be</strong>r 1929. 687<br />
Gelet op de wet van 31 Augustus 1891 houdende tarifeering en<br />
invordering der honoraria van notarissen;<br />
Gelet op de wet van 16 Juni 1919 waarbij aan de regeering machtiging<br />
wordt verleend om aan de <strong>be</strong>palingen <strong>be</strong>treffende de gerechtskosten<br />
in burgerlijke zaken en in handelszaken wijzigingen toe te<br />
brengen;<br />
Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 27 Novem<strong>be</strong>r 1928 <strong>be</strong>treffende het tarief<br />
van de honoraria aan notarissen verschuldigd ;<br />
Herzien Onze .<strong>be</strong>sluiten van 27 Maart 1924 en van 7 Septem<strong>be</strong>r<br />
1928 '<strong>be</strong>treffende de <strong>be</strong>looningen en uitschotten van de pleit<strong>be</strong>zorgers,<br />
de uitschotten van de deskundigen en de taxen van de getuigen;<br />
Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 27 Mei 1929 <strong>be</strong>treffende de <strong>be</strong>looningen<br />
en uitschotten der deurwaarders;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie en van Onzen Minister<br />
van Financiën,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Eenig artikel. De kosten van vervoer en verblijf van de notarissen,<br />
de pleit<strong>be</strong>zorgers, de deskundigen en van deurwaarders, hunne bijkomende<br />
onkosten, alsmede de kosten van inlassching in de dagbladen<br />
wanneer zij door de wet zijn voorgeschreven of door den rechter zijn<br />
toegelaten en het vierde van de salarissen van de deurwaarders,<br />
worden onder de navolgende voor<strong>be</strong>houdingen, overeenkomstig het<br />
algemeen règlement op de gerechtskosten in strafzaken voorgeschoten<br />
naar de gegevens voorzien bij de tarieven van de honoraria<br />
aan notarissen verschuldigd en van de gerechtskosten in burgerlijke<br />
zaken.<br />
A. — Notarissen.<br />
Het honorarium per roi afschrift is vastgesteld op 6 frank per roi<br />
van 25 regels per bladzijde en van 15 lettergrepen per regel.<br />
De <strong>be</strong>gonnen roi is gansch verschuldigd wanneer er slechts één is;<br />
per breuk van niet minder dan de helft, indien er verscheidene rollen<br />
zijn.<br />
Het proces-verbaal van aflevering van de tweede grosse is, desgevallend,<br />
<strong>be</strong>grepen onder de rollen.<br />
Het honorarium voor het figuurlijk afschrift en voor het gecollationneerde<br />
afschrift is vastgesteld op 15 frank per roi : minste honorarium<br />
25 frank.<br />
Wanneer de notaris, om een instrumentaire akte van zijn ambt op<br />
te rr.aken, zich moet verplaatsen over een afstand van meer dan vijf<br />
kilometer van het gemeentehuis van zijn standplaats, ontvangt hij<br />
voor reis-, verblijf- of voedingskosten één frank per kilometer, bij de<br />
heen- en de terugreis afgelegd, te rekenen van het gemeentehuis.<br />
De aan de reis <strong>be</strong>stede tijd komt niet in aanmerking voor de <strong>be</strong>rekening<br />
der vacatiën.<br />
B. — Pleit<strong>be</strong>zorgers.<br />
De kosten voor papier en drukwerk, indien zij ter voldoening aan<br />
een règlement of eene rechterlijke <strong>be</strong>schikking werden gedaan, worden<br />
op voorlegging van een in dub<strong>be</strong>l afschrift opgemaakten en voor<br />
echt en waarachtig verklaarden staat, voorgeschoten.<br />
'De afsehriften van en de uittreksels uit aile bij deurwaardersexploot<br />
of akte van pleit<strong>be</strong>zorger te <strong>be</strong>teekenen stukken, worden
688 11 septembre 1929.<br />
à raison de 20 lignes à la page et de 8 à 10 sylla<strong>be</strong>s à la ligne ou<br />
évalué sur cette base pour les cinq premières copies, à raison de<br />
50 centimes pour les 6 e<br />
et 10° copies et de 25 centimes pour les suivantes.<br />
Il est alloué tant à l'aller qu'au retour pour l'avoué qui est obligé<br />
de se transporter à plus de 2 kilomètres du siège de la juridiction à<br />
laquelle il est attaché, le remboursement de ses frais de voyage en<br />
deuxième classe par chemin de fer et en première classe par tout<br />
autre moyen de transport en commun.<br />
A défaut de ces moyens de transport, il est alloué, pour tous frais<br />
de route et selon les bases du Dictionnaire des Distances légales,<br />
60 centimes par kilomètre parcouru.<br />
En outre, quel que soit le mode de transport, il est alloué pour<br />
l'avoué obligé de séjourner dans un lieu éloigné de plus de 5 kilomètres<br />
du siège de la juridiction à laquelle il est attaché, 25 francs<br />
par jour et 15 francs par nuit.<br />
En toutes matières il est alloué pour l'avoué de première instance,<br />
tant demandeur que défendeur ou intervenant, pour frais de correspondance<br />
de toute nature et d'envoi de pièces par la poste ou autrement,<br />
un droit établi à forfait et fixé, quelle que soit la résidence des<br />
parties, au chiffre de 25 francs.<br />
Ce droit est réduit à 15 francs :<br />
1° 'Lorsque l'intérêt en cause ne dépasse pas 3,000 francs;<br />
2° Lorsque le tribunal statue sur un jugement rendu par un juge<br />
de paix..<br />
Il est réduit à 5 francs :<br />
1° Si la décision est rendue en référé ou sur requête, en matière<br />
pénale et en matière d'expertise fiscale ;<br />
2° Si l'affaire n'a pas été inscrite au rôle général;<br />
3° Si la procédure suivie entre les mêmes parties est la conséquence<br />
ou l'accessoire d'une instance sur demande principale ayant<br />
donné lieu à la perception du droit de correspondance.<br />
Il est réduit à 3 francs dans chacun des cas visés à l'article 55 du<br />
tarif des émoluments et déboursés des avoués.<br />
Le droit de correspondance attribué aux avoués près les cours<br />
d'appel est fixé à 35 francs; ce droit est réduit à 15 francs lorsqu'il<br />
s'agit d'une procédure 'sur requête.<br />
C. — Experts.<br />
Il est alloué, tant à l'aller qu'au retour, aux experts qui doivent se<br />
transporter à plus de deux kilomètres de leur résidence, le remboursement<br />
de leurs frais de voyage en deuxième classe par chemin de<br />
fer et en première classe par tous autres moyens de transport en<br />
commun.<br />
A défaut de ces moyens de transport, il est alloué aux experts,<br />
pour tous frais de route et selon les bases du Dictionnaire des<br />
Distances légales, 60 centimes par kilomètre parcouru tant à l'aller<br />
qu'au retour.<br />
t 'En outre, quel que soit le mode de transport, il est alloué à l'expert<br />
obligé de séjourner dans un lieu éloigné de plus de cinq kilomètres<br />
de sa résidence 25 francs par jour et 15 francs par nuit.
11 Septem<strong>be</strong>r 1929. 689<br />
<strong>be</strong>groot voor de eerste vijf afschriften, tegen één frank per roi <strong>be</strong>rekend<br />
tegen 20 regels per bladzijde van 8 tôt 10 lettergrepen per regel<br />
of geschat op dien voet; voor het 6 e<br />
tôt 10" afschrift tegen 50 centiem<br />
en voor de volgende afschriften tegen 25 centiem.<br />
Ten gerieve van den pleit<strong>be</strong>zorger die verplicht is zich te verplaatsen<br />
over een afstand van meer dan 2 kiiometer van den zetel<br />
van de jurisdictie waaraan hij verbonden is, worden, zoo voor de<br />
heen- als voor de terugreis, de kosten voor de reis per spoor, naar het<br />
tarief tweede klasse en voor de reis met eenig ander gemeenschappelijk<br />
vervoermiddel naar het tarief eerste klasse terug<strong>be</strong>taald.<br />
Bij gebrek aan deze vervoermiddelen, wordt voor aile reiskosten<br />
en volgens de gegevens van de Ta<strong>be</strong>llen der Wettelijke Afstanden,<br />
60 centiem per afgelegden kiiometer toegekend.<br />
Daarenboven wordt, welk ook het vervoermiddel zij, aan den pleit<strong>be</strong>zorger,<br />
die moet verblijven in eene plaats welke meer dan 5 kiiometer<br />
verwijderd is van den zetel van de jurisdictie waaraan hij verbonden<br />
is, 25 frank per dag en 15 frank per nacht toegekend.<br />
In aile zaken wordt ten gerieve van den pleit<strong>be</strong>zorger in eersten<br />
aanleg zoo eischer als verweerder of tussc<strong>be</strong>nkomende partij, voor<br />
correspondentiekosten van allen aard en verzending van stukken<br />
met de post of anderszins, een forfaitair recht toegekend dat, welke<br />
ook de verblijfplaats van partijen zij, vastgesteld is op 25 frank.<br />
Dat recht wordt tôt 15 frank verminderd :<br />
1° Wanneer het <strong>be</strong>drag van de zaak 3,000 frank niet te boven gaat;<br />
2° Wanneer de rechtbank uitspraak doet op een door een vrederechter<br />
gewezen vonnis.<br />
Het wordt op 5 frank teruggebracht :<br />
1° Indien de <strong>be</strong>schikking gewezen is in kortgeding of op rekwest,<br />
in strafzaken en in zake fiscale schatting;<br />
2° Indien de zaak niet ingeschreven werd ter algemeene rolle;<br />
3° Indien het tusschen dezelfde partijen 'gevoerde rechtsgeding<br />
het gevolg of de bijzaak is van een rechtsgeding op hoofdeisch dat<br />
aanleiding heeft gegeven tôt de heffing van het correspondentierecht.<br />
Het wordt op 3 frank teruggebracht in ieder van de bij artikel 55<br />
van het tarief der emolumenten en uitschotten der pleit<strong>be</strong>zorgers<br />
<strong>be</strong>doelde gevallen.<br />
Het aan de pleit<strong>be</strong>zorgers bij de hoven van <strong>be</strong>roep toegekende correspondentierecht<br />
is vastgesteld op 35 frank; dat recht wordt op<br />
15 frank teruggebracht wanneer het eene rechtspleging op rekwest<br />
geldt.<br />
C. — Deskundigen.<br />
Aan de deskundigen die zich moeten verplaatsen over een afstand<br />
van meer dan twee kiiometer van hunne standplaats worden, zoo voor<br />
de heen- als voor de terugreis, de kosten voor de reis per spoor naar<br />
het tarief tweede klasse, en voor de reis met eenig ander gemeenschappelijk<br />
vervoermiddel, naar het tarief eerste klasse terug<strong>be</strong>taald.<br />
Bij ontstentenis van deze vervoermiddelen wordt.aan de deskundigen,<br />
voor aile reiskosten en volgens de gegevens van de Ta<strong>be</strong>llen<br />
der Wettelijke Afstanden, 60 centiem per kiiometer, zoo voor de heenals<br />
voor de terugreis, toegekend.<br />
Daarenboven wordt, welk ook het vervoermiddel zij, aan den deskundige,<br />
die moet verblijven in een plaats welke meer dan vijf kiiometer<br />
van zijn standplaats verwijderd is, 25 frank per dag en<br />
15 frank per nacht toegekend.
690 11 septembre 1929.<br />
Le jour du dépôt au greffe du rapport et de l'état de leurs honoraires,<br />
débours et frais de voyage, les experts en avertissent les parties<br />
intéressées par lettre recommandée à la poste; les parties peuvent<br />
prendre, sans frais, connaissance de l'état au greffé.<br />
L'opposition contre la décision contenant taxation des dépens ou<br />
l'ordonnance suivie d'exécution est ouverte tant aux experts qu'aux<br />
parties.<br />
Elle est formée par les experts, dans les huit jours de la signification<br />
qui leur est faite; par les parties, dans le même délai à dater<br />
de la signification à personne ou à avoué, s'il y a avoué constitué.<br />
D. Huissiers.<br />
Il est alloué à l'huissier pour :<br />
1° Les copies ou extraits notifiés avec les exploits :<br />
Par rôle calculé à raison de 20 lignes à la page et 8 à 10 sylla<strong>be</strong>s<br />
à la ligne ou évalué sur cette 'base, toute fraction comptant pour un<br />
rôle : un franc pour les cinq premières copies; 50 centimes pour les<br />
6 e<br />
à 10 e<br />
copies, et 25 centimes pour les suivantes.<br />
Dans les exploits de toute nature, l'exposé des moyens et considérants,<br />
en dehors du texte prescrit par la loi, sera taxé comme rôle<br />
d'écriture;<br />
2" Les frais de correspondance pour chaque acte :<br />
Classes A, B et C<br />
2 francs;<br />
Classes D et E<br />
3 francs;<br />
3° Les frais de mise sous enveloppe fermée, 15 centimes.<br />
Il n'est rien dû pour inscription des exploits au répertoire.<br />
Le transport de l'huissier à 2 kilomètres du lieu de sa résidence<br />
est taxé à 2 francs. Chaque kilomètre parcouru, tant à l'aller qu'au<br />
retour, est taxé à 60 centimes; cette dernière taxe est seule due<br />
quand les transports s'effectuent dans les limites de la résidence des<br />
huissiers.<br />
Les décaissements pour frais d'annonces, affiches, placards ou<br />
pour réquisition d'un officier de police ou d'hommes de métiers pour<br />
l'ouverture de portes ou autres travaux analogues nécessités par<br />
l'exécution des décisions judiciaires, sont avancés sur production<br />
d'états établis en deux exemplaires certifiés sincères et véritables.<br />
Ne sont alloués qu'une seule fois les frais de sommation d'assister<br />
à la vente, de placards et d'affiches, de déclaration de vente et<br />
d'annonces dans les journaux, sauf dans le cas où la décision suivie<br />
de saisie est frappée d'opposition ou d'appel ou encore d'une action<br />
en revendication, et dans les cas de nécessité ou d'empêchement légal<br />
de passer outre à la vente, le délai légal entre la saisie et la vente<br />
étant expiré. '<br />
Lorsque le saisi n'est pas établi gardien ou qu'il ne fait pas offre<br />
d'un gardien solvable, les frais de gardiennat ne peuvent porter sur<br />
plus de douze journées, quelle que soit la durée du gardiennat.<br />
Le présent arrêté entrera en vigueur le 1" octobre 1929.
11 Septem<strong>be</strong>r 1929. 691<br />
iJen dag van de nederlegging ter griffie van het verslag en van<br />
den staat van hunne honoraria, uitschorten en reiskosten, verwittigen<br />
ae deskundigen daarvan de <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nde partijen door middel van<br />
een ter post aangeteekend schrijven; de partijen mogen ter griffie<br />
kosteloos inzage nemen van den staat.<br />
Zoowel de deskundigen als de partijen kunnen in verzet komen<br />
tegen de <strong>be</strong>slissing waarbij de kosten werden <strong>be</strong>groot of tegen het<br />
ten uitvoer gelegde '<strong>be</strong>velschrift.<br />
Het verzet moet door de deskundigen worden gedaan binnen acht<br />
dagen na de hun aangezegde <strong>be</strong>teekening; door de partijen, binnen<br />
denzelfden termijn te rekenen van den dag van de <strong>be</strong>teekening aan<br />
personen of aan pleit<strong>be</strong>zorger, indien een pleit<strong>be</strong>zorger gesteld is.<br />
D. Deurwaarders.<br />
Aan den deurwaarder wordt toegekend, voor :<br />
1° De afschriften of uittreksels <strong>be</strong>teekend met de exploten :<br />
Per roi <strong>be</strong>rekend tegen 20 regels per bladzijde en 8 tôt 10 lettergrepen<br />
per regel of op dezen voet geschat, waarbij ieder gedeelte<br />
als een roi telt : één frank voor de eerste vijf afschriften; voor het<br />
O' tôt 10" afschrift : 50 centiem, en voor de volgende : 25 centiem.<br />
In de exploten van elken aard wordt de uiteenzetting van middelen<br />
en <strong>be</strong>weegredenen, buiten den door de wet voorgeschreven tekst, als<br />
roi geschrift gewaardeerd;<br />
2° De correspondentiekosten voor elke akte :<br />
Klassen A, B en C<br />
2 frank;<br />
Klassen D en £<br />
3 frank;<br />
3° Oe kosten van het plaatsen onder gesloten omslag : 15 centiem.<br />
Geen kosten zijn verschuldigd voor de inschrijving van de exploten<br />
op het zaakregister.<br />
De verplaatsing van den deurwaarder over een afstand van 2 kiiometer<br />
van zijn standplaats af, wordt gewaardeerd op 2 frank. Voor<br />
elken kiiometer afgelegd zoowel bij de heen- als bij de terugreis,<br />
wordt 60 centiem gerekend; dit laatste <strong>be</strong>drag alleen is verschuldigd<br />
wanneer de verplaatsing geschiedt binnen de grenzen van de standplaats<br />
van den deurwaarder.<br />
De bijkomende uitgaven voor kosten van advertentiën, plakbrieven,<br />
plakkaten of voor opvordering van een officier van politie of<br />
ambachtslieden tôt het openmaken van deuren of andere gelijkaardige<br />
werken welke het uitv'oeren van de rechterlijke <strong>be</strong>schikkingen<br />
noodig maakt, worden voorgeschoten op voorlegging van in dub<strong>be</strong>l<br />
afschrift opgemaakte en voor echt en v/aarachtig verkiaarde staten.<br />
Worden slechts eenmaal toegekend, de kosten van aanmaning om<br />
bij den verkoop tegenwoordig te zijn, van plakkaten en plakbrieven,<br />
van aangifte, van verkoop en aankondigingen in de dagbladen,<br />
<strong>be</strong>halve in geval tegen de <strong>be</strong>schikking gevolgd van in<strong>be</strong>slagneming<br />
in verzet wordt gekomen of <strong>be</strong>roep wordt aangeteekend of ook een<br />
geding tôt terugvordering is ingesteld, en in de gevallen van noodzakelijkheid<br />
of wettelijke verhindering over te gaan tôt den verkoop<br />
dewijl de wettelijke termijn tusschen de in<strong>be</strong>slagneming en den verkoop<br />
verstreken is.<br />
Wanneer de <strong>be</strong>slagene niet <strong>be</strong>waarder is gesteld of geen aanbod<br />
van een gegoeden <strong>be</strong>waarder doet, gaat het <strong>be</strong>waarloon over niet<br />
meer dan twaalf dagen welke ook de duur van de .<strong>be</strong>waring weze.<br />
Dit <strong>be</strong>sluit wordt van kracht den 1° Octo<strong>be</strong>r 1929.
692 11-16 septembre 1929.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et Notre Ministre des Finances sont,,<br />
chacun en ce qui concerne son département, chargés de l'exécution<br />
du présent arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Pour le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Le Ministre des Sciences et des Arts,<br />
M. VAUTHIER.<br />
Le Ministre des Finances,<br />
B 0<br />
" M. HOUTART.<br />
ALBERT.<br />
ASSISTANCE PUBLIQUE. — ALIÉNATION DE BIENS IMMOBILIERS.<br />
1" Dir. gén., 2" Dir., l<br />
r o<br />
Sect., N° 26268n.<br />
Bruxelles, le 16 septembre 1929.<br />
A Messieurs les Gouverneurs,<br />
Par circulaire en date du '14 'février 1920, 4" iDir. gén., 2* Sect.,<br />
1" Bur., N° 26046L, mon département, en vue de sauvegarder le»<br />
intérêts des établissements publics, avait décidé de ne plus les autoriser<br />
à vendre leurs biens immobiliers que dans des circonstances<br />
tout à fait "exceptionnelles.<br />
La situation actuelle permettant d'apporter des .tempéraments à<br />
cette mesure, je suis disposé à examiner attentivement toute demande<br />
d'aliénation d'un bien immobilier qui paraîtrait présenter un avantage<br />
réel pour les commissions d'assistance intéressées. Celles-ci, en<br />
acquérant des fonds d'Etat ou des valeurs assimilées '(voir dépêche<br />
du 29 avril 1927, 1" Dir. gén., 2 8<br />
Dir., N° 26285M), pourront faire<br />
un placement sûr qui souvent leur procurera un revenu supérieur à<br />
celui qu'elles retirent de la location d'immeubles.<br />
Vous voudrez bien vous inspirer de ces directives lorsque des<br />
commissions d'assistance publique soumettront à l'avis de la députation<br />
permanente de votre province des délibérations ayant trait à<br />
l'aliénation de biens-fonds.<br />
Pour le Ministre de la <strong>Just</strong>ice :<br />
Le Ministre des Sciences et des Arts,<br />
M. VAUTHIER.
11-16 Septem<strong>be</strong>r 1929. 693<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie en Onze Minister van Financiën zijn,<br />
ieder wat zijn département <strong>be</strong>treft, <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
Gegeven te Brussel, den 11° Septem<strong>be</strong>r 1929.<br />
Van 's Konings wege :<br />
Voor den Minister van <strong>Just</strong>itie :<br />
De Minister van Kunsten en Wetenschappen,<br />
'M. VAUTHIER.<br />
De Minister van 'Financiën,<br />
B 0<br />
" M. HOUTART.<br />
OPENBARE ONDERSTAND.<br />
VERVREEMDING VAN ONROERENDE GOEDEREN.<br />
ALBERT.<br />
1" Alg. Best., 2° Best., 1" Sect., N r<br />
26268JV.<br />
Brussel, den 16° Septem<strong>be</strong>r 1929.<br />
Aan de Heeren Gouverneurs,<br />
Bij omzendbrief van 14 Februari 1920, 4 e<br />
Aig. Best., 2" Sect.,.<br />
1* Bur, N r<br />
26046L, had mijn département, met het oog op de <strong>be</strong>langen<br />
van de openbare gestichten, '<strong>be</strong>sloten aan deze geen machtiging<br />
tôt het verkoopen van haar onroerende goederen meer te verleenen<br />
dan in zeer 'bijzondere omstandigheden.<br />
Daar de.huidige toestand toelaat verzachtingen aan dien maatregel<br />
aan te brengen, <strong>be</strong>n ik er tœ <strong>be</strong>reid ieder aanvraag om een onroerend<br />
goed te vervreeimden welke een werkelijk voordeel voor de<br />
<strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nde commissiën izou kunnen opleveren, met aandacht in<br />
overweging te nemen. 'Door het aankoopen van Staatsfondsen of<br />
daarmede gelijkgestelde effecten >(zie aanschrijving van 29 April 1927,<br />
1" Alg. Best., 2 e<br />
Best., N r<br />
26285M), kunnen die commissiën eten<br />
zekere <strong>be</strong>legging doen welke haar vaak een hooger irïkomen dan dat<br />
door het verhuren van onroerende goederen opbrengt zal <strong>be</strong>zorgen.<br />
Gelieve u naar deze iwenken te richten wanneer commissiën van<br />
openbaren onderstand raads<strong>be</strong>sluiten <strong>be</strong>treffende het vervreemden •<br />
van vaste goederen aan de '<strong>be</strong>stendige deputatie van uwe provincie.<br />
voor advies zullen voorleggen.<br />
Voor den Minister van <strong>Just</strong>itie :<br />
De Minister van Kunsten en 'Wetenschappen..<br />
M. VAUTHIER.
'694 20-26 septembre 1929.<br />
PRISONS. — PERSONNEL. SOINS MÉDICAUX ET MÉDICAMENTS.<br />
2' Dir. gén. (Prisons), 5 e<br />
Sect., N" 636, ILitt. D.<br />
Bruxelles, le 20 septembre 1929.<br />
Aux Commissions administratives des Prisons,<br />
J'ai l'honneur de vous faire connaître qu'eu égard à la circonstance<br />
que les agents de l'Etat reçoivent des allocations familiales<br />
•pour les enfants âgés de moins de 21 ans dont ils ont la charge, j'ai<br />
décidé de rapporter la décision qui vous a 'été notifiée par ma lettre<br />
du 32 Ijuin, 2" Dir. gén., 5' Sect., N° 636D.<br />
En conséquence, les enfants des membres du personnel des prisons<br />
se trouvant dans les conditions requises pour bénéficier des allocations<br />
familiales, continueront à jouir de la gratuité des soins médicaux<br />
et de la fourniture des médicaments.<br />
MM. les directeurs de prison en ont été directement informés par<br />
:mes soins.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
•M. POLL.<br />
PRISONS. — CHANGEMENTS AUX BATIMENTS.<br />
AUTORISATION PRÉALABLE.<br />
2" «Dir. gén., 2" Sect., 3' Bur., N" 97, Litt. A.<br />
Monsier le Directeur,<br />
Bruxelles, le 26 septembre 1929.<br />
Il m'a été donné récemment de constater que des travaux, modifiant<br />
la disposition intérieure des bâtiments et diminuant la sécurité, ont<br />
•été effectués dans un établissement pénitentiaire, à 'l'insu de l'administration.<br />
Je rappelle que les travaux de ce genre ne peuvent, sous aucun<br />
-prétexte, être effectués sans une autorisation préalable de l'autorité<br />
supérieure.<br />
Vous voudrez bien, Monsieur le Directeur, veiller personnelle-<br />
.ment à la rigoureuse observation de cette instruction.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
M. POLL.
20-26 Septem<strong>be</strong>r 1929. 695<br />
GEVANGENISSEN. — PERSONEEL.<br />
GENEESKUNDIGE ZORGEN EN GENEESMIDDELEN.<br />
2" Alg. Best. (Gevangenissen), 5" Sectie, N r<br />
636D.<br />
Brussel, den 20" Septem<strong>be</strong>r 1929.<br />
Aan de Commissiën tôt Beheer van de Gevangenissen,<br />
Ik heb de eer u te <strong>be</strong>richten dat ik, ten aanzien van de omstandigheid<br />
dat de agenten van den Staat gezinstoelagen ontvangen voor<br />
de 'kinderen <strong>be</strong>neden de '21 >jaar, die te hunnen laste izijn, <strong>be</strong>sloten<br />
heb het u bij mijn sdhri'jven. van 22 Juni, 2* Alg. Best, '5* Sect,.<br />
N r<br />
636£>, medegedeeld '<strong>be</strong>sluit in te trekken.<br />
Dientengevolge zul'len de 'kinderen van de leden van het personeel<br />
aan de gevangenissen die zich in de vereischte voorwaarden <strong>be</strong>vinden<br />
om de gezinstoelagen te genieten, de geneeskundige zorgen en<br />
de levering van de geneesmiddelen kosteloos blijven ontvangen.<br />
I'k heb de heeren geVangenis<strong>be</strong>situurders hiervan rechtstreeks<br />
<strong>be</strong>richt.<br />
Voor den Minister :<br />
De gemachtigde algemeene <strong>be</strong>stuurder,<br />
M. POLL.<br />
GEVANGENISSEN. VERANDER1NGEN AAN DE GEBOUWEN.<br />
VOORAFGAANDE MACHTIGING.<br />
2' Alg. Best, 2" Sect, 3° Bur, N r<br />
97, 'Litt. A.<br />
Brussel, den 26" Septem<strong>be</strong>r 1929.<br />
Mijnheer de Bestuurder,<br />
Ik heb onlangs kunnen va&tstellen dat buiten medeweten. van het<br />
<strong>be</strong>heer, werken in eene stra'finrichting werden uitgevoerd waardoor<br />
de inwendige verdeeling en inrichting van de gebouwen gewijzigd<br />
en de veiligheid er van verminderd werden.<br />
Ik herinner en aan dat, onder geen voorgeven, dergelijke werken<br />
mogen uitgevoerd worden zonder dat daartoe door de hoogere overheid<br />
vooraf machtiging werd verleend.<br />
Ik verzoek u, Mi'jnheer de Bestuurder, er persoonlijk voor te<br />
zorgen dat die onderrichting stipt nageleefd wordt.<br />
Voor den Minister :<br />
De gemachtigde algemeene <strong>be</strong>stuurder,.<br />
M. POLL.
-696 28 septembre 1929.<br />
COMMISSION DES FRAIS DE JUSTICE RÉPRESSIVE. CONSTITUTION.<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Bruxelles, le 28 septembre 1929.<br />
Vu les articles 2, 3, 7 et 8 de l'arrêté royal du 1" septembre 1920,<br />
Arrête :<br />
Sont nommés membres de la commission des frais de justice<br />
•répressive pour un terme d'un an prenant cours le 21 octobre 1929 :<br />
M. de le Court, Emile, conseiller à la Cour de cassation, président;<br />
M. De Landtsheer, Alfred, vice-président au tribunal de première<br />
instance de Bruxelles, président suppléant;<br />
M. Van Laerhem, E, juge d'instruction au tribunal de première<br />
instance de Bruxelles, membre;<br />
M. Pépin, avocat général, à Liège, membre suppléant;<br />
M. Siron, directeur général au Ministère de la <strong>Just</strong>ice, membre;<br />
M. Godefroid, directeur au Ministère de la <strong>Just</strong>ice, membre suppléant;<br />
M. Nemery, directeur général de l'enregistrement et des domaines,<br />
-membre; I<br />
M. Minne, directeur là l'administration de la trésorerie et de la<br />
• dette publique, membre suppléant;<br />
M. L. Biaise, directeur au Ministère de la <strong>Just</strong>ice, secrétaire.<br />
Membres experts :<br />
Médecins :<br />
M. Héger-Gil<strong>be</strong>rt, rue Joseph iBens, 82, à Uccle, .membre;<br />
M. Vervaedk, rue Verhulsf, 35, à 'Uoele, membre suppléant.<br />
Comptables :<br />
M. Laisnez, rue de Livourne, 130, à Bruxelles, membre;<br />
M. Moiny, G., 17, rue des Confédérés, à Bruxelles, membre sup-<br />
• pléant.<br />
Ingénieurs :<br />
M. Maus, rue Père 'De .Deken, 13, à (Etter<strong>be</strong>ek, membre;<br />
M. Aussems, rue Jean-Gérard Eggerickx, 15, à Woluwc-Saint-<br />
Pierre, membre suppléant.<br />
Experts en dactyloscopie :<br />
M. De Rechter, médecin, rue Emmanuel Van Driessche, 54, à<br />
lxelles, membre;<br />
•M. Borgerhoff, directeur au Ministère de la <strong>Just</strong>ice, membre suppléant.<br />
Experts en écritures :<br />
M. d'Hoop, boulevard Militaire, 139, à lxelles, membre;<br />
M. Lievens, rue de l'Aurore, 4, à Bruxelles, membre suppléant.
28 Septem<strong>be</strong>r 1929. 697<br />
COMMISSIE VOOR DE GERECHTSKOSTEN IN STRAFZAKEN.<br />
SAMENSTELLING.<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Brussel, den 28° Septem<strong>be</strong>r 1929.<br />
Gezien de artikelen 2, 3, 7 en 8 van het koninklijk <strong>be</strong>sluit van<br />
1 Septem<strong>be</strong>r 1920,<br />
Besluit :<br />
Tôt 'lid van de commissie voor de gerechtskosten in strafzaken<br />
zijn, voor een termijn van één jaar, met ingang van 21 Octo<strong>be</strong>r 1929,<br />
•<strong>be</strong>noemd :<br />
De heer de le Court, Emiel, raadsheer in het Hof van cassatie,<br />
voorzitter;<br />
De heer De Landtsheer, Alfred, ondervoorzitter in de rechtbank<br />
van eersten aanleg, te Brussel, plaatsvervangend voorzitter;<br />
De heer Van 'Laethem, E., onderzoeksrechter, rechter in de rechtbank<br />
van eersten aanleg, te Brussel, lid;<br />
De heer Pépin, advocaat generaal te iLuik, plaatsvervangend lid;<br />
De heer Siron, algemeen <strong>be</strong>stuurder bij het Ministerie van <strong>Just</strong>itie,<br />
lid;<br />
De heer Gc-defroid, <strong>be</strong>stuurder bij het 'Ministerie van <strong>Just</strong>itie,<br />
plaatsvervangend lid;<br />
De heer Nemery, algemeen <strong>be</strong>stuurder van retgistratie en domeiaien,<br />
lid ;<br />
De heer Minne, <strong>be</strong>stuurder bij het <strong>be</strong>stuur van de sohatkist en de<br />
openbare schuld, plaatsvervangend lid;<br />
De heer L. Biaise, <strong>be</strong>stuurder bij het 'Ministerie van <strong>Just</strong>ifie,,<br />
secretaris.<br />
Leden deskundigen :<br />
Geneesheeren :<br />
De heer Héger-Gil<strong>be</strong>rt, Jozef Bensstraat, 82, te Ukkel, lid;<br />
•De heer Vervaeck, Verhulststraat, 35, te Ukkel, plaatsvervangend.<br />
lid.<br />
Rekenplichtigen :<br />
De heer Laisnez, Livornostraat, 130, te Brussel, lid;<br />
De heer Moiny, G., Bondgenootenstraat, 17, te Brussel, plaatsvervangend<br />
lid.<br />
Ingénieurs :<br />
De heer Maus, Pater De Dekenstraat, 13, te Etter<strong>be</strong>ek, lid;<br />
De heer Aussems, Jan-Gerard J<br />
Eg|gerickxstraat, 15, te Sint-Pieters-Woluwe,<br />
plaatsvervangend lid.<br />
Deskundigen in dactyloscopie :<br />
De heer De Rechter, geneesheer, Em. Van Driessehestraat, 54,<br />
lid;<br />
De heer Borgerhoff, <strong>be</strong>stuurder bij het Ministerie van <strong>Just</strong>itie,<br />
plaatsvervangend lid.<br />
Deskundigen in gesohriften :<br />
De heer 4'Hoop, Krijgslaan, 139, te Elsene, lid;<br />
De heer Lievens, Dageraadstraat, 4, te Brussel, plaatsvervangend<br />
lid.
698 28 septembre-8 octobre 1929.<br />
Ohimistes :<br />
M. Mage, chaussée de Vleurgat, 80, à Ixelles, membre;<br />
M. Meurice, rue Simonis, 14, â Saint-Gilles, membre suppléant.<br />
Experts d'art :<br />
M. Dillen, Jef, rue du Vallon, 21, à Saint-Josse-ten-Noode, membre;<br />
M. Destrée, J., chaussée Saint-Pierre, 123, à 'Etter<strong>be</strong>ek, membre<br />
suppléant.<br />
P.-E. JANSON.<br />
LOYERS. — CONVENTIONS DIPLOMATIQUES. — INTERPRÉTATION.<br />
5* Dir. gén., 2 e<br />
Sect.,- N° 64306. 1 Annexe.<br />
Bruxelles, le 8 octobre 1929.<br />
A M. le Premier Président de la Cour de cassation.<br />
A M. le Procureur général près ta Cour de cassation.<br />
A MM. les Premiers Présidents des Cours d'appel.<br />
A MM. les Procureurs généraux près les Cours d'appel.<br />
J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte d'une circulaire<br />
du garde des sceaux de France, donnant connaissance à la<br />
magistrature d'une lettre que le Ministre des Affaires étrangères<br />
lui avait adressée au sujet de l'interprétation des conventions diplo-matiques,<br />
notamment en matière de législation sur les loyers.<br />
Ces documents ont été publiés au Journal officiel des 12-13 août<br />
dernier.<br />
Ils n'ont évidemment pas de portée directe en ce qui concerne<br />
l'examen des mêmes objets par les autorités compétentes de notre<br />
pays, mais ils contiennent des notions sur lesquelles il y a lieu<br />
d'attirer l'attention des magistrats. L'enseignement d'ordre doctrinal<br />
qu'ils comportent ne peut rester ignoré lorsqu'il s'agit de régler<br />
en Belgique des intérêts français, voire des intérêts d'autres étrangers,<br />
à l'occasion de l'application de la loi sur les loyers spécialement.<br />
Le Ministre,<br />
P.-E. JANSON.
Scheikundigen :<br />
28 Septem<strong>be</strong>r-8 Octo<strong>be</strong>r 1929.<br />
De heer Mage, steenweg van Vleurgat, 80, te Elsene, lid;<br />
De heer Meurice, Simonisstraat, 14, te Sint-Gillis, plaatsvervangend<br />
lid.<br />
Kunstkenners :<br />
De'heer Dillen, Jef, Klein Dalstraat, 21, Sint-Joost-ten-Oode, lid;<br />
De heer Destrée, J., Sint-Pieters steenweg, 123, Etter<strong>be</strong>ek, plaatsvervangend<br />
lid.<br />
P.-E. JANSON.<br />
HUISHUURZAKF.N. —• DIPLOMATIEKE OVEREENKOMSTEN. — VERKLARING»<br />
5* Algem. Best., 2° Sect., N r<br />
64306P., 1 Bijlage.<br />
Brussel, den 8" Octo<strong>be</strong>r 1929..<br />
Aan den heer Eerste Voorzitter van het Hof van cassatie.<br />
Aan den heer Procttreur-Generaal bij het Hof van cassatie.<br />
Aan de heeren Eerste Voorzitters van de Hoven van <strong>be</strong>roep.<br />
Aan de heeren Procureuren-Generaal bij de Hoven van <strong>be</strong>roep,<br />
lk heb de eer u hierbij mededeeling te geven van een omzendbrief<br />
van 's lands zegel<strong>be</strong>waarder in Frankrijk waarbij kennis aan de<br />
magistrafen wordt gegeven van een schrijven dat hem door den<br />
Minister van Buitenlandsche Zaken werd toegezonden <strong>be</strong>treffende<br />
de verklaring van de diplomatieke overeenkomsten inzonderheid irr<br />
zake huishuurvvetten.<br />
Die documenten werden in het Journal officiel van 12-13 Augustus<br />
11. <strong>be</strong>kendgemaakt.<br />
Zij heb<strong>be</strong>n natuiirlijk geen rechtstreeksche <strong>be</strong>teekenis wat <strong>be</strong>treft<br />
het onderzoek van gelijkaardige zaken door de <strong>be</strong>voegde overheden<br />
in ons land, er zijn evenwel <strong>be</strong>grippen in vervaf waarop de aandacht<br />
van de magistraten dient gevestigd. De theoretische <strong>be</strong>ginselen<br />
welke er in <strong>be</strong>sloten liggen, mogen niet on<strong>be</strong>kend blijven<br />
wanneer het geldt Fransche <strong>be</strong>langen,
'700 8 octobre 1929.<br />
Circulaire adressée par le garde des sceaux, Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
à MM. les premiers présidents et procureux généraux au sujet<br />
de l'intervention des conventions diplomatiques en matière de<br />
législation sur les loyers.<br />
Je vous adresse, sous ce pli, le texte d'une lettre que m'a fait<br />
parvenir à la date du 22 juillet dernier M. le Ministre des Affaires<br />
étrangères relativement à l'application et à l'interprétation des conventions<br />
diplomatiques en matière de législation sur les loyers.<br />
Je vous prie de vouloir bien en donner communication aux magistrats<br />
de votre ressort (cour, tribunaux de première instance, justices<br />
de paix) et appeler leur attention sur les indications qui y sont<br />
-contenues.<br />
Louis BARTHOU.<br />
Le Ministre des Affaires étrangères à M. le garde des sceaux.<br />
Ministre de la <strong>Just</strong>ice.<br />
Paris, le 22 juillet 1929.<br />
Le journal officiel du 20 juillet 1929 a publié deux lettres échangées<br />
entre M. l'ambassadeur de Grande-Bretagne et moi-même, les<br />
21 et 25 mai dernier, au sujet de la convention franco-britannique<br />
•du 28 février 1882, concernant les relations commerciales et maritimes<br />
Des doutes s'étant élevés sur le point de savoir si la clause comportant<br />
le traitement de la nation la plus favorisée qui est à la base<br />
• de cette convention permettait, d'une part, aux ressortissants britaniques<br />
de bénéficier en France de la loi du 1 er<br />
avril 1926, aujourd'hui<br />
modifiée par celle du 29 juin 1929, déterminant les rapports<br />
•entre les bailleurs et les locataires de locaux d'habitation et de la<br />
loi du 30 juin 1926 modifiée par celle du 22 avril 1927, réglant les<br />
rapports entre locataires et bailleurs de locaux à l'usage commercial<br />
ou industriel; d'autre part, aux ressortissants français de bénéficier<br />
en Angleterre de la loi britannique de 1927 sur les propriétaires<br />
et les locataires, entrée en vigueur le 25 mars 1928, le gouvernement<br />
de la République et le gouvernement de Sa Majesté britannique<br />
ont résolu de fixer d'un commun accord la portée qu'il<br />
• convient de donner dans ce domaine à la convention dont il s'agit.<br />
Je vous prie de vouloir bien signaler l'interprétation ainsi attribuée<br />
à la convention franco-britannique du 28 février 1882 à M. le<br />
procureur général près la Cour de cassation, à MM. les procureur»<br />
.généraux près les Cours d'appel, à MM. les procureurs de la République<br />
et à MM. les juges de paix.<br />
Il conviendrait aussi, à mon avis, d'appeler l'attention de ces<br />
magistrats, d'une façon générale, sur la portée de la clause d'assimilation<br />
au national qui figure dans plusieurs traités de la France<br />
•et de la clause de la nation la plus favorisée qui est inscrite dans<br />
un grand nombre de nos conventions, ainsi que sur les conditions<br />
•dans lesquelles le Ministre des Affaires étrangères a le devoir et le<br />
;pouvoir d'interpréter les dispositions des conventions. C'est une
8 Octo<strong>be</strong>r 1929. 701<br />
•Omzendbrief gericht door 's lands zegel<strong>be</strong>waarder, Minister van<br />
<strong>Just</strong>itie, aan de heeren Eerste Voorzitters en Procureuren generaal<br />
<strong>be</strong>treffende de bij diplomatieke overeenkomsten getroffen<br />
regeling in zake huishuurwcUen.<br />
Ik zend u, hieringesloten, den tekst van een schrijven dat mij op<br />
22 Juli II. de Minister van Buitenlandsche Zaken heeft toegezonden<br />
<strong>be</strong>treffende de toepassing en de verklaring van de diplomatieke<br />
cvereenkonisten in zake huishuurwetten.<br />
1k verzoek u er mededeeling van te geven aan de magistraten in<br />
uw rechtsgebied (hof, rechtbanken van eersten aanleg, vredegerechtèn)<br />
en hunne aandacht te vestigen op de aanwijzingen die er<br />
in vervat zijn.<br />
Louis BARTHOU.<br />
De Minister van .Buitenlandsche Zaken aan 's lands zegel<strong>be</strong>waarder,<br />
Minister van <strong>Just</strong>itie.<br />
Parijs, den 22" Juli 1929.<br />
In het Journal officiel van 20 Juli 1929 werden twee brieven<br />
<strong>be</strong>kendgemaakt welke op 21 en 25 Mei 11. tusschen den gezant van<br />
Groot-Brittanje en mij persoonlijk werden gewisseld nopens de<br />
i :<br />
ransch-Britsche overeenkomst van 28 Februari 1882 <strong>be</strong>treffende<br />
de <strong>be</strong>trekkingen op gebied van handel en scheepvaart.<br />
Daar tvvijfel is ontstaan nopens de vraag of de <strong>be</strong>paling waarbij<br />
de <strong>be</strong>handeling der meest <strong>be</strong>gunstigde natie is voorzien welke aan<br />
die overeenkomst ten grondslag ligt, toeliet aan de Britsche onderhoorigen<br />
eenerzijds, in Frankrijk het voordeel te genieten der wet<br />
van 1 April 1926, thans gewijzigd bij die van 29 Juni 1929, tôt<br />
<strong>be</strong>paling van de <strong>be</strong>trekkingen tusschen de verhuurders en de huurders<br />
van woongelegenheden en der wet van 30 Juni 1926 gewijzigd<br />
bij die van 22 April 1927, tôt regeling van de <strong>be</strong>trekkingen tusschen<br />
huurders en verhuurders van lokalen welke voor handel of nijverheid<br />
zijn <strong>be</strong>stemd; aan de Fransche onderhoorigen anderzijds, in<br />
Engeland het voordeel te genieten van de Britsche wet van 1927 op<br />
de eigenaars en de huurders welke den 25" Maart 1928 in werking<br />
is getreden, heb<strong>be</strong>n de Regeering der Republiek en de Regeering<br />
van Zijn Britsche Majesteit er toe <strong>be</strong>sloten in gemeen overleg de<br />
strekking te <strong>be</strong>palen welke op dat gebied, aan <strong>be</strong>doelde overeenkomst<br />
dient gegeven.<br />
Ik verzoek u, de aldus aan de Fransch-Britsche overeenkomst<br />
van 28 Februari 1882 gegeven verklaring mede te deelen aan den<br />
Procureur gênerai bij het Hof van cassatie, aan de Procureuren<br />
generaal bij de Hoven van <strong>be</strong>roep, aan de Procureuren der 'Republiek<br />
en aan de vrederechters.<br />
Naar mijn meening, zou in het algemeen de aandacht van die<br />
magistraten dienen gevestigd op de <strong>be</strong>teekenis van de <strong>be</strong>paling van<br />
gelijkstelling met de onderhoorigen van het land zelf, die in verschillende<br />
verdragen van Frankrijk voorkomt en op die van de <strong>be</strong>paling<br />
•der meest <strong>be</strong>gunstigde natie welke in een aanzienlijk aantal van onze<br />
overeenkomsten is vermeld, alsmede op de voorwaarden waarin de<br />
Minister van Buitenlandsche Zaken den plient en de <strong>be</strong>voegdheid
702 8 octobre 1929.<br />
matière assez obscure et l'on comprend que des hésitations et des<br />
divergences se soient produites lorsque les tribunaux se sont trouvés<br />
en présence de dispositions légales et des dispositions conventionnelles<br />
contradictoires, au moins en apparence.<br />
Des explications ont été fournies, en mon nom, à la Chambre des<br />
députés sur ces questions délicates par un fonctionnaire de mon<br />
département, commissaire du gouvernement, lors de la discussion<br />
de la récente loi sur les loyers (voir journal officiel, débats parlementaires,<br />
Chambre des députés, la séance du mardi 28 mai 1929.<br />
pages 1729 et 1730).<br />
Lorsqu'un différend est soumis aux tribunaux, ceux-ci sont compétents<br />
pour apprécier si le texte conventionnel invoquée par l'une<br />
des parties donne à celle-ci les droits dont elle se prévaut; les tribunaux<br />
interprètent alors les clauses d'un traité comme ils interprètent<br />
les clauses de la loi, pour en faire application à l'espèce<br />
qu'ils ont à juger. Mais, dès lors qu'un conflit s'élève entre l'Etat<br />
français et un Etat étranger au sujet de la portée de certaines dispositions<br />
d'un traité, qu'elles soient de droit public ou de droit privé,,<br />
il appartient, en dernière analyse, aux gouvernements de fixer le<br />
sens des dites dispositions, il n'est, pas nécessaire que l'interprétation<br />
du texte sur lequel il y a contestation soit donnée par accord<br />
bilatéral formel; il peut se faire, en effet, que le Ministre des.<br />
Affaires étarngères de l'un des deux pays reconnaisse l'erreur d'interprétation<br />
sur laquelle son attention a été appelée et la rectifie de<br />
son propre chef. Toutes les fois qu'il y a conflit diplomatique, le<br />
Ministre des Affaires étrangères est qualifié pour intervenir et<br />
décider. Quand i! déclare officiellement, au nom du gouvernement,,<br />
quel est le sens qu'il y a lieu d'attribuer à une clause d'un traité,<br />
soi; interprétation fait corps avec le texte et s'impose à l'autoritéjudiciaire<br />
comme à l'autorité administrative.<br />
11 faut toujours avoir présent à l'esprit que la convention diplomatique<br />
est la loi des deux Etats qui l'ont conclue. Chacun d'eux est:<br />
seul responsable envers l'autre de l'application correcte sur son territoire<br />
des stipulations qui y sont contenues. De même qu'il appartient<br />
aux particuliers de fixer le sens d'une clause douteuse d'un<br />
contrat qu'ils ont passé et que le magistrat s'en rapporte à eux<br />
lorsqu'ils se sont mis d'accord, de même, il appartient aux seuls-<br />
Etats de fixer le sens d'une clause conventionnelle sur la portée delaquelle<br />
des divergences se sont manifestées entre eux.<br />
En agissant ainsi, le Ministre des Affaires étrangères ne violepas<br />
le principe de la séparation des pouvoirs, il n'intervient nullement<br />
dans l'administration de la justice, il ne porte aucune atteinte<br />
à l'indépendance des tribunaux. Tant qu'il n'est question que de<br />
décider, dans un différend soumis au juge, de la valeur et de la<br />
portée des arguments des plaideurs et des textes dont ceux-ci<br />
étayent leurs thèses respectives, le Ministre des Affaires étrangères-
8 Octo<strong>be</strong>r 1929. 703<br />
hteft de <strong>be</strong>schikkingen der overeenkomsten te verkiaren. Het is<br />
•een tamelijk duistere zaak en men <strong>be</strong>grijpt dat er weifelingen en<br />
meeningsverschillen zijn gerezen wanneer de rechtbanken voor wetsbc-schikkingen<br />
en <strong>be</strong>palingen van overeenkomsten zijn komen te<br />
staan welke, ten minste in schijn, tegenstrijding bleken.<br />
Over die kiesche zaken werd in mijn naam, door een ambtenaar<br />
van mijn département, commissaris der regeering, uitleg aan de<br />
.Kamer der Volksvertegenwoordigers verstrekt bij de <strong>be</strong>spreking van<br />
de onlangs aangenomen huishuurwet (zie Journal officiel, débats<br />
parlementaires Chambre des députés, I e<br />
zitting, Dinsdag 28 Mei<br />
1929, bladz. 1729 en 1730).<br />
Wanneer een geschil bij de rechtbanken aanhangig wordt<br />
gemaakt, zijn deze <strong>be</strong>voegd om te oordeelen of de door een van<br />
partijen aangevoerde tekst der overeenkomst aan deze de rechten<br />
verleent waarop zij zich <strong>be</strong>rpept; de rechtbanken verkiaren dan de<br />
<strong>be</strong>palingen van een verdrag zooals zij de <strong>be</strong>palingen der wet uitieggen<br />
om ze toe te passen op het geval waarover zij te oordeelen<br />
heb<strong>be</strong>n. Zoodra echter, een geschil tusschen den Franschen Staat en<br />
«en vreemden Staat ontstaat in zake de <strong>be</strong>teekenis van sommige<br />
<strong>be</strong>schikkingen van een verdrag, al <strong>be</strong>hooren zij dan ook tôt het<br />
:publiekrecht of tôt het privaatrecht, zijn het ten slotte de regeeringen<br />
die de <strong>be</strong>teekenis van <strong>be</strong>doelde <strong>be</strong>palingen moeten vaststellen; de<br />
verklaring van den tekst waarover het geschil is ontstaan hoeft niet<br />
•bij formeel tvveezijdig akkoord verstrekt; inderdaad, het kan voor-<br />
•komen dat de .Minister van Buitenlandsche Zaken van een van <strong>be</strong>ide<br />
Innden de dwaling bij de verklaring waarop hem werd gewezen,<br />
erkent en deze op eigen macht herstelt. Telkens dat er een diplomatiek<br />
geschil ontstaat, <strong>be</strong>hoort het tôt de <strong>be</strong>voegdheid van den<br />
Minister van Buitenlandsche Zaken tusschen<strong>be</strong>ide te komen en een<br />
<strong>be</strong>slissing te nemen. Wanneer hij op officiecle wijze. in naam der<br />
regeering verklaart welke <strong>be</strong>teekenis aan een verdrags<strong>be</strong>paling dient<br />
gtgeven, dan is die verklaring één met den tekst en geldt voor de<br />
'rechterlijke overheid zoowel als voor de <strong>be</strong>stuurlijke overheid.<br />
Er dient steeds aan gedacht dat de diptomatieke overeenkomst de<br />
wet is van de twee Staten die ze heb<strong>be</strong>n aangegaan. Ieder van die<br />
•Staten is alleen aansprakelijk. tegenover den andere, voor de nauwkeurige<br />
toepassing op zijn grondgebied van de in de overeenkomst<br />
vêrvattc <strong>be</strong>palingen. Zooals het <strong>be</strong>hoort aan privaat personen de<br />
btteekenis te <strong>be</strong>palen van een in een door hen gesioien confract<br />
voorzien <strong>be</strong>ding waaromtrent twijfel is ontstaan en de magistraat<br />
zich 0)i hen verlaat wanneer zij het eens zijn geworden, zoo ook<br />
'<strong>be</strong>hoort het alleen aan de Staten den zin van een <strong>be</strong>ding der overeenkomst<br />
vast te stellen over de <strong>be</strong>teekenis van dewelke meeningsverschillen<br />
tusschen hen zijn ontstaan.<br />
Door op die wijze te handelen schendt de Minister van Buitenlandsche<br />
Zaken het <strong>be</strong>ginsel van de scheiding der machten niet, hij<br />
îitengt zich geenszins in de rechts<strong>be</strong>deeling, hij laat de zelfstandiglieid<br />
der rechtbanken onaangetast. Zoolang er in een bij den rechter<br />
nangebracht geschil slechts sprake is van te <strong>be</strong>slissen over de<br />
waarde en de krach t van de <strong>be</strong>wijsgronden der pleiters en van de<br />
"•teksten waarop deze hunne respectievelijke stellingen steunen, kan
704 8 octobre 1929.<br />
ne saurait intervenir. 1.1 en est fout autrement lorsqu'un gouvernement<br />
présente une réclamation diplomatique et prétend que la lettreou<br />
l'esprit d'une convention est mal compris. A ce moment-là, il<br />
n'est plus question de trancher un différend particulier; il faut se<br />
prononcer sur un principe d'ordre tout à fait général; le Ministre<br />
des Affaires étrangères a qualité pour le faire.<br />
Un certain nombre de traités passés par la 'France avec des puissances<br />
étrangères contiennent des dispositions qui accordent en<br />
France aux ressortissants de ces puissances le traitement dont<br />
jouissent les Français et aux Français sur les territoires de ces<br />
puisances le traitement dont jouissent les-ressortissants de celles-ci.<br />
S'il est stipulé dans ces traités que le traitement n'est accordé, en<br />
certaines matières ou en toutes matières, que sous réserve d'unestricte<br />
réciprocité, alors on a le droit de refuser à un étranger en<br />
France le bénéfice d'une loi qui n'a pas d'équivalent dans le pays<br />
d.e cet étranger. Mais quand les traités comportent l'assimilation au<br />
national, sans subordonner cette assimilation à la réciprocité, il n'y<br />
a plus à se demander si le Français jouit des mêmes avantages en<br />
territoire étranger. C'est le gouvernement qui doit s'inquiéter de<br />
savoir si ce que nos conventions nous obligent à accorder n'a pas<br />
de contre-partie au profit de nos nationaux et, en pareil cas, rie<br />
dénoncer celles qui seraient par trop à notre désavantage. Tant quecie<br />
telles conventions subsistent, elles doivent être respectées.<br />
Ni l'article 11 du Code civil, ni les dispositions restrictives decertaines<br />
lois, telles que celles des articles 4, 5 et 21 de la loi du<br />
1" avril 1926, modifiée par la loi du 29 juin 1929, déterminant les<br />
rapports entre les bailleurs et les locataires de locaux d'habitation,<br />
et de l'article 19 de la loi du 30 juin 1926, modifiée par la loi du<br />
22 avril 1927, réglant les rapports entre locataires et bailleurs delocaux<br />
à usage commercial ou industriel, ne peuvent faire échec à<br />
la clause d'assimilation au'national. Il faut comprendre ces dispositions<br />
légales comme excluant les étrangers, à l'exception de ceux<br />
ou'une convention assimile aux Français.<br />
L'article 11 du Code civil dispose que « l'étranger jouira en-<br />
France des mêmes droits civils que ceux qui sont ou seront accordés<br />
aux Français par les traités de la nation à laquelle cet étranger<br />
appartiendra ». C'est la condition de réciprocité que la loi du<br />
30 juin 1926, modifiée par celle du 22 avril 1927, a reproduite dans<br />
son article 19. Il convient d'appliquer ce principe à tout étranger<br />
qui ne peut invoquer une clause conventionnelle l'assimilant aux<br />
Français et à tout étranger qui ne peut se prévaloir que d'un traitésubordonnant<br />
à une exacte réciprocité des droits l'application du<br />
traitement national.
8 Octo<strong>be</strong>r 1929. 705<br />
de Minister van Buitenlandsche Zaken niet tusschen<strong>be</strong>ide komen.<br />
Geheel anders is het wanneer eene regeering een diplomatiek<br />
<strong>be</strong>zwaarschrift indient en voorgeeft dat de <strong>be</strong>woordingen of de<br />
geest van een overeenkomst verkeerd zijn <strong>be</strong>grepen. Dan is er geen<br />
snrake meer van een particulier geschil te <strong>be</strong>slechten; er dient uitspraak<br />
gedaan over een <strong>be</strong>ginsel van volkomen algemeenen aard,<br />
de Minister van Binnenlandsche Zaken is daartoe <strong>be</strong>voegd.<br />
In sommige verdragen welke Frankrijk met vreemde mogendheden<br />
heeft aangegaan, zijn <strong>be</strong>palingen vervat waarbij in Frankrijk,<br />
de <strong>be</strong>handeling welke de Franschen genieten, aan de onderhoorigen<br />
van die mogendheden wordt verleend en aan de Franschen, op het<br />
grondgebied van die mogendheden, de <strong>be</strong>handeling welke de onderhoorigen<br />
van deze laatsten genieten.<br />
Wordt in die verdragen nader <strong>be</strong>paald dat de <strong>be</strong>handeling in sommige<br />
zaken of in aile zaken slechts mits een strikte wederkeerigheid<br />
wordt verleend, dan is men er toe gerechtigd aan een vreemdeling<br />
in Frankrijk het voordeel te onthouden van een wet welke in<br />
het land van dien vreemdeling haar équivalent niet heeft. Wanneer<br />
echter de verdragen de gelijkstelling met de onderhoorigen van het<br />
land zelf voorzien zonder die gelijkstelling afhankelijk te stellen van<br />
de wederkeerigheid, dan dient er niet meer gevraagd of de Franschman<br />
dezelfde voordeelen op het vreemd grondgebied geniet. De<br />
regeering moet trachten te weten of tegen hetgeen wij door onze<br />
overeenkomsten verplieht zijn te verleenen, niets opweegt ten<br />
<strong>be</strong>hoeve van onze onderhoorigen en in dergelijk geval, die overeenkomsten<br />
op te zeggen welke voor ons al te zeer nadeelig mochten<br />
zijn. Zoolang dergelijke overeenkomsten blijven <strong>be</strong>staan moeten zij<br />
geëerbiedigd worden.<br />
Noch artikel 11 van het Burgerlijk Wetboek, noch de <strong>be</strong>perkende<br />
<strong>be</strong>palingen van sommige wetten zooals die van de artikelen 4, 5<br />
en 21 der wet van 1 April 1926, gewijzigd bij de wet van 29 Juni<br />
1029, waarbij de <strong>be</strong>trekkingen tusschen de verhuurders en de huurders<br />
van woongelegenheden worden vastgesteld, en van artikel 19<br />
der wet van 30 Juni 1926, gewijzigd bij de wet van 22 April 1927<br />
tôt regeling van de <strong>be</strong>trekkingen tusschen huurders en verhuurders<br />
van lokalen welke voor handel of nijverheid zijn <strong>be</strong>stemd, kunnen de<br />
uitwerking van het <strong>be</strong>ding der gelijkstelling met de onderhoorigen<br />
van het land zelf sttiiten. Die wets<strong>be</strong>schikkingen dienen aldus <strong>be</strong>grepen<br />
ùat uaarbij de vreemdelingen worden uitgesloten, met uitzondering<br />
van die welke door eene overeenkomst, met de Franschen<br />
worden gelijkgesteld.<br />
Artikel 11 van het Burgerlijk Wetboek <strong>be</strong>paalt « de vreemdeling<br />
geniet in Frankrijk dezelfde rechten als die welke bij de verdragen<br />
der natie tôt dewelke die vreemdeling <strong>be</strong>hoort, aan de Franschen<br />
verleend of zullen verleend worden ». De wet van 30 Juni 1926<br />
gewijzigd bij die van 22 April 1927, heeft in haar artikel 19 de voorwaarde<br />
van wederkeerigheid overgenomen. Dat <strong>be</strong>ginsel dient toegepast<br />
op ieder vreemdeling die geen bij overeenkomst vastgesteld<br />
<strong>be</strong>ding kan doen gelden waarbij hij met de Franschen wordt gelijkgesteld.<br />
en op ieder vreemdeling die zich slechts kan <strong>be</strong>roepen op<br />
een verdrag waarbij de toepassing van de <strong>be</strong>handeling der onderhoorigen<br />
van het land zelf van een nauwketirige wederkeerigheid'<br />
der rechten afhankelijk wordt gesteld.<br />
3 e<br />
SÉRIE 23
706 8 octobre 1929.<br />
Comprendre autrement la portée des dispositions légales envisagées,<br />
c'est retirer toute valeur à la clause d'assimilation inscrite<br />
dans plusieurs conventions de la.France. Or, le plus souvent la raison<br />
d'être d'une convention est de faire exception à des dispositions<br />
légales.<br />
Parmi les conventions qui comportent la clause d'assimilation au<br />
national et qui, par suite, donnent aux étrangers qui les invoquent<br />
le droit de bénéficier de la loi du 1" avril 1926, modifiée par celle<br />
du 29 juin 1929, et de la loi du 30 juin 1926, modifiée par celle du<br />
22 avril 1927, je citerai les suivantes, sans que cette énumération<br />
ait un caractère limitatif :<br />
Chili. — Traité d'amitié, de commerce et de navigation du 15 septembre<br />
1846.<br />
Costa-iRica. — Convention et accession du 12 mars 1848 au traité<br />
d'amitié, de commerce et de navigation, conclu le 6 mars 1848 entre<br />
la France et le Guatemala.<br />
Danemark. — Convention de commerce et de navigation du<br />
9 février 1842 et articles additionnels du 9 février 1910.<br />
Espagne. — Convention consulaire du 7 janvier 1862.<br />
Etats-Unis d'Amérique. — Convention consulaire du 23 février<br />
1853.<br />
Honduras. — Traité d'amitié, de commerce et de navigation du<br />
20 février 1856.<br />
Japon. — Convention de commerce et de navigation du<br />
19 août 1911.<br />
Pérou. — Traité d'amitié, de commerce et de navigation du<br />
9 mars 1861.<br />
Suisse. — Traité d'établissement du 23 février 1882.<br />
Un plus grand nombre de conventions ont été conclues sur la<br />
base du traitement réservé au ressortissant de la nation la plus<br />
favorisée. Les étrangers qui peuvent se prévaloir d'une convention<br />
de cet ordre ont le droit d'être traités en France comme les ressortissants<br />
des pays .ci-dessus mentionnés : Chili, CostanRica, Danemark,<br />
Espagne, Etats-Unis d'Amérique, Honduras, Japon, Pérou,<br />
Suisse, et, par conséquent, d'être assimilés aux Français.<br />
Voici une liste, non limitative, de conventions comportant la<br />
clause de la nation la plus favorisée :<br />
Allemagne. — Accord commercial du 17 août 1927.<br />
Argentine. — Convention du 19 août 1892 additionnelle au traité<br />
du 10 juillet 1853.<br />
Autriche. — Convention commerciale du 22 juin 1923.<br />
Belgique. — Convention d'établissement du 6 octobre 1927.<br />
Canada. — Convention avec la Grande-Bretagne pour le Canada<br />
du 15 décembre 1922.<br />
Colombie. — Convention relative à l'établissement, au commerce<br />
et à la navigation du 30 mai 1892.
8 Octo<strong>be</strong>r 1929. 707<br />
Een andere <strong>be</strong>teekenis geven aan de wets<strong>be</strong>palingen over dewelke<br />
net hier gaat, ware aile waarde onttrekken aan het <strong>be</strong>ding van gelijk-<br />
«telling voorzien in verschillende overeenkomsten van Frankrijk.<br />
Welnu eene overeenkomst <strong>be</strong>staat meestal om nilzondering te<br />
maken op <strong>be</strong>palingen der wet.<br />
'Onder de overeenkomsten met het <strong>be</strong>ding van gelijkstelling met<br />
de onderhoorigen van het land zelf en die, bijgevolg, aan de vreemdelingen<br />
welke er zich op <strong>be</strong>roepen, het recht verleenen het voor*<br />
deel te genieten der wet van 1 April 1926 gewijzigd bij de wet van<br />
29 Juni 1929 en van de wet van 30 Juni 1926, gewijzigd bij die van<br />
22 April 1927, zijn de volgende te vermelden, zonder dat deze<br />
opsomming <strong>be</strong>perkt is :<br />
Chili. — Vriendschaps-, handels- en zeevaartverdrag van 15 Septem<strong>be</strong>r<br />
1846.<br />
Costa-Rica. — Overeenkomst en toetreding van 12 Maart 1848 tôt<br />
het vriendschaps-, handels- en zeevaartverdrag gesloten op<br />
6 Maart 1848 tusschen Frankrijk en Guatemala.<br />
Denemarken. — Handels- en zeevaartovereenkomst van 9 Februari<br />
1842 en bijgevoegde artikelen van 9 Februari 1910.<br />
Spanje. — Consulaire overeenkomst van 7 Januari 1862.<br />
Vereenigde Staten van Amerika. — Consulaire overeenkomst van<br />
23 Februari 1853.<br />
Honduras. — Vriendschaps-, handels- en zeevaartverdrag van<br />
20 Februari 1856.<br />
japan. — Handels- en zeevaartovereenkomst van 19 Augustus<br />
1911.<br />
Peru. — Vriendschaps-, handels- en zeevaartverdrag van<br />
9 Maart 1861.<br />
Zwitserland. — Vestigingsverdrag van 23 Februari 1882.<br />
Een aanzienlijker aantal overeenkomsten werden op grondslag<br />
van de aan den onderhoorige der meest <strong>be</strong>gunstigde natie voor<strong>be</strong>houden<br />
<strong>be</strong>handeling gesloten. De vreemdelingen die zich op een<br />
overeenkomst van dien aard kunnen <strong>be</strong>roepen zijn er toe gerechtigd<br />
in Frankrijk <strong>be</strong>handeld te worden zooals de onderhoorigen van<br />
hoogergemelde landen Chili, Costa-iRica, Denemarken, Spanje,<br />
Vereenigde Staten van Amerika, Honduras, Japan, Peru, Zwitseriand,<br />
enz., en bijgevolg, met de Franschen gelijkgesteld te worden.<br />
Hier volgt een niet <strong>be</strong>perkte lijst, van overeenkomsten met het<br />
<strong>be</strong>ding van de meest <strong>be</strong>gunstigde natie :<br />
Duitschland. — Handelsakkoord van 17 Augustus 1927.<br />
Argentinië. — Overeenkomst van 19 Augustus 1892 toegevoegd<br />
aan het verdrag van 10 Juli 1853.<br />
Oostenrijk. — Handelsovereenkomst van 22 Juni 1923.<br />
België. — Vestigingsverdrag van 6 Octo<strong>be</strong>r 1927.<br />
Canada. — Overeenkomst met Groot-Brittanje voor Canada van<br />
15 Decem<strong>be</strong>r 1922.<br />
Columbia. — Overeenkomst <strong>be</strong>treffende de vestiging, den handel<br />
en de zeevaart van 30 Mei 1892.
708 8 octobre 1929.<br />
Estonie. — Convention de commerce du 15 mars 1929.<br />
Finlande. — Convention commerciale du 13 juillet 1921.<br />
Grande-Bretagne. — Convention concernant les relations commerciales<br />
et maritimes du 28 février 1882.<br />
Grèce. — Convention de commerce, de navigation et d'établissement<br />
du 11 mars 1929.<br />
Guatemala. — Convention du 28 juillet 1922.<br />
Haïti. — Traité de paix et d'amitié du 12 février 1838.<br />
Italie. — Modus vivendi du 3 décembre 1927.<br />
Lettonie. — Convention commerciale du 30 octobre 1924.<br />
Libéria. — Traité de commerce et de navigation du 17 avril 1852.<br />
Mexique. — Traité d'amitié, de commerce et de navigation du<br />
27 novembre 1886.<br />
Nicaragua. — Traité d'amitié, de commerce et de navigation du<br />
11 avril 1859.<br />
Panama. — (Voir convention du 30 mai 1892 avec la Colombie);<br />
Paraguay. — Convention de commerce et de navigation du 21 juillet<br />
1892.<br />
Perse. — Accord provisoire du 11 mai 1928.<br />
Pologne. — Convention commerciale du 9 décembre 1924.<br />
Royaume des Ser<strong>be</strong>s, Croates et Slovènes. — Convention consulaire<br />
et d'établissement du 30 janvier 1929.<br />
Tchécoslovaquie. — Convention commerciale du 2 juillet 1928.<br />
Venezuela. — Convention de commerce et de navigation du<br />
29 février 1902.<br />
Je vous serais reconnaissant de vouloir bien communiquer la présente<br />
lettre aux magistrats intéressés et de la publier dans les<br />
recueils et bulletins propres à de telles insertions.<br />
Pour le Ministre des Affaires étrangères<br />
et par délégation :<br />
L'Ambassadeur de France, Secrétaire général,<br />
BERTHELOT.
8 Octo<strong>be</strong>r 1929. 709<br />
Estland. — Handelsovereenkomst van 15 Maart 1929.<br />
Finland. — Handelsovereenkomst van 13 Juli 1921.<br />
Groot-Brittanje. — Overeenkomst <strong>be</strong>treffende de handels- en zee-<br />
•vaart<strong>be</strong>trekkingen van 28 Februari 1882.<br />
Griekenland. — Handels-, zeevaart- en vestigingsverdrag van<br />
.11 Maart 1929.<br />
Guatemala. — Overeenkomst van 28 Juli 1922.<br />
Haïti. — Vredes- en vriendschapsverdrag van 12 Februari 1838.<br />
Italie. — Modus vivendi van 3 Decem<strong>be</strong>r 1927.<br />
Letland. — Handelsovereenkomst van 30 Octo<strong>be</strong>r 1924.<br />
Li<strong>be</strong>ria. — Handels- en zeevaartverdrag van 17 April 1852.<br />
Mexico. — Vriendschaps-, handels- en zeevaartverdrag van<br />
:27 Novem<strong>be</strong>r 1886.<br />
Nicaragua. — Vriendschaps-, handels- en zeevaartverdrag van<br />
11 April 1859.<br />
Panama. — (Zie overeenkomst van 30 Mei 1892 met Columbia.)<br />
Paraguay. — Handels- en zeevaartverdrag van 21 Juli 1892.<br />
Perzië. — Voorloopige schikking van 11 Mei 1928.<br />
Polen. — Handelsovereenkomst van 9 Decem<strong>be</strong>r 1924.<br />
Koninkrijk der Serviërs, Croaten en Slovenen. — Consulaire en<br />
•vestigingsovereenkomst van 30 Januari 1929.<br />
Tsjechoslowakije. — Handelsovereenkomst van 2 Juli 1928.<br />
Venezuela. — Handels- en zeevaartovereenkomst van 29 Fe-<br />
•bruari 1902.<br />
Gij zoudt mij zeer verplichten wildet gij dit schrijven mededeelen<br />
.aan de <strong>be</strong>trokken magistraten en het in de voor dergelijke opnejningen<br />
passende verzamelingen en tijdschriften <strong>be</strong>kendmaken.<br />
Voor den Minister van Buitenlandsche Zaken<br />
en in opdracht :<br />
De Gezant van Frankrijk, Algemeen Secretaris,<br />
BERTHELOT.
710 9 octobre 1929.<br />
COMMISSIONS ROGATOIRES.<br />
PAYS-BAS. — INSTRUCTION POUR L'AUDITION DES PRÉVENUS.<br />
5 e<br />
Dir. gén., 1" Sect., Litt. C. R., N" 17373. 1. Annexe.<br />
Bruxelles, le 9 octobre 1929.<br />
A MM. les Procureurs généraux près tes Cours d'appel,<br />
Monsieur l'Auditeur générai,<br />
J'ai l'honneur de vous faire parvenir l'office ci-joint en copie, par<br />
lequel M. le Ministre des Affaires étrangères des Pays-Bas fait<br />
connaître dans quelles conditions pourront être exécutées les commissions<br />
rogatoires <strong>be</strong>lges ayant pour but l'audition de prévenus,<br />
hollandais se trouvant aux Pays-Bas.<br />
Je vous prie de vouloir bien donner les instructions nécessaires<br />
pour que soient exécutées, dans les mêmes-conditions, les commissions<br />
rogatoires ayant pour but l'audition de prévenus <strong>be</strong>lges en:<br />
Belgique.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
DULLAERT.<br />
Direction juridique.<br />
N° 17817. La Haye, le 20 août 1929.<br />
Monsieur le Ministre,<br />
Pour faire suite à ma lettre du 3 mai dernier, (direction juridique^.<br />
n° 13529), j'ai l'honneur de porter à la connaissance de Votre Excellence<br />
que le gouvernement de la Reine, sous condition de réciprocité,,<br />
est disposé à faire exécuter sur son territoire des commissions<br />
rogatoires émanant d'autorités <strong>be</strong>lges, ayant pour but l'audition de<br />
prévenus hollandais se trouvant aux Pays-Bas, à condition que ces<br />
prévenus soient informés d'avance qu'ils ne sont pas tenus à<br />
répondre. Le gouvernement de la Reine se permet, toutefois, de faire<br />
une réserve pour les cas où les autorités néerlandaises seraient<br />
d'avis que le prévenu doit être jugé par elles-mêmes ou que le fait<br />
qui a donné lieu à la poursuite pénale ne serait pas punissabled'après<br />
la législation néerlandaise s'il était commis aux Pays-Bas.<br />
Je saurais gré à Votre Excellence de bien vouloir me faire connaître<br />
le point de vue du gouvernement du Roi à ce sujet, et je<br />
saisis cette occasion, Monsieur le Ministre, pour vous renouveler<br />
l'assurance de ma haute considération.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Secrétaire général.<br />
SNOUCK HURGRONJE.
9 Octo<strong>be</strong>r 1929. 711<br />
ROGATOIRE COMMISS1ES. — NEDERLAND.<br />
•ONDERRICHTING MET HET OOG OP HET HOOREN VAN BEKLAAGDEN.<br />
5 e<br />
Alg. Best, I e<br />
Sect, Litt C. /?., N r<br />
17373. 1 Bijlage.<br />
Brussel, den 9" Octo<strong>be</strong>r 1929.<br />
Aan de Procureuren-Generaal bij het Hof van Beroep,<br />
Den Auditeur-Generaal, Brussel,<br />
1k heb de eer u hierbij mededeeling te geven van het schrijven<br />
-waarbij de heer Minister van Buitenlandsche Zaken van Nederland<br />
<strong>be</strong>richt in welke voorwaarden de Belgische rogatoire commissies<br />
waarvan het doel is Nederlandsche <strong>be</strong>klaagden te hooren die in<br />
Nederland verblijven, kunnen uitgevoerd worden.<br />
Verzoeke de noodige onderrichtingen te geven opdat, in dezelfde<br />
voorwaarden, de rogatoire commissies worden uitgevoerd waarvan<br />
het doel is Belgische <strong>be</strong>klaagden in België te hooren.<br />
Afdeeling Juridische zaken.<br />
N r<br />
Voor den Minister :<br />
De Gemaehtigde Algemeene Bestuurder,<br />
DULLAERT.<br />
17817. 's Gravenhage, 20 Augustus 1929.<br />
Mijnheer de Gezant,<br />
Ten vervolge op mijn schrijven van 3 Mei jl. (afdeeling juridische -<br />
zaken, n r<br />
13529), heb ik de eer ter kennis van Uwe Excellentie te<br />
brengen dat Harer Majesteits Regeering, op voorwaarde van wederkeerigheid,<br />
<strong>be</strong>reid is op Haar grondgebied rogatoire commissies te<br />
doen uitvoeren, die van Belgische autoriteiten uitgaan en tôt doel<br />
heb<strong>be</strong>n het verhoor van Nederlandsche verdachten, die zich in Nederland<br />
<strong>be</strong>vinden, onder voorwaarde dat die verdachten te voren worden<br />
ingelicht, dat zij niet gehouden zijn om te antwoorden. Harer<br />
Majesteits Regeering veroorlooft zich echter een voor<strong>be</strong>houd te<br />
makeu voor de gevallen waarin de Nederlandsche autoriteiten van<br />
oordeel mochten zijn dat de verdachte door haar zelven moet worden<br />
<strong>be</strong>recht of dat het feit, dat aanleiding heeft gegeven tôt de strafvervolging<br />
niet strafbaar zou zijn volgens de Nederlandsche wet,<br />
indien het in Nederland was <strong>be</strong>dreven.<br />
Ik zou Uwe Excellentie dankbaar zijn, indien zij mij het standpunt<br />
van 's Konings Regeering ter zake wilde doen kennen, en maak van<br />
•deze gelegenheid gebruik, Mijnheer de Gezant, om u de verzekering<br />
van mijn hoogachting te hernieuwen.<br />
Voor den Minister :<br />
De Secretaris-Generaal,<br />
SNOUCK HURQRONJE.
712 17-21 octobre 1929.<br />
CODE D'INSTRUCTION CRIMINELLE. — TEXTE FLAMAND (1).<br />
Secret, gén, l<br />
r o<br />
Sect, N° C. V. W.<br />
17 octobre 1929. — Arrêté royal adoptant la traduction en langue<br />
flamande du Code d'instruction criminelle. Cette traduction sera la<br />
seule employée pour l'enseignement dans les établissements d'instruction<br />
de l'Etat et pour la rédaction de tous actes publics émanant desautorités<br />
légalement constituées.<br />
Le texte français du dit Code, sauf en ce qui concerne les articles<br />
revisés depuis le 18 avril 1898, servira seul de règle pour lever lesdifficultés<br />
qui pourraient surgir au sujet du sens d'une disposition..<br />
ALIÉNÉS. TRANSFÈREMENT. CHARGE DES INFIRMIERS.<br />
2 e<br />
Dir. gén, 4' Sect, N° 30382.<br />
Bruxelles, le 17 octobre 1929.<br />
A MM. les Directeurs des asiles d'aliénés,<br />
A Mme la Directrice,<br />
Je crois devoir vous rappeler que le transférement des malade»<br />
mentaux incom<strong>be</strong> au personnel infirmier.<br />
Toute dérogation à cette règle ne pourrait être consentie qu'àtitre<br />
exceptionnel et moyennant une autorisation spéciale de mon.<br />
département, à la suite d'une demande préalable et motivée.<br />
Je vous prie de bien vouloir donner communication de la présentecirculaire<br />
au personnel médical de votre établissement.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
M. POLL.<br />
ACTES RELATIFS AUX SOCIÉTÉS COMMERCIALES.<br />
FRAIS DE PUBLICATION (2).<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Vu l'article 10 de la loi du 18 mai 1873;<br />
Vu l'article 8 de l'arrêté royal du 21 mai 1873,<br />
Arrête :<br />
Bruxelles, le 21 octobre 1929..<br />
Article 1". L'arrêté ministériel du 9 novembre 1926 est abrogé..<br />
(1) Moniteur, 1930, n° 36.<br />
(2) Moniteur. 1929, n" 338.
17-21 Octo<strong>be</strong>r 1929. 713<br />
WETBOEK VAN STRAFVORDERING. — VLAAMSCHE TEKST (1).<br />
Algem. Secret., 1« Sect., N r<br />
C. V. W.<br />
17 Octo<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de Vlaamsche verïaling<br />
van het Wetboek van strafvordering aangenomen. Die yertaling<br />
alléén zal worden gebruikt voor het onderwijs in de onderwijsinrichtingen<br />
van den Staat, alsook voor het opmaken van aile<br />
openbare akten uitgaande van de wettelijke gestelde machten. Om<br />
de moeilijkheden op te lossen die omtrent de <strong>be</strong>teekenis van een<br />
<strong>be</strong>paling mochten oprijzen, geldt alléén, <strong>be</strong>halve voor de sinds<br />
18 April 1898 herziene artikelen, de Fransche tekst van <strong>be</strong>doeld<br />
"wetboek.<br />
GBESTBSZ1EKEN. OVERBRENGEN.<br />
OPDRACHT VAN HET ZIEKENVERPLEGERSPERSONEEL.<br />
2' Algem. Best., 4' Sect., N' 30382.<br />
Brussel, den 17° Octo<strong>be</strong>r 1929.<br />
Aan de heeren Bestuurders der krankzinnigengestichten,<br />
Aan Mevr. de Bestuurster,<br />
1k meen er u te moeten aan herinneren dat het overbrengen<br />
van de geesteszieken door het ziekenverplegerspersoneel moet<br />
geschieden.<br />
Ieder afwijking op dien regel kan slechts bij uitzondering en mits<br />
een bijzondere machtiging van mijn département ingevolge een voorafgaandelijk<br />
en gemotiveerd verzoek, worden toegestaan.<br />
Gelieve dit schrijven aan het geneeskundig personeel van uw<br />
gesticht mede te deelen.<br />
Voor den Minister :<br />
De Gemaehtigde Algemeene Bestuurder,<br />
M. POLL.<br />
AKTEN BETREFFENDE DE VENNOOTSCHAPPEN.<br />
KOSTEN VAN BEKENDMAKING (2).<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Brussel, den 21" Octo<strong>be</strong>r 1929.<br />
Gelet op artikel 10 der wet van 18 Mei 1873;<br />
Gelet op artikel 8 van het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 21 Mei 1873,<br />
Besluit :<br />
Artikel 1. Het ministerieel <strong>be</strong>sluit van 9 Novem<strong>be</strong>r 1926 is ingeirokken.<br />
(1) Staatsblad, 1930, n' 36.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n r<br />
338.
714 21-25 octobre 1929.<br />
' Art. 2. Les frais de la publication, par la voie du Moniteur, des<br />
actes, extraits d'actes et documents publiés en exécution de la loi<br />
du 18 mai 1873, sont fixés à trois francs et cinquante centimes la<br />
ligne d'impression. Toutefois, le prix des insertions ne sera pas inférieur<br />
à soixante-dix francs, même dans le cas où le nombre de lignes<br />
n'atteindrait pas vingt. Les blancs -de titres seront comptés comme<br />
lignes pleines, en proportion de la place qu'ils occuperont.<br />
Art. 3. Le présent tarif, qui entrera en vigueur le 1" janvier 1930,.<br />
ne s'applique pas aux avis de convocation et autres. Ceux-ci continueront<br />
à figurer sous la rubrique « Annonces » à la fin du Journal;<br />
officiel et seront soumis au tarif spécial des annonces.<br />
P.-E. JANSON.<br />
PRISONS. — SERVICE D'ANTHROPOLOGIE PÉNITENTIAIRE.<br />
ÉPILEPSIE ET MALADIES NERVEUSES.<br />
2° Dir. gén, 1" Sect, N" 517, Litt. B.<br />
Bruxelles, le 25 octobre 1929.<br />
Aux Commissions administratives des prisons,<br />
La circulaire du 28 août 1923, émargée comme ci-dessus, donne<br />
la marche à suivre quant à l'examen des condamnés atteints d'affections<br />
nerveuses à répercussion mentale, ainsi que des individus<br />
suspects d'épilepsie et de ceux qui sont sujets à des crises nerveuses<br />
quelconques.<br />
J'ai l'honneur de vous prier de vouloir bien inviter le Directeurde<br />
la prison confiée à vos soins à veiller à ce que les prescriptions<br />
de cette circulaire soient rigoureusement observées.<br />
Je crois utile de signaler que les débiles mentaux peuvent, sur<br />
proposition des directeurs des prisons, d'accord avec les médecins<br />
anthropologues, être admis, à concurrence des places disponibles,<br />
dans la section qui leur est réservée à l'Etablissement pénitentiaire<br />
à Merxplas.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
POLL.<br />
NOTARIAT. — RÉSIDENCE. TRANSFERT (1).<br />
Secret, gén, 2° Sect, N" 33772.<br />
25 octobre 1929 — Par arrêté royal, la résidence de M. Melen,<br />
(Ch.-M.), notaire à Bertrée, est transférée à Avernas-le-Bauduin.<br />
(1). Moniteur, 1929, n° 300.
21-25 Octo<strong>be</strong>r 1929. 715<br />
Art. 2. De kosten van <strong>be</strong>kendmaking door het Staatsblad van de<br />
akten, uittreksels uit akten en documenten <strong>be</strong>kendgemaakt ter vol-<br />
-doening aan de wet van 18 Mei 1873 zijn op drie frank vijftig<br />
centiem per gedrukte regel <strong>be</strong>paald. De prijs der inlasschingen,<br />
•evenwel, zal niet minder dan zeventig frank <strong>be</strong>dragen, zelfs in geval<br />
het aantal regels twintig niet zou <strong>be</strong>reiken. De witte vakken der<br />
opschriften zullen als voile regels worden aangerekend in evenredigheid<br />
tôt de ruimte welke zij innemen.<br />
Art. 3. Het tegenwoordig tarief, dat op 1 Januari 1930 in werking<br />
treedt, geldt niet voor de oproepings<strong>be</strong>richten en andere. Deze<br />
zullen onder de rubriek « Advertenties » achteraan in het Staatsblad<br />
"blijven voorkomen en aan het bijzonder tarief der advertenties<br />
'onderworpen zijn.<br />
P.-E. JANSON.<br />
GEVANGENISSEN. — ANTHROPOLOGISCHE DIENST.<br />
EPILEPTISCHE- EN ZENUWZIEKTEN.<br />
2* Algem. Best, I e<br />
Sect, N r<br />
517, Litt. B.<br />
Brussel, den 25" Octo<strong>be</strong>r 1929.<br />
Aan de Commissiën tôt <strong>be</strong>heer van de gevangenissen^<br />
De omzendbrief dd. 28 Augustus 1923, zelfde kantteekening als<br />
-deze, vermeldt de te volgen regeling wat het onderzoek <strong>be</strong>treft van<br />
de gedetineerden die lijden aan zenuwziekten welke een terugslag<br />
heb<strong>be</strong>n op den geest en van de personen die vermoedelijk lijden aan<br />
vallende ziekte of aan welke zenuwcrisissen ook onderhevig zijn.<br />
Ik verzoek u den Bestuurder van de onder uw <strong>be</strong>heer staande<br />
gevangenis uit te noodigen er voor te zorgen dat de voorschriften<br />
van dezen omzendbrief strikt worden nageleefd.<br />
Ik meen u er te moeten op wijzen dat de geestcszwakken, op<br />
voorstel van de <strong>be</strong>stuurders der gevangenissen, in overleg met de<br />
geneesheeren anthropologen, voor zoover er plaatsen <strong>be</strong>schikbaar<br />
zijn, tôt de hun in de Strafinrichting te Merxplas voor<strong>be</strong>houden<br />
afdeeling, mogen worden toegelaten.<br />
Voor den Minister :<br />
De Gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />
POLL.<br />
NOTARIAAT. STANDPLAATS. OVERBRENGING (1).<br />
Ailgem. Secret., 2* Sect, N' 33772.<br />
25 Octo<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, is de standplaats van<br />
den heer Melen (K.-M.), notaris te Bertrée, naar Avernas-le-Bauduin<br />
overgebracht.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n' 300.
716 29 octobre 1929.<br />
FONDATION DE BIE. — BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (1).<br />
1 Dir. gén., 1" Dir., l<br />
r c<br />
Sect., N" 1317.<br />
29 octobre 1929. — Arrêté royal fixant à 250 (deux cent cinquante)<br />
francs le taux de la bourse de la fondation Antoine-Xavier<br />
De Bie, gérée par la commission provinciale des fondations debourses<br />
d'étude de la Flandre occidentale.<br />
CULTE CATHOLIQUE. — PAROISSE. — SUCCURSALE. — ÉRECTION.<br />
VICAIRE. — TRAITEMENT. — SUPPRESSION. CRÉATION (1).<br />
1" Dir. gén., 1'" Dir., 2° Sect., 1" Bur., N" 21277 B.<br />
29 octobre 1929. — Un arrêté royal :<br />
1° Erige en paroisse-succursale le hameau d'Over<strong>be</strong>ke, à Wet—<br />
teren (province de la Flandre orientale).<br />
Cette paroisse succursale est circonscrite par : l'axe de l'Escaut<br />
A.-B.; l'axe du cours d'eau n" 71, B.-C; l'axe du chemin de fer de-<br />
Oand à Bruxelles jusqu'au point de jonction avec le chemin n" 86,.<br />
C.-D.; une ligne droite jusqu'au point de jonction de la chaussée<br />
d'Oosterzeele à Wetteren et du chemin n° 83, D.-E.; l'axe de ce<br />
dernier chemin, E.-F.; la limite séparative des communes de Wetteren<br />
et de Massemen, F.-G.; l'axe du cours d'eau n" 68, G.-A., conformément<br />
au plan annexé au dit arrêté;<br />
2° Supprime le traitement à charge de l'Etat, attaché par arrêté<br />
royal du 6 février 1901, à la cinquième place de vicaire près l'église<br />
Sainte-Gertrude à Wetteren;<br />
3° Attache un tiaitement à charge de l'Etat à la place de desservant<br />
et celle de vicaire près l'église d'Over<strong>be</strong>ke à Wetteren.<br />
DÉPOTS DE MENDICITÉ. ÉVASION. RÉINTÉGRATION.<br />
2 e<br />
Dir. gén., 4° Sect, N° 1152 P..<br />
Bruxelles, le 29 octobre 1929..<br />
A Messieurs les Procureurs généraux près les Cours d'appel,<br />
Une circulaire du 18 août 1908 prescrit aux magistrats du Parquet<br />
de ne surseoir que dans des cas exceptionnels à la capture desindividus<br />
évadés du dépôt de mendicité.<br />
H arrive cependant que des évadés mènent une vie régulière et<br />
laborieuse. A l'égard de ceux-ci, une mesure de réintégration neparaît<br />
donc pas indiquée.<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 325.
29 Octo<strong>be</strong>r 1929. 71T<br />
STICHTING DE BIE. — STUD1EBEURS. — BEDRAG (1).<br />
I e<br />
Algem. Best., I e<br />
Best, I e<br />
Sect, N r<br />
1317.<br />
29 Octo<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />
oeurs van de stichting Antoon-Xaverius De Bie, <strong>be</strong>heerd door deprovinciale<br />
commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in West-Vlaanderen,<br />
op 250 (tweehonderd vijftig) frank vastgesteld.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST.<br />
HULPPAROCHIE. — OPRICHTING. ONDERPASTOOR. •—• WEDDE.<br />
AFSCHAFFING. OPRICHTING (1).<br />
1 Algem. Best, I e<br />
Best, 2 e<br />
29 Octo<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is :<br />
Sect., 1" Bur, N r<br />
21277 B.<br />
1° Het gehucht Over<strong>be</strong>ke te Wetteren (provincie Oost-Vlaanderen><br />
tôt hulpparochie opgericht.<br />
Deze hulpparochie is <strong>be</strong>grensd door : de middellijn van de<br />
Schelde, A.-B.; de middellijn van den waterweg n r<br />
71, B.-C; de<br />
middellijn van de spoorbaan van Gent op Brussel tôt aan het vereenigingspunt<br />
met de baan n r<br />
86, C-D.; een rechte lijn tôt aan het<br />
vereenigingspunt van den steenweg van Oosterzeele naar Wetteren<br />
en van de baan n' 83, D.-E.; de middellijn van deze laatste baan,<br />
E.-F.; de grensscheiding van de gemeenten Wetteren en Massemen,<br />
r.-G.; de middellijn van den waterloop n r<br />
68, G.-A.; overeenkomstig<br />
het bij <strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit gevoegd plan;<br />
2° De bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 6 Februari 1901 aan de vijfde<br />
plaats van onderpastoor bij de kerk van de H. Gertruda, te Wetteren,<br />
verbonden wedde op Staatskosten afgeschaft;<br />
3" Aan de plaats van kerk<strong>be</strong>dienaar en aan deze van onderpastoor<br />
bij de kerk van Over<strong>be</strong>ke, te Wetteren, een wedde op Staatskosten<br />
verbonden.<br />
BEDELAARSGESTICHTEN. ONTVLUCHTINC. — WEDEROPNEMING.<br />
2' Algem. Best, 4" Sect, N' 1152P.<br />
Brussel, den 29° Octo<strong>be</strong>r 1929.<br />
Aan de Heeren'Procureuren generaal bij de hoven van <strong>be</strong>roep,<br />
Bij omzendbrief van 18 Augustus 1908, wordt aan de magistraten<br />
van het Parket voorgeschreven de aanhouding van de uit het <strong>be</strong>delnarsgesticht<br />
ontvluchte personen, alleen in bijzondere gevallen, uit<br />
te stellen.<br />
Het ge<strong>be</strong>urt nochtans dat ontvluchten een geregeld en werkzaaim<br />
ieven leiden. Ten gezichte van deze personen lijkt een maatregel<br />
tôt wederopneming dus niet aangewezen.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
325.
718 29-31 octobre 1929.<br />
Considérant que le but principal de la loi du 27 novembre 1891<br />
pour la répression du vagabondage et de la mendicité est de poursuivre<br />
le reclassement des individus auxquels elle est appliquée,<br />
j'ai l'honneur de vous prier de bien vouloir inviter les magistrats<br />
du Parquet à surseoir à la réintégration des colons évadés du dépôt<br />
de mendicité qui seraient trouvés se livrant à un travail régulier. .<br />
Dans ces cas, un rapport détaillé devra être adressé d'urgence à<br />
mon département sur l'opportunité de la réintégration du colo r<br />
évadé ou de l'octroi d'un sursis à sa réintégration.<br />
W$\:.\. :<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
M. POLL.<br />
ALIÉNÉS. — AVIS D'INTERNEMENT A ENVOYER AU PARQUET.<br />
Monsieur le Directeur,<br />
Madame la Directrice,<br />
2 e<br />
Dir. gén., 4 e<br />
Sect., n° 33089.<br />
Bruxelles, le 31 octobre 1929.<br />
En exécution de l'article 10, 2°, des lois coordonnées sur le régime<br />
des aliénés, la direction d'un asile doit donner au Procureur du Roi<br />
de l'arrondissement, avis de l'admission d'un aliéné dans les vingtquatre<br />
heures de ,cette admission<br />
Cet avis mentionne les nom et prénoms, l'âge, le lieu de naissance,<br />
le domicile, la profession de l'intéressé, l'autorité qui a requis<br />
ou ordonné la collocation, ainsi que la date de :1a déclaration médicale<br />
et le nom du médecin qui a signé la déclaration.<br />
Lorsqu'il s'agit de malades dont la collocation a été requise par<br />
le ministère public, l'avis n'indique pas de quel chef ils ont été poursuivis,<br />
ni s'ils ont été renvoyés des poursuites ou condamnés.<br />
Le Procureur du Roi de l'arrondissement, à qui il incom<strong>be</strong> de<br />
contrôler la légalité de la collocation et la nécessité du maintien de<br />
l'internement, tant pour la protection de la li<strong>be</strong>rté individuelle que<br />
dans l'intérêt de l'ordre public, ignore donc la nature des faits qui<br />
ont déterminé la poursuite des dits internés et d'après lesquels doit<br />
s'apprécier, le plus souvent, le danger social que présentent ces<br />
malades.<br />
La feuille des observations faites par le médecin durant les cinq<br />
premiers jours de l'internement n'est pas plus explicite à cet égard.
29-31 Octo<strong>be</strong>r 1929. 719<br />
Overwegende dat de wet van 27 Novem<strong>be</strong>r 1891 tôt <strong>be</strong>teugeling<br />
van de landlooperij en de <strong>be</strong>delarij in 't bijzonder de herklasseering<br />
<strong>be</strong>oogt te <strong>be</strong>vorderen van de personen op welke zij wordt toegepast,<br />
heb ik de eer u te verzoeken de magistraten van het Parket uit te<br />
noodigen de wederopneming uit te stellen van de uit het <strong>be</strong>delaarsgesticht<br />
ontvluchte kolonisten, voor wie <strong>be</strong>vonden wordt dat zij<br />
geregeld ar<strong>be</strong>iden.<br />
In die gevallen moet een omstandig verslag bij dringendheid aan<br />
mijn Département worden toegezonden over de wenschelijkheid van<br />
de wederopneming van den ontvluchten kolonist of het verleenen<br />
van een uitsel voor zijn wederopneming.<br />
Voor de Minister :<br />
De Gemaehtigde Algemeene Bestuurder,<br />
M. POLL.<br />
KRANKZINNIGEN. — AAN HET PARKET TE ZENDEN INTERNEERINGSBERICHT.<br />
2 e<br />
Mijnheer de Bestuurder,<br />
Mevrouw de Bestuurster,<br />
Algem. Best., 4 e<br />
Sect., N r<br />
33089.<br />
Brussel, den 31" Octo<strong>be</strong>r 1929.<br />
Tôt uitvoering van artikel 10, 2°, der samengeordende wetten op<br />
de <strong>be</strong>handeling van de krankzinnigen, moet het Bestuur van een<br />
gesticht de opneming van een krankzinnige, binnen de vier en<br />
twintig uren van die opneming, aan den Prokureur des Konings va»<br />
het arrondissement <strong>be</strong>richten.<br />
Bedoeld <strong>be</strong>richt vermeldt den naam en de voornarnen, den ouderdom,<br />
de plaats van geboorte, de woonplaats, het <strong>be</strong>roep van den<br />
<strong>be</strong>trokken persoon, de overheid welke de opneming in een gesticht<br />
gevorderd of gelast heeft, den datum van het geneeskundig attest<br />
en den naam van den geneesheer die het attest heeft onderteekend.<br />
Waar het gaat om zieken wier opsluiting door het openbaar<br />
ministerie gevorderd werd, wordt in het <strong>be</strong>richt niet vermeld op<br />
vvelken grond zij werden vervolgd, noch or zij van rechtsyervolging<br />
ontslagen of veroordeeld werden.<br />
De Procureur des Konings, aan wien het <strong>be</strong>hoort de wettelijkheid .<br />
van de opsluiting en de noodzakelijkheid van de interneering, zoowel<br />
met het oog op het <strong>be</strong>schermen van de persoonlijke vrijheid als<br />
in het <strong>be</strong>lang van de openbare orde, na te gaan, kent dus den<br />
aard niet van de feiten welke tôt het vervolgen van de <strong>be</strong>doelde<br />
geïnterneerden geleid heb<strong>be</strong>n en volgens welke, het maatschappelijk<br />
gevaar dat deze zieken opleveren, meestendeels moet worden<br />
<strong>be</strong>oordeeld.<br />
De staat met de opmerkingen, gedaan door den geneesheer gedurende<br />
de vijf eerste dagen van de interneerir '„ <strong>be</strong>vat hieromtrent<br />
niet meer inlifhtingen.
720 31 octobre-6 novembre 1929.<br />
Pour remédier à ces inconvénients, j'ai l'honneur de vous prier de<br />
veiller à ce que désormais l'avis d'admission, dont il est question<br />
ci-dessus, se complète par les indications suivantes lorsque la collocation<br />
a été requise par le Ministère public :<br />
1° Mention que le malade est renvoyé des poursuites ou condamné;<br />
2° Chef de la prévention;<br />
3° S'il y a eu condamnation, sa date et la durée de la peine<br />
d'emprisonnement prononcée.<br />
' Pour le Ministre :<br />
Le Directeur Général délégué,<br />
M. POLL.<br />
CULTE CATHOLIQUE. — CHAPELLENIE. ÉRECTION (1).<br />
1" Dir. gén, 1" Dir, 2° Sect, l<br />
o r<br />
Bur. N° 21336B.<br />
6 novembre 1929. — Par arrêté royal, le quartier de Breedene-<br />
Plage est érigé en chapellenie ressortissant à la paroisse de Saint-<br />
Ricquiers, à Breedene (province de Flandre occidentale).<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 349.
31 Octo<strong>be</strong>r-6 Novem<strong>be</strong>r 1929. 721<br />
Ten einde deze <strong>be</strong>zwaren te verhelpen, verzoek ik u er voor te<br />
zorgen dat hooger<strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>richt van opneming voortaan met de<br />
volgende aanduidingen worde aangevuld, wanneer de opsluiting<br />
door het openbaar ministerie gevorderd werd :<br />
1° Vermelding dat de zieke van rechtsvërvolging ontslagen of<br />
veroordeeld werd;<br />
2° Grond van de <strong>be</strong>schuldiging;<br />
3° Indien de zieke veroordeeld werd, op welken datum en welke<br />
ce duur is van de opgelegde gevangenisstraf.<br />
Voor den Minister :<br />
De Gemaehtigde Algemeene Bestuurder,<br />
M. POLL.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — KAPELANIJ. OPRICHTING (1).<br />
1* Algem. Best., 1" Best., 2 e<br />
Sect., 1* Bur., N r<br />
21336B.<br />
6 Novem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de wijk Breedene-<br />
Strand tôt kapellanij opgericht, afnan.gende van de hulpparochie<br />
van den H. Ricquierus, te Breedene (provincie West-Vlaanderen).<br />
(1) Staatsblad, 1929, n' 349.
722 14 novembre 1929.<br />
PRISONS. — PERSONNEL. — UNIFORME. — INDEMNITÉ.<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
2' Dir. gén, 5 e<br />
Sect, N° 1200.<br />
Bruxelles, le 14 novembre 1929-<br />
Vu la lettre de M. le Président du Comité du Trésor, en date<br />
du 12 juillet 1929, n" 3392;<br />
Revu le règlement général des prisons, en date du 30 septembre<br />
1905;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Le § \' r<br />
de l'article 89 du règlement susvisé est modifié comme<br />
suit :<br />
Une indemnité d'uniforme de deux mille francs (2,000 francs)<br />
sera allouée aux agents des prisons lors de leur nomination aux<br />
grades de directeur ou de directeur adjoint.<br />
Le présent arrêté sortira ses effets à partir du 15 juillet 1929.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
ALBERT.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
Vu :<br />
Le Ministre des Finances,<br />
B"" HOUTART.<br />
PROTECTION DE L'ENFANCE. — DÉCHÉANCE<br />
DE LA PUISSANCE PATERNELLE. — CONSEILS CANTONAUX DE TUTELLE-<br />
MESURES DE SURVEILLANCE.<br />
Office de la Protection de l'Enfance, 1" Sect, 1" Bur, N" 2042.<br />
Bruxelles, le 14 novembre 1929.<br />
AfAf. les Procureurs généraux près les Cours d'appel,<br />
Par dépêches des 6 novembre 1925 et 12 janvier 1926, émargées<br />
comme la présente, j'ai eu l'honneur de vous signaler que la surveillance<br />
des enfants placés en exécution du chapitre 1" de la loi<br />
du 15 mai 1912 (enfants de parents déchus des droits de la puissance<br />
paternelle), pourrait être exercée par les conseils cantonaux<br />
de tutelle, organismes relevant des comités de patronage d'arrondissement.
14 Novem<strong>be</strong>r 1929. 723<br />
GEVANGENISSEN. — PERSONEEL. UNIFORM. VERGOEDING.<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
T Algem. Best., 5 e<br />
Sect., N r<br />
1200.<br />
Brussel, den 14" Novem<strong>be</strong>r 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op het schrijven van 12 Juli 1929, n r<br />
3392, van den Voorzitter<br />
van het Comiteit der Schatkist;<br />
Herzien het algemeen règlement der gevangenissen van 30° Septem<strong>be</strong>r<br />
1905;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Het 1" lid van artikel 89 van hooger<strong>be</strong>doeld règlement is gewijzigd<br />
als volgt :<br />
Aan de agenten der gevangenissen wordt bij hunne <strong>be</strong>noeming<br />
tôt den graad van <strong>be</strong>stuurder of toegevoegd <strong>be</strong>stuurder een eenvormige<br />
vergoeding van twee duizend (2,000) frank toegekend.<br />
Dit <strong>be</strong>sluit treedt in werking te rekenen van 15 Juli 1929.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
ALBERT.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
Gezien :<br />
De Minister van Financiën,<br />
B°° HOUTART.<br />
KINDERBESCHERMING.<br />
•ONTZETTING VAN HET OUDERLIJK GEZAG. — KANTONALE VOOGDIJRADEN.<br />
TOEZIOHTMAATREGELEN.<br />
Dienst voor Kinder<strong>be</strong>scherming, 1* Sect., 1* Bur., N r<br />
2042.<br />
Brussel, den 14° Novem<strong>be</strong>r 1929.<br />
Aan de heeren Procureuren Generaal bij de Hoven van <strong>be</strong>roep,<br />
Bij aanschrijving van 6 Novem<strong>be</strong>r 1925 en 12 Januari 1926, zelfde<br />
kantteekening, had ik de eer er U op te wijzen dat het toezicht op<br />
de in uitvoering van hoofdstuk I der wet van 15 Mei 1912 geplaatste<br />
kinderen (kinderen van uit het ouderlijk gezag ontzette ouders),<br />
door de kantonnale voogdijraden kon uitgeoefend worden, welke<br />
organismen van de <strong>be</strong>schermingscomiteiten in het arrondissement<br />
afhangen.
724<br />
14 novembre 1929.<br />
En vue d'étudier les moyens de renforcer cette surveillance, lacommission<br />
royale des patronages a provoqué, dans chaque arrondissement<br />
judiciaire, une assemblée du comité de patronage à<br />
laquelle ont assisté un grand nombre de magistrats et de personnalités<br />
qu'intéresse- l'œuvre de la protection des enfants moralement<br />
abandonnés.<br />
Il fut admis que par une collaboration étroite des membres des.<br />
parquets, des juges de paix, des membres des comités de patronage<br />
et des conseils cantonaux de tutelle, la surveillance des enfants<br />
dont les parents ont été déclarés déchus des droits de la puissance<br />
paternelle, pourrait être rendue plus stricte et plus efficace.<br />
En conséquence, j'ai l'honneur de vous prier de vouloir bien<br />
attirer tout spécialement sur les dispositions suivantes, l'attention<br />
de MM. les procureurs du Roi et de MM. les juges de paix de votre<br />
ressort. Je vous adresse à cet effet un certain nombre d'exemplaires<br />
de la présente dépêche :<br />
Activité de MM. les Procureurs du Roi.<br />
Ainsi qu'il est dit dans ma dépêche du G novembre 1925, la surveillance<br />
doit s'étendre à toute protutelle, que le père seul, ou le<br />
père et la mère soient déchus des droits de la puissance paternelle.<br />
Elle s'exercera en faveur des enfants placés par le conseil de<br />
famille, le tribunal de première instance ou le protuteur.<br />
Les enfants confiés aux commissions d'assistance publique ou<br />
internés dans les établissements d'éducation de l'Etat devront également<br />
bénéficier de cette surveillance. A cette fin, les membres des<br />
conseils cantonaux de tutelle auront accès dans les établissements<br />
d'éducation de l'Etat aux conditions indiquées dans ma dépèche<br />
précitée du 6 novembre 1925. J'aurai soin de rappeler celle-ci à<br />
l'attention des directions des établissements de l'Etat.<br />
MM. les Procureurs du Roi voudront bien établir sans retard une<br />
comptabilité spéciale des enfants du chapitre T' r<br />
de la loi du<br />
15 mai 1912. Cette comptabilité renseignera l'identité de chaque<br />
enfant; sa filiation; la date et la nature de la décision définitive<br />
portant déchéance, la décision du conseil de famille ou du tribunal<br />
relative au choix de la personne, de la société ou de l'institution à<br />
qui l'enfant est confié; l'identité de la personne désignée par la<br />
société ou l'institution parmi ses membres et spécialement chargée<br />
de représenter l'enfant; les observations particulières de chaque<br />
espèce; la date de l'avis donné de ce qui précède au Comité de<br />
patronage compétent en raison du domicile de l'enfant.<br />
En même temps qu'ils saisissent le juge de paix aux fins de la<br />
convocation du conseil de famille appelé à statuer en conformité de<br />
l'article 5 de la loi du 15 mai 1912, MM. les Procureurs du Roi avertiront,<br />
s'il y a lieu, le comité de patronage de la déchéance défini
14 Novem<strong>be</strong>r 1929. 725-<br />
Met het oog op het onderzoek naar de middelen tôt verscherping<br />
van dat toezicht, heeft de koninklijke commissie der <strong>be</strong>schermingscomiteiten<br />
-een vergadering van het <strong>be</strong>schermingscomiteit in iederrechterlijk<br />
arrondissement gehouden, welke werd bijgewoond dooreen<br />
groot aantal magistraten en personnen die zich voor het werk<br />
voor de <strong>be</strong>scher.ming der verwaar.loosde kinderen interesseeren.<br />
Er werd aangenomen dat door een nauwe samenwerking van deleden<br />
der parketten, van de vrederechters, van de leden der<br />
<strong>be</strong>schermingscomiteiten en der kantonnale voogdijnaden, het toezicht<br />
op de kinderen wier ouders uit de ouderlijke macht werden<br />
ontzet, scherper en doelmatiger kon uitgeoefend worden.<br />
Derhalve heb ik de eer U te verzoeken in het bijzonder de aandacht<br />
van de Procureuren des Konings en van de Vrederechters in<br />
uw rechtsgebied te vestigen op de volgende <strong>be</strong>palingen.<br />
Te dien einde zend ik u hierbij een aantal exemplaren van dezeaanschrijving.<br />
Taak van de heeren Procureuren des Konings.<br />
Zooals in mijn aanschrijving van 6 Novem<strong>be</strong>r 1925 werd mede—<br />
gedeeld, moet het toezicht gaan tôt ieder medevoogdij, hetzij alleen<br />
de vader ofwel de vader en de moeder uit de ouderlijke macht werden<br />
ontzet. Dat toezicht zal uitgeoefend worden ten <strong>be</strong>hoeve van<br />
de door den familieraad, de rechtbank van eersten laanleg of den<br />
toezienden voogd geplaatste kinderen. De kinderen toevertrouwd<br />
aan de commissiën van openbaren onderstand of geïnterneerd in<br />
de Rijksopvoedingsgestichten, moeten insgelijks tôt het voordeel<br />
van dat toezicht worden toegelaten. De leden van de kantonnale<br />
voogdijraden zullen -da-artoe toegang tôt de Rijksopvoedingsgestichten<br />
heb<strong>be</strong>n in de bij mijn voormelde aanschrijving van 6 Novem<strong>be</strong>r<br />
1925 medegedeelde voorwaarden. Die aanschrijving zal<br />
door mij aan de Bestuurders van de Rijksgestichten in herinnering<br />
worden gebracht.<br />
De Procureuren des Konings gelieven onverwijld een bijzondereboekhouding<br />
voor de op grond van Hoofdstuk I der wet van 15 Mei<br />
1912 geplaatste kinderen aan te leggen. Die boekhouding moet vermelden<br />
: de identiteit van ieder kind; zijn afstamming, den datum<br />
en den aard van de eind<strong>be</strong>schikking tôt -ontzetting; de <strong>be</strong>slissing<br />
van den familieraad of de <strong>be</strong>schikking van de rechtbank in zake dekeuze<br />
van den persoon, de vereeniging of de instelling waaraan het<br />
kind werd toevertrouwd; de identiteit van den door de vereeniging<br />
of de instelling onder lhaar leden aangewezen persoon en bijzonder<br />
<strong>be</strong>last met de '.vertegenwoordiging van het kind; de particulière aanmerkingen<br />
van allen aard; den datum van de kènnisgeving van he:<br />
voorgaande aan 'het op grond van het domicilie van <strong>be</strong>t kind<br />
<strong>be</strong>voegd <strong>be</strong>schermingscomiteit.<br />
Terzelfdertijd dat zij de zaak bij den vrederechter aanhangig<br />
maken met het oog op het bijeenroepen van den familieraad die<br />
uitspraak moet doen overeenkomstig artikel 5 der wet van 15 Mei<br />
1912, geven de heeren Procureuren des Konings, zoo er daartoe-
726<br />
14 novembre 1929.<br />
tive prononcée et des conséquences qui en résultent pour les enfants<br />
dont ils indiquent l'identité, l'âge, le sexe, la résidence, etc.<br />
Dès qu'une tutelle est organisée, MM. les Procureurs du Roi,<br />
conformément aux dispositions de la circulaire du 6 novembre 1925,<br />
en aviseront le conseil cantonal de tutelle compétent, par l'intermédiaire<br />
du comité de patronagp dont celui-ci relève.<br />
Afin que le conseil de tutelle puisse exercer sa surveillance sans<br />
retard, le parquet fournira au comité de patronage tous les renseignements<br />
indispensables pour exercer sa mission, notamment :<br />
les indications relatives à la décision judiciaire (date de la décision<br />
définitive; identité des défendeurs; nom, prénoms, sexe, date et lieu<br />
de naissance de ou des enfants); documentation d'ordre moral; renseignements<br />
sur la moralité des parents; les conditions de la vie<br />
familiale à laquelle l'enfant a participé.<br />
Toute décision judiciaire rendue au cours de la minorité de<br />
l'enfant devra, par identité de motifs, être portée d'urgence à la<br />
•connaissance du comité de patronage.<br />
Celui-ci accusera réception de ces communications et prendra<br />
immédiatement les mesures de protection et de contrôle que la<br />
situation comporte, suivant que l'enfant réside dans l'arrondissement<br />
ou au dehors, chez un particulier ou dans une institution<br />
publique ou privée.<br />
A l'effet de faciliter le travail des comités de patronage, MM. les<br />
Procureurs du Roi voudront bien habiliter ceux-ci auprès de l'institution<br />
ou des particuliers qui ont la garde de l'enfant en leur<br />
recommandant de se prêter de bonne volonté à l'exercice de la mission<br />
assumée par les comités de patronage.<br />
D'autre part, je prie MM. les membres des comités de patronage<br />
et des conseils de tutelle, chargés d'une mission de surveillance, de<br />
respecter toujours les convictions religieuses et philosophiques des<br />
familles auxquelles les enfants appartiennent.<br />
Les comités de patronnage justifieront, vissa-vis des pouvoirs<br />
publics, représentés par les parquets, de l'accomplissement de leur<br />
mission de surveillance, soit immédiatement, soit semestriellement,<br />
sans que l'obligation d'un rapport dégénère jamais en une formalité<br />
purement administrative.<br />
En toute hypothèse, le comité de patronage de l'arrondissement<br />
dans lequel les parents étaient domiciliés au moment où a été entamée<br />
la procédure qui a abouti à la déchéance, reste saisi de la surveillance,<br />
sauf à prendre les mesures d'information et de contrôle<br />
qui s'imposent.<br />
Afin d'établir entre les parquets et les comité de patronage un<br />
contact permanent dont bénéficierait l'organisation de la surveillance<br />
des enfants du chapitre 1" de la loi du 15 mai 1912, il serait<br />
éminemment avantageux qu'un membre de chaque parquet, spé-
14 Novem<strong>be</strong>r 1929. 727<br />
termen zijn, kennis aan het <strong>be</strong>schermingscomiteit, van de definitieve<br />
ontzetting die werd uitgesproken en van de gevolgen welke deze<br />
medebrengt voor de kinderen, waarvan zij de identiteit, den leeftijd,<br />
de kunne, de verblijfplaats, enz., vermelden.<br />
Zoodra een voogdij is ingericht zullen overeenkomstig de <strong>be</strong>palingen<br />
van den omzendbrief van 6 Novem<strong>be</strong>r 1925, de heeren Procureuren<br />
des Konings kennis er van geven aan den <strong>be</strong>voegden kautonnalen<br />
voogdijraad door <strong>be</strong>middeling van het <strong>be</strong>schermingscomiteit<br />
waarvan deze afhangt.<br />
Opdat de voogdijraad zijn toezicht onverwijld kunne uitoefenen,<br />
zal het Parket al de inlichtingen aan het <strong>be</strong>schermingscomiteit verstrekken<br />
welke volstrekt noodzakelijk zijn tôt het waarnemen van<br />
zijn opdracht, inzonderheid : de aanteekeningen <strong>be</strong>treffende de<br />
rechterlijke <strong>be</strong>schikking (datum van de eind<strong>be</strong>schikking; identiteit<br />
van de verdedigers; naam, voornamen, kunne, datum en plaats van<br />
geboorte van het kind of van de kinderen); documentatie van<br />
moreélen aard, inlichtingen over de zedelijkheid der ouders; voorwaarden<br />
van het gezinsleven waaraan het kind heeft deelgenomen.<br />
Ieder rechterlijke <strong>be</strong>schikking uitgesproken gedurende de minderjarigheid<br />
van liet kind moet, om dezelfde reden, zoo spoedig mogelijk<br />
ter kennis van het <strong>be</strong>schermingscomiteit worden gebracht.<br />
Dit <strong>be</strong>schermingscomiteit zal de ontvangst <strong>be</strong>richten van die<br />
mededeelingen en onmiddellijk de maatregelén tôt <strong>be</strong>scherming en<br />
contrôle nemen tôt dewelke de toestand aanleiding geeft, naar<br />
gelang het kind binnen of buiten het arrondissement, bij eeri particulier<br />
of in een openbaar of private instelling verblijft.<br />
Om de taak van de <strong>be</strong>schermingscomiteiten te vergemakkelijken<br />
worden de heeren Procureuren des Konings verzocht deze <strong>be</strong>voegd<br />
te maken bij de instelling of de particulieren door hun aan te <strong>be</strong>velen<br />
zich goedschiks te leenen tôt het uitoefenen van de taak welke<br />
de <strong>be</strong>schermingscomiteiten op zich heb<strong>be</strong>n genomen.<br />
Anderzijds verzoek ik de leden van de <strong>be</strong>schermingscomiteiten en<br />
van de voogdijraden, die met een opdracht van toezicht zijn <strong>be</strong>last,<br />
steeds de wijsgeerige en godsdienstige meening te eerbiedigen van<br />
de families waartoe de kinderen <strong>be</strong>hooren.<br />
De <strong>be</strong>schermingscomiteiten zullen tegenover de openbare machten<br />
vertegenwoordigd door de parketten, hetzij onmiddellijk hetzij om<br />
het halfjaar, verantwoording over het volbrengen van hunne<br />
opdracht afleggen zonder dat ooit de verplichting van het uitbrengen<br />
van een verslag tôt een louter <strong>be</strong>stuurlijke formaliteit ontaardt.<br />
In ieder onderstelling blijft het <strong>be</strong>schermingscomiteit van het<br />
arrondissement waar de ouders hunne woonplaats hadden bij het<br />
aanvatten van de proceduur welke tôt de ontzetting heeft geleid,<br />
het toezicht waarnemen met dien verstande dat de inlichtings- en<br />
controle-maatregelen worden genomen welke noodig zijn.<br />
Ten einde tusschen de parketten en de <strong>be</strong>schermingscomiteiten<br />
een <strong>be</strong>stendige verbinding tôt stand te brengen welke ten goede<br />
zou komen aan de inrichting van het toezicht op de krachtens<br />
hoofdstuk I der wet van 15 Mei 1912 geplaatste kinderen, ware het
'728 14 novembre 1929.<br />
cialisc dans le domaine des œuvres de protection de l'enfance, consentît<br />
à s'associer à l'activité du comité de patronage de l'arrondis-<br />
.sèment et à assister à ses séances.<br />
Activité de MM. les juges de paix.<br />
En qualité de magistrats :<br />
Je prie MM. les juges de paix de bien vouloir, ainsi que je le leur<br />
;ai recommandé des 13 juillet 1922 et 6 novembre 1925, associer autant<br />
•que possible des membres du conseil cantonal de tutelle à la composition<br />
du conseil de famille des enfants de parents déchus des<br />
droits de la puissance paternelle, leur attribuer les fonctions de<br />
tuteur, ou confier directement ces enfants au comité de patronage,<br />
:si ce dernier, préalablement pressenti, accepte cette charge.<br />
En qualité d'hommes d'œuvre :<br />
Il est désirable que le conseil cantonal de tutelle soit spécialement<br />
composé d'hommes et de femmes d'œuvre pouvant consacrer<br />
une partie de leur activité aux services que les conseils de tutelle<br />
sont en droit de leur demander.<br />
A cette fin, la commission royale des patronages insiste pour que<br />
.MM. les juges de paix veuillent bien mettre en état, dans le plus<br />
bref délai possible, la composition de leur conseil de tutelle et en<br />
aviser le -<br />
service central de la commission royale qui est chargé<br />
-d'assurer la publication d'un nouvel annuaire indiquant la composition<br />
actuelle de ces conseils.<br />
Lorsque deux cantons judiciaires sont légalement réunis sous une<br />
juridiction unique, les conseils de tutelle de ces deux cantons sont<br />
confondus sous la présidence du juge de paix, à moins que celui-ci<br />
n'en décide autrement. Dans ce cas, ce magistrat voudra bien en<br />
aviser le comité de patronage en désignant éventuellement le conseil<br />
de tutelle dont il conserve la présidence et proposera pour<br />
l'autre une personne particulièrement apte à en prendre la direction.<br />
11 convient que les présidents des conseils cantonaux de tutelle<br />
réunissent les membres de ces conseils à certaines époques au cheflieu<br />
du canton en vue d'examiner de commun accord les questions<br />
relatives à l'activité des comités de patronage et des conseils de<br />
tutelle.<br />
Dans le même ordre d'idées, il est utile que MM. les juges de paix<br />
se réunissent une ou deux fois par an au chef-lieu d'arrondissement<br />
-avec les délégués idu comité de patronage et le ou les membres du<br />
.parquet chargés des affaires concernant la protection de l'enfance.
14 Novem<strong>be</strong>r 1929. 729-<br />
uiterst wenschelijk dat een op gebied van werken voor kinder<strong>be</strong>scherming<br />
gespecialiseerd lid van ieder parket, er in toestemde deel<br />
te nemen aan de verrichtingen van het <strong>be</strong>schermingscomiteit in het<br />
"arrondissement en de zittingen er van bij te wonen.<br />
Als magistraat :<br />
Taak van de heeren Vrederechters :<br />
Zooals hun op 13 Juli 1922 en 6 Novem<strong>be</strong>r 1925 werd aan<strong>be</strong>volen,.<br />
gelieven de vrederechters zooveel mogelijk leden van den kantonnalen<br />
voogdijraad bij de samenstelling van den familieraad der kinderen<br />
van uit het ouderlijk gezag ontzette ouders op te nemen, hun<br />
de functies van voogd toe te kennen, of die kinderen rechtstreeks<br />
toe te vertrouwen aan het <strong>be</strong>schermingscomiteit indien dit laatste,.<br />
nadat het vooraf geraadpleegd werd, dien last aanvaardt.<br />
Als ieveraar van goede werken :<br />
Het is wenschelijk dat de kantonnale voogdijraad voornamelijk:<br />
samengesteld weze uit ieveraars en ieveraarsters voor goede wer-<br />
Ken die een gedeelte van hunnen werkijver kunnen <strong>be</strong>steden aan de<br />
diensten welke de voogdijraden gerechtigd zijn van hen te vragen.<br />
De koninklijke commissie der <strong>be</strong>schermingscomiteiten dringt er te<br />
dien einde op aan opdat de vrederechters zoo spoedig mogelijk de<br />
samenstelling van hunnen voogdijraad zouden in gereedheid brengen<br />
en er kennis van geven aan den centralen dienst van de koninklijke<br />
commissie die <strong>be</strong>last is met voor de uitgave van een nieuw<br />
jaarboek te zorgen waarin de huidige samenstelling van die nadenis<br />
vermeld.<br />
Wanneer bij de wet twee rechterlijke kantons onder één jurisdictie<br />
werden samengevoegd, worden de voogdijraden van die twee kantons<br />
samengebracht onder het voorzitterschap van één vrederechter<br />
tenzij deze er anders over <strong>be</strong>schikt. Die magistraiat gelieve, in dat<br />
geval, kennis er van te geven aan het <strong>be</strong>schermingscomiteit terwijl<br />
hij eventueel den voogdijraad waarvan hij het voorzitterschap blijft<br />
waarnemen aanwiist. en voor den andere ial hij een persoon voordragen<br />
die bijzonder geschikt is om de leiding ervan op zich te<br />
nemen.<br />
Het is noodig dat de voorzitters van de kantonnale voogdijraden<br />
de leden van die raden op <strong>be</strong>paalde tijdstippen in de hoofdplaats<br />
van het kanton bijeenroepen om, in gemeen overleg, de vraagstukken<br />
<strong>be</strong>treffende de <strong>be</strong>drijvigheid van de <strong>be</strong>schermingscomiteiten en<br />
de voogdijraden te onderzoeken.<br />
In verband hiermede is het eveneens gewenscht dat de vrederechters<br />
een of tweeiwaal per jaar in de hoofdplaats van het arrondissement<br />
samenkomen met de afgevaardigden van het <strong>be</strong>schermingscomiteit<br />
en met het lid of de leden van het parket, <strong>be</strong>last met de.<br />
zaken <strong>be</strong>treffende de kinder<strong>be</strong>scherming.
730 14-21 novembre 1929.<br />
Je vous saurai gré, Monsieur le Procureur général, de vouloir<br />
bien adresser une copie de la présente circulaire à MM. les Procureurs<br />
du Roi et MM. les juges de paix de votre ressort en les<br />
priant d'apporter leur concours dévoué et actif à l'œuvre de la<br />
surveillance des enfants de parents déchus des droits de la puissance<br />
paternelle.<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
CULTE CATHOLIQUE. VICAIRE. — TRAITEMENT (1).<br />
1" Dir. gén, 1" Dir, 2' Sect, 1" Bur, N° 21275B.<br />
18 novembre 1929. — Par arrêté royal un traitement à charge<br />
de l'Etat est attaché à la place de vicaire près l'église d'Onkerzeele<br />
(province de Flandre orientale).<br />
CULTE CATHOLIQUE. VICAIRE. TRAITEMENT (1).<br />
r c<br />
l<br />
Dir. gén, 1" Dir, 2« Sect, 1" Bur, N" 23983.<br />
18 novembre 1929. — Par arrêté royal un traitement à charge<br />
de l'Etat est attaché à la seconde place de vicaire près l'église de<br />
W'aterschei à Oenck (province de Limbourg).<br />
CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRE. TRAITEMENT (1).<br />
1" Dir. gén, l r<br />
° Dir, 2 e<br />
Sect, 1" Bur, N° 21276B.<br />
18 novembre 1929. — Par arrêté royal un traitement à charge<br />
de l'Etat est attaché à la place de vicaire près l'église d'Iddergem<br />
(province de Flandre orientale).<br />
EXTRADITION. CONVENTION ENTRE LA BELGIQUE<br />
ET LA RÉPUBLIQUE DU PARAGUAY (2).<br />
20 janvier 1926/21 novembre 1929. — Convention d'extradition<br />
entre la Belgique et la République du Paraguay, signée à Montevideo<br />
le 20 janvier 1926.<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 349.<br />
(2) Moniteur, 1929, n" 325.
14-21 Novem<strong>be</strong>r 1929. 73Î<br />
Gij zoudt mij zeer verplichten, Mijnheer de Procureur generaal,<br />
wildet gij een afschrift van dit schrijven aan de heeren Procureuren<br />
des Konings en aan de heeren vrederechters in uw rechtsgebied toezenden,<br />
met het verzoek hunne dienstwillige en ijverige medewerking<br />
aan het werk voor toezicht op de kinderen van uit het ouderlijk<br />
gezag ontzette ouders te verleenen.<br />
_ .<br />
De Minister van justitie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. — WEDDE (1).<br />
I e<br />
Algem. Best, I e<br />
Best, 2 e<br />
Sect, I e<br />
Bur, N r<br />
21275B.<br />
18 Novem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is een wedde op<br />
Staatsgelden verbonden aan de plaats van onderpastoor bij de kerk<br />
te Onkerzeele (provincie Oost-Vlaanderen).<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. — WEDDE (1).<br />
1' Algem. Best, V Best, 2" Sect, I e<br />
Bur, N r<br />
21983.<br />
18 Novem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is een wedde op<br />
Staatskosten verbonden aan de tweede plaats van onderpastoor bij<br />
de kerk van Waterschei, te Genck (provincie Limburg).<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. — WEDDE (1).<br />
1« Algem. Best, I e<br />
Best, 2 e<br />
Sect, I e<br />
Bur, N r<br />
21276/3.<br />
18 Novem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de plaats van<br />
onderpastoor bij de kerk te Iddergem (provincie Oost-Vlaanderen),<br />
eene wedde op Staatsgelden verbonden.<br />
UITLEVERING. — VERDRAG TUSSCHEN BELGIË<br />
EN DE REPUBLIEK PARAGUAY (2).<br />
20 Januari 1926/21 Novem<strong>be</strong>r 1929. — Uitleveringsverdrag tusschen<br />
België en de Republiek Paraguay, geteekend te Montevideo,<br />
op 20 Januari 1926.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
349.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n r<br />
325.
'732 21-28 novembre 1929.<br />
CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRE. — TRAITEMENT (1).<br />
1" Dir. gén., l<br />
r o<br />
Dir., 2 e<br />
Sect., 1 er<br />
Bur., N" 22874.<br />
25 novembre 1929. — Par arrêté royal, un traitement de l'Etat<br />
est attaché à la troisième place de vicaire près l'église du Sacré-<br />
Cœur de Jésus, à Ostende (province de Flandre occidentale).<br />
FRAIS DE JUSTICE EN MATIÈRE RÉPRESSIVE. BARÈMES.<br />
MODIFICATIONS (2).<br />
Le-Ministre de la <strong>Just</strong>iee,-<br />
Bruxelles, le 28 novembre 1929.<br />
Vu l'article 9, alinéa 2, du tarif criminel du 1 er<br />
septembre 1920<br />
e; l'avis de la Commission des frais de justice répressive,<br />
Arrête :<br />
Article 1 er<br />
. Sous réserve des dispositions suivantes, les barèmes<br />
;actuellement en vigueur sont maintenus pour 1930.<br />
Art. 2. Les frais de voyage alloués aux experts par les articles 24<br />
.des barèmes des honoraires des médecins et des chirurgiens; 9 du<br />
barème relatif aux expertises balistiques; 6 du barème des travaux<br />
^spéciaux de micrographie concernant les armes et munitions; 14 du<br />
barème pour les travaux de dactyloscopie et de police scientifique;<br />
3 du barème des honoraires des chimistes-experts en denrées alimentaires;<br />
2 du barème des honoraires des vétérinaires, sont fixés<br />
comme suit : 1 fr. 50 c. par kilomètre parcouru tant à l'aller<br />
qu'au retour; 1 franc au delà du 50° kilomètre, trajet aller et retour<br />
-compris.<br />
P.-E. JANSON.<br />
TRAIS DE JUSTICE EN MATIÈRE RÉPRESSIVE. — FRAIS DE VOYAGE (2).<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Bruxelles, le 28 novembre 1929.<br />
Vu les articles 12, 25, 29, 34, 47 et 54 du tarif criminel du<br />
1" septembre 1920 et l'avis de la Commission des frais de justice<br />
répressive,<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 349.<br />
(2) Moniteur, 1929, n" 345.
25-28 Novem<strong>be</strong>r 1929. 733<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. ONDERPASTOOR. WEDDE (1).<br />
I e<br />
Algem. Best, I e<br />
Best, 2' Sect, I e<br />
Bur, N r<br />
22874.<br />
25 Novem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de derde plaats<br />
van onderpastoor bij de kerk van het H. Hart van Jezus, te<br />
•Oostende (provincie West-Vlaanderen), een wedde op Staatsgelden<br />
verbonden.<br />
GERECHTSKOSTEN IN STRAFZAKEN.<br />
REGELING VAN HONORARIA. — WIJZIGINGEN (2).<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Brussel, den 28° Novem<strong>be</strong>r 1929.<br />
Gelet op artikel 9, lid 2, van het tarief in strafzaken van 1 Septem<strong>be</strong>r<br />
1920 en het advies van de Commissie der gerechtskosten ia<br />
strafzaken,<br />
Besluit :<br />
Artikel 1. Behoudens de navolgende <strong>be</strong>palingen blijft de thana<br />
geldende regeling van honoraria voor 1930 in kracht.<br />
Art. 2. De reiskosten toegekend aan de deskundigen bij artikelen<br />
24 van de regeling van de honoraria van geneesheeren en heelmeesters;<br />
9 van de regeling van de honoraria van deskundigen in<br />
de balistiek; 6 van de regeling van de honoraria voor bijzondere<br />
<strong>be</strong>werkingen van micrographie <strong>be</strong>treffende wapens en schietvoor-<br />
•raad; 14 van de regeling van honoraria voor <strong>be</strong>werkingen in zake<br />
-dactyloscopie en criminalistiek; 3 van de regeling van honoraria van<br />
scheikundige deskundigen in eetwaren; 2 van de regeling van de<br />
honoraria van veeartsen zijn als volgt vastgesteld : 1 fr. 50 c. per<br />
-afgelegden kiiometer zoowel bij de heen als bij de terugreis; 1 frank<br />
tîoven den 50" kiiometer, heen- en terugreis in<strong>be</strong>grepen.<br />
P.-E. JANSON.<br />
GERECHTSKOSTEN IN STRAFZAKEN. — REISKOSTEN (2).<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Brussel, den 28° Novem<strong>be</strong>r 1929.<br />
Gezien de artikelen 12, 25, 29, 34, 47 en 54 van het tarief in strafzaken<br />
d.d. 1 Septem<strong>be</strong>r 1920 en het advic van de Commissie voor<br />
gerechtskosten in strafzaken,<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
349.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n r<br />
345.
734 28-29 novembre 1929.<br />
Arrête :<br />
Les indemnités de voyage actuellement allouées sont maintenue»<br />
pour 1930, à l'exception de celles qui sont prévues par l'article 34^<br />
qui est modifié comme suit :<br />
Article 34 : 35 centimes; 25 centimes au delà du 100" kilomètre,<br />
tiajet aller et retour compris.<br />
Article 34 : témoins entendus à raison de leur art ou profession :<br />
1 fr. 50 c; 1 franc au delà du 50 e<br />
kilomètre, trajet aller et retour<br />
compris.<br />
P.-E. JANSON.<br />
MAISONS DE REFUGE ET DÉPOTS DE MENDICITÉ.<br />
PRIX, DE LA JOURNÉE D'ENTRETIEN PENDANT L'ANNÉE 1930 (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 29 novembre 1929.<br />
Vu l'article 37 de la loi du 27 novembre 1891, pour la répressio*.<br />
du vagabondage et de la mendicité;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1". Le prix de la journée d'entretien pendant l'année 1930<br />
dans les maisons de refuge et les dépôts de mendicité est fixécomme<br />
suit :<br />
1* A treize francs quantre-vingt-quinze centimes (13 fr. 95 c.)pour<br />
les hommes invalides placés à la maison de refuge ou au dépôt<br />
de mendicité, et dont l'état de santé exige des soins spéciaux;<br />
2° A douze francs (12 francs) pour les hommes invalides placés à<br />
la maison de refuge ou au dépôt de mendicité, et dont l'état de<br />
santé n'exige pas des soins spéciaux;<br />
3° A onze francs cinquante-cinq centimes (11 fr. 55 c.) pour les.<br />
hommes valides placés à la maison de refuge ou au dépôt de mendicité;<br />
4° A douze francs (12 francs) pour les femmes invalides placées<br />
à la maison de refuge ou au dépôt de mendicité, et dont l'état de<br />
santé exige des soins spéciaux;<br />
5° A treize francs cinquante centimes (13 fr. 50 c.) pour lesfemmes<br />
atteintes de maladies spéciales, dont l'état réclame un<br />
régime et des soins tout à fait spéciaux;<br />
6° A onze francs quarante centimes (11 fr. 40 c.) pour les femmes,<br />
valides et enfants de plus de deux ans, qui accompagnent leur mère-<br />
(1) Moniteur, 1929, n° 345.
Besluit :<br />
28-29 Novem<strong>be</strong>r 1929. 735<br />
De thans toegekende reisvergoedingen blijven voor 1930 <strong>be</strong>houden,<br />
uitgezonderd die voorzien bij artikel 34 dat gewijzigd i*<br />
als volgt :<br />
Artikel 34 : 35 centiem; 25 centiem boven den 100° kiiometer,<br />
heen- en terugreis in<strong>be</strong>grepen.<br />
Artikel 34 : getuigen die worden gehoord uit hoofde van hun vak<br />
of van hun <strong>be</strong>roep : 1 fr. 50 c; 1 frank boven den 50° kiiometer,<br />
Jieen- en terugreis in<strong>be</strong>grepen.<br />
P.-E. JANSON.<br />
TOEVLUCHTSHUIZEN EN BEDELAARSGESTICHTEN.<br />
PRIJS PER DAG ONDERHOUD GEDURENDE HET JAAR 1930 (1).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 29° Novem<strong>be</strong>r 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op artikel 37 der wet van 27 Novem<strong>be</strong>r 1891 tôt <strong>be</strong>teugeling<br />
•der landlooperij en <strong>be</strong>delarij;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. De prijs per dag onderhoud gedurende het jaar 1930<br />
in de toevluchtshùizen en de <strong>be</strong>delaarsgestichten is vastgesteld als<br />
volgt :<br />
1° Op dertien frank vijf en negentig centiem (13 fr. 95 c.) voor de<br />
in het toevluchtshuis of <strong>be</strong>delaarsgesticht geplaatste mannen tôt<br />
werken on<strong>be</strong>kwaam, wier gezondheidstoestand bijzondere zorgen<br />
vereischt;<br />
2° Op twaalf frank (12 frank) voor de in het toevluchtshuis of<br />
<strong>be</strong>delaarsgesticht geplaatste mannen tôt werken on<strong>be</strong>kwaam, wier<br />
gezondheidstoestand geen bijzonder zorgen vereischt;<br />
3° Op elf frank vijf en yijftig centiem (11 fr. 55 c.) voor de in het<br />
toevluchtshuis of <strong>be</strong>delaarsgesticht geplaatste mannen <strong>be</strong>kwaam tôt<br />
werken;<br />
4° Op twaalf frank (12 frank) voor de in het toevluchtshuis of<br />
<strong>be</strong>delaarsgesticht geplaatste vrouwen tôt werken on<strong>be</strong>kwaam, wier<br />
gezondheidstoestand bijzondere zorgen vereischt;<br />
5° Op dertien frank vijftig (13 fr. 50 c.) voor aan geslachtszieken<br />
lijdende vrouwen, wier toestand een .regiem en heel bijzondere<br />
zorgen vereischt;<br />
6° Op elk frank veertig (11 fr. 40 c.) voor de vrouwen <strong>be</strong>kwaam<br />
tôt werken en kinderen van meer dan twee jaar welke hunne moeder<br />
(1) Staatsblad, 1929, n' 345.
736<br />
29 novembre 1929.<br />
ainsi que pour les femmes invalides dont l'état de santé n'exige pas.<br />
des soins spéciaux, personnes placées à la maison de refuge ou au<br />
dépôt de mendicité;<br />
7° Quatre francs quatre-vingts centimes (4 fr. 80 c.) pour les individus<br />
de passage dans les prisons;<br />
8° Quatre francs quatre-vingts centimes (4 fr. 80 c.) pour les.<br />
enfants d'un à deux ans, qui accompagnent leur mère;<br />
9° Trois francs soixante centimes (3 fr. 60 c.) pour les enfants de<br />
3 mois à un an.<br />
Art. 2. En ce qui concerne les communes qui ne se sont pas entiè 1<br />
-<br />
rement libérées au 1" janvier 1930 de ce qu'elles devaient aux dits,<br />
établissements à la date du 25 septembre 1929, la quote-part qui<br />
leur incom<strong>be</strong> dans le prix de la journée d'entretien est majoré d'un<br />
franc vingt centimes (1 fr. 20 c).<br />
Art. 3. 11 ne sera compté qu'une journée pour le jour de l'entréeet<br />
celui de la sortie.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présentarrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
CULTE CATHOLIQUE. — PAROISSE. — SUCCURSALE. — ÉRECTION (1)..<br />
1" Dir. gén., l r<br />
« Dir., 2" Sect., 1" Bur., N° 17128.<br />
29 novembre 1929. — Par arrêté royal est érigée en paroisse-succursale<br />
la chapellenie de Presgaux (province de Namur), sous levocable<br />
de Sainte-Marguerite de Cortone. Cette paroisse a pourcirconscription<br />
le territoire de la commune de Presgaux.<br />
CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRES. TRAITEMENT. — TRANSFERT (1).<br />
1" Dir. gén., 1" Dir., 2° Sect., 1" Bur., N° 9482.<br />
29 novembre 1929. — Par arrêté royal : 1" est supprimé le traitement<br />
à charge de l'Etat attaché, par arrêté royal du 25 mai 1914, à<br />
la quatrième place de vicaire près l'église Saint-Pierre à Marchienneau-Pont<br />
(province de Hainaut); 2° est attaché un traitement à chargede<br />
l'Etat à la troisième place de vicaire près l'église Saint-Remy ht<br />
Gilly (même province).<br />
(1) Moniteur, 1930, n" 2 et 3.
29 Novem<strong>be</strong>r 1929. 737<br />
vergezellen, alsmede voor de vrouwen on<strong>be</strong>kwaam tôt werken wier<br />
gezondheidstoestand geen bijzondere zorgen vereischt, welke personen<br />
in het toevluchtshuis of <strong>be</strong>delaarsgesticht werden geplaatst;<br />
7° Vier frank tachtig centiem (4 fr. 80 c.) voor de personen tijdelijk<br />
in de gevangenissen opgesloten;<br />
8° Vier frank tachtig centiem (4 fr. 80 c.) voor kinderen van een<br />
tôt twee jaar die hunne moeder vergezellen;<br />
9° Drie frank zestig centiem (3 fr. 60 c.) voor kinderen van<br />
3 maanden tôt één jaar.<br />
Art. 2. Wat de gemeenten aangaat die op 1 Januari 1930 niet<br />
voluit <strong>be</strong>taald heb<strong>be</strong>n wat zij op 25 Septem<strong>be</strong>r 1929 aan voormelde<br />
gestichten schuldig waren, hun aandeel in den prijs per dag onderhoud<br />
wordt met één frank twintig centiem (1 fr. 20 c.) verhoogd.<br />
Art. 3. Voor den dag van aankomst en vertrek zal maar één dag<br />
<strong>be</strong>rekend worden.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van het<br />
tegenwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />
ALBERT.<br />
Van 's Konmgs wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — HULPPAROCHIE. — OPRICHTING (1).<br />
I e<br />
Algem. Best, I e<br />
Best, 2" Sect, I e<br />
Bur, N r<br />
17128.<br />
29 Novem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt de kapelanij<br />
te Presgaux (provincie Namen) opgericht tôt hulpparochie, onder de<br />
aanroeping van de H. Margaretha van Cortone. Deze parochie heeft<br />
voor gebiedsomschrijving het grondgebied van de gemeente Presgaux.<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. ONDERPASTOORS. WEDDE.<br />
OVERDRACHT (!).<br />
I e<br />
Algem. Best, 1" Best, 2' Sect, I e<br />
Bur, N" 9482.<br />
29 Novem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is : 1° de wedde op<br />
Staatsgelden, verbonden bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 25 Mei 1914 aan<br />
de vierde plaats van onderpastoor bij de kerk van den H. Petrus,<br />
te Marchienne-au-Pont, (provincie Henegouwen), afgeschaft; 2" aan<br />
de derde plaats van onderpastoor bij de kerk van den H. Remigius,<br />
te Gilly (zelfde provincie), eene wedde op Staatskosten verbonden.<br />
(1) Staatsblad, 1930, n" 2 en 3:<br />
.f SÉRIE 24
738 29 novembre 1929.<br />
ÉTABLISSEMENTS POUR ENFANTS ANORMAUX. — PRIX<br />
DE LA JOURNÉE D'ENTRETIEN EN 1930 (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 29 novembre 1929.<br />
Vu la loi du 14 juin 1920 concernant l'extension du fonds commun<br />
aux enfants anormaux et aux estropiés infirmes;<br />
Vu l'arrêté royal du 4 juin 1920 portant création d'un fonds spécial<br />
destiné à assurer le paiement du traitement des médecins et des<br />
accessoires du service médical;<br />
Vu l'arrêté royal du 18 octobre 1921;<br />
Vu les projets des tarifs soumis par les divers établissements pour<br />
la fixation du prix de la journée d'entretien pendant l'année 1930 des<br />
enfants anormaux indigents placés dans les instituts d'anormaux du<br />
royaume;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1". Le prix de la journée d'entretien des enfants anormaux<br />
placés dans les instituts d'anormaux du royaume, ainsi que le montant<br />
des retenues à opérer en faveur du fonds spécial, en exécution<br />
de l'arrêté royal du 4 juin 1920, sont fixés conformément au tarif<br />
visé par Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et annexé au présent arrêté.<br />
Art. 2. Il ne sera compté qu'une journée d'entretien pour le jour<br />
de l'entrée et celui de la sortie. Cette journée sera celle de l'entrée.<br />
Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Moniteur, 1929, n" 346<br />
ALBERT.
29 Novem<strong>be</strong>r 1929. 739<br />
GESTICHT VOOR ABNORMALE KINDEREN. PRIJS<br />
PER DAG ONDERHOUD IN 1930 (1).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 29° Novem<strong>be</strong>r 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gelet op de wet van 14 Juni 1920 <strong>be</strong>treffende de uitbreiding van<br />
het gemeene fonds tôt de abnormale kinderen en de gebrekkelijke<br />
verminkten;<br />
Gezien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 4 Juni 1920, waarbij een bijzonder<br />
fonds wordt gesticht ter verzekering van de <strong>be</strong>taling van de<br />
jaarwedden der geneesheeren en van de bijkomende kosten van den<br />
geneeskundigen dienst;<br />
Gezien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 18 Octo<strong>be</strong>r 1921;<br />
Gezien de door de verschillende inrichtingen voorgelegde ontwerpen<br />
van tarief voor het <strong>be</strong>palen van den prijs per dag onderhoud,<br />
gedurende het jaar 1930, van de <strong>be</strong>hoeftige abnormale kinderen<br />
opgenomen in de Rijksgestichten voor abnormalen;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. De prijs van den dag onderhoud van de abnormale<br />
kinderen in de Rijksgestichten voor abnormalen, evenals het in uitvoering<br />
van het koninklijk <strong>be</strong>sluit dd. 4 Juni 1920, ten bate van het<br />
spéciale fonds af te houden <strong>be</strong>drag worden vastgesteld overeenkomstig<br />
de door Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie geviseerde tarieven,<br />
welke bij dit <strong>be</strong>sluit zijn gevoegd.<br />
Art. 2. Voor den in- en den uitgangsdag zal maar één dag, de<br />
ingangsdag, <strong>be</strong>rekend worden.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
Van :<br />
s Konings wege ;<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
(1) Staatsblad, 1929, n r<br />
346.<br />
ALBERT.
740 29-30 novembre 1929.<br />
DESIGNATION DE L ETABLISSEMENT. TOTAL.<br />
Institut du Sacré-Cœur, à Bachte-Maria-<br />
Leerne<br />
Institut Saint-Amand, là Beernem<br />
Institut médico-pédagogique, à Bierbais<br />
Institut de 'Bouge lez-Namur<br />
Institut Sainte-Anne, à Cerexhe-Heuseux<br />
Ecole provinciale, a Charleroi<br />
Institut de l'Enfant Jésus, à Ciney<br />
Institut Saint-Aloïs, à Ouffel<br />
Institut Saint-Joseph, à Gand<br />
Section d'Elsum de la colonie de Gheel..<br />
Institut Saint-Lam<strong>be</strong>rt, ià Hollogne-aux-<br />
Pierres<br />
Institut Saint-Benoît, à Lokeren<br />
Institut Saint-Ferdinand, à Lummen<br />
Institut de la Sainte-Famille, à Manage ..<br />
Le iRosaire, à Oostduinkerke<br />
Institut Saint-Louis, à Quatrecht<br />
Institut Sainte-Elisa<strong>be</strong>th, à Rixensart ..<br />
Institut Saint-Jean, à Saint-Genois<br />
Institut Saint-Charles, à Saint-Job-in<br />
't Goor<br />
Institut Saint-Michel, à Spa<br />
Ferme-école, à Waterloo<br />
Institut Sainte-iElisa<strong>be</strong>th, à Wydhmael ..<br />
12 75 0 35 13 10<br />
12 85 0 30 13 15<br />
14 75 14 75<br />
14 30 0 30 14 60<br />
15 » 0 50 15 50<br />
14 » 14 »<br />
14 80 0 40 15 20<br />
15 « 0 50 15 50<br />
12 85 0 55 13 40<br />
10 » 10 »<br />
13 45 0 30 13 75<br />
13 15 0 60 13 75<br />
13 65 0 30 13 95<br />
12 60 0 45 13 05<br />
17 15 0 40 17 55<br />
14 lu 14 10<br />
16 » — 16 »<br />
13 25 0 30 13 55<br />
16 :•••) 0 30 16 80<br />
12 65 0 30 12 95<br />
18 50 18 50<br />
13 25 0 35 13 60<br />
PRISONS. PERSONNEL. BIBLIOTHEQUE DU DEPARTEMENT<br />
DE LA JUSTICE.<br />
2" Dir. gén., 5 e<br />
Sect., N° 12, Litt. D.<br />
Bruxelles, le 30 novembre 1929. .<br />
A MM. les Directeurs des Prisons.<br />
J'ai l'honneur de vous faire connaître que les fonctionnaires et<br />
employés des prisons sont autorisés à consulter les ouvrages de la<br />
bibliothèque du département et, éventuellement, à emprunter certains<br />
volumes qui ne sont pas consultés d'une manière permanente<br />
par les fonctionnaires de l'administration centrale.<br />
La bibliothèque du département ne possédant pas de catalogue<br />
imprimé, un exemplaire du catalogue trimestriel vous sera régulièrement<br />
adressé.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur délégué,<br />
FR. LEFÉVRE.
AANDUIDING VAN HET GESTICHT.<br />
29-30 Novem<strong>be</strong>r 1929. 741<br />
•T.<br />
TOTAAL.<br />
•Gesticht van het Heilig-'Hart, te Bachte-<br />
Sint-Amandusgesticht, te Beernem<br />
Genees- en opvoedkundig gesticht,te Bier-<br />
12 75<br />
12 85<br />
0 35<br />
0 30<br />
13 10<br />
13 15<br />
14 75<br />
14 30<br />
-<br />
0 30<br />
14 75<br />
14 60<br />
Sinte-Annagestieht, te Cerexhe-iHeuseux.<br />
Gesticht Kind Jésus, te Ciney<br />
15 »<br />
14<br />
14 80<br />
0 50<br />
0 40<br />
15 50<br />
14 »<br />
15 20<br />
SinNAloïsiusgesticht, te Duffel<br />
Sint-jozefsgesticht, te Gent<br />
15 »<br />
12 as<br />
0 50<br />
0 55<br />
15 50<br />
13 40<br />
Afdeeling Elsum van de kolonie te Gheel.<br />
« Institut Saint-Lam<strong>be</strong>rt », te Hollogne-<br />
10 » 10 »<br />
Sint-Benedictusgesticht, te Loke-ren<br />
13 45<br />
13 15<br />
0 30<br />
0 60<br />
13 75<br />
13 75<br />
Sint-Ferdinandusgesticht, te Lummen ...<br />
« Institut de la Sainte-Famille », te<br />
13 65<br />
12 60<br />
0 30.<br />
0 45<br />
13 95<br />
13 05<br />
17 55<br />
Sint-LodewijkS'gestieht, te Quatreeht<br />
17 15<br />
14 10<br />
0 40<br />
14 10<br />
« Institut Sainte-'Elisa<strong>be</strong>th », te Rixensart. 16 »<br />
Sint-Joannesgesticht, te Sint-Genesiua... 13 25<br />
St-Carolusgesticht, te Sint-Job-rn-'t Goor. 16 50<br />
0 30<br />
0 30<br />
16 »<br />
13 55<br />
16 80<br />
« Institut Saint-Michel », te Spa<br />
12 65 0 30 12 95<br />
Sinte-Elisa<strong>be</strong>thgesticht, te Wijchmael ...<br />
18 50<br />
13 25 0 3.ï<br />
18 50<br />
13 60<br />
GEVANGENISSEN. PERSONEEL. — BIBLI OTHEEK<br />
VAN HET HOOFDBESTUUR.<br />
2° Algem. Best, 5* Sect, N r<br />
12, Litt. D.<br />
Brussel, den 30° Novem<strong>be</strong>r 1929.<br />
Aan de Heeren Bestuurders der Gevangenissen.<br />
Ik heb de eer u te laten weten dat de ambtenaren en <strong>be</strong>ambten van<br />
de gevangenissen de boeken van de bibliotheek van het Département<br />
mogen inzien en, desgevallend sommige werken die niet <strong>be</strong>sten-<br />
•dig door de ambtenaren van het Hoofd<strong>be</strong>stuur worden gebruikt, in<br />
leen kunnen krijgen.<br />
Daar de bibliotheek van het Département geen gedrukte catalogus<br />
<strong>be</strong>zit, zoo zal u regelmatig een exemplaar van den driemaandelijkschen<br />
catalogus worden toegestuurd.<br />
Voor den Minister :<br />
De gemachtigde Bestuurder,<br />
. . FR. LEFÈVRE.
742<br />
1" décembre 1929.<br />
PÉCULE DES DÉTENUS.<br />
CONVERSION EN UN LIVRET DE CAISSE D'ÉPARGNE.<br />
2' Direct, gén, 6 e<br />
Sect, 1 er<br />
Bruxelles, le 1 er<br />
Bur, N' 135 E.<br />
décembre 1929.<br />
Aux Commissions administratives des Prisons du Royaume.<br />
En vue d'inspirer aux détenus l'esprit d'économie et de ne pas.<br />
laisser improductives pour eux les sommes relativement élevées<br />
qu'ils acquièrent par leur travail en prison, j'ai décidé de permettre,,<br />
sous certaines restrictions, à partir du 1 er<br />
janvier prochain, le placement<br />
de cet avoir à leur nom personnel à la Caisse générale<br />
d'Epargne et de Retraite de l'Etat, à ceux d'entre eux qui le<br />
sollicitent.<br />
L'application de cette mesure appelle quelques observations préliminaires<br />
:<br />
1° La portion du produit du travail attribuée aux condamnés étant<br />
frappée d'indisponibilité, les livrets d'épargne comprenant des fondsde<br />
cette provenance devront être distincts de ceux que les détenus<br />
pourraient posséder en vertu de l'article 163 du règlement decomptabilité<br />
ou dont ils étaient déjà titulaires avant leur incarcération.<br />
2° La Caisse d'Epargne mentionnera sur les livrets nouveaux une<br />
clause de réserve li<strong>be</strong>llée comme suit :<br />
« Aucun remboursement ne pourra être effectué sur ce livret<br />
avant la libération du titulaire sans l'intervention du directeur de<br />
l'établissement pénitentiaire dans lequel se trouve l'intéressé. »<br />
3° Afin de sauvegarder les droits éventuels du trésor sur le<br />
pécule, l'ouverture d'un livret ne sera demandée que lorsque la quotité<br />
réservée atteindra 10O francs. Ce minimum devra, de toutes<br />
façons, être maintenu au compte-courant de la prison.<br />
4° M est nécessaire que le condamné ait encore à subir une détention<br />
d'un an au moins au moment de l'introduction de la demande.<br />
5° Les premiers versements seront de 50 if rancs au moins et sansfractions<br />
de franc.<br />
6° Les détenus conserveront le livret en cellule sans qu'il soit pris<br />
en recette dans les écritures de la comptabilité des objets et titres<br />
en dépôt pour compte de tiers. II y aura lieu toutefois d'en mentionner<br />
l'existence au compte courant de l'intéressé et, éventuellement,<br />
sur la formule d'information n" 179, et de tenir note dans le<br />
registre susdit du solde au moment de la libération.<br />
* »<br />
Pour la mise à exécution, mon département s'est entendu avec<br />
la Caisse générale d'Epargne et de Retraite pour la régler comme<br />
suit : ; I<br />
Le siège central à Bruxelles de cette institution se chargera seul<br />
des opérations, sans qu'il faille passer par l'intermédiaire d'un<br />
bureau des postes.
1 Decem<strong>be</strong>r .1929. 743<br />
SPAARGELD VAN DE GEDETINEERDEN. OMZETTING<br />
IN EEN SPAARKAS-BOEKJE.<br />
2 e<br />
Algem. Best., 6 e<br />
Sect., I e<br />
Bur., N r<br />
135£.<br />
Brussel, den 1° Decem<strong>be</strong>r 1929.<br />
Aan de Commissiën tôt <strong>be</strong>heer der Gevangenissen<br />
in het Rijk.<br />
Ten einde de spaarzucht bij de gedetineerden op te wekken en<br />
opdat de <strong>be</strong>trekkelijk aanzienlijke <strong>be</strong>dragen die zij door hunnen<br />
ar<strong>be</strong>id in de gevangenis verdienen, voor hen niet renteloos zouden<br />
blijven, heb ik er toe <strong>be</strong>sloten onder sommige voor<strong>be</strong>houdingen toe<br />
te laten aan diegenen onder hen die het aanvragen, dat geld met<br />
ingang van 1 Januari aanstaande, op hun eigen naam in de Algemeene<br />
Spaar- en Lijfrentekas van den Staat te <strong>be</strong>leggen.<br />
De toepassing van dien maatregel vergt enkele voorafgaande aan-<br />
.menkingen :<br />
1° Daar over het aan de veroordeelden toegewezen gedeelte der<br />
cpbrengst van den ar<strong>be</strong>id niet kan <strong>be</strong>schikt worden, moeten de<br />
spaarboekjes met de op die wijze verkregen gelden zich onderscheiden<br />
van die welke de gedetineerden krachtens artikel 163 van<br />
het règlement op de boekhouding mochten <strong>be</strong>zitten of waarvan zij<br />
reeds vôôr hunne opsluiting titularis zouden zijn.<br />
2" De Spaarkas zal op de nieuwe boekjes een voor<strong>be</strong>houdende<br />
<strong>be</strong>paling aanbrengen luidend :<br />
« Op dit boekje kan vôôr het ontslag van den titularis, geen<br />
<strong>be</strong>drag worden terug<strong>be</strong>taald zonder de tusschenkomst van den<br />
Bestuurder van de strafinrichting waar de <strong>be</strong>trokkene verblijft. »<br />
3" Om eventueel de rechten van de Schatkist op de spaargelden te<br />
vrijwaren, zal de aanvraag om een boekje te openen slechts worden<br />
gedaan wanneer het voor<strong>be</strong>houden aandeel 100 frank <strong>be</strong>reikt. Dat<br />
minimum dient in ieder geval op de rekening-courant van de gevangenis<br />
<strong>be</strong>houden.<br />
4° Het is vereischt dat bij het indienen van de aanvraag, de ver-<br />
•oordeelde nog ten minste één jaar hechtenis moet ondergaan.<br />
5° De eerste stortingen zullen minstens 50 (frank zonder breuken<br />
•van franken, <strong>be</strong>dragen.<br />
6° De gedetineerden zullen het boekje in hunne cel <strong>be</strong>waren<br />
monder dat het voor ontvangst wordt geboekt in de boekhouding der<br />
voorwerpen en titels in <strong>be</strong>waring voor rekening van dërden. Nochtans<br />
dient het <strong>be</strong>staan er van op de rekening-courant van <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nde<br />
en eventueel op het inlichtingsformulier n r<br />
179, vermeld<br />
en moet bij het ontslag, nota van het saldo in hoogergemeld register<br />
worden gehouden.<br />
* *<br />
Met het oog op de uitvoering heeft mijn département overleg<br />
gepleegd met de Algemeene Spaar- en Lijfrentekas om die als<br />
volgt te regelen ;<br />
De hoofdzetel te. Brussel van die instelling zal zich alleen met de<br />
verrichtingen <strong>be</strong>lasten zonder de <strong>be</strong>middeling van een postkantoor.
744 1" décembre 1929.<br />
1! y aura lieu pour les établissements pénitentiaires :<br />
a) De dresser par détenu à affilier une fiche du modèle ci-joint<br />
(annexe A) en y mentionnant très exactement le nom, les prénomslieu<br />
et date de naissance, ainsi que sa qualité civile, s'il s'agit d'une<br />
femme;<br />
6) D'établir un bordereau du modèle B renseignant les nom et<br />
prénoms des intéressés, ainsi que le montant du dépôt effectué pour<br />
chacun d'eux;<br />
c) De transmettre cartes et bordereau à la Caisse, après avoir<br />
fait virer au compte-chèques postaux n° 9400 de cette institution lemontant<br />
du bordereau;<br />
d) Pour les versements subséquents qui ne devront se faire que<br />
semestriellement et par 10 francs au moins sans fractions de franc,<br />
d'adresser un bordereau B accompagné des livrets individuels et de<br />
faire le virement comme il est indiqué ci-dessus;<br />
e) Pour les demandes de remboursement au cours de la détention<br />
de remplacer le bordereau collectif par des quittances individuelles,<br />
du montant à recevoir, signées par le Directeur et par le titulaire<br />
et joindre les livrets. La Caisse virera le montant;<br />
/) En cas de libération, d'en aviser la Caisse d'Epargne et de<br />
faire souscrire par Je titulaire une demande de renouvellement, detransfert<br />
ou de remboursement de son livret, en indiquant son nouveau<br />
domicile. Le nouveau titre émis éventuellement ne portera plus,<br />
trace de la clause de réserve;<br />
g) En cas de décès du titulaire avant sa libération, de produire<br />
un extrait de l'acte de décès et de solliciter la liquidation en joignait i<br />
un acquit de la Dhection de la prison. Le montant sera alors reprisen<br />
recette dans les écritures afin de permettre les prélèvementsréglementaires<br />
et la remise du solde aux ayants droit.<br />
Tous les livrets devront, en outre, dans le courant du mois de<br />
mars de chaque année, être transmis à la Caisse d'Epargne en vue:<br />
de l'inscription des intérêts afférents à l'année écoulée.<br />
En conséquence de ce qui précède, l'article 163 du règlement decomptabilité<br />
des Prisons est complété comme suit :<br />
« Il en est de même, sous certaines réserves formulées dans lesinstructions<br />
spéciales, de la portion du produit du travail attribuée<br />
aux condamnés de toutes catégories, sans en excepter ceux frappés<br />
d'incapacité. »<br />
Les Directeurs des établissements pénitentiaires ont reçu un<br />
exemplaire de la présente instruction.<br />
Le Ministre,<br />
P.-E. JANSON.
De strafinrichtigen moeten :<br />
1 Decem<strong>be</strong>r 1929. 745<br />
a) Een kaart van het hierinliggend model (bijlage A) voor ieder<br />
aan te sluiten gedetineerde opmaken en zeer nauwkeurig den naam,<br />
de voornamen, de plaats en datum van geboorte, alsmede den burgerlijken<br />
staat wanneer het een vrouw geldt, er op vermelden;<br />
b) Een lijst naar het model B opmaken waarop zijn vermeld de<br />
naam, de voornamen van <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nden alsmede het <strong>be</strong>drag dat<br />
voor ieder van hen werd gestort;<br />
c) Aan de kas, de kaarten en de lijst overmaken nadat het <strong>be</strong>drag<br />
van de lijst op de postchekrekening n r<br />
9400 van die instelling werd<br />
•overgeschreven;<br />
d) Voor de achtereenvolgende stortingen die slechts om de zes<br />
maand dienen gedaan en minstens 10 frank zonder breuken van<br />
franken moeten <strong>be</strong>dragen, een lijst B samen met de persoonlijke<br />
boekjes toezenden en de overschrijving doen zooals hierboven vermeld;<br />
e) Voor de aanvragen om terug<strong>be</strong>taling gedurende de hechtenis,<br />
de verzamellijst vervangen door persoonlijke quitanties ten <strong>be</strong>loope<br />
van het te ontvangen <strong>be</strong>drag, onderteekend door den Bestuurder en<br />
door den titularis en de boekjes er bijvoegen. De kas zal het <strong>be</strong>drag<br />
overschrijven;<br />
f) Bij ontslag, kennis er van geven aan de Spaarkas en den titularis<br />
een aanvraag doen onderschrijven tôt hernieuwing, tôt overdracht<br />
of tôt terug<strong>be</strong>taling van zijn boekje in te dienen met opgave<br />
van zijn nieuwe domicilie. De nieuwe titel die eventueel zal worden<br />
uitgereikt, zal de voor<strong>be</strong>houdende <strong>be</strong>paling niet meer vermelden;<br />
g) Bij overlijden van den titularis vôôr zijn ontslag, een uittreksel<br />
uit de akte van overlijden indienen en de uit<strong>be</strong>taling aanvragen<br />
met daarbij een kwijtteekening van den Bestuurder van de gevangenis.<br />
Het <strong>be</strong>drag zai dan terug voor onrvangst worden geboekt in<br />
de geschriften opdat de réglementaire voorafnemingen kunnen<br />
gedaan en het saldo aan de , rechtheb<strong>be</strong>nden kunne overhandigd<br />
worden.<br />
Bovendien moeten in den loop van de maand Maart van elk jaar<br />
al de boekjes aan de Spaarkas worden toegezonden om er de interesten<br />
over het verloopen jaar in te schrijven.<br />
Ingevolge het bovenstaande wordt artikel 163 van het Règlement<br />
op de boekhouding in de gevangenissen aangevuld aïs volgt .*<br />
« Hetzelfde geldt, onder voor<strong>be</strong>houd van het <strong>be</strong>paalde bij de<br />
bijzondere onderrichtingen voor het gedeelte van de opbrengst van<br />
den ar<strong>be</strong>id dat toegewezen is aan de veroordeelden van aile categoriën,<br />
zonder uitzondering voor die welke on<strong>be</strong>kwaam zijn. »<br />
Aan de Bestuurders van de Strafinrichtingen werd een exemplaar<br />
van deze onderrichting in handen gesteld.<br />
De Minister,<br />
P.-E. JANSON.
746<br />
5-6 décembre 1929.<br />
FRAIS DE JUSTICE EN MATIÈRE RÉPRESSIVE. TARIF CRIMINEL.<br />
MODIFICATION (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 5 décembre 1929.<br />
Vu .la loi du 16 juin 1919 concernant la revision des dispositions<br />
réglant les frais de justice en matière répressive et l'article 67 de<br />
la Constitution;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Article 1". iL'articIe 129' du tarif criminel est remplacé par la<br />
disposition suivante :<br />
« Le procureur général près la Cour d'appel dans le ressort de<br />
laquelle un arrêt criminel a été rendu, désigne la personne chargée<br />
de son exécution. Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice fixe le montant de»<br />
indemnités allouées aux exécuteurs pour leurs vacations. »<br />
Art. 2. L'article 132 du tarif criminel est abrogé.<br />
Notre Ministre la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />
arrêté.<br />
ALBERT.<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
PROTECTION DE L'ENFANCE. — INSTITUTIONS PRIVÉES. — ÉTATS TRI<br />
MESTRIELS DES FRAIS D'ENTRETIEN. JOURNÉES DE VACANCES A<br />
DÉDUIRE.<br />
Office de la Protection de l'Enfance, 2" Sect., 2" Bur., N° 2050.<br />
Bruxelles, le 6 décembre 1929.<br />
A Messieurs les juges des Enfants du Royaume,<br />
Il m'a été signalé que certaines institutions privées portaient en<br />
compte, sur les états trimestriels, des frais d'entretien des enfants<br />
de justice qui leur sont confiés, les jours de vacances passés hors<br />
de l'établisement.<br />
Ce principe ne peut être admis, les frais d'entretien de ces mineurs<br />
étant payés par jour effectivement passé à l'établissement.<br />
Je vous prie, en conséquence, de vouloir bien faire déduire sur<br />
les états des frais d'entretien les jours de vacances passés hors de<br />
(1) Moniteur, 1929. n° 345.
5-6 Decem<strong>be</strong>r 1929. 747<br />
GERECHTSKOSTEN IN STRAFZAKEN. — TARIEF IN STRAFZAKEN.<br />
WIJZIGING (1).<br />
ALBERT, Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 5" Decem<strong>be</strong>r 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Oelet op de wet van 16 Juni 1919, <strong>be</strong>treffende de herziening van<br />
de <strong>be</strong>palingen tôt regeling van de gerechtskosten in strafzaken en<br />
•op artikel 67 van de Grondwet; -<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
Artikel 1. Artikel 129 van het tarief in strafzaken wordt door de<br />
volgende <strong>be</strong>paling vervangen :<br />
« De procureur generaal bij het Hof van <strong>be</strong>roep in het rechtsgebied<br />
van hetwelk een arrest in strafzaken werd gewezen, wijst<br />
den persoon aan die met de uitvoering er van <strong>be</strong>last is. De Minister<br />
van <strong>Just</strong>itie <strong>be</strong>paalt het <strong>be</strong>drag van de aan de uitvoerders voor<br />
hunne vacatiën toa te kennen vergoedingen. »<br />
Art. 2. Artikel 132 van het tarief in strafzaken is ingetrokken.<br />
Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />
<strong>be</strong>sluit.<br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
KINDERBESCHERMING. — PRIVATE INSTELLINGEN.<br />
DR1EMAANDSTATEN DER ONDERHOUDSKOSTEN. — AFTREKKEN<br />
VAN DE VACANTIEDAGEN.<br />
Dienst voor Kinder<strong>be</strong>scherming, 2 e<br />
Aan de Kinderrechters van het Rijk,<br />
Sect, 2° Bur, N r<br />
2050.<br />
Brussel, den 6" Decem<strong>be</strong>r 1929.<br />
Er werd mij op gewezen dat sommige private instellingen de buiten<br />
het gesticht doorgebrachte vacantiedagen op de driemaandstaten<br />
van kosten voor het onderhoud van de aan die instellingen toevertrouwde<br />
regeeringsminderjarigen in rekening brengen.<br />
Dat <strong>be</strong>ginsel kan niet aangenomen worden, daar de onderhoudskosten<br />
voor die minderjarigen <strong>be</strong>taald worden per dag die werkelijk<br />
in het gesticht wordt doorgebracht.<br />
Bijgevolg verzoek ik u, de buiten het gesticht doorgebrachte<br />
vacantiedagen op de staten van onderhoudskosten te doen aftrekken<br />
(1) Staatsblad, 1929, n' 345.
•748 6-14 décembre 1929.<br />
l'établissement et de me faire aviser par l'envoi de la formule modificative<br />
de tout changement survenu dans la situation des mineurs.<br />
Conformément aux instructions ministérielles en vigueur, cette<br />
formule doit, en effet, être adressée au département à l'occasion de<br />
toute modification de fait dans la situation des mineurs, telle qiie<br />
décès, évasion, collocation.<br />
Pour le Minisire :<br />
Le Directeur délégué,<br />
BONNEVIE.<br />
PRISONS. — JOURNAUX. — DISTRIBUTION AUX DÉTENUS.<br />
Aux Directeurs des prisons,<br />
2° Dir. gén., 1" Sect, N" 577, Litt. B.<br />
Bruxelles, le 12 décembre 1929.<br />
Par modification aux dispositions de ma circulaire du 23 mars<br />
dernier, émargée comme la présente, j'ai l'honneur de vous faire<br />
connaître qu'à partir du 1 er<br />
janvier prochain un exemplaire du journal<br />
L'Effort vers le Bien sera distribué hebdomadairement aux détenus<br />
— hommes et femmes — de l'établissement sous votre direction.<br />
Vous voudrez bien vous conformer, en ce qui concerne le nombre<br />
des exemplaires à recevoir, aux instructions contenues dans le dernier<br />
paragraphe de la circulaire prérappelée.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
POLL.<br />
COMMISSIONS ROGATOIRES.<br />
ÉTATS-UNIS. — EXÉCUTION PAR LES CONSULS.<br />
5* Dir. gén, 1" Sect, Litt. C. R., N" 17450.<br />
Bruxelles, le 14 décembre 1929.<br />
A'MM: les Procureurs généraux près les Cours d'appel,<br />
A M. l'Auditeur général,<br />
L'exécution, par les autorités judiciaires américaines de commissions<br />
rogaioires <strong>be</strong>lges entraine des frais considérables.<br />
Pour arriver à réduire ceux-ci, j'estime, d'accord avec M. le<br />
• -Ministre des Affaires étrangères, qu'il y a lieu de joindre une traduction<br />
anglaise aux demandes de devoirs à exécuter aux Etats-Unis.
6-14 Decem<strong>be</strong>r 1929. 749<br />
en mij, door toezending van het wijzigingsformulier, <strong>be</strong>richt te doen<br />
geven van ieder in den tcestand der minderjarigen voorgekomen<br />
wijziging.<br />
Overeenkomstig de geldende ministerieele onderrichtingen moet,<br />
inderdaad, dat formulier aan het département worden gezonden bij<br />
ieder wezenlijke wijziging in den toestand van de minderjarigen,<br />
zooals overlijden, ontvluchting, opsluiting.<br />
Voor den Minister :<br />
De Gemachtigde Bestuurder,<br />
BONNEVIE.<br />
GEVANGENISSEN. — BLADEN AAN DE GEDETINEERDEN UIT TE DEELEN.<br />
2' Algem. Best, 1« Sect, N r<br />
Aan de Bestuurders der Gevangenissen.<br />
577, Litt. B.<br />
Brussel, den 12° Decem<strong>be</strong>r 1929.<br />
Met wijziging van de <strong>be</strong>palingen van mijn omzendbrief van<br />
23 Maart 11, zelfde kantteekening als deze, heb ik de eer u te <strong>be</strong>richten<br />
dat.. met ingang van 1 Januari a.s. een exemplaar van het blad<br />
Streven naar <strong>be</strong>ter Leven wekeliiks aan de gedetineerden — mannen<br />
en vrouwen — in de onder u staande inrichting zal worden uitgedeeld.<br />
Gelieve, wat het <strong>be</strong>noodigde aantal exemplaren <strong>be</strong>treft, de in het<br />
laatste lid van voormelden omzendbrief vervatte onderrichtingen na<br />
te leven.<br />
Voor den Minister :<br />
De Gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />
POLL.<br />
ROGATOIRE COMMISSIES. — VEREENIGDE STATEN.<br />
UITVOERING DOOR DE CONSULS.<br />
5 e<br />
Algem. Best.. I e<br />
Sect, Litt. C. /?., N r<br />
17450.<br />
Brussel, den 14° Decem<strong>be</strong>r 1929.<br />
Aan de heeren Procureuren-Generaal bij de Hoven van<br />
<strong>be</strong>roep t<br />
Aan den heer Auditeur-Genéraal,<br />
De uitvoering door de Amerikaansche rechterlijke overheden van<br />
Belgische rogatoire commissies brengt aanzienlijke kosten mede.<br />
Ten einde tôt de herleiding van die kosten te komen, meen ik, 'n<br />
overleg met den heèr Minister van Buitenlandsche Zaken, dat er<br />
een Engelsche vertaling bij de aanvragen van in de Vereenigde<br />
Staten uit te voeren verrichtingen dient gevoegd.
750 14-16 décembre 1929.<br />
Celles-ci contiendront un résumé de l'affaire et une liste des<br />
questions à poser.<br />
Le magistrat instructeur indiquera si les devoirs demandés sont<br />
d'une importance telle qu'il faille entourer leur exécution de toutes<br />
les garanties légales et recourir à cet effet aux autorités américaines<br />
ou si l'affaire comporte une simple information officieuse à<br />
laquelle le consul <strong>be</strong>lge aux Etats-Unis pourrait s'efforcer de procéder<br />
avec un minimum de frais.<br />
Je vous prie, Monsieur , de vouloir bien donner des instructions<br />
en ce sens aux autorités judiciaires de votre ressort.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
M. DULLAERT.<br />
ÉCOLES DE SERVICE SOCIAL. — PROGRAMME DES ÉTUDES (1).<br />
ALBERT, Roi des Belges,<br />
A tous, présents et à venir, SALUT.<br />
Bruxelles, le 16 décembre 1929.,<br />
Vu Nos arrêtés sur les études de service social coordonnés sous la<br />
date du 16 avril 1929; . /<br />
Sur avis du Conseil des écoles de service social;<br />
Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
Nous avons arrêté et arrêtons :<br />
Les dispositions suivantes sont ajoutées au texte des arrêtés<br />
royaux sur les études de service social, coordonnés sous la date du<br />
16 avril 1929 :<br />
« Art. 10, alinéa Ibis. Les porteurs d'un des diplômes institués<br />
par l'article 1" de l'arrêté royal du 3 septembre 1921 sur les études<br />
d'infirmiers ou infirmières sont dispensés de faire huit mois de<br />
travail professionnel ou social, sous la surveillance de l'école. Celle-ci<br />
pourra, si elle les juge aptes à remplir la mission d'auxiliaire social,<br />
les présenter la même année à l'examen de spécialisation et à<br />
l'examen final.<br />
» Art. 10, § Xter. Après avoir subi avec succès l'épreuve de spécialisation,<br />
les élèves peuvent, avec l'assentiment de l'école dont ils ont<br />
(1) Moniteur, 1930, n" 6 et 7.
14-16 Decem<strong>be</strong>r 1929. 751<br />
Deze zullen een <strong>be</strong>knopte samenvatting van de zaak en een lijst<br />
met de vragen welke dienen gesteld, <strong>be</strong>vatten.<br />
De onderzoekende magistraat zal vermelden of de aangevraagde<br />
verrichtingen zoo <strong>be</strong>langrijk zijn dat de uitvoering er van met al<br />
de bij de wet voorziene waarborgen moet geschieden en daartoe de<br />
hulp van de Amerikaansche overheden moet ingcroepen worden.<br />
ofwel of de zaak een eenvoudig officieus onderzoek vergt dat de<br />
Belgische consul in de Vereenigde Staten met de minste kosten zou<br />
kunnen trachten in te stellen.<br />
Ik verzoek u, Mijnheer , onderrichtingen in dien zin te<br />
geven aan de rechterlijke overheden in uw rechtsgebied.<br />
Voor den Minister :<br />
De Gemaehtigde Algemeene Bestuurder,<br />
M. DULLAERT.<br />
SCHO! EN VOOR MAATSCHAPPELIJK DIENSTBETOON.<br />
PROGRAMMA DER STUDIËN.<br />
ALBERT. Koning der Belgen,<br />
Brussel, den 16" Decem<strong>be</strong>r 1929.<br />
Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />
Gezien Onze <strong>be</strong>sluiten, samengeordend op 16 April 1919, <strong>be</strong>treffende<br />
de studies voor maatsc'happelijk assistent;<br />
Op advies van den raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon;<br />
Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />
De volgende <strong>be</strong>palingen worden gevoegd bij den tekst der op<br />
16 April 1929 samengeordende koninklijke <strong>be</strong>sluiten <strong>be</strong>treffende de<br />
studies voor maatschappelijk assistent :<br />
« Art. 10, aiinea \bis. Ue houders van een der bij artikel één van<br />
het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 3 Septem<strong>be</strong>r 1921, <strong>be</strong>treffende de studie<br />
voor ziekenverpleger of ziekenverpleegster, voorziene diploma's,<br />
zijn vrijgesteld van den proeftijd van acht maanden <strong>be</strong>roeps- of<br />
sociale ar<strong>be</strong>id onder toezicht van de school. Deze kan, wanneer<br />
zij ze tôt het vervullen van de taak van maatschappelijke assistent<br />
<strong>be</strong>kwaam oordeelt, die leerlingen hetzelfde jaar voor het specialisatie-<br />
en het eindexamen voordragen.<br />
:> Art. 10, § lfer. Nadat zij met goed gevolg de specialisatieprojf<br />
heb<strong>be</strong>n afgelegd, kunnen de leerlingen, met instemming van de<br />
(1) Staatsblad, 1930, n" 6 en 7.
752 16-24 décembre 1929.<br />
suivi les cours, remplacer les huit mois de travail professionnel ou<br />
social par une année d'études d'infirmier ou d'infirmière, prévue par<br />
l'arrêté royal du 3 septembre 1921, sans préjudice de la disposition<br />
de l'article 13, § 2. »<br />
Par le Roi :<br />
Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
TRIBUNAL DE COMMERCE b'ANVERS. NOMBRE DES CHAMBRES (1)-<br />
19 décen.bre 1929. — Par arrêté royal, le tribunal de commerce<br />
d'Anvers es; divisé en onze chambres, dont six ne comprenant<br />
qu'un juge.<br />
ASSISTANCE PUBLIQUE. — PRIX DE LA JOURNÉE DE SUBSISTANCE.<br />
1 dir. gén., 2" dir., 1 sect., n" 85252.<br />
A MM. les Gouverneurs.<br />
Bruxelles, le 23 décembre 1929.<br />
j'ai l'honneur de vous faire connaître que le prix de la journée<br />
de subsistance devant servir de base à l'application de l'article 8<br />
de la loi du 27 novembre 1891 sur l'assistance publique a été fixé<br />
comme suit pour l'année 1930 :<br />
1" Communes de 100,000 habitants et plus, 9 francs;<br />
2° Communes de 50,000 habitants et plus, 8 fr. 57 c;<br />
3° Communes de 20,000 habitants et plus, 8 fr. 14 c;<br />
4° Communes de 5,000 habitants et plus, 7 fr. 71 c;<br />
5" Communes de moins de 5,000 habitants, 7 fr. 28 c.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
H. HENRARD.<br />
JUSTICE MILITAIRE. — CONSEIL DE GUERRE DE L'ARMÉE D'OCCUPATION.<br />
SUPPRESSION (2).<br />
24 décembre 1929. — Par arrêté royal, le conseil de guerre,<br />
institué au quartier général du commandant de l'armée d'occupation<br />
par arrêté royal du 9 juin 1919, est supprimé.<br />
(1) Moniteur, 1930, n" 2 et 3.<br />
(2) Moniteur, 1929, n° 363.
16-24 Decem<strong>be</strong>r 1929. 753<br />
school waar zij de cursussen heb<strong>be</strong>n gevolgd, de acht maanden vak-<br />
•ar<strong>be</strong>id of sociale ar<strong>be</strong>id door één jaar studie voor ziekenverpleeger<br />
of ziekenverpleegster, voorzien bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 3 Septem<strong>be</strong>r<br />
1921, vervangen onverminderd de <strong>be</strong>paling van artikel 13, § 2. ><br />
Van 's Konings wege :<br />
De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />
P.-E. JANSON.<br />
ALBERT.<br />
RECHTBANK VAN KOOPHANDEL TE ANTWERPEN. — AANTAL KAMERS (1).<br />
19 Decem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de rechtbank van<br />
koophandel te Antwerpen in elf kamers verdeeld, waaronder zes<br />
met.één rechter.<br />
OPENBARE ONDERSTAND. — PRIJS PER DAG ONDERHOUD.<br />
1° algem. <strong>be</strong>st., 2* <strong>be</strong>st., I e<br />
Aan de Heeren Gouverneurs,<br />
sect, n r<br />
85252.<br />
Brussel, den 23" Decem<strong>be</strong>r 1929.<br />
Ik heb de eer u te laten weten dat de prijs van den dag onderhoud,<br />
welke tôt grondslag moet dienen voor de toepassing van<br />
artikel 8 der wet van 27 Novem<strong>be</strong>r 1891 op den openbaren onderstand,<br />
voor het jaar 1930, als volgt werd <strong>be</strong>paald :<br />
1° Gemeenten met 100,000 inwoners en meer, 9 frank;<br />
2° Gemeenten met 50,000 inwoners en meer, 8 fr. 57 c;<br />
3° Gemeenten met 20,000 inwoners en meer, 8 fr. 14 c;<br />
4° Gemeenten met 5,000 inwoners en meer, 7 fr. 71 c;<br />
5° Gemeenten met minder dan 5,000 inwoners, 7 fr. 28 c.<br />
Voor den Minister :<br />
De Gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />
H. HENRARD.<br />
KRIJGSRECHT. — KRIJGSRAAD BIJ HET BEZETTINGSLEGER.<br />
AFSCHAFFING (2).<br />
24 Decem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de krijgsraad,<br />
ingesteld bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 9 Juni 1919 in het hoofdkwartier<br />
van den <strong>be</strong>velheb<strong>be</strong>r van het <strong>be</strong>zettingsleger, afgeschaft.<br />
(1) Staatsblad, 1930, n" 2 en 3.<br />
(2) Staatsblad, 1929, n r<br />
363.
754 27-30 décembre 1929.<br />
ADMINISTRATION CENTRALE. — EMPLOI DES LANGUES.<br />
Secret, gén., 1" Sect, N° O. S. — Bruxelles, le 27 décembre 1929.<br />
M. le ministre m'a signalé « qu'il importait plus que jamais de<br />
veiller à la scrupuleuse observation des dispositions légales en<br />
matière linguistique, le gouvernement attachant à cette observation<br />
le plus grand prix ».<br />
Par une dépêche adressée à M. le Ministre, M. le premier Ministre,<br />
insistant sur la nécessité de veiller strictement iau respect de ces<br />
dispositions, ajoutait :<br />
« Aussi, je vous prie de recommander à nouveau à vos fonctionnaires<br />
et agents l'application scrupuleuse des lois, arrêtés et règlements<br />
en vigueur sur l'emploi des langues en matière administrative,<br />
en attirant leur attention sur le fait qu'ils s'exposent à des<br />
peines disciplinaires en cas de violation de ces dispositions. »<br />
Afin de satisfaire à ces instructions, j'ai l'honneur de prier<br />
MM. les chefs de service de bien vouloir rappeler les fonctionnaires<br />
et agents sous leurs ordres à la stricte observation de l'ordre de<br />
service du 10 janvier 1922, pris par M. le ministre iMasson, et qui<br />
contient les règles à suivre par les services du département. Une<br />
copie de cet ordre de service se trouve en annexe (1).<br />
Je prie MM. les chefs de service de vouloir bien veiller personnellement<br />
à ce que, conformément à cet ordre de service, les<br />
affaires concernant la partie flamande du pays soient en effet confiées<br />
aux agents connaissant le flamand et à ce que ceux-ci traitassent<br />
ces affaires en cette langue tant en ce qui concerne leurs<br />
notes qu'en ce qui regarde les correspondances auxquelles ces<br />
affaires donnent lieu.<br />
D'autre part, à l'avenir, toutes les circulaires à adresser aux<br />
administrations ressortissant au département, le seront en texte<br />
bilingue.<br />
Le Secrétaire général,<br />
B°" A. ERNST DE BUNSWVCK.<br />
LISTES DE JURÉS POUR L'ANNÉE 1930. — LOI (2).<br />
30 décembre 1929. — Loi relative aux listes de jurés pour<br />
l'année 1930.<br />
TRIBUNAL DE POLICE DE LIÈGE. — PLACE DE GREFFIER ADJOINT (2).<br />
. . Secret, gén, 3 Sect, 1" bur, N° 18397.<br />
'30 décembre 1929. — Par arrêté royal une place de greffier<br />
adjoint est créée au tribunal de police de 'Liège:<br />
(1) Voir : Recueil des Circulaires, 1922, page 22.<br />
(2) Moniteur, 1930, n° 1.
27-30 Decem<strong>be</strong>r 1929. 755<br />
HOOFDBESTUUR. GEBRUIK DER TALEN. •<br />
Algem. Secret., 1« Sect, N r<br />
O. S.<br />
Brussel, den 27" Decem<strong>be</strong>r 1929.<br />
De heer minister heeft er mij op gewezen « dat het meer dan;<br />
ooit noodig was er voor te zorgen dat de wets<strong>be</strong>palingen in zake<br />
het gebruik der talen nauwgezet nageleefd werden, daar de regeering<br />
aan de naleving er van groot <strong>be</strong>lang hecht ».<br />
De heer eerste minister, in een aan den heer minister gericht<br />
schrijven waarin hij met nadruk wees op de noodzakelijkheid eener<br />
strikte toepassing van die <strong>be</strong>palingen, voegde er aan toe :<br />
« Ook verzoek ik u, andermaal uwe ambtenaren en agenten aan •<br />
te manen de geldende wetten, <strong>be</strong>sluiten en reglementen <strong>be</strong>treffende<br />
het gebruik der talen in <strong>be</strong>stuurszaken nauwgezet toe te passen<br />
en tevens hunne aandacht te vestigen op het feit dat zij zich,<br />
bij overtreding van die <strong>be</strong>palingen, aan tuchtstraffen blootstellen. ><br />
Ten einde aan die onderrichtingen gevolg te geven heb ik de eer<br />
de dienstoversten te verzoeken de onder hen staande ambtenaren<br />
en agenten te herinneren aan de noodzakelijke eener strikte naleving<br />
van het door den heer minister Masson genomen dienstorder<br />
van 10 Januari 1922, waarin de door de diensten van het département<br />
te volgen regelen zijn vervat. Een afschrift van dat dienstorder<br />
is aïs bijlage
756 30 décembre 1929.<br />
2 e<br />
PRISONS. — TRAVAIL D3S DÉTENUS. — ÉVALUATION DES TRAVAUX<br />
EXÉCUTÉS EN ATELIER POUR COMPTE DES PRISONS.<br />
Dir. gén., 2" Sect., Service central du Travail, N° 569, Litt. E. vi/g.<br />
Bruxelles, le 30 décembre 1929.<br />
Aux Commissions administratives des Prisons,<br />
Ma circulaire n° 1840, E vi/g du 4 juin 1927 a donné lieu à<br />
diverses interprétations, notamment lorsqu'il s'agit d'objets fabriqués<br />
à l'intervention de deux ou plusieurs ateliers distincts, sis ou<br />
non dans un même établissement.<br />
En principe, chaque atelier doit couvrir ses frais généraux en en<br />
répartissant la charge d'une manière uniforme sur toute sa production<br />
: il n'y a donc pas lieu à distinction entre les travaux pour<br />
compte des prisons et ceux pour compte d'autres administrations.<br />
Dans le cas d'intervention de deux ou plusieurs ateliers, la valeur<br />
du produit fini est égale à la somme des prix de revient respectifs<br />
établis par atelier : cette procédure assure une répartition équitable<br />
des frais généraux suivant l'importance de l'intervention de chaque<br />
atelier.<br />
Toutefois, il peut être fait exception à cette règle lorsqu'un produit<br />
fini en provenance d'un atelier intervient à titre de matière<br />
première dans une nouvelle transformation, par exemple lorsque de<br />
la toile sortant de l'atelier de tissage sert à la confection de linge.<br />
Dans ce cas, rien n'empêche de faire éventuellement supporter une<br />
nouvelle majoration pour frais généraux au premier produit utilisé<br />
comme matière première dans la seconde opération.<br />
Cette dernière procédure ne peut présenter aucun inconvénient<br />
pour autant que les coefficients de majoration pour frais généraux<br />
soient bien établis, particulièrement pour les ateliers travaillant<br />
quasi exclusivement pour compte des prisons.<br />
Toute modification des pourcentages de frais généraux à appliquer<br />
dans les diverses industries fera l'objet de propositions préalables<br />
à l'administration centrale.<br />
Pour le Ministre :<br />
Le Directeur général délégué,<br />
POLL.
30 Decem<strong>be</strong>r 1S29. 757-<br />
GEVANGENISSEN. ARBEID VAN DE GEDETINEERDEN. BEPALING VAN.<br />
DEN PRijS DER IN WERK PLAATS EN UITGEVOEIïDE WERKEN VOOR DE<br />
REKENING VAN DE GEVANGENISSEN.<br />
2 e<br />
Alg. Best., 2 e<br />
Sect., Centrale Ar<strong>be</strong>idsdienst, N r<br />
569, Litt. E Vi/g..<br />
Brussel, den 30" Decem<strong>be</strong>r 1929.<br />
Aan de Commissiën tôt <strong>be</strong>heer van de gevangenissen,<br />
Mijn omzendbrief van 4 Juni 1927, n r<br />
1840 E Vi/g, heeft aanleiding<br />
gegeven tôt verschillende verklaringen inzonderheid waar het<br />
geldt voorwerpen welke door tusschenkomst van twee of meer<br />
afzonderlijke werkplaatsen, al dan niet in een zelfde inrichting gelegen,<br />
vervaardigd werden.<br />
Ieder werkplaats moet principieel haar eigen algemeene kosten<br />
dekken door den last ervan op eenvormige wijze over haar gezamenlijke<br />
voortbrengst te verdeelen; dus dient er geen onderscheid<br />
gemaakt tusschen de werken voor rekening van de gevangenissen<br />
en die voor rekening van andere <strong>be</strong>heeren.<br />
In geval er in twee of meer werkplaatsen aan gewerkt werd, is.<br />
de prijs van het afgewerkte product gelijk aan het gezamenlijk<br />
<strong>be</strong>drag van de respectievelijk kostende-prijzen, <strong>be</strong>rekend in iederwerkplaats<br />
: aldus wordt een rechtmatige verdeeling van de algemeene<br />
kosten verzekerd in verhouding tôt de waarde van de in<br />
ieder werkplaats verleende medewerking.<br />
Er kan evenwel uitzondering op dien regel worden gemaakt wanneer<br />
een afgewerkt product voortkomende uit eene werkplaats, als<br />
grondstof wordt gebruikt om een nieuwe verandering te ondergaan :<br />
bij voor<strong>be</strong>eld wanneer lijnwaad uit het weversatelier dient tôt het<br />
vervaardigen van linnengoed. In dat geval, is er niets dat <strong>be</strong>let<br />
eventueel een nieuwe verhooging wegens algemeene kosten toe te<br />
passen op het eerste product dat als grondstof bij de tweede <strong>be</strong>werking<br />
werd ge<strong>be</strong>zigd.<br />
Deze laatste handelwijze kan geen <strong>be</strong>zwaar opleveren voor zoover<br />
de verhoogingscoéfficienten wegens algemeene kosten <strong>be</strong>hoorlijk<br />
werden vastgesteld, voornamelijk voor de werkplaatsen welke schier<br />
uitsluitend voor de rekening der gevangenissenwerken.<br />
Voor ieder wijziging aan de in de verschillende nijverheden toe tepassen<br />
percenfen moeten vooraf voorstellen aan het Hoofd<strong>be</strong>stuur<br />
worden gediaan.<br />
Voor den Minister :<br />
De gemaehtigde Algemeen Bestuurder,.<br />
POLL.
"758 30-31 décembre 1929.<br />
CULTE CATHOLIQUE. — PAROISSE-SUCCURSALE. — ÉRECTION (I).<br />
1'" Dir. gén., 1" Dir., 2' Sect., N° 20O42i4.<br />
30 décembre 1929. — Un arrêté royal érige la chapellenie de Moulin-à-Vent,<br />
à Bouge (province de Namur), en paroisse-succursale,<br />
sous le vocable de l'Assomption de la Très Sainte Vierge.<br />
Cette paroisse a pour circonscription la partie du territoire de la<br />
commune de Bouge circonscrite par : l'axe du chemin de Namur à<br />
Boninne, A.-B.; les limites des communes de Champion, de Vedrin<br />
• et de la ville de Namur, B.-A., conformément au plan y annexé.<br />
BAUX A LOYER. — DISPOSITIONS EXCEPTIONNELLES.<br />
PROROGATION ET MODIFICATION (2).<br />
31 décembre 1929. — Loi prorogeant et modifiant certaines dis-<br />
•positions exceptionnelles en matière de baux à loyer.<br />
BAUX A LOYER. — LOI DU 31 DÉCEMBRE 1929. — COORDINATION (3).<br />
31 décembre 1929. — Arrêté royal portant coordination de la loi<br />
du 31 décembre 1929 prorogeant et modifiant certaines dispositions<br />
exceptionnelles en matière de baux à loyer et des textes de la loi<br />
-du 28 décembre 1926 qui lui sont rendus applicables.<br />
(1) Moniteur, 1930, n° 351.<br />
(2) Moniteur, 1930, n" 1.<br />
(3) Moniteur, 1930, n" 11.
30-31 Decem<strong>be</strong>r 1929. 759<br />
KATHOLIEKE EEREDIENST. — HULPPAROCHIE. — OPRICHTING (1).<br />
1» Algem. Best, I e<br />
Best, 2 e<br />
Sect, N r<br />
20042A.<br />
30 Decem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de kapelanij van<br />
Moulin-à-Vent, te Bouge (provincie Namen), tôt hulpparochie, onder<br />
de aanroeping van O. L. Vrouw Hemelvaart, opgericht.<br />
Deze parochie heeft voor gebiedsomschrijving het gedeelte van<br />
het grondgebied der gemeente Bouge <strong>be</strong>grensd door : de middellijn<br />
van den weg van Namen naar Bouge, A.-B.; de grenzen van de<br />
gemeenten Champion, Vedrin en van de stad Namen, B.-A., overeenkomstig<br />
het bijgevoegd plan.<br />
HUUROVEREENKOMSTEN. — UITZONDERINGSMAATREGELEN.<br />
VERLENGING EN WIJZIGING (2>.<br />
31 Decem<strong>be</strong>r 1929. — Wet tôt verlenging en wijziging van enkeleuitzonderingsmaatregelen<br />
in zake huurovereenkomsten.<br />
HUUROVEREENKOMSTEN. — WET VAN 31 DECEMBER 1929.<br />
SAMENORDENING (3).<br />
31 Decem<strong>be</strong>r 1929. —, Koninklijk <strong>be</strong>sluit tôt samenordening van<br />
de wet van 31 Decem<strong>be</strong>r 1929 tôt verlenging en wijziging van<br />
enkele uitzonderingsmaatregelen in zake huurovereenkomsten en<br />
van de teksten der wet van 28 Decem<strong>be</strong>r 1926 welke op die wet:<br />
toepasselijk worden gemaakt.<br />
(1) Staatsblad, 1930, n r<br />
351.<br />
(2) Staatsblad, 1930, n r<br />
1.<br />
(3) Staatsblad, 1930, n r<br />
11.
T A B L E A L P H A B É T I Q U E<br />
ABANDON DE FAMILLE. (L. 14 janv. 1928.)<br />
A<br />
ACCIDENTS DU TRAVAIL. Estropiés et mutilés. Allocation:<br />
annuelle. (C. 3 août 1929.)<br />
ACTES D'HUISSIER. Secret des significations. (L. 14 janv. 1928.)<br />
ACTES NOTARIES. Voy. JUSTICES DE PAIX.<br />
ACTES DE L'ETAT CIVIL ET DECISIONS JUDICIAIRES. Suppression<br />
de la légalisation. Convention anglo-<strong>be</strong>lge. (C. 26 janv.<br />
1929.)<br />
ACTES RELATIFS AUX BIENS IDES COMMISSIONS D'ASSIS<br />
TANCE ET DES FABRIQUES D'EGLISE. Compétence respective<br />
de la députation permanente et du Roi. Modification<br />
des chiffres. (C. 9 oct. 1928.)<br />
ACTES JUDICIAIRES ET EXTRAJUDICIAIRES. Convention<br />
anglo-<strong>be</strong>lge du 21 juin 1922. Extension de la convention au<br />
dominion du Canada. (C. 29 janv. 1929.)<br />
ACTES RELATIFS AUX SOCIETES COMMERCIALES. Frais de<br />
publication. (A. 21 oct. 1929.)<br />
ADMINISTRATION CENTRALE. Emploi des langues. (C. 27 déc.<br />
1929.) — Fonctionnaires et employés. Mise en disponibilité.<br />
Traitements d'attente. (A. 19 oct. 1928.) — Personnel. Traitements.<br />
(A. 2 fév. 1929.) (A. 27 mai 1929.) (A. 22 juill. 1929.) —<br />
Règlement organique. Modifications. (A. 16 mars 1929.)<br />
(A. 20 août 1929.)<br />
AFFIRMATION DES PROCES-VERBAUX. Dispositions légales.<br />
Abrogation. (L. 15 déc. 1928.)<br />
ALIENES. Avis d'internement à envoyer au parquet. (C. 31 oct.<br />
1929.) — Règlement général et organique du régime des<br />
aliénés. Modifications. (A. 29 iuill. 1929.) — Transfèrement.<br />
Charge des infirmiers. (C. 17 oct. 1929.)<br />
ALIENES INDIGENTS. Frais de transport. Indemnité pour frais de<br />
séjour. Majoration. (A. 6 iuill. 1928.) — Frais de transport.<br />
(A. 28 nov. 1928.)<br />
AMENDES PENALES. Majoration. Loi du 8 juin 1926, art. 37.<br />
Modification. (L. 27 déc. 1928.)<br />
Voy. PRISONS.
762 Table alphabétique.<br />
APPEL A LA GENEROSITE DU PUBLIC. (L. 16 avril 1929.) —<br />
Application. (A. 17 avril 1929.)<br />
.APPELLATIONS D'ORIGINE DES VINS ET EAUX-DE-VIE. Loi<br />
du 18 avril 1928. Exécution. (A. 22 mars 1928.)<br />
ASILE DE SAINT-ANDRE LEZ-BRUGES. Section pour femmes<br />
débiles mentales. Institution. (A. 24 fév. 1928.)<br />
ASILES D'ALIENES. Encombrement. Application de l'art. 16 de la<br />
loi sur l'assistance publique. (C. 18 janv. 1928.) — Sortie provisoire.<br />
(C. 12 juill. 1929.)<br />
Médecins. Traitements. (A. 12 mars 1928.) — Traitements. Fonds<br />
spécial. (A. 13 mars 1928.) (A. 14 mars 1929.)<br />
Travaux de transformation. Approbation préalable des plans.<br />
BIENS RURAUX. Voy. LOCATION.<br />
Table alphabétique. 763<br />
BOURSES D'ETUDE. Voy. FONDATIONS DE BOURSES D'ÉTUDE.<br />
BUDGET DU MINISTERE DE LA JUSTICE POUR L'EXER<br />
CICE 1928. (L. 12 juill. 1928.) — Id. pour 1929. (L. 19 fév.<br />
1929.)<br />
C<br />
CAISSE DES VEUVES ET ORPHELINS DE L'ORDRE JUDI<br />
CIAIRE. Règlement organique. Modification. (A. 31 janv. 1928.)-<br />
CAISSES PUBLIQUES DE PRETS. Voy. ASSISTANCE PUBLIQUE.<br />
CHEQUES SANS PROVISION. Répression. (L. 25 mars 1929.)<br />
CODE DISCIPLINAIRE ET PENAL POUR LA MARINE<br />
MARCHANDE ET LA PECHE MARITIME. Revision. (L.<br />
5 juin 1928.)<br />
CODE D'IiNSTRUOTION CRIMIiNELLE. Texte flamand. (A..<br />
17 oct. 1929.)<br />
CODE PENAL. Article 383. Ecrits ou imprimés contraires auxbonnes<br />
mœurs. Instruction. (C. 17 févr. 1928.)<br />
CODE DE PROCEDURE CIVILE. Actes d'huissier. Secret des.<br />
significations. (L. 14 janv. 1928.) — Art. 5 et 73. Abréviation<br />
des délais. (C. 26 janv. 1929.)<br />
COLONIES DE BIENFAISANCE DE L'ETAT. Service des laboratoires<br />
d'anthropologie pénitentiaire. Institution. (A. 12 nov..<br />
1928. )<br />
COMMERÇANTS. Loi du 15 décembre 1872. Modifications. (L.<br />
30 avril 1929.)<br />
COMMISSION DE CONTROLE DES FILMS CINEMATOGRA<br />
PHIQUES. Liquidation des jetons de présence. (C. 26 mars<br />
1929. )<br />
COMMISSION DES FRAIS DE |USTICE REPRESSIVE. Constitution.<br />
(A. 25 sept. 1928.) (A. 28 sept. 1929.)<br />
COMMISSIONS .ROGATOIRES. Etats-Unis. Exécution par les consuls.<br />
(C. 14 déc. 1929.) — Pays-Bas. Instruction pour l'audition<br />
des prévenus. (C. 9 oct. 1929.)<br />
COMPETENCE. (L. 15 sept. 1928.)<br />
COMPETENCE JUDICIAIRE TERRITORIALE. Faillite. Autorité<br />
et exécution des décisions judiciaires, des sentences arbitrales<br />
et actes authentiques. Convention hollando-<strong>be</strong>lge du 28 mars.<br />
1925. (L. 16 août 1929.)
764 Table alphabétique.<br />
CONIJA'SStMENT. Convention internationale. Mise en concordance<br />
avec la législation <strong>be</strong>lge. (L. 28 nov. 1928.)<br />
CONSEIL SUPERIEUR DE L'ASSISTANCE. Fixation du nombre<br />
des membres. (A. 3 juin 1929.)<br />
'CONSEIL SUPERIEUR DES PRISONS. Arrêté organique. Modification.<br />
(A. 11 septembre 1928.)<br />
CONTRAT D'ENGAGEMENT MARITIME. Réglementation. (L.<br />
5 juin 1928.)<br />
CONVENTION HOLLANDO-BELGE DU 28 MARS 1925. Voy.<br />
COMPÉTENCE JUDICIAIRE TERRITORIALE.<br />
COUR DE CASSATION. Nombre des conseillers. (A. 1" oct. 1928.)<br />
COURS D'APPEL. Bruxelles. Nombre des conseillers. (A. 1 er octobre<br />
1928.)'— Règlement de l'ordre de service. (A. 4 juin 1928.)<br />
(A. 25 janv. 1929.)<br />
Gand. Nombre des conseillers. (A. 11 février 1929.)<br />
Liège. Nombre des conseillers. (A. 20 juill. 1929.)<br />
COUR DES DOMMAGES DE GUERRE DE GAND. Suppression<br />
d'une chambre. (A. 7 fév. 1929.)<br />
1 ' i ;<br />
COURS ET TRIBUNAUX. Fonctionnaires et employés. Absencts<br />
pour motifs de santé. (C. 25 janv. 1928.) (C. 6 mars 1928.)<br />
CULTE CATHOLIQUE. Annexe. Création d'une annexe à Coxiyde-<br />
Bains. (A. 23 mai 1928.)<br />
Chapelain. Traitement attaché à la place de chapelain près la<br />
chapelle de Fonteny à Loupoigne. (A. 7 nov. 1928.)<br />
Chapelle. Erection en chapelle de l'Oratoire Saint-Oremus, à<br />
Herstal. (A. 17 avril 1929.)<br />
Chapellenies. Erection en chapellenie du quartier de Gom<strong>be</strong>l,<br />
à Moll. (A. 3 sept. 1928.) — Erection. Hameau de Fonteny à<br />
Loupoigne. (A. 7 nov. 1928.) — Erection en chapellenie du<br />
hameau de Beaurieux, à Court-Saint-Etienne. (A. 6 mars 1929.)<br />
— Erection en chapellenie du quartier avoisinant le « Rivierenhof<br />
», à Deurne-Anvers. (A. 7 mai 1929.) —Erection en chapellenie<br />
du quartier de la Station, à Mortsel. (A. 25 mai 1929.) —<br />
Erection en chapellenie du quartier « Drijhoek », à Brassçhaet.<br />
(A. 10 juin 1929.) — Erection en chapellenie du hameau de<br />
Verregat, à Bruxelles. (A. 15 juillet 1929.) — Erection en chapellenie<br />
du quartier « Nieuw-Sint-Truiden », à Saint-Trond.<br />
(A. 9 juill. 1929.) — Suppression de la chapellenie du Béguinage,<br />
à Saint-Trond. (A. 9 juilL 1929.) — Erection en chapellenie<br />
du quartier de Breedene-Plage. (A. 6 nov. 1929.) —<br />
Erection en chapellenie du quartier de « Dieleghem », à Jette-<br />
Saint-Pierre. (A. 25 janv. 1929.)<br />
Succursales. Erection de l'annexe Saint-Antoine, à Blanken<strong>be</strong>rghe.<br />
(A. 5 août 1928.) — Erection en succursale de l'église<br />
Notre-Dame du Sacré-Cœur, à Borgerhout-Deurne. (A. 15 sept.<br />
1928.) — Erection en succursale, sous le vocable de la Sainre
Table alphabétique. 765<br />
Famille, de la chapellenie d'Elsdonck, à Edeghem. (A. 15 sept.<br />
1928.) — Erection, sous le vocable de Notre-Dame Médiatrice,<br />
à Turnhout. (A. 15 sept. 1928.) — Erection. Eglise de l'Immaculée<br />
Conception, à Moustier. (A. 8 oct. 1928.) — Erection.<br />
Sainte-Bar<strong>be</strong>, à Eysden-Vucht. (A. 15 oct. 1928.) — Erection.<br />
Sainte-Trinité, à Berchem-Borgerhout. (A. 7 nov. 1928.) — Erection.<br />
Notre-Dame à Saint-Amand-Oostacker. (A. 7 nov. 1928.)<br />
— Erection. Saint Joseph, à Deurne-Anvers. (A. 1" déc. 1928.)<br />
— Erection en succursale de la chapellenie de Mauraing, à<br />
Roisin. (A. 10 déc. 1928.) — Erection sous le vocable de Notre-<br />
Dame de Perpétuel Secours, à Boortmeer<strong>be</strong>ek-Campenhout-<br />
Wespelaer. (A. 25 mai 1929.) — Erection, sous le vocable de<br />
Notre-Dame Immaculée, de la partie du territoire de la commune<br />
d'Evere. (A. 28 mai 1929.) — Erection, sous le vocable<br />
de Saint-Joseph, de la partie du territoire de Calmphout et de<br />
Chamborgneau, à Bouffioulx. (A. 3 juill. 1929.) — Erection du<br />
hameau d'Over<strong>be</strong>ke, à Wetteren. (A. 29 oct. 1929.) — Erection<br />
de la chapellenie de Tresgaux (Namur). (A. 29 nov. 1929.) —<br />
Erection de la chapellenie de Moulin-à-Vent, à Bauge.<br />
(A. 30 déc. 1929.)<br />
Circonscription. Modification de la circonscription de la paroisse<br />
succursale Saint-Pierre, à Jette. (A. 9 juillet 1929.)<br />
Vicaires. Suppression de la 4 e<br />
place de vicaire près l'église Saint-<br />
Roch, à Bruxelles. (A. 15 mai 1928.) — Création d'une place<br />
de vicaire près l'église du Christ-Roi, à Bruxelles. (A. 15 mai<br />
1928.) — Traitement attaché à la place de vicaire près l'église<br />
Saint-Jean Vianncy, à Wilryck. (A. 7 sept. 1928.) — Traitement<br />
attaché à la seconde p'acc de vicaire près l'église Saint-Eloi, à<br />
Gentbrugge. (A. 7 sept. 1928.) — Traitement attaché à la place<br />
de vicaire près l'église du Bois, à Ransart. (A. 7 sept. 1928.) —<br />
Traitement attaché à l.a place de vicaire près l'église du quartier<br />
n" 12, à Marcinelle. (A. 7 sept. 1928.) — Traitement attaché<br />
à la place de vicaire près l'édise de Zellick. (A. 7 sept. 1928.) —<br />
Traitement attaché à la seconde place de vicaire près l'église de<br />
Bourg-Léopold. (A. 7 sept. 1928.) — Traitement attaché à la<br />
place de vicaire près l'église Sainte-Thérèse de l'Enfant Jésus,<br />
à Gand. (A. 15 sept. 1928.) — Traitement attaché à la place de<br />
vicaire près l'église de Notre-Dame médiatrice, à Turnhout.<br />
(A. 15 sept. 1928.) — Suppression de la troisième place de<br />
vicaire près l'église du Sacré-Cœur de Jésus, à Turnhout.<br />
(A. 15 sept. 1928.) — Traitement attaché à la troisième place<br />
de vicaire près l'ég'ise Saint-Vincent ou de Fetinnes, n Liège.<br />
(A. 26 sept. 1926.) — Traitement attaché aux place» de desservant<br />
et de vicaire de la paroisse Sainte-Bar<strong>be</strong>, à Eysden-Vucht.<br />
(A. 15 oct. 1928.) — Suppression de la'place de vicaire près<br />
l'église de Loupoigne. (A. 7 nov. 1928.) — Suppression de la<br />
place de vicaire .près l'église de Neeryssche. (A. 30 nov. 1928.)<br />
— Traitement attaché à la place de vicaire près l'église Notre-<br />
Dame de l'Assomption, à Woluwe-Saint-Lam<strong>be</strong>rt. (A. 30 novembre<br />
1928.) — Traitement attaché à la seconde place de vicaire<br />
près l'église du Saint-Sacrement, à Berchem-Anvers. (A. I" r<br />
déc.<br />
1928. ) - Traitement attaché à la place de vicaire près l'église<br />
de Wenduyne. (A. 1" déc. 1928.) — Suppression de la 3 e<br />
place<br />
de vicaire près l'église Saint-Nicolas, à Bruxelles. (A. 25 janv.<br />
1929. ) — Suppression de la 2' place de vicaire près l'église de<br />
Saint-Etienne, à Court-Saint-Etienne. (A. 6 mars 1929.) — Suppression<br />
de la 2" place de vicaire près l'église Saint-Lam<strong>be</strong>rt,
766 Table alphabétique.<br />
à Herstal. (A. 17 avril 1929.) — Création d'une place de vicaire<br />
près l'église Sainte-Thérèse, à Oii<strong>be</strong>ek. (A. 4 mai 1929.) -—<br />
Création d'une place de vicaire près l'église de Rauw, à Moll.<br />
(A. 4 mai 1929.) — Suppression de la place de vicaire près,<br />
l'église d'Austruweel, à Anvers. (A. 7 mai 1929.) — Création<br />
d'une place de vicaire près l'église de Sluys, à Moll. (A. 7 mai<br />
1929.) — Création d'une place de vicaire près l'église Saint-<br />
Théodard, de Kleine-Heide (Beverloo-Coursel). (A. 10 mai<br />
1929.) — Création d'une seconde place de vicaire près l'église<br />
de Wandre. (A. 17 mai 1929.) — Création d'une seconde place<br />
de vicaire près l'église de Saint-G<strong>his</strong>lain. (A. 25 mai 1929.) —<br />
Création d'une place de vicaire près l'église de Monsville, à<br />
Quaregnon. (A. 25 mai 1929.) — Suppression de la place de<br />
vicaire près l'église de Brasschaetsche-Heide, à Brasschaet.<br />
(A. 10 juin 1929.) — Suppression de la place de- vicaire près<br />
l'église de Beauvechain. (A. 17 juin 1929.) — Création d'une<br />
seconde place de vicaire près l'église Notre-Dame du Sacré-<br />
Cœur, à Etter<strong>be</strong>ek. (A. 17 juin 1929.) — Création d'une seconde<br />
place de vicaire près l'église de Heusden. (A. 17 juin 1929.) —<br />
Suppression de la quatrième place de vicaire près l'église de<br />
SS. Jean et 'Nicolas, à Schaer<strong>be</strong>ek. (A. 4 sept. 1929.) — Création<br />
d'une seconde place de vicaire près l'église Sainte-Suzanne,<br />
à Schaer<strong>be</strong>ek. (A. 4 sept. 1929.) — Création d'une place de<br />
vicaire près l'église de Werkplaatsen, à Lommel. (A. 10 sept.<br />
1929.) — Suppression de la cinquième place de vicaire près<br />
l'église Sainte-iGertrude, à Wetteren. (A. 29 oct. 1929.) —Création<br />
d'une place de vicaire près l'église d'Over<strong>be</strong>ke, à Wetteren.<br />
(A. 29 oct. 1929.) — Création d'une place de vicaire près<br />
l'église d'Onkerzeele.. (A. 18 nov. 1929.) — Création d'une<br />
seconde place de vicaire près l'église de Waterschei, à Genck..<br />
(A. 18 nov. 1929.) — Création d'une place de vicaire près<br />
l'église d'Iddergem. (A. 18 nov. 1929.) — Création d'une troisième<br />
place de vicaire près l'église du Sacré-Cœur de Jésus, à<br />
Ostende. (A. 25 nov. 1929.) — Suppression de la quatrième<br />
place de vicaire près l'église Saint-Pierre, à Marchienne-au-<br />
Pont. (A. 29 nov. 1929.) — Création d'une troisième place de<br />
vicaire près l'église Saint-'Remy, à Gilly. (A. 29 nov. 1929.)<br />
Sécurité des tableaux. Précautions à prendre. (C 5 mars 1929.)<br />
Traitements. (L. 30 juillet 1928.)<br />
CULTE ANGLICAN. Paroisse d'Ypres. Organisation. Traitement de<br />
chapelain. Transfert. (A. 25 mai 1928.)<br />
CULTE ISRAELITE." Synagogue de Bruxelles. Circonscription.<br />
(A. 11 déc. 1928.) — Synagogue de Charleroi. Création. Synagogue<br />
de Liège. Traitement de ministre officiant. Transfert.<br />
(A. 14 mai 1928.)<br />
CULTES EVANGELIQUE-PROTESTANT, ANGLICAN ET ISRAE<br />
LITE. Rétributions. (A. 20 sept. 1928.) — Traitements. (A.<br />
25 juin 1928.)<br />
CULTE PROTESTANT. Traitement attaché à la seconde place depasteur<br />
près l'église évangélique protestante, à Bruxelles. (A..<br />
3 mai 1929.)
Table alphabétique. 767<br />
D<br />
DECHEANCE DE LA PUISSANCE PATERNELLE. Voy. PROTEC<br />
TION DE L'ENFANCE.<br />
DEPOTS DE MENDICITE. Evasion. Réintégration. (C. 29 oct.<br />
1929.)<br />
Voy. JOURNÉES D'ENTRETIEN.<br />
'DETENTION PREVENTIVE. Rapports à joindre aux bulletins de<br />
renseignements. (C. 8 fév. 1928.)<br />
DONS ET LEGS. Fabrique d'église. Legs. (A. 17 janv. 1928.)<br />
Ville. Œuvre nationale des orphelins de la guerre. Association<br />
sans but lucratif. Legs. Autorisations. Somme dont le revenu<br />
doit être remis par la ville, à titre de prix, à des enfants protégés<br />
par une œuvre privée ne jouissant pas de la personnalité<br />
civile. Nullité de la disposition. (A. 3 mai 1928.)<br />
Fondation de bourses d'étude. Autorisation. Fabrique d'église.<br />
Commune, Legs. (A. 26 sept. 1928.) — Autorisation. Université<br />
catholique de Louvain. Legs. (A. 3 oct. 1928.)<br />
Commission d'assistance publique et fabrique d'église. Legs à<br />
charge de faire célébrer annuellement deux anniversaires. Fixation<br />
par la députation permanente de la rente annuelle à payer<br />
à la fabrique pour l'exonération de ces services. Compétence<br />
exclusive des tribunaux. Recours. Admission. (A. 27 fév. 1929.)<br />
— Fondation du prix « Edouard Deru ». Autorisation. Clause<br />
permettant de verser la seconde moitié du prix au lauréat un<br />
an au moins après l'octroi du prix et seulement après fréquentation<br />
assidue par le titulaire de cours dans un établissement<br />
musical. Non admis. (A. 29 juill. 1929.)<br />
E<br />
ECOLES DE SERVICE SOCIAL. Organisation. Coordination. (A.<br />
16 avril 1929.) — Organisation. Modifications. (A. 15 avril 1929.)<br />
— Programme des études. (A. 16 déc. 1929.)<br />
EDIFICES DU CULTE. Installations électriques en conformité avec<br />
les règlements. (C. 21 juin 1929.)<br />
ELECTIONS CONSULAIRES. Envoi du procès-verbal de l'électio'i<br />
au gouverneur de la province. (C. 30 janv. 1928.)<br />
EMPLOI DES LANGUES, Voy. STATUT DES CANTONS D'EUPEN,<br />
MALMÉDY ET SAINT-VITH.<br />
ENFANTS NATURELS. Voy. RECONNAISSANCE D'ENFANTS NATURELS.<br />
.•ETABLISSEMENTS POUR ENFANTS ANORMAUX. Voy. JOUR<br />
NÉES D'ENTRETIEN.
768 Table alphabétique.<br />
ETABLISSEMENTS POUR MALADES MENTAUX. Personnel.<br />
Barèmes. (A. 3 avril 1928.)<br />
ETABLISSEMENTS DE BIENFAISANCE DE L'ETAT. Personnel.<br />
Traitements. 'Barèmes. (A. 3 avril 1928.) — Dépenses diverses.<br />
(C. 25 fév. 1929.)<br />
ETABLISSEMENTS D'EDUCATION DE L'ETAT. Alimentation.<br />
Achat de produits. (C. 20 juin 1929.)<br />
ETRANGERS. Permis de séjour sans limitation de durée. Exemption<br />
du visa de la sûreté publique. (C. 5 fév. 1928.)<br />
Voy. SÛRETÉ PUBLIQUE.<br />
EXPERTS. Voy. TARIF DES FRAIS ET DÉPENS EN MATIÈRE CIVILE<br />
ET COMMERCIALE.<br />
EXTINCTION DES POURSUITES REPRESSIVES ET DES<br />
PEINES RELATIVES A CERTAINS CRIMES ET DELITS<br />
COMMIS ENTRE LE 4 AOUT 1914 ET LE 4 AOUT 1919.<br />
(L. 19 janv. 1929.)<br />
EXTRADITION. Convention <strong>be</strong>lgo-néerlandaise. Interprétation de<br />
l'article 5i. (C. 1" fév. 1928.)<br />
Convention entre la Belgique et le Paraguay. (L. 21 nov. 1929.) •—<br />
Formalités de la légalisation des pièces. (C. 5 juin 1929.)<br />
Recherches de malfaiteurs en fuite. Accord avec la Suisse du<br />
4 mai 1928. Insertions dans les bulletins de police suisse et<br />
<strong>be</strong>lge. (4 mai 1928.)<br />
Communication réciproque des condamnations. Application de<br />
l'article 18 du traité d'extradition avec la Tchécoslovaquie.<br />
(C. 21 août 1928.)<br />
EXTRADITION ET ASSISTANCE JUDICIAIRE EN MATIERE.<br />
PENALE. Convention conclue entre la Belgique et la Tchécoslovaquie.<br />
(23 avril 1928.)<br />
FABRIQUES D'EGLISE. Voy. DONS ET LEGS.<br />
FAILLITE. Voy. COMPÉTENCE JUDICIAIRE TERRITORIALE.<br />
F<br />
FILMS CINEMATOGRAPHIQUES. Commission de contrôle. Liquidation<br />
des jetons de présence. (C. 26 mars 1929.)<br />
FONDATIONS DE BOURSES D'ETUDES. Autorisation. Fondation<br />
Vander Vloet. (A. 17 janv. 1928.) — Fondation Crois. Nombre<br />
et taux. (A. 27 fév. 1928.) — Fondation de Houterlé. Taux<br />
(A. 27 fév. 1928.) — Fondation Iven. Taux. (A. 15 mai 1928.) —<br />
Fondation Sweerts. Extension du cercle des appelés. (A. 15 mai<br />
1928.) — Fondation Van .Broeckhoven. Nombre et taux.<br />
(A. 21 mai 1928.) — Fondation Fiken. Taux. (A. 21 mai 1928.)<br />
— Fondation Collard. Taux. (A. 30 mai 1928.) — Fondation
Table alphabétique. 769<br />
De Becker. Taux. (A. 4 juin 1928.) — Fondation Lam<strong>be</strong>rt. Taux.<br />
(A. 5 sept. 1928.) — Fondation Seyler. Taux. (A. 5 sept. 1928.)<br />
Fondation J. Cousin. Faculté pour les collateurs d'octroyer plusieurs<br />
bourses au même bénéficiaire. Limite de ce droit. Clause<br />
stipulant que les études devront être faites dans un établissement<br />
soumis au contrôle officiel. Simple vœu. (A. 5 sept. 1928.)<br />
— Fondation de Nisramont. Taux. (A. 5 sept. 1928.) — Fondation<br />
Warnach. Taux. (A. 5 sept. 1928.) — Fondation Bosschaerts.<br />
Taux. (A. 5 sept. 1928.) — Fondation Mahy. Taux.<br />
(A. 7 sept. 1928.) — Fondation Parmentier. Nombre et taux.<br />
(A. 15 sept. 1928.) — Fondation Sacré. Taux. (A. 23 oct. 1928.)<br />
— Fondation Stem<strong>be</strong>rt. Taux. (A. 6 nov. 1928.) — Fondation<br />
Conville. Taux. {A. 9 nov. 1928.) — Fondation Antin. Taux.<br />
(A. 9 nov. 1928.) — .Fondation Forgeur. Taux. (A. 21 nov. 1928.)<br />
— Fondation Frambacht de Loneux. Taux. (A. 30 nov. 1928.)<br />
— Fondation des Dominicains irlandais. Nombre et taux. (A.<br />
5 déc. 1928.) — Fondation de Laittres. Réorganisation. (A.<br />
13 déc. 1928.) — Fondation Frères. Taux. (A. 19 déc. 1928.) —<br />
Fondation Cotale. Taux. (A. 31 déc. 1928.) — Fondation Biolley.<br />
Taux. (A. 31 déc. 1928.) — Fondation De Cuyper.- Taux.<br />
(A. 31 déc. 1928.) — Fondation Toussaint. Nombre et taux.<br />
(A. 25 janv. 1929.) — Fondation Dochen. Taux. (A. 30 janv.<br />
1929.) — Fondation Van Rans<strong>be</strong>ek. Taux. (A. 30 janv. 1929.) —<br />
Fondation 'Nicolay. Nombre et taux. (A. 9 fév. 1929.) — Fondation<br />
Vervrangen. Taux. (A. 12 mars 1929.) — Fondation De<br />
Coite. Nombre et taux. (A. 15 mars 1929.) — Fondation Le<br />
Merchier. Taux. (A. 19 mars 1929.) — Fondation de Cannart<br />
d'Hamale. Taux. (A. 19 mars 1929.) — Fondation Croisier.<br />
Taux. (A. 25 avril 1929.) — Fondation Lucas. Nombre et taux.<br />
(A. 17 mai 1929.) — Fondation O'Sullivan. Nombre et taux.<br />
(A. 14 juin 1929.) — Fondation Jacquet. Taux. (A. 15 juill.<br />
1929.) — Fondation De Leixhe. Taux. (A. 15 juill. 1929.) —<br />
Fondation De Bie. Taux. (A. 29 oct. 1929.)<br />
FONDATIONS EN FAVEUR DE L'ENSEIGNEMENT PUBLIC.<br />
Loi du 10 août 1925.' Modification de l'article 1". (L. 12 avril<br />
1929.)<br />
FRAIS DE JUSTICE. Tarif criminel. Frais de voyage. (A. 13 nov.<br />
1928.)
770 Table alphabétique.<br />
HOSPICES ET HOPITAUX. Voy. JOURNÉES D'ENTETIEN.<br />
H'UISSIERS-AUDIENCIERS. Indemnités. (A. 8 mai 1928.)<br />
H<br />
HUISSIERS. Voy. ASSISTANCE JUDICIAIRE ET PROCÉDURE GRATUITE.<br />
TARIF DES FRAIS ET DÉPENS EN MATIÈRE CIVILE ET COMMERCIALE<br />
ET CODE DE PROCÉDURE CIVILE.<br />
J<br />
10URNEES D'ENTRETIEN. Asiles d'aliénés. (A. 6 mars 1928.)<br />
(A. 8 mai 1929.) — Asile d'aliénés de Beernem. (A. 7 mai 1928.)<br />
— Assistance publique. (C. 29 nov. 1928.) — Etablissements<br />
pour enfants anormaux. (A. 29 fév. 1928.) (A. 4 juin 1928.) —<br />
Hospices et hôpitaux. (A. 3 avril 1928.) (A. 8 mai 1929.) (A.<br />
29'nov. 1929.) (A. 30 mai. 1928.) (A. 25 avril 1929.) — Istitutions<br />
publiques de l'Etat destinées aux mineurs et établissements<br />
d'éducation de l'Etat.
Table alphabétique.<br />
LOCATION DES BIENS RURAUX. Article 52, § 1", de la loi du<br />
10 mars 1925. — Abrogation. (C. 14 juin 1929.)<br />
LOYERS. Conventions diplomatiques. Interprétation. (C. 8 oct.<br />
1929.)<br />
MAGISTRATS CONSULAIRES. Voy. TRIBUNAUX DE COMMERCE.<br />
M<br />
MAISON DE REFUGE POUR HOMMES A HOOGSTRAETEN-<br />
WORTEL. Transfert à Merxplas. (A. 7 mai 1929.)<br />
MAISONS DE REFUGE. Voy. JOURNÉES D'ENTRETIEN.<br />
MALADES MENTAUX. Etablissements privés. Médecins. Pensions.<br />
(A. 20 fév. 1929.)<br />
Voy. ETABLISSEMENTS POUR MALADES MENTAUX.<br />
N<br />
NATIONALITE DE LA FEMME MARIEE. Convention franco<strong>be</strong>lge.<br />
(L. 7 mai 1929.)<br />
-NAVIRES DE L'ETAT. Indemnités. Unification. Convention internationale.<br />
Introduction dans la législation <strong>be</strong>lge. (L. 28 nov. 1928.)<br />
-NOTARIAT. Canton de Assche. Nombre des notaires. Nouvelle<br />
résidence à Opwijck. (A. 22 mai 1929.)<br />
Canton de Beeringen. Nombre des notaires. Nouvelle résidence à<br />
Bourg-Léopold. (A. 18 mai 1929.)<br />
Canton de Bilsen. Nombre des notaires. Nouvelle résidence à<br />
Eygenbilsen. (A. 18 mai 1929.)<br />
Canton de Boussu. Nombre des notaires. Nouvelle résidence à<br />
Hautrage. (A. 5 juillet 1928.)<br />
Agglomération bruxelloise. Nombre des notaires. Nouvelle résidence<br />
à Saint-Josse-ten^Noode. (A. 3 mai 1928.) — Nouvelles<br />
résidences à Bruxelles et à Woluwe-Saint-Pierre. (A. 21 fév.<br />
1929.)<br />
Canton de Charleroi. Nombre des notaires. .Nouvelle résidence à<br />
Gilly. (A. 22 mai 1929.)<br />
Canton de Contich. Nombre des notaires. Nouvelle résidence à<br />
Edeghem. (A. 11 mars 1929.)<br />
Canton de Fléron. Nombre des notaires. Nouvelle résidence.<br />
(A. 13 fév. 1928.)<br />
Canton de Fosses. Nombre des notaires. .Nouvelle résidence à<br />
Tamines. (A. 25 sept. 1928.)<br />
Canton de Gosselies. Nombre des notaires. Nouvelle résidence à<br />
Ransart. (A. 25 sept. 1928.)<br />
•Canton de Hollogne-aax-Pierres. Nombre des notaires. Nouvelle<br />
résidence. (A. 13 fév. 1928.)<br />
771
772 Table alphabétique.<br />
Canton de Louvain. Nombre des notaires. Nouvelle résidence à<br />
Kessel-Loo. (A. 22 mai 1929.)<br />
Canton de La Louvière. Nombre des notaires. Nouvelle résidence<br />
à Haine-SainWaul. (A. 10 avril 1928.)<br />
Agglomération liégeoise. Nombre des notaires. Nouvelle résidence<br />
à Grivegnée. (A. 18 mai 1929.)<br />
Canton de Mouscron. Nombre des notaires. Nouvelle résidence à<br />
Herseaux. (A. 15 mai 1929.)<br />
Canton de Neerpelt. Nombre des notaires. Nouvelle résidence.<br />
(A. 12 fév. 1929.)<br />
Canton de Ninove. Nombre des notaires. Nouvelle résidence à<br />
Ninove. (A. 5 oct. 1928.)<br />
Canton de Rœulx. Nombre des notaires. Nouvelle résidence à.<br />
Strépy-Bracquegnies. (A. 5 sept. 1928.)<br />
Canton de Roulers. Nombre des notaires. (A. 10 fév. 1929.)<br />
Canton de Saint-Nicolas. Nombre des notaires. Nouvelle résidence.<br />
(Ai 20 janv. 1928.)<br />
Canton de Saint-Trond. Nombre des notaires. Nouvelle résidence.<br />
(A. 18 janv. 1928.)<br />
Canton de Wolverthem. Nombre des notaires. Nouvelle résidence<br />
à Hum<strong>be</strong>ek. (A. 21 fév. 1929.)<br />
Résidences. Transfert de la résidence de M. Stroobandt, notaire<br />
à Dudzeele, à Knocke. (A. 14 mai 1928.) — Transfert de la<br />
résidence de M. Pierman (M.-A.-A.-V.), notaire à Neufvilles, à<br />
Lens. (A. 23 oct. 1928.) — Transfert de la résidence de<br />
M. Thibaut (M.-J.-iF.-P.), notaire à Florennes, à Flavion.<br />
(A. 17 sept. 1928.) — Transfert de la résidence de M. Van<br />
Temsche, notaire à Ninove, à Denderleeuw. (A. 6 juillet 1929.)<br />
— Transfert de la résidence de -M. Melen, notaire à Bertrée, à<br />
Avernas-le-Bauduin. (A. 25 oct. 1929.)<br />
Tarif des honoraires. (A. 27 nov. 1928.) — Modifications. (A.<br />
5 sept. 1929.)<br />
Voy. ASSISTANCE JUDICIAIRE ET PROCÉDURE GRATUITE.<br />
O<br />
ORGANISATION JUDICIAIRE. Huissiers-audienciers. Indemnités.<br />
(A. 8 mai 1928.)<br />
Lois temporaires. Surséance à certaines nominations judiciaires..<br />
Prorogation. (L. 18 août 1928.)<br />
Loi du 14 juin 1869. Modification de l'article 226. (L. 23 mai;<br />
1929.) — Modifications. (L. 29 mars 1929.)<br />
Traitements. (L. 30 juill. 1928.) — Traitements. Application des<br />
coefficients de réduction. (A. 22 août 1928.)<br />
Voy. COURS ET TRIBUNAUX. —-STATUT DES CANTONS D'EUPEN, DE:<br />
MALMÉDY ET DE SAINT-VITH.
Table alphabétique. 773<br />
P<br />
PENSIONS A CHARGE DU TRESOR PUBLIC. Mesures de transition.<br />
(L. 17 mars 1928.)<br />
POLICE JUDICIAIRE. Règlement organique. (A. 3 avril 1929.)<br />
PRISONS. Amendes pénales. (C. 22 janv. 1929.)<br />
Changements aux bâtiments. Autorisation préalable. (A. 26 sept.<br />
1929.)<br />
Comptabilité. Masse des détenus. (C. 23 nov. 1928.) .<br />
Condamnés par défaut. Frais d'opposition. Paiement. (C.<br />
31 juill. 1929.)<br />
Dossiers anthropologiques et moraux. Merxplas. (C. 9 juin 1929.)<br />
Dossiers moraux. Communication à l'office de réadaptation<br />
, sociale. (C. 6 août 1929.)<br />
Détenus. Propositions de grâce transmises par l'intermédiaire<br />
des commissions administratives. (C. 26 juill. 1929.) — Usage<br />
du tabac. (C. 2 juill. 1929.)<br />
Enseignement ménager. (C. 5 mars 1929.)<br />
Etablissements pénitentiaires et institutions pour malades mentaux.<br />
Médicaments antisyphilitiques. (C. 15 fév. 1929.)<br />
Examens. Coupons de service. (C. 16 juillet 1929.)<br />
Pécule des détenus. Conversion en un livret de caisse d'épargne.<br />
(C. 1" déc. 1929.)<br />
Personnel. Octroi des décorations dans les ordres nationaux.<br />
Règlement. (C. 20 avril 1928.) — Indemnité de résidence.<br />
(C. 24 fév. 1928.) — Religieuses-surveillantes. Indemnité.<br />
(A. 25 janv. 1928.) — Fonctionnaires et employés. Emoluments.<br />
(A- 23 janv. 1928.) (A. 12 mars 1929.) — Octroi des décorations<br />
civiques. 'Règlement. (C. 30 juin 1928.) — Recrutement d'agents<br />
nouveaux et promotions. Instructions. (C. 31 janv. 1928.) —<br />
Formule n° 113. Bulletin de situation légale. (C. 6 avril 1929.)<br />
— Journaux. Distribution aux détenus. (C. 23 mars 1929.) (C.<br />
12 déc. 1929.)<br />
Bibliothèque du département de la justice. (C. 30 nov. 1929.)<br />
Elections législatives. Mandats politiques.. (C. 10 fév. 1929.)<br />
Frais de déplacement. (C. 25 janv. 1929.)<br />
~ Fonctionnaires et agents. — Uniforme. (C. 25 janv. 1929.)<br />
Fournitures d'articles fabriqués. (C. 10 juill. 1929.)<br />
Habillement des surveillants. Date de la mise en usage des effets<br />
d'uniforme. (C. 9 sept. 1929.)<br />
Heures supplémentaires de travail. Rétributions. (C. 31 janv. 1929.)<br />
Semaine anglaise. (C. 30 mai 1929.)<br />
Service d'obit.
774 Table alphabétique.<br />
Règlement général. Interprétation du § 2 de l'article 75. (C.<br />
12 juin 1929.)<br />
Service d'anthropologie pénitentiaire. Communication des dossiers.<br />
(C. 20 déc. 1928.) — Epilepsie et maladies nerveuses.<br />
(C. 25 oct. 1929.)<br />
Service pharmaceutique. Bandages herniaires. (C. 20 août 1928.)<br />
Service de l'enseignement et des bibliothèques. (C. 24 mai 1929.)<br />
Syphilis. Dépistage. (C. 24 mai 1929.)<br />
Traitements des surveillants. (A. 15 fév. 1929.)<br />
Travail des détenus. Evaluation des travaux exécutés en atelier<br />
pour compte des prisons. (C 30 déc. 1929.)<br />
Surveillants de nuit. Indemnité. (A. 25 avril 1928.)<br />
Vêtements déposés par les détenus. Responsabilité des comptables.<br />
(C. 20 sept. 1928.)<br />
PRIVILEGES ET HYPOTHEQUES MARITIMES. Convention<br />
internationale. Mise en concordance avec la législation <strong>be</strong>lge-<br />
(L. 28 nov. 1928.).<br />
PROCES-VERBAUX. Voy. AFFIRMATION.<br />
PROTECTION DES ANIMAUX. (L. 22 mars 1929.)<br />
PROTECTION DE L'ENIFANCE. Déchéance de la puissance paternelle.<br />
Conseils cantonaux de tutelle. Mesures de surveillance.<br />
(C. 14 nov. 1929.) — Frais d'entretien. (C. 29 mars 1929.)<br />
Institutions privées. Etats mensuels des frais d'entretien. Journées<br />
de vacances à déduire. (C. 6 déc. 1929.)<br />
Mineurs. Bulletin d'internement. 'Récupération des frais d'entretien.<br />
(C. 20 fév. 1929.)<br />
Mineurs internés sans décisions judiciaires. (C. 3 juin 1929.)<br />
Procédure uniforme. (C. 30 mai 1929.)<br />
Récupération des frais d'entretien. (C. 13 mai 1929.)<br />
Mineurs de justice. Répartition des frais d'entretien. (L. 13 avril<br />
1928.)<br />
Recouvrement des frais d'entretien. Instructions. (C. 12 déc. 1928.)<br />
PROTETS ET LOI POSTALE DU 30 MAI 1879. Loi du 8 septembre<br />
1924. Modification. (L. 3 juill, 1928.)<br />
R<br />
RECHERCHES DE MALFAITEURS EN FUITE. Voy. EXTRADI<br />
TION.<br />
RECONNAISSANCE D'ENFANTS NATURELS. Actes exempts de<br />
la formalité de l'enregistrement. (C. 29 juin 1929.)<br />
REGISTRE DU COMMERCE. Loi du 30 mai 1924. Modifications.<br />
(L. 9 mars 1929.)
Table alphabétique. 775<br />
RECRUTEMENT MILITAIRE. Conflits. Convention entre la Belgique<br />
et la France. (L. 13 fév. 1929.)<br />
REQUISITIONS MILITAIRES. Exécution de la loi du 12 mai 1927.<br />
(A. 19 oct. 1928.)<br />
RESPONSABILITE DES PROPRIETAIRES DE NAVIRES DE<br />
MER. Convention internationale. Mise en concordance avec la<br />
législation <strong>be</strong>lge. (L. 28 nov. 1928.)<br />
.S<br />
SECRET DES SIGNIFICATIONS PAR ACTE D'HUISSIER. (L.<br />
14 janv. 1928.)<br />
SENTENCES ARBITRALES RENDUES A L'ETRANGER. Reconnaissance<br />
et exécution. Convention. (L. 15 avril 1929.)<br />
SOCIETES COMMERCIALES. Voy. ACTES RELATIFS AUX SOCIÉTÉS<br />
COMMERCIALES.<br />
STATISTIQUE JUDICIAIRE. Alcoolisme. Bulletin de condamnation.<br />
(C. 5 mai 1928.) — Précisions à formuler dans la rédaction<br />
des bulletins de condamnations. (C. 22 juin 1929.)<br />
STATUT DES CANTONS D'EUPEN, MALMEDY ET SAINT-<br />
VITH. Emploi des langues. Arrêté royal du 4 octobre 1925.<br />
Modifications. (A. 4 juin 1928.)<br />
SURETE PUBLIQUE. Etrangers sans ressources et sans papiers<br />
réguliers. Expulsion. (C. 21 août 1928.) — Remise à la frontière<br />
néerlandaise des ressortissants néerlandais. (C. 25 avril 1929.)<br />
TARIF CRIMINEL. Barèmes. (A. 3 avril 1928.) — Frais de justice.<br />
Barèmes. (A. 3 avril 1928.)<br />
TARIF DES FRAIS ET DEPENS EN MATIERE CIVILE ET COM<br />
MERCIALE. Emoluments des huissiers. (A. 13 fév. 1928.) -<br />
Emoluments des avoués. Déboursés des experts. Taxe des<br />
témoins. (A. 7 sept. 1928.)<br />
TARIF NOTARIAL. Arrêté rova! du 27 octobie i927. Modifications.<br />
(A. 24 févr. 1928.)<br />
TEMOINS. Voy. TARIF DES FRAIS ET DÉPENS EN MATIÈRE CIVILE ET<br />
COMMERCIALE.<br />
TRIBUNAUX ARBITRAUX MIXTES. Exécution des décisions en<br />
territoire <strong>be</strong>lge. (L. 25 mars 1928.)<br />
TRIBUNAUX. Langue flamande. Instruction. (C. 5 avril 1928.)<br />
TRIBUNAUX DE PREMIERE INSTANCE. Anvers. Greffiers surnuméraires.<br />
Nombre. (A. 31 mai 1931.) (10 février 1929.)<br />
Audenarde. Règlement. Modification. (A. 15 mai 1928.) — Greffiers<br />
surnuméraires. Nombre. (A. 10 février 1929.)
76 Table alphabétique.<br />
Bruxelles. Juges d'instruction. Nombre. (A. 14 janv. 1928.) —<br />
Greffiers surnuméraires. Nombre. (A. 13 juin 1929.) (A.<br />
10 fév. 1929.) — Premiers substituts. Nombre. (A. 18 mars<br />
1929.) — Règlement de service. Modifications. (A. 28 janv.<br />
1929.) (A. 27 juin 1929.)<br />
Charleroi. Nombre des greffiers surnuméraires. (A. 10 février<br />
1929.) — Juges d'instruction. Nombre. (A. 17 juill. 1929.)<br />
Dinant. Règlement. Modification. (A. 5 août 1928.) •— Id. Création<br />
d'une place de 1" substitut. (A. 6 août 1928.)<br />
Fumes. .Nombre des greffiers surnuméraires. (A. 10 février 1929.)<br />
Gand. Juges d'instruction. Nombre. (A. 30 mai 1928.)<br />
Huy. Juges d'instruction. Nombre. (A. 9 fév. 1928.)<br />
Louvain. Règlement d'ordre de service. (A. 18 août 1928.) —<br />
(A. 9 juill. 1929.) — Greffiers surnuméraires. Nombre. (A.<br />
17 avril 1929.)<br />
Malines. iRèglement de service. (A. 9 juill. 1929.)<br />
Mons. Règlement de l'ordre de service. (A. 16 juill. 1928.) (A.<br />
9 juill. 1929.) — Premier substitut. Nombre. (A. 23 juill. 1929.)<br />
Namur. Greffiers surnuméraires. Nombre. (A. 31 mai 1929.)<br />
Termonde. Greffiers surnuméraires. Nombre. (A. 31 mai 1929.)<br />
Tournai. Nombre des greffiers surnuméraires. (C. 10 fév. 1929.)<br />
Turnhout. Nombre des greffiers surnuméraires. (A. 10 fév. 1929.)<br />
TRIBUNAUX DES DOMMAGES DE GUERRE. Bruxelles. Suppression<br />
d'une chambre. (A. 11 déc. 1928.)<br />
Bruxelles et Gand. Création de trois nouvelles chambres.<br />
(A. 20 janv. 1928.)<br />
Gand. Suppression d'une chambre. (A. 11 déc. 1928.)<br />
TRIBUNAUX DE COMMERCE. Anvers. Nombre des chambres.<br />
(A. 19 déc. 1929.) — Nombre des greffiers. (A. 8 mai 1929.) —<br />
Nombre des juges suppléants. (A. 25 avril 1929.)<br />
Bruxelles. Greffiers. Nombre. (A. 13 fév. 1928.) — Id Référendaires.<br />
'Nombre. (A. 13 fév. 1928.) — dd. iNombre des chambres.<br />
(A. 16 mars 1928.) — Id. 'Règlement. Modifications. (A.<br />
16 mars 1928.) — Nombre des juges suppléants. (A. 25 avril<br />
1929.)<br />
Gand. Suppression d'une chambre. (A. 11 sept. 1929.)<br />
Magistrats consulaires. — Prorogation des mandats. (L. 13 sept.<br />
1928.)<br />
Référendaires et référendaires adjoints. — Arbitrages rémunérés.<br />
Interdiction. (C. 26 avril 1928.)<br />
Voy. ELECTIONS CONSULAIRES.<br />
TRIBUNAL DE POLICE. Liège. Place de greffier adjoint. (A.<br />
30 déc. 1929.)<br />
V<br />
VAGABONDS ETRANGERS. Frais, d'internement dans les dépôts<br />
de mendicité. (C. 4 janv. 1928.)
ALPHÀBËTISCH REGISTER<br />
A<br />
AANSPiRAKELIJ'KiHiEID VAN EIGENAARS VAN ZEESCHBPEN.<br />
Internationaal verdrag. Overeenstemming met de Belgische<br />
wetgeving. (W. 28 Nov. 1928.)<br />
AKTEN BETREFFENDE DE GOEDEREN VAN DE COMMIS-<br />
SIEN VAN ONDERSTAND EN DE KBRKFABRIEKEN.<br />
Respectievelijke <strong>be</strong>voegdheid van de <strong>be</strong>stendige deputatie en<br />
van den Koning. Wijziging der cijfers. (O. 9 Oct. 1928.)<br />
AKTEN iBETRE'PFENDE IDE VENNOOTSCHiAPPBN. Kosten van<br />
<strong>be</strong>kendmaking. (B. 21 Oct. 1929.)<br />
ARBEIDSO VBRBBNKOMST WEGENS DE SCHBEPSDIENST.<br />
Regeling. (W. 5 Juni 1928.)<br />
ARBEIDSONOEV ALLEN. Gebrekkelijken, vermin'kten. Jaarlijksche<br />
tegemoetkoming (O. 3 Aug. 1929.)<br />
B<br />
BEDELAARSGESTICHTEN. Ontvluchting. Wederoproeping. (O.<br />
29 Oct. 1929.)<br />
BEGROOTING VAN HET MINISTERIE VAN JUSTITIE VOOR<br />
HET jAA'R 1928. (W. 12 Juli 1928.) Id. voor het jaar 1929.<br />
(W. 19 Febr. 1929.)<br />
BENAMI'NGBN VAN OORSPRON.G VAN WIJNEN EN BRANDE-<br />
WIJlNEN. Wet van 18 April 1927. Tenuitvoerlegging. (B.<br />
22 Maart 1928.)<br />
BEVESTIGING DER. PROCBSSBN-VERBAAL. Wets<strong>be</strong>palingen.<br />
Intrekking. (W. 15 Dec. 1928.)<br />
BEVOEGDHEID. Wijziging. (W. 15 Sept. 1928.)<br />
BEVOBGDHEID (TERRITORIALE RECHTERLIJKE). Faillissement.<br />
Gezag en tenuitvoerlegging van rechterlijke <strong>be</strong>slissingen,<br />
van scheidsrechterlijke uitspraken en van authentieke akten.<br />
Hollandsch-Belgisch verdrag van 28 Maart 1925. (W. 16 Augustus<br />
1929.)<br />
BIOSCOOPFIiLMS. Zie : COMMISSIE VAN TOEZICHT.
778 Alpha<strong>be</strong>tisch register.<br />
CHECKS ZONDER DEKKING. Bestraffing. (W. 25 Maart 1929.)<br />
C<br />
COGNOSSEMiENTEN. Internationaal verdrag. Overeenstemming<br />
met de Belgische wetgeving. (W. 28 Nov. 1928.)<br />
COMMISSIE VOOR DE GBRECHTSKOSTEN IN STRAFZAKEN.<br />
_ Samenstelling. (B. 25 Sept. 1928.) (B. 28 Sept. 1929.)<br />
COMMISSIE VAN TOEZ'ICHT IDER BIOSCOOPFIDMS. Vereffening<br />
van de zitpenningen. (O. 26 Maart 1929.)<br />
D<br />
D EU R W AARD ERS TER ROLLE. Vergoedingen. (B. 8 Mei 1928.)<br />
DEURWAARDERS. Zie : GERECHTERLIJKE BIJSTAND. — WETBOEK<br />
VAN BURGERLIJKE RECHTSVORDERING. — TARIEF DER GERECHTS-<br />
KOSTEN.<br />
DIERENBESCHERMUNG. (W. 22 Maart 1929.)<br />
E<br />
EEREDIENST (KATHOLIEKE). Bijkerk. Coxyde - Baden. (b.<br />
23 Mei 1928.)<br />
Gebiedsomschrijving. Wijziging van gebiedsomschrijving van<br />
de hulpparochie van -den H. Petrus, te Jette. (B. 9 Juli 1929.) —<br />
Wijziging van gebiedsomschrijving van de hulpparochie van<br />
Schurhoven, te Sint-Truiden. (B. 9 Juli 1929.)<br />
Hulpkerken. H. Antonius te Blanken<strong>be</strong>rghe. (B. 5 Aug. 1928.) —<br />
Oprichting. O. L. V. van het Heilig Hart te Borgerhout-Deurne.<br />
(B. 15 Sept. 1928.) — Oprichting. Heilige Familie, te Edeghem.<br />
(B. 15 Sept. 1930.) — Oprichting. O. L. V. Middelares te Turnhout.<br />
(B. 15 Sept. 1930.) — Oprichting. On<strong>be</strong>vlekte ontvangenis<br />
te Moustier. (B. 8 Oct. 1928.) — Oprichting. H. Barbara te<br />
Eysden en Vucht. (B. 15 Oct. 1928.) — Oprichting. H. Drievuldigheid,<br />
te Berchem-Borgerhout. (B. 7 Nov. 1928.) —<br />
Oprichting. O. L. V. te Sint - Amands<strong>be</strong>rg - Oostacker. (B.<br />
7 Nov. 1928.)<br />
Hulpparochiën. Oprichting. H. Jozef te Deurne-Borgerhout. (B.<br />
1 Dec. 1928.) — Oprichting. H. Amandus te Roisin. (B.<br />
10 Dec. 1928.) — Oprichting tôt hulpparochie, onder de aanroeping<br />
van O.-L.-V. van gedurigen bijstand, te Boortmeer<strong>be</strong>ek-<br />
Campenhout en Wespelaer. (B. 25 Mei 1929.) —Oprichting tôt<br />
hulpparochie, onder de aanroeping van O.-L.-V. On<strong>be</strong>vlekt, het<br />
gedeelte van het grondgebied der gemeente Evere (Brabant).<br />
(B. 28 Mei 1929.) — Oprichting tôt hulpparochie, onder de aanroeping<br />
van den H. Jozef, van ,het gedeelte van het grondgebied<br />
der gemeenten Calmpthout en Cappellen. (B. 27 Juni 1929.) —<br />
Oprichting tôt hulpparochie van de'kepelanij van Chamborneau.
Alphabétiser! register. 779<br />
te Bouffioulx. (B. 3 Juli 1929.) — Oprichting tôt hulpparochie<br />
van het gehucht Over<strong>be</strong>ke, te Wetteren. (B. 29 Oct. 1929.) —<br />
Oprichting tôt hulpparochie van de kapelanij te Presgaux<br />
(Namen). (B. 29 Nov. 1929.) Opriching tôt hulpparochie van de<br />
kapelanij van Moulin-à-Vent, te Bouge. (B. 30 Dec. 1929.)<br />
Kapel. Wijk Gompel, te Moll. Oprichting. (B. 3 Sept. 1928.) —<br />
Oprichting tôt kapel van de bidplaats van den H. Oremus, te<br />
Herstal. (B. 17 April 1929.)<br />
Kapelanij. Oprichting. Gehucht van Fonteny te Loupoigne. (B.<br />
7 Nov. 1928.) — Oprichting tôt kapelanij van de wijk •Dieleghem .<br />
te Jette. (B. 25 Jan. 1929.) — Oprichting van ,het gehucht Beaurieux,<br />
te Court-Saint-Etienne. (B. 6 Maart 1929.) — Oprichting<br />
tôt kapelanij van de wijk palende aan het Rivierenhof, te<br />
Deurne (Antwerpen). (B. 7 Mei 1929.) — Oprichting tôt kapelanij<br />
van de wijk der statie, te Mortsel. (B. 25 Mei 1929.) —<br />
Oprichting tôt kapelanij van de wijk « Drijhoek », te Brasschaet.<br />
(B. 10 Juni 1929.) — lAfschaffing van het Begijnhof, te<br />
Sint-Truiden. (B. 9 Juli 1929.) — Oprichting tôt kapelanij van<br />
de wijk « Nieuw Sint-Truiden », te Sint-Truiden. (B. 9 Juli<br />
1929.) — Oprichting tôt kapelanij van het gehucht Verregat, te<br />
Brussel. (B. 15 Juli 1929.) — Oprichting tôt kapelanij van de<br />
wijk Breedene-Strand. (B. 6 Nov. 1929.)<br />
Katholieke geestelijkheid. Wedden. (W. 30 Juli 1928.)<br />
Onderpastoors. Afschaffing van de vierde plaats van onderpastoor<br />
bij de kerk van den H. Rochus, te Brussel. (B. 15 Mei 1928.) —<br />
Plaats van onderpastoor bij de kerk van Christus-Koning, te<br />
Brussel. (B. 15 Mei 1928.) — Plaats van onderpastoor bij de<br />
kerk van de H. Joannes Vianney, te Wilryck. (B. 7 Sep. 1928.) —<br />
Oprichting van eene tweede plaats van onderpastoor bij de kerk<br />
van den H. Eligius, te Gentbrugge. (B. 7 Sept. 1928.) — Oprichting<br />
van eene plaats van onderpastoor bij de kerk der wijk n r<br />
12,<br />
te Marcinelle. (B. 7 Sept. 1928.) — Oprichting van eene plaats<br />
van onderpastoor bij de kerk te Ransart. (B. 7 Sept. 1928.) •—<br />
Plaats van onderpastoor bij de kerk te Zellick. (B. 7 Sept. 1928.)<br />
— Oprichting van eene tweede plaats van onderpastoor bij de<br />
kerk te Leopoldsburg. (B. 7 Sept. 1928.) — Oprichting van eene<br />
plaats van onderpastoor bij de kerk van de H. Theresia van<br />
het Kindje Jezus, te Gent. (B. 15 Sept. 1928.) — Afschaffing van<br />
de derde plaats van onderpastoor bij de kerk van het H. Hart<br />
van Jezus, te Turnhout. (B. 15 Sept. 1928.) — Oprichting van<br />
eene plaats v.an onderpastoor bij de kerk van O. L. V. Middelares,<br />
te Turnhout. (B. 15 Sept. 1928.) — Oprichting van eene<br />
derde plaats van onderpastoor bij de kerk van H. Vinccntius of<br />
van Fetinnes, te Luik. (B. 26 Sept. 1928.) — Afschaffing van de<br />
plaats van onderpastoor bij de kerk te Loupoigne. (B. 7 Novem<strong>be</strong>r<br />
1929.) — Afschaffing van de plaats van onderpastoor<br />
bij de kerk te Neerysche. (B. 30 Nov. 1928.) — Oprichting van<br />
eene plaats van onderpastoor bij de kerk van O.-L.-V. Hemelvaart,<br />
te Sint-Lambrechts Woluwe. (B. 30 Nov. 1928.) — Oprichting<br />
van eene tweede plaats van onderpastoor bij de kerk van<br />
het H. Sakrement, te Berchem (Antwerpen). (B. 1 Dec. 1928.) —<br />
Oprichting van eene plaats van onderpastoor bij de kerk te<br />
Wenduyne. (B. 1 Dec. 1928.) — Afschaffing van de derde plants<br />
van onderpastoor bij de 'kerk van den H. Nicolaas, te Brussel.<br />
(B. 25 Jan. 1929.) — Afschaffing van de tweede plaats van<br />
onderpastoor bij de kerk van den H. Stefanus, te Court-Saint-<br />
Etienne. (B. 6 Maart 1929.) — Afschaffing van de tweede plaats
780 Alpha<strong>be</strong>tisch register.<br />
van onderpastoor bij de kerk van den H. Lam<strong>be</strong>rtus, te Herstal.<br />
(B. 17 April 1929.) — Oprichting van eene plaats van onderpastoor<br />
bij de kerk van de H. Theresia, te Dil<strong>be</strong>ek. (B. 4 Mei<br />
1929.) — Oprichting van eene plaats van onderpastoor bij de<br />
de kerk van Rauw, te Moll. (B. 4 Mei 1929.) — Afschaffing<br />
van de plaats van- onderpastoor bij de kenk van Austruweel,<br />
te Antwerpen. (B. 7 Mei 1929.) — Oprichting van<br />
eene plaats van onderpastoor bij de kerk van Sluys, te<br />
Moll. (B. 7 Mei 1929.) — Oprichting van eene plaats van onderpastoor<br />
bij de kerk van den H. Theodardus, te Kleine-Heide<br />
(Beverloo en Course!). (B. 10 Mei 1929.) — Oprichting van eene<br />
tweede plaats van onderpastoor bij de kerk te Wandre. (B.<br />
17 Mei 1929.) — Oprichting van eene tweede plaats van onderpastoor<br />
bij de kerk te Saint-G<strong>his</strong>lain. (B. 25 Mei 1929.) —<br />
Oprichting van eene plaats van onderpastoor bij de kerk van<br />
Monsville, te Quaregnon. (B. 25 Mei 1929.) — Afschaffing van<br />
de plaats van onderpastoor bij de kerk van Brasschaetsche-<br />
Heide, te Brassçhaet. (B. 10 Juni 1929.) — Afschaffing van de<br />
plaats van onderpastoor bij de kerk te Bevekom (Brabant).<br />
(B. 17 Juni 1929.) — Oprichting van eene tweede plaats van<br />
onderpastoor bij de kerk te Heusden. (B. 17 Juni 1929.) —<br />
Oprichting van eene tweede plaats van onderpastoor bij de kerk<br />
van O.-lL.-V. van het H. Hart, te Etter<strong>be</strong>ek. (B. 17 Juni 1929.) —<br />
Afschaffing van de vierde plaats van onderpastoor bij 'de kerk<br />
van de H'fi. Joannes en Nicolaas, te Schaer<strong>be</strong>ek. (B. 4 Septem<strong>be</strong>r<br />
1929.) — Oprichting van eene tweede plaats bij de<br />
kerk van de H. Suzanna, te Schaer<strong>be</strong>ek. (B. 4 Sept. 1929.) —<br />
Oprichting van eene plaats bij de kerk van Werkplaatsen, te<br />
Lommel. (B. 10 Sept. 1929.) — Afschaffing van de vijfde plaats<br />
bij de kerk van de H. Gertruda, te Wetteren. (B. 29 Oct. 1929.)<br />
— Oprichting van eene plaats bij de kerk van Over<strong>be</strong>ke, te<br />
Wetteren. (B. 29 Oct. 1929.) — Oprichting van eene plaats bij<br />
de 'kerk te Onkerzeele. (B. 18 Nov. 1929.) — Oprichting van<br />
eene tweede plaats bij de kerk van Waterschei, te Genck. (B.<br />
18 Nov. 1929.) — Oprichting van- eene plaats bij de kerk te<br />
Iddergem. (B. 18 Nov. 1929.) — Oprichting van eene derde<br />
plaats bij de kerk van het H. Hart van Jezus, te Oostende. (B.<br />
25 Nov. 1929.) •— Afschaffing van de vierde plaats bij de kerk<br />
van den H. Petrus, te Marchienne-au-Pont. (B. 29 Nov. 1929.)<br />
— Oprichting van eene derde plaats bij de kerk van den H. Remigius,<br />
te Gilly. (B. 29 Nov. 1929.)<br />
Pastoor en onderpastoor. Oprichting van eene plaats van <strong>be</strong>dienaar<br />
en van onderpastoor bij de kerk van de H. Barbara, te<br />
Eysden-Vucht. (B. 15 Oct. 1928.)<br />
kapelaan. Kapel van Fonteny, te Loupoigne. (B. 7 Nov. 1928.)<br />
Veiligheid der schilderijen. Voorzorgen. (O. 5 Maart 1929.)<br />
EEREDIENST (ANGLIKAANSCHE). Parochie te leper. Inrichting.<br />
Wedde van den kapelaan. Overdracht. (B. 25 Mei 1928.)<br />
EEREDIENST (ISRAEL'IETISCHE). Synagoog te Brussel. Omschrijving.<br />
(B. 11 Dec. 1928.)<br />
EEREDIENST (PROTEST AN T S OH E). Wedde van de tweede predikant<br />
bij de protestansche evangelische kerk te Brussel. (B.<br />
3 Mei 1929.)
Alpha<strong>be</strong>tisch register. 781<br />
EERED1ENSTEN (PROTESTANTSCH-EVANGELISCHE, ANGLI-<br />
KAANSCHE EN 1SRAELIETISCHE). Wedden. (B. 25 Juni 1928.)<br />
— Bezoldigingen. (B. 20 Sept. 1928.)<br />
ERKENNING VAN NATUURLIJKE KINDEREN. Akten vrijgesteld<br />
van de formaliteit der registratie. (O. 29 Juni 1929.)<br />
F<br />
FONDS VOOR WEDUWEN EN WEEZEN DER RECHTERLIJKE<br />
ORDE. Inrichtingsreglement. Wijziging. (B. 31 Jan. 1928.)<br />
GASTHUIZEN. Zie : PRIJS PER DAG ONDERHOUD.<br />
G<br />
GEBOUWEN VAN DEN EEREDIENST. i^ectrische installants<br />
overeenkomstig de reglementen. (O. 21 Juni 1929.)<br />
GEBRUIK DER TALEN. ZIE : HOOFDBESTUUR EN RECHTSTOESTAND<br />
DER KANTONS EUPEN EN MALMEDY.<br />
GEESTE'SiZlIEKEN. Overbrengen. Opdracht van het ziekenverplegerspersoneel.<br />
(O. 17 Oct. 1929.) — Private gestichten. Geneesheeren.<br />
Pensioenen. (B. 20 Febr. 1929.)<br />
GEHEIMHOUDING DER BETEEKENINGEN DER DEURWAAR<br />
DERS. (W. 14 Jan. 1928.)<br />
GEMENGDE SCHEIDSGERECHTEN. Tenuitvoerlegging der <strong>be</strong>slissingen<br />
op Belgisch grondgebied. (W. 25 Maart 1928.)<br />
GERECHTERiLI l'KEN BIJSTAND EN TOELATING VAN KOSTE<br />
LOOS TE PRQCEOEEREN. Kosten en bijkomende onkosten<br />
der notarissen, pleit<strong>be</strong>zorgers. deskundigen en deurwaarders.<br />
(B. 11 Sept 1929.) (W. 29 Juni 1929.)<br />
GERECHTSKOSTEN. Commissie voor de gerechtskosten in strafzaken.<br />
Samenstelling. (.B. 25 Sept. 1928.) — Tarief in strafzaken.<br />
Reiskosten. (B. 13 Nov. 1928.) (B. 5 Dec. 1929). (B.<br />
28 Nov. 1929.) — Tarief in strafzaken. Loonregelingen. (B.<br />
13 Nov. 1928.) — Regeling van honoraria. Wijzigingen. (B.<br />
28 Nov. 1929.)<br />
Zie : TARIEF VAN GERECHTSKOSTEN.<br />
GESTICHTEN VOOR ABNORMALE KINDEREN. Zie PRIJS PER<br />
DAG ONDERHOUD.<br />
GESTICHT VAN SINT-ANDRIES BIJ BRUGGE. Afdeeling voor<br />
geesteszwakke vrouwen. Oprichting. (B. 24 Feb. 1928.)
782 Alpha<strong>be</strong>t'sch register.<br />
GEVANGENISSEN. Ambtenaren en <strong>be</strong>ambten. Emolumenten.<br />
(B. 23 Jan. 1928.) (B. 12 Maart 1929.)<br />
Ambtenaren en <strong>be</strong>ambten. Uniform. (O. 25 Jan. 1929.)<br />
Anthropologischen dienst bij de strafinrichtingen. Mededeeling<br />
van dossiers. (O. 20 Dec. 1928.)<br />
Anthropologischc dienst. Epileptische- eu zenuwziekten. (0. 25 Octo<strong>be</strong>r<br />
1929.) — Anthropologische en moreele dossiers. Merxplas.<br />
(O. 9 Juni 1929.)<br />
Ar<strong>be</strong>id van de gedetineerden. Bepaling van den prijs der in werkplaatsen<br />
uitgevoerde werken voor de rekening van de gevangenissen.<br />
(O. 30 Dec. 1929.)<br />
Bewaarders voor den nacht. Vergoeding. ( B. 25 April 1928.) —<br />
Kleedij van de <strong>be</strong>waarders. Datum waarop de uniformstukken<br />
in gebruik worden genomen. (O. 9 sept. 1929.)<br />
Bladen aan de gedetineerden uit te deeleti. (0. 23 Maart 1929.)<br />
(O. 12 Dec. 1929.)<br />
Comptabiliteit. Uitgaanskas van de gevangenen. (O. 24 Nov. 1928.)<br />
Dienst van het onderwijs en' van de bibliotheken. (0. 24 Mei 1929.)<br />
Examens. Dienstbiijetten. (O. 16 Juli 1929.)<br />
Formulier n r<br />
113. Bulletijn van wettelij'ken toestand. (O.<br />
6 Aprii 1929.)<br />
Gedetineerden. Gebruik van tabak. (O. 2 Juli 1929.) — Moreele<br />
dossiers. Mededeeling aan- den dienst van maatschappelijke<br />
wederaanpassing. (O. 6 Aug. 1929.) — Voorstellen tôt strafontheffing<br />
door <strong>be</strong>middeling van de commissiën tôt <strong>be</strong>heer overgelegd.<br />
(O. 26 Juni 1929.) — Spaargeld. Ontzetting in een<br />
spaarkasboekje. (O. 1 Dec. 1929.)<br />
lluishoudonderwijs. (0. 5 Maart 1929.)<br />
Kleedingstukken in <strong>be</strong>waring gegeven door de gedetineerden.<br />
Verantwoordelijkheid van de rekenplichtigen. (0. 20 Sept. 1928.)<br />
Personeel. Standplaatstoelage. (0. 24 Feb. 1928.) — Aanwerven<br />
van nieuwe agenten en <strong>be</strong>vorderingen. Onderrichtingen.<br />
(O. 31 Jan. 1928.) — Verleenen van eereteekens in de Nationale<br />
Orden. Règlement. (O. 20 April 1928.) — Bibliotheek van<br />
het hoofd<strong>be</strong>stuur. (0. 30 Nov. 1929.) — Bijkomende werkuren.<br />
Bezoldigïngen. (0. 31 Jan. 1929.) — Engelsche week. (0. 30 Mei<br />
1929.) — Geneeskundige zorgen en geneesmiddelen. (O. 20 Septem<strong>be</strong>r<br />
1929.) — Overwerk. Tarief. (O. 18 Juni 1929.) — Reiskosten.<br />
(O. 25 Jan. 1929.) — 'Levering van vervaardigde voorwèrpen.<br />
(O. 10 Juli 1929.) - Uniform. Vergoeding. (B. 14 Nov.<br />
1929.) — Zielmis. (O. 20 |tili 1929.) — Wetgevende verkiezingen.<br />
Politieke mandaten. (O. 10 Febr. 1929.)<br />
Pharmaceutische dienst. Breukbanden. (O. 20 Aug. 1928.)<br />
Règlement. Toepassing van § 2 van artikel 75. (0. 12 Juni 1929.)<br />
Verleenen van burgerlijke eereteekens. Règlement. (O. 30 Juni<br />
1928. )<br />
Veranderingen aan de gebouwen. Voorafgaande machtiging. (0.<br />
26 Sept. 1929.)<br />
Veroordeelden bij verstek. Verzetkosten. Betaling. (O. 31 Juli<br />
1929. )<br />
Wedden der <strong>be</strong>waarders. (B. 15 Febr. 1929.)<br />
Strafboeten. (0. 22 Jan. 1929.)<br />
Zusters <strong>be</strong>last met de <strong>be</strong>waking. Vergoeding. (B. 25 Jan. 1928.)
Alpha<strong>be</strong>tisch register. 783<br />
GEZWORENEN. Lijsten voor het jaar 1929. (W. 6 Oct. 1928.) —<br />
Id. voor het jaar 1930. (W. 30 Dec. 1929.)<br />
GIFTiEN EN LEGAT-EN. Kerkjabriek. (B. 17 Jan. 1928.)<br />
Stad. Nationaal werk der oorlogsweezen. Vereeningingen zonder<br />
winstgevend doel. Legaten. Machtiging. Bedrag waarvan de<br />
inkomst, als prijs, door de stad overhandigd moet worden aan<br />
kinderen die door een privaat werk dat de rechtspersoonlijkheid<br />
niet geniet, <strong>be</strong>schermd zijn. Nietigheid van de <strong>be</strong>schikking.<br />
(B. 3 Mei 1928.)<br />
Commissie van openbaren onderstand en kerkjabriek. Legaat met<br />
last jaarjjks twee jaargetijden te doen celebreeren. Vaststelling<br />
door de <strong>be</strong>stendige deputatie van de door de kerkiabriek te<br />
<strong>be</strong>talen jaarlijksche rente, met het oog op de <strong>be</strong>kostiging van<br />
die kerkdiensten. Beroep. Toelating. (B. Febr. 1929.)<br />
Prijsstichting « Edward Deru ». Machtiging. Bepaling die toelaat<br />
de tweede helft van den prijs aan den Laureaat te storten, ten<br />
minste een jaar na de vergunning van den prijs en slechts na<br />
ijverig <strong>be</strong>zoex van den prijshouder in een instelling voor muziekonderricht.<br />
Niet toegelaten. (B. 29 Juli 1929.)<br />
Studie<strong>be</strong>urzenstichting. — Machtiging. Katholieke Hoogeschool te<br />
Leuven. Legaat. (B. 3 Oct. 1928.) — Machtiging. Kerkfabriek.<br />
Gemeente. Legaten. (B. 26 Sept. 1928.)<br />
GODSHUIZEN. Zie : PRIJS PER DAG ONDEHOUD.<br />
H<br />
HANDELSREGISTER. Wet van 30 Mei 1924. Wijzigingen. (W.<br />
9 Maart 1929.)<br />
HOVEN VAN BEROEP.<br />
Brussel. Aantal raadsheeren. (B. 1 Oct. 1928.) — Dienstreglement<br />
Wijzigingen. (B. 4 Juni 1928.) (B. 25 Jan. 1929.)<br />
Gent. Aantal raadsheeren. (B. 11 Febr. 1929.)<br />
Luik. Aantal raadsheeren. (B. 20 Juli 1929.)<br />
HOF VAiN CASSATIE. Aantal raadsheeren. (B. 1 Oct. 1928.)<br />
HOF VOOR OORLOGSSCHAIDE TE GENT. Afschaffing van een<br />
kamer. (B. 7 Febr. 1929.)<br />
HOOFDBESTUUR. Ambtenaren en <strong>be</strong>ambten. Ter<strong>be</strong>schikkingsteiling.<br />
Wachtgeld. (B. 19 Oct. 1928.) — Afwezigheid om gezondheidsreden.<br />
(O. 25 Jan. 1928.) (O. 6 Maart 1928.) — Bezoldigingen<br />
der Staatsagenten. (B. 2 Febr. 1929.) (B. 22 Juli 1929.)<br />
(B. 27 Mei 1929.)<br />
Gebruik der talen. (O. 27 Dec. 1929.) — Inrichtingsreglement.<br />
Wijziging. (B. 20 Aug. 1929.) (B. 16 Maart 1929.)"
784 Aipha<strong>be</strong>tisch register.<br />
HUISHUURZAKEN. Diplomatieke overeenkomsten. Verklaring. (Ô.<br />
8 Oct. 1929.)<br />
HUUROVEREENKOMSTEN. Uitzonderingsmaatregelen. Verlenging<br />
en wijziging. (W. 31 Dec. 1929.) — Samenordening. (B. 31 Decem<strong>be</strong>r<br />
1929.)<br />
I<br />
IMM'UNITEITEN VAN ST A AT S S C H BP E N. Vaststelling. Internationaal<br />
verdrag. Invoering in .de Belgische wetgeving. (W.<br />
28 Nov. 1928.)<br />
KBRKPABRIEKEN. Zie : AKTEN.<br />
K<br />
KINDERBESCHERMING. Verdeeling van de onderhoudskosten van<br />
sommige regeeringskindereri. (W. 13 April 1928.) — Invoering<br />
van de kosten van onderhoud. (O. 12 Dec. 1928.) — Eenvormige<br />
rechtspleging. (O. 30 Mei 1929.) — Minderjarigen geïnterneerd<br />
zonder rechterlijke <strong>be</strong>schikking. (O. 3 Juni 1929.) —<br />
Interneeringsblad. (O. 20 Febr. 1929.) — Ontzetting van het<br />
ouderlijk gezag. Kantonale voogdijraad. Toezichtsmaatregelen.<br />
(O. 14 Nov. 1929.) — Onderhoudskosten. (O. 29 Maart 1929.) —<br />
Private instellingen. Driemaandstaten der onderhoudskosten.<br />
Aftrekken van de vacantiedagen. (O. 6 Dec. 1929.) — Terugvordering<br />
van de onderhoudskosten. (O. 13 Mei 1929.)<br />
KOOPLTEDEN. Wet van 15 (Decem<strong>be</strong>r 1872. Wijzigingen. (W.<br />
30 April 1929.)<br />
KOOPVAARDIJ. Zie : TUCHT EN STRAFWETBOEK.<br />
KRANKZINNIGEN. Aan het parket te zenden interneerings<strong>be</strong>richt.<br />
(O. 31 Oct. 1929.) — Algemeen organiek règlement. Wijziging.<br />
(B. 29 Juli 1929.)<br />
KRANKZINNIGENGESTICHT TE BEERNEM. Opening. Prijs per<br />
dag onderhoud. (B. 7 Mei 1928.)<br />
KRANKZ1NNIGENGESTICHTEN. Belemmering. Toepassing van<br />
artikel 16 van de wet op den openbaren onderstand. (O. 18 januari<br />
1928.)<br />
Geneesheeren. Jaarwedde. (B. 12 Maart 1928.) — Jaarwedde. Bijzonder<br />
fonds. (B. 13 Maart 1928.) (B. 14 Maart 1929.)<br />
Verbouwingswerken. Voorafgaande goedkeuring van de plans.<br />
(O. 5 Dec. 1928.)<br />
Voorloopige uitgang. Voorwaarden. (O. 12 Juli 1929.)<br />
Zie : PRIJS PER DAG ONDERHOUD.
Alpha<strong>be</strong>tisch register. 785<br />
KRANKZINNIGEN (BEHOEFTIGE). Vervoerkosten. (B. 28 Nov.<br />
1928.) — Vergoeding voor verblijf kosten. Vermeerdering. (B.<br />
6 Juli 1928.)<br />
KRIJGSRECHT. Krijgsraad bij het <strong>be</strong>zettingsleger. Afschaffing.<br />
(B. 24 Dec. 1929.)<br />
L<br />
LANDLOOPERS (VREEMDE). Kosten van interneering in de <strong>be</strong>delaarsgestichen.<br />
(O. 5 Jan. 1928.)<br />
LEGALISATIE VAN DE AKTEN VAN DEN BURGERLIJKEN<br />
STAND. Zie : OVEREENKOMST (ENGELSCHE OVEREENKOMST).<br />
LI'JSTEN VAN GEZWORENEN VOOR HET JAAR 1929. (W. 6 Octo<strong>be</strong>r<br />
1928.) — Id. voor het jaar 1930. (W. 30 Dec. 1929.)<br />
!NOTARIiAAT.<br />
N<br />
Kanton Assche. Aantal notarissen'. Nieuwe standplaats te Opwijck.<br />
(B. 22 Mei 1929.)<br />
Kanton Beeringen. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te Leopoldsburg.<br />
(B. 18 Mei 1929.)<br />
Kanton Bilsen. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te Eijgenbilsen.<br />
(B. 18 Mei 1929.)<br />
Kanton Boussu. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te Hautrage.<br />
(B. 5 Juli 1928.)<br />
Brusselsche agglomeratie. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats<br />
te Sint-Joost-ten-Oode. (B. 3 Mei 1928.) — Nieuwe standplaats<br />
te Brussel en te Sint-'Pieters-Woluwë. (B. 21 Febr. 1929.)<br />
Kanton Charleroi. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te Gilly.<br />
(B. 22 Mei 1929.)<br />
Kanton Contich. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te Edeghem.<br />
(B. 11 Maart 1929.)<br />
Kanton Flérôn. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats. (B.<br />
13 Feb. 1928.)<br />
Kanton Fosses. Aantal notarissen. Nieuwe standpiaats te Tamines.<br />
(B. 25 Sept. 1928.)<br />
Kanton Gosselies. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te<br />
Ransart. (B. 25 Sept. 1928.)<br />
Kanton Hollogne-aux-Pierres. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats.<br />
(B. 13 Feb. 1928.)<br />
Kanton La Louvière. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te<br />
Haine-Saint-Paul. (B. 10 April 1928.)<br />
Kanton Leuven. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te Kessel-<br />
Loo. (B. 22 Mei 1929.)<br />
Luiksche agglomeratie. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te<br />
Grivegnee. (B. 18 Mei 1929.)
786 Alphabétiser! register.<br />
Kanton Moescroen. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te Herseeuw.<br />
(B. 15 Mei 1929.)<br />
Kanton Neervelt. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te Neerpelt.<br />
(B. 12 Febr. 1929.)<br />
Kanton Ninove. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te Ninove.<br />
(B. 5 Oct. 1928.)<br />
Kanton Rœulx. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te Strépy-<br />
• Braoquegnies. (B. 5 Sept. 1928.)<br />
Kanton Rousselare. Aantal notarissen. (B. 10 Febr. 1929.)<br />
Kanton Sint-Nicolaas. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats.<br />
(B. 20 Jan. 1928.)<br />
Kanton Sint-Truiden. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats.<br />
(B. 18 Jan. 1928.)<br />
Kanton Wolvcrthem. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te<br />
Hum<strong>be</strong>ek. (B. 21 Febr. 1929.)<br />
Standplaats. De standplaats van den heer Stroobandt, notaris te<br />
Dudzeele, is naar Knocke overgebracht. (B. 14 Mei 1928.) —<br />
Overbrenging van de standplaats van den heer Thibaut, notaris<br />
te Florennes, naar Flavion. (B. 17 Sept. 1928.) — Overbrenging<br />
van de standplaats van den heer Pierman, notaris te<br />
Neuvilles, naar Lens. (B. 23 Oct. 1928.) — Overbrenging naar<br />
Denderleeuw" van de standplaats van den heer Van Temsche,<br />
notaris te Ninove. (B. 6 Juli 1929.) — Overbrenging van de<br />
standplaats van den heer Melen, notaris te Bertrix, naar Avernas-le-Bauduin.<br />
(B. 25 Oct. 1929.)<br />
Tarif icatie van, de honoraria. (B. 27 Nov. 1928.) (B. 5 Sept. 1929.)<br />
Notarieel tarief. Koninklijk <strong>be</strong>sluit van 27 Octo<strong>be</strong>r 1927. Wijziging.<br />
(B. 24 Feb. 1928.)<br />
Zie : GERECHTERLIJKE BIJSTAND.<br />
NATIONALITEIT VAN DE GEHUWDE VRO'UW. Overeenkomst<br />
gesloten tusschen België en Frankrijk. (W. 7 Mei 1929.)<br />
ONDERSTAND (OPENBARE). Zie AKTEN.<br />
O<br />
OPENBARE KASSEN VAN LEEiNING. Zie OPENBARE ONDERSTAND.<br />
OPENBARE ONDERSTAND. Art. 94 der wet van 10 maart. 1925.<br />
Onderrichtingen. (O. 7 Sept. 1928.) -<br />
Aandeelen van ntmtschappijen in portefeuille. Ruil met Belgische<br />
openbare fondsen. (O. 31 Juli 1929.)<br />
Kinderen. School<strong>be</strong>zoek. Vrije keuze der school. (O. 7 Juni 1928.)<br />
Personeel. Wet van 21 Decem<strong>be</strong>r 1927. (O. 8 Maart 1928.) —<br />
Wet van 21 Decem<strong>be</strong>r 1927. (O. 8 Mei 1928.)<br />
Samenstelling van het gemeene fonds der provinciën voor 1929-<br />
Afhoudingscoëfficient op het aandeel van de gemeenten in het<br />
fonds der gemeenten. (B. 19 Maart 1929.)
Alpha<strong>be</strong>tisch register. 78T<br />
Vervreemding van onroerende goederen. (O. 16 Sept. 1929.)<br />
Zieken die in staat van kindsheid verkeeren. Interneering in de<br />
krankzinnigengestichten. (O. 4 jan. 1928.)<br />
OPROEP TOT DE PUBLIEKE MI LiD D AD IG H E1D OP NAAM OF<br />
TEN BEHOEVE DER OORLOGSI'NVALIOEN, OORiLOGS-<br />
WEE2EN EN OEZER FAMILIE. Toezicht van het Nationaal<br />
Werk der Oorlogsinvaliden en van het Nationaa 1<br />
. Werk der<br />
Oorlogsweezen. (W. 16 April<br />
27 April 1929.)<br />
1929.) — Toepassing. (B.<br />
OPSPOR1NG VAN VOORTVLUCHT1GE BOOSDOENERS. Zie r<br />
UlTLEVERING.<br />
OVEREENKOMST ( E N G E LS C H -B BLGISC HE). Afschaffing yan de<br />
iegalisatie v.an de akten van den burgerlijken stand en van derechterlijke<br />
<strong>be</strong>schikkingen. (O. 26 Jan. 1929.)<br />
OVEREENKOMST GESLOTEN TUSSCHEN BBLGIE EN FRANK<br />
RIJK TOT HET REGELEN VAN CONFlLICTEN IN ZAKE<br />
VAN MILITAIRE RECRUTEERING. (W. 13 Febr. 1929.)<br />
OVEREENKOMST ( EN GELSGH-BELGISOHE) VAN 21 JUNI 1922.<br />
Gerechterlijke en buitengerechterlijke akten. Uitbreiding van de<br />
overeenkomst tôt het Dominion Canada. (O. 29 Jan. 1929.)<br />
PENSIOENEN TEN LASTE VAN DE STAATSKAS. Overgangsmaatregelen.<br />
(W. 17 Maart 1928.)<br />
PLEITBEZORGERS. Zie : TARIEF VAN GERECHTSKOSTEN EN GERECH-<br />
TERLIJKEN BIJSTAND.<br />
POLiITIERECHTBANK TE LUIK. Plaats van toegevoegd griffier.<br />
(B. 30 Dec. 1929.)<br />
PREVENTIEVE HECHTENIS. Verslagen te voegen bij de staten<br />
met inlichtingen. CO. 8 Febr. 1928.)<br />
PROTESTEN EN POSTWET VAN 30 MEI 1879. Wet van 8 Septem<strong>be</strong>r<br />
1924. Wijziging. (W. 3 Juli 1928.)<br />
PRIJS PER DAG ONDERHOUD. Gestichten voor abnormale kinderen.<br />
(B. 4 juni 1928.) — Prijs voor 1930. (B. 8 Mei 1929.)<br />
(B. 29 Nov. 1929.) — Gestichten voor abnormale kinderen.<br />
(B. 29 Februari 1928.) — Godshuizen en gasthuizen. CB.<br />
3 April 1928.) (B. 30 Mei 1928.) (B. 25 April 1929.) — Krank<br />
zinigengestichten. (B. 6 Maart 1928.) (B. 8 Mei 1929.) — Krankzinnigengesticht<br />
te Beernem. (B. 7 Mei 1928.) — Openbare<br />
onderstand. (O. 29 Nov. 1928.) (O. 23 Dec. 1929.) — Openbare<br />
Rijksinstellingen en opvoedingsgestichten voor minderjarigen.<br />
(B. 6 Juli 1928.) (B. 5 Sept. 1929.) — Toevluchtshuizen en <strong>be</strong>delaarsgestichten.<br />
(B. 21 Dec. 1928.) (B. 29 Nov. 1929.)
788 Alphabétiser! register.<br />
R<br />
iRAAD (HOOGE) DER GEVANGENISSEN. Inrichtings<strong>be</strong>sluit. Wijziging.<br />
(B. 11 Sept. 1928.)<br />
."RAAD (HOOOE) VAN ONDERSTAND. Vaststelling vah het aantal<br />
leden. (B. 3 Juni 1929.)<br />
RECHTBANKEN. Vlaamsche taal. Onderrichting. (O. 5 April 1928.)<br />
RECHTBANKEN VAN EERSTEN AANLEG.<br />
Antwerpen. Boventallige griffiers. Aantal. (B. 31 Mei 1928.) (B.<br />
10 Febr: 1929.)<br />
Bergen. Dienstreglement. (B. 16 Juni 1928.) (B. 9 Juli 1929.) —<br />
Eerste substituut-procureurs des Konings. Aantal. (B. 23 luli<br />
1929.)<br />
Brussel. Dienstreglement. Wijzigingen. (B. 28 Jan. 1929.) — Onderzoeksrechters.<br />
Aantal. (B. 14 Jan. 1928.) — Boventallige<br />
griffiers. Aantal. (B. lOFebr. 1929.) (B. 13 Juni 1929.) — Eerste<br />
substituut- procureur des Konings. Aantal. (B. 18 Maart 1929.)<br />
Charleroi. Boventallige griffiers. Aantal. (B. 10 Febr. 1929.) —<br />
Onderzoeksrechters. Aantal. (B. 17 Juli 1929.)<br />
Dendermonâe. Boventallige griffiers. Aantal. (B. 3 Mei 1929.)<br />
Dinant. Règlement. (B. 5 Aug. 1928.) — Oprichting van eene<br />
plaats van eerste substituut. (B. 6 Aug. 1928.)<br />
Doornik. Boventallige griffiers. Aantal. (B. 10 Febr. 1929.)<br />
Gent. Onderzoeksrechters. Aantal. (B. 30 Mei 1928.)<br />
Hoei. Aantal onderzoeksrechters. (B. 9 Febr. 1928.)<br />
Leuven. Dienstreglement. (B. 18 Aug. 1928.) (B. 9 Juli 1929.) —<br />
Boventallige griffiers. Aantal. (B. 17 April 1929.)<br />
Mechelen]. Dienstreglement (B. 9 Juli 1929.)<br />
Namen. Boventallige griffiers. Aantal (B. 3 Mei 1929).<br />
Oudenaarde. Règlement. Wijziging. (B. 15 Mei 1928.) — Boventallige<br />
griffiers. Aantal. (B. 10 Febr. 1929.)<br />
Turnhout. Boventallige griffiers. Aantal. (B. 10 Febr. 1929.)<br />
Veurne. Boventallige griffiers. Aantal. (B. 10 Febr. 1929.)<br />
RECHTBANKEN VAN KOOPHANDEL.<br />
Antwerpen. Aantal kamers. (B. 19 Dec. 1929.) — Aantal griffiers.<br />
(B. 8 Mei 1929.) — Aantal plaatsvervangende rechters. (B.<br />
25 April 1929.)<br />
Brussel. Griffiers. Aantal. (B. 13 Febr. 1928.) — Adjunct-referendarissen.<br />
Aantal. (B. 13' Febr. 1928.) — Aantal kamers. (B.<br />
16 Maart 1928.) — Règlement. Wijzigingen. (B. 16 Maart 1928.)<br />
(B. 27 Juni 1929.) — Aantal plaatsvervangende rechters. (B.<br />
25 April 1929.)<br />
Kiezingen. Overmaking van het proces-verbaal aan den gouverneur<br />
van de provincie. (O. 30 Jan. 1928.)
Alpha<strong>be</strong>t'sch register. 789><br />
Rechters. Verienging der mandaten. (W. 13 Sept. 1928.)<br />
Referendarissen en adjunct-referendarissen. Optreden als <strong>be</strong>zoldigd<br />
scheidsrechter. Verbod. (O. 26 April 1928.)<br />
RECHTBANKEN VOOR OORLOOSSCHADE. Brussel. Afschaffing<br />
van een kamer. (B. 11 Dec. 1928.)<br />
Brussel en Gent. Oprichting van drie nieuwe kamers. (B. 20 Januari<br />
1928.)<br />
Gent. Afschaffing van eene kamer. (B. 11 Dec. 1928.) (B. 11 Septem<strong>be</strong>r<br />
1929.)<br />
RECHTERLIJKE ORDE. Tijdelijke wetten. Schorsing van sommige<strong>be</strong>noemingen.<br />
Verienging. (B. 18 Aug. 1928.) — Wedden. (W.<br />
30 Juli 1928.) — Toepassing der coëfficienten van vermindering.<br />
(B. 22 Aug. 1928.) — Wet van 14 Juni 1869. Wijziging van het<br />
art. 226. (W. 23 Mei 1929.) — Wijzigingen. (W. 29 Maart 1929.)<br />
RECHTERLIJKE POLITIE. Inrichtingsrcglement. (B. 3 April 1929.><br />
RECHTSTOESTAND DER KANTONS EUPEN, MALMEDY EN"<br />
SAINT-VITH. Gebruik der talen. Koninklijk <strong>be</strong>sluit van 4 Octo<strong>be</strong>r<br />
1925. Wijzigingen. (B. 4 Juni 1928.)<br />
RECRUTEERING (MILITAIRE). Zie : OVEREENKOMST.<br />
RIJK SGESTICH TIEN VOOR GE ESTES ZIEKEN. Zie : WELDADIG-<br />
HEIDSGESTICHTEN.<br />
RIJKSWELD AD IG HE ID SK O LONIE N. Dienst der anthropolor^ische<br />
laboratoria bij de strafinrichtingen. Oprichting. (B. 12 Novem<strong>be</strong>r<br />
1928.)<br />
R1JKSWEUDADIGHiEIDS- EN KRANKZINNIGENGESTICHTEN.<br />
Verschillende uitgaven. (O. 25 Febr. 1929.) — Rijksopvoedingsgestichten.<br />
Voeding. Aankoop van producten. (O. 20 Juni 1929.)-<br />
ROGATOIRE COMMISSIES. Nederland. Onderrichting met het oogop<br />
het hooren van <strong>be</strong>klaagden. (O. 9 Oct. 1929.)<br />
Vereenigde Staten. Uitlevering door de consuls. (O. 14 Dec. 1929.><br />
SCHEEPSDIENST. Zie : ARBEIDSOVF.REENKOMST.<br />
S<br />
SCHEIDSRECHTERLIJKE. UITSPRAKEN IN HET BUITENLAND..<br />
Erkenning en uitvoering. Overeenkomst. (W. 15 April 1929.)<br />
SCHOOL EN VOOR MAATSCHAPPELIJK DIENSTBETOON. Programma<br />
der studiën. (B. 16 Dec. 1929.) — Inrichting. (B.<br />
15 April 1929.) — Samenordening. (B. 16 April 1929.)<br />
STAATSSGHEPEN. Zie : IMMUNITEITEN.<br />
STATISTIEK (RECHTERLIJKE). Alcoholisme. Lijst van veroordeeling.<br />
(O. 5 Mei 1928.) — Nadere aanwijzingen te vermelden bij<br />
het opstellen van de staten van veroordeeling. (O. 22 Juni 1929.)>
790 Alpha<strong>be</strong>tisch register.<br />
'-STICHTINOEN TEN BEHOEVE VAN HET OPENBARE ONDER<br />
WIJS. Wet van 10 Augustus 1925. Wijziging van het eerste<br />
artikel. (W. 12 April 1929.)<br />
STRAFBOETEN. Verhooging. Wet van 8 Juni 1926 (art. 37). Wijziging.<br />
(B. 27 Dec. 1928.)<br />
STRAF1NR1CHT1NGEN EN GESTICHTEN VOOR GEESTESZIE-<br />
KEN. Antisyphilistische geneesmiddelen. (O. 15 Febr. 1929.)<br />
STRAFONTHEFFING. Geldboeten. Kwijtschelding van 30 deciemen.<br />
(B. 12 Maart 1929.)<br />
STRAFWETBOEK. Artikel 383. Met de goeden zeden strijdige<br />
geschriften of drukwerken. Onderrichtingen. (O. 17 Febr. 1928.)<br />
STUDIEBEURZEN. Zie : STUDIEBEURZENSTICHTINUEN.<br />
IST UDI BBËUiR Z BNS TIC H TIN GE N. Stichting Jan Cousin. Machti-<br />
• ging. Recht voor de <strong>be</strong>gevers verschillende <strong>be</strong>urzen aan den<br />
zelfden <strong>be</strong>urshouder toe te kennen. Grens van dit recht. Bepaling<br />
waarbij verklaard wordt dat de studiën zullen moeten<br />
worden gedaan in een onderwijsinrichting aan het Staatstoezicht<br />
onderworpen. Eenvoudige wensch. (B. 5 Sept. 1928. —<br />
Stichting van der Vloet. Machtiging. (B. 17 Jan. 1928.) — '.<br />
Stichting Crois. Aantal en <strong>be</strong>drag. (B. 27 Feb. 1928.) — Stichting<br />
Van Hauterlé. Bedrag. (B. 27 Feb. 1928.) — Stichting<br />
Ive. Bedrag. (B. 15 Mei 1928.) — Stichting Sweerts. Studie- •<br />
<strong>be</strong>urzen. Uitbreiding van den kring der <strong>be</strong>roepen. (fi. 15 Mei»<br />
1928.) — Stichting Van Broeckhoven. Aantal en <strong>be</strong>drag.<br />
(B. 21 Mei 1928.) — Stichting Fiken. Bedrag. (B. 21 Mei 1928.)<br />
— Stichting Collard. Bedrag. (B. 30 Mei 1928.) — Stichting<br />
De Becker. Bedrag. (B. 4 Juni 1928.) — Stichting Lam<strong>be</strong>rt.<br />
Bedrag. (B. 5 Sept. 1928.) — Stichting Seyler. Bedrag. (B.<br />
5 Sept. 1928.) — Stichting de .Nisramont. Bedrag. (B. 5 Sept.<br />
1928.) — Stichting Warnach. Bedrag. (B. 5 Sept. 1928.) —<br />
Stichting Bosschaerts. Bedrag. (B. 5 Sept. 1928.) — Stichting<br />
Mahy. Bedrag. (B. -7 Sept. 1928.) — Stichting Parmentier.<br />
Aantal en <strong>be</strong>drag. (B. 15 Sept. 1928.) — Stichting Sacré.<br />
Bedrag. (B. 23 Oct. 1928.) — Stichting Stem<strong>be</strong>rt. Bedrag.<br />
(B. 6 'Nov. 1928.) — Stichting Conville. Bedrag. (B. 9 Nov.<br />
1928.) — Stichting Anten. Bedrag. (B. 9 Nov. 1928.) — Stichting<br />
Forgeur. Bedrag. (B. 21 iNov. 1928.) — Stichting Frambacht<br />
de Loneux. Bedrag. (B. 30 Nov. 1928.) — Stichting lersche<br />
Dominicanen. Aantal. Bedrag. (B. 5 Nov. 1928.) — Stichting De<br />
Laittres. Herinstelling. (B. 13 Dec. 1928.) — Stichting Frère.<br />
Bedra?. (B. 19 Dec. 1928.) — Stichting Gotâle. Bedrag. (B.<br />
31 Dec. 1928.) — Stichting Biolley. Bedrag. (B. 31 Dec. 1928.)<br />
— Stichting! De Cuyper. Bedrag. (B. 31 Dec. 1928.) — Stichting<br />
Toussaint. Aantal en <strong>be</strong>drag. (B. 25 Jan. 1929.) — Stichting<br />
Dochen. Bedrag. (B. 30 Jan. 1929.) — Stichting Van Rans<strong>be</strong>ek.<br />
Bedrag. (B. 30 Jan. 1929.) — Stichting Nicoiay. Aantal en<br />
<strong>be</strong>drag. (B. 9 Febr. 1929.) — Stichting Vervrangen. Bedrag.<br />
(B. 12 Maart 1929.) — Stichting De Corte. Aantal en <strong>be</strong>drag.<br />
B. 15 Maart 1929.) — Stichting Le Merchier. Bedrag. (B.
Alphabétiser! register. 791<br />
19 Maart 1929.) — Stichting de Carmart d'Hamale. Bedrag.<br />
(B. 19 Maart 1929.) — Stichting Croisier. Bedrag (B. 25 April<br />
1929.) — Stichting Lucas. Aantal en <strong>be</strong>drag. (B. 17 Mei 1929.)<br />
— Stichting O'Sullivan. Aantal en <strong>be</strong>drag. (B. 14 Juni 1929.) —<br />
Stichting Jacquet. Bedrag. (B. 15 Juli 1929.) — Stichting De<br />
Leixhe. Bedrag. (B. 15 Juli 1929.) — Stichting De Bie. Bedrag.<br />
(B. 29 Oct. 1929.)<br />
T<br />
TARIEF DER GERECHTSKOSTEN IN BURGERLIJKE EN HAN<br />
DELSZAKEN. Belooningen der deurwaarders. (B. 13 Febr.<br />
1928.) — Belooningen en uitschotten van de pleit<strong>be</strong>zorgers.<br />
Uitschotten van de deskundigen. Taxe van getuigen. (B. 7 Septem<strong>be</strong>r<br />
1928.) (B. 27 Mei 1929.)<br />
TARIEF IN STRAFZAKEN. Regeling van honoraria. (B. 3 April<br />
1928.)<br />
TOEVLUOHTHUJS VOOR MANNEN TE HOOGSTRAETEN-<br />
WORTEL. Overbrenging naar Merxplas. (B. 7 Mei 1929.)<br />
TUCHT EN STRAFWETBOEK VOOR DE KOOPVAARDIJ EN DE<br />
ZEEVISSCHERIJ. HERZIEN! NG. (W. 5 Juni 1928.)<br />
Il<br />
UITLEVERING. Belgische-Nederlandsche overeenkomst. Verklaring<br />
van artikel 5. (O. 1 Febr. 1928.) — Opsporing van voortvluchtige<br />
boosdoeners. Overeenkomst van 4 Mei 1928 met Zwitserland.<br />
Opname in de Zwitsersche en Belgische politiebladen.<br />
(4 Mei 1928.) — Wederzijdsche <strong>be</strong>richtgeving van de veroordeeling.<br />
Toepassing van artikel 18 van het uitleveringstractaat<br />
met Tsjechoslovakije. (O. 21 Aug. 1928.) —Legaliseeren van de<br />
stukken. (O. 5 Juni 1929.) — Verdrasr tusschen België en de<br />
Republiek Paraguay. (O. 21 Nov. 1929.)<br />
UITLEVERING EN GERECHTELIJKE BIJSTAND IN STRAFZA<br />
KEN. Overeenkomst tusschen België en Tsjechoslovakije.<br />
(23 April 1928.) i<br />
VEILIGHEID (OPENBARE). Vreemdelingen zonder middelen van<br />
<strong>be</strong>staan en regelmatige papieren. Uitzetting. (O. 31 Aug. 1928.)<br />
VERLATING VAN F AMI LIE. — W. 14 Jan. 1928.) — Terugleiding<br />
van Nederlandsche onderhoorigen naar de Nederlandsche grens.<br />
(O. 25 April 1929.)<br />
VERHUR1NG VAN LANDEIGENDOMMEN. Artikel 52, § 1, der<br />
Wet van 10 Maart 1925. Afschaffing. (O. 14 Juni 1929.)
792 Alpha<strong>be</strong>tisch register.<br />
VERVAL VAN DE VERVOLGING TOT STRAF EN VAN DE<br />
STRAFFEN BETREFFENDE SOMMIGE MI SD AD EN EN<br />
WANBEDRI|rVEN GEPLEEGD TUSSCHEN 4 AUGUS<br />
TUS 1914 EN" 4 AUGUSTUS 1919. (W. 19 Jan. 1929.)<br />
VOORREGHTEN EN HYPOTHEKEN OP ZEESCHEPEN. Internationaal<br />
verdrag. Overeenstemming met de Belgische Wetgeving.<br />
(W. 28 Nov. 1928.)<br />
VREDEGERECHTEN. Aantal en duur der terechtzittingen. Dagen<br />
en uren waarop de griffies toegankelijk zijn. (B. 15 Jan. 1928 )<br />
Aerschot en Haecht. Dag en uur waarop de griffies toegankelijk<br />
zijn. (B. 5 Aug. 1928.)<br />
Kanton Sint-Kwintens-Lennick. De vrederechter van het kanton<br />
Halle is <strong>be</strong>last met de <strong>be</strong>diening, van het kanton Sint-Kvvintens-Lennkk.<br />
(B. 13 Febr. 1928.)<br />
Saint-Nicolas bij Luik. Griffie. (B. 5 Sept. 1928.)<br />
Kanton Wolverthem. De vrederechter van het kanton Assche is<br />
<strong>be</strong>last met de <strong>be</strong>diening van het kanton Wolverthem.<br />
(B. 13 Febr. 1928.)<br />
Jaarwedden der vrederechters en griffiers. Indeeling der vredegerechtskantons<br />
in vier klassen, volgens de <strong>be</strong>volking op 31 Decem<strong>be</strong>r<br />
1927. (B. 4 Juni 1928.) — Id. volgens de <strong>be</strong>volking op<br />
31 Decem<strong>be</strong>r 1928. (B. 4 Sept. 1929.)<br />
Vrederechters. Tegenwoordigheid bij sommige notarieele akten.<br />
(W. 31 Dec. 1928.)<br />
Vrederechters en griffiers. .Reis- en verblijfkosten. (B. 4 Juni 1928.)<br />
(B. 12 Feb. 1929.) (B. 7 Juni 1929.)<br />
VREEMDELINGEN. Toelating tôt verblijf zonder <strong>be</strong>perking van<br />
duur. Vrijstelling van het visum van de openbare veiligheid.<br />
(O. 5 Febr. 1928.)<br />
W<br />
W ELD AD i OH E1 DSGESTIiC H TEN. Bezoldiging. (B. 3 April 1928.)<br />
WETBOEK VAN BURGERLIJKE RECHTSVORDERING. Geheimhouding<br />
der <strong>be</strong>teekeningen der deurwaarders. (W. 14 Jan. 1928.)<br />
WETBOEK VAN BURGERLIJKE RECHTSPLEGING. Artikelen 5<br />
en 73. Verkorting van de termijnen. (O. 26 Jan. 1929.)<br />
WETBOEK VAN STRAFVORDERING. Vlaamsche tekst. (B. 17 Octo<strong>be</strong>r<br />
1929.)<br />
ZEESCHEPEN. Zie : VOORRECHTEN EN HYPOTHEKEN.<br />
ZEEVISSCHERIJ. Zie : TUCHT- EN STRAFWETBOEK.<br />
Z