F E DK FIN NL GB
F E DK FIN NL GB
F E DK FIN NL GB
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>GB</strong><br />
F<br />
D<br />
E<br />
<strong>DK</strong><br />
<strong>FIN</strong><br />
<strong>NL</strong><br />
402s Version 3.0<br />
USER GUIDE<br />
IMPORTANT INFORMATION<br />
READ BEFORE USE<br />
NOTICE D’UTILISATION<br />
INFORMATIONS IMPORTANTES<br />
LIRE AVANT UTILISATION<br />
BENUTZER HANDBUCH<br />
WICHTIGE INFORMATIONEN<br />
VOR ANWENDUNG LESEN<br />
GUíA DEL USUARIO<br />
INFORMACIÓN IMPORTANTE<br />
LEER ANTES DE LA UTILIZACIÓN<br />
BRUGER MANUAL<br />
LÆS FØR IBRUGTAGNING<br />
GEM VE<strong>NL</strong>IGST DISSE INSTRUKTIONER<br />
KäyTTöOHjEET<br />
KäyTTööNOTTOA jA SäILyTä NE<br />
MyöHEMPää KäyTTöä VARTEN<br />
MENUKEY2<br />
HANDLEIDING<br />
VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG DOORLEZEN<br />
GELIEVE DEZE AANWIjZINGEN TE BEWAREN<br />
Page<br />
2<br />
Page<br />
23<br />
Seite<br />
43<br />
Página<br />
63<br />
Side<br />
83<br />
Sivu<br />
103<br />
Pagina<br />
123
CONTENTS<br />
Safety instructions..............................................3<br />
Installation instructions.......................................4<br />
Introduction ........................................................7<br />
Main features ..................................................8-9<br />
Using the oven for the first time .................. 0-<br />
Running a Program..........................................<br />
Operating instructions: Manual mode .............. 3<br />
Operating instructions: Program mode ....... 4- 6<br />
MenuKey: Changing oven programs .............. 7<br />
Daily cleaning , Cool Down & 3.............. 8- 0<br />
Technical specification .....................................<br />
Service information ..........................................<br />
Merrychef<br />
Station Road West<br />
Ash Vale<br />
Aldershot<br />
Hampshire GU12 5XA<br />
Phone:+44 (0) 1252 371000<br />
Fax: +44 (0) 1252 371007<br />
e-mail: info@merrychef.com<br />
www.merrychef.com<br />
Users are cautioned that maintenance and repairs should be performed by a Merrychef authorized service agent using genuine<br />
Merrychef replacement parts. Merrychef will have no obligation with respect to any product that has been improperly installed,<br />
adjusted, operated or not maintained in accordance with national and local codes or installation instructions provided with the<br />
product, or any product that has its serial number defaced, obliterated or removed, or which has been modified or repaired using<br />
unauthorized parts or by unauthorized service agents. For a list of authorized service agents, please refer to the inside back page<br />
of this booklet. The information contained herein ( including design and parts specifications ) may be superseded and is subject to<br />
change without notice.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS<br />
PleASe ReAD THe FOllOWinG SAFeTY inSTRUCTiOnS CAReFUllY<br />
1. DO nOT operate empty, without food or liquid inside the oven, as this will result in overheating and may<br />
cause damage.<br />
2. neVeR remove the exterior casework of the oven.<br />
3. neVeR remove any fixed internal parts of the oven.<br />
4. neVeR tamper with the control panel, door, seals, or any other oven part.<br />
5. DO nOT obstruct air vents/filters or steam outlet.<br />
6. NEVER hang tea towels or cloths on any part of the oven.<br />
7. if the door seals are damaged, the oven must be repaired by an approved engineer.<br />
8. All service and repair work must be carried out by an approved engineer.<br />
9. if the power cable is damaged in any way it MUST be replaced by an approved engineer.<br />
10. When handling hot liquids, foods, and containers, care should be taken to avoid scalds and burns.<br />
11. When heating liquids using microwave only or combination function, the contents should be stirred prior<br />
to heating to avoid eruptive boiling.<br />
12. Feeding bottles and baby food jars should be opened when heating, the contents stirred or shaken and<br />
the temperature checked prior to consumption to avoid burns.<br />
13. never use the oven to heat alcohol, e.g. brandy, rum etc. Also, food containing alcohol, such as<br />
Christmas pudding, can more easily catch fire if overheated.<br />
14. never attempt to deep fry in the oven.<br />
15. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.<br />
16. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance<br />
PRECAUTIONS TO BE OBSERVED<br />
1. Read this manual before using your oven.<br />
. As with all electrical appliances, it is wise to have the electrical connections inspected periodically.<br />
3. The oven interior, door seals should be cleaned frequently, following the instructions described in the<br />
CleAninG section.<br />
4. There is no need to switch off your oven after each function but remember to switch off at the end of the<br />
day or period of operation.<br />
5. Microwave energy should not be used to dry linen or warm plates.<br />
6. As with any cooking appliance, care should be taken to avoid combustion of the items within the oven.<br />
If smoke is observed:<br />
Switch off<br />
isolate from the electrical supply<br />
Keep the door closed to stifle any flames<br />
7. ensure food is placed centrally in cavity for best results.<br />
8. When using the microwave only function, cover the food to prevent splashing the walls of the cavity.<br />
9. Food in combustible plastic or paper containers should only be used in microwave only function and<br />
checked frequently to avoid the possibility of ignition.<br />
10. items should be unwrapped when using convection and combination functions.<br />
11. eggs and whole hard-boiled eggs should not be heated using the microwave or combination function as<br />
they may explode.<br />
12. Food with a skin, e.g. potatoes, apples, sausages etc. should be pierced before heating.<br />
13. Food should not be heated in a completely sealed container as the build-up of steam may cause it to<br />
explode.<br />
14. excess fat should be removed during ‘roasting’ and before lifting heavy containers from the oven.<br />
15. in the event of glass breaking or shattering within the oven, ensure that food is totally free of glass<br />
particles. if in doubt, dispose of any food that was in the oven at the time of the breakage.<br />
16. DO nOT attempt to operate this oven with: object caught in door, door that does not close properly or<br />
damaged door, hinge, latch, sealing surface or without food in the oven.<br />
3
ELECTRICAL SUPPLY<br />
WARNING<br />
This appliance must be earthed. Failure to do so may result in electric shock and death.<br />
WARNING:<br />
The Oven must be connected to a separate electrical supply installed by a qualified and approved electrician. A<br />
suitably rated isolating switch with a 3mm contact gap on both poles should be fitted for each oven installed.<br />
establishments with standard ( Type ‘B’ ) circuit breakers are sensitive to ‘surges’ which occur on switching on<br />
freezers, refridgerators and other catering equipment, including microwave ovens. Because of this, we strongly<br />
recommend that a separate Type ‘C’ circuit breaker ( designed specifically for this type of equipment ) must be<br />
fitted. An individual, suitably rated circuit breaker should be fitted for each oven installed.<br />
SINGLE PHASE<br />
UK models are fitted with a Blue 32Amp Plug to<br />
BS4343<br />
The Circuit Breaker should be rated at 45A<br />
(TypeC).<br />
TWIN PHASE<br />
Twin Phase models should be connected as<br />
shown.<br />
The Circuit Breaker should be rated at 16A/Phase<br />
(TypeC).<br />
If you are in any doubt about your electrical<br />
supply, seek the advice of a qualified electrician<br />
4<br />
SINGLE PHASE<br />
TWIN PHASE<br />
EQUIPOTENTIAL<br />
An equipotential earth point is provided on the rear panel of the oven for independent<br />
earth (GnD) connection<br />
WARninG: HiGH leAKAGe CURRenT earth connection is essential<br />
POWER SUPPLY: EARTH LEAKAGE CIRCUIT BREAKERS<br />
If the oven is connected to an Earth Leakage Circuit Breaker device, this should allow a<br />
minimum of 30 milliamps earth current without interupting the circuit
INSTALLATION<br />
Remove packing material and protective film from the oven.<br />
Included inside your oven:<br />
Rack<br />
Upper and lower impinger plates<br />
Check for obvious signs of transit damage.<br />
if necessary, inform the freight company iMMeDiATelY.<br />
LOCATION AND POSITIONING<br />
Choose a site away from major heat sources.<br />
DO NOT position so that hot air is drawn in from fryers, grills, griddles,<br />
etc.<br />
A heat barrier to the height of the oven must be installed if sited next<br />
to a burner, stove or range.<br />
Dimensions in mm<br />
Position the oven with at least the<br />
minimum clearances shown<br />
Position the oven with at least the<br />
minimum clearances shown<br />
Place the oven on a flat surface that is leVel, STROnG and<br />
STABLE.<br />
Allow a minimum clearance of 50mm (2 inches) to the rear, top and<br />
each side to allow air to circulate freely.<br />
The air intake is located under each side of the oven, even with the<br />
clearance specified above, it is important that airflow is as cool as<br />
possible and not pre-heated by other appliances such as fryers, grills<br />
or griddles.<br />
Allow a minimum of 50mm (2 inches) clearance above the oven for<br />
hot air to escape.<br />
Allow sufficient clearance, 320mm (13 inches) in front of the oven for<br />
the door to open fully.<br />
Do not affix labels/stickers to oven other than those applied or<br />
approved by the manufacturer.<br />
5<br />
Note:<br />
The air intake is located under<br />
each side of the oven, even<br />
with the clearance specified<br />
below it is<br />
important that airflow is as<br />
cool as possible and not<br />
preheated by other appliances<br />
such as fryers, grills and<br />
griddles as this will deteriorate<br />
the life and performance of the<br />
oven.<br />
STACKING<br />
Always ensure that ovens are<br />
secured together as shown using<br />
stacking plate Part No. DV0 78<br />
( 2 required).<br />
THIS OVEN MUST NOT BE<br />
STACKED MORE THAN<br />
TWO HiGH.<br />
WARNING:<br />
Check that the<br />
AIR FILTER is in place prior<br />
to operation<br />
( see Main Features )
SUITABLE COOKING UTENSILS<br />
Manufacturer’s instructions should be checked to determine the suitability of individual containers<br />
or utensils using each of the cooking functions.<br />
Do nOT place metal trays or containers on the BOTTOM of the oven as arcing may occur.<br />
The following chart provides general guidelines:<br />
Heat resistant containers<br />
Toughened glass<br />
Vitreous ceramics<br />
Earthenware<br />
(porcelain, crockery, china etc.)<br />
Metallic & Foil Trays<br />
Metallic trays<br />
DO NOT USE ANY OTHER<br />
METAL OR FOIL CONTAINERS<br />
Plastic containers<br />
Rigid, boilable, plastic<br />
containers<br />
Disposables<br />
DO NOT USE<br />
Combustibles (paper, card, etc)<br />
Microwave-suitable cling film<br />
Other utensils<br />
Tie tags<br />
Cutlery<br />
Temperature probes<br />
combination<br />
convection only<br />
IMPORTANT<br />
The oven will accomodate ¼ size bun/sheet pans. Metal sheet pans may be used when<br />
placed on the special vitreous enamel shelf rails OnlY.<br />
6<br />
Do not use items with metallic<br />
decoration.<br />
Metallic trays may only be used<br />
when placed on the vitreous rack<br />
in the oven cavity ( See IMPOR-<br />
TANT Note )<br />
Dual-ovenable plastic containers<br />
(up to certain temperatures) are now<br />
available.<br />
Check manufacturer’s instructions<br />
before use<br />
DO nOT USe disposable<br />
packaging or metal foil<br />
containers<br />
no kitchen utensil should be left in<br />
food while it is cooking
INTRODUCTION<br />
This oven offers operators the flexibility of combination cooking with additional control over<br />
fan speed and microwave power.<br />
Combination cooking enables high quality results to be achieved in a fraction of the time<br />
taken by conventional cooking, particularly when baking, browning, roasting, grilling or<br />
producing gratinee dishes.<br />
Once established, precise instructions for combination or convection cooking of selected<br />
items may be programmed into the ovens memory so that they can be repeated easily and<br />
accurately. Up to 256 programs can be stored and simply recalled by pressing the<br />
appropriate number ( 1- 256 ).<br />
Multi-Stage Programming<br />
The oven controls offer even greater flexibility by allowing multi-stage programming. This<br />
enables the exact conditions required for quality results to be set according to the food<br />
type.<br />
Programs can have up to 6 stages each with its own time, fan speed and microwave power<br />
settings.<br />
A simple 2-stage program is shown:<br />
With the oven set to pre-heat at 275°C.<br />
Stage 1 The cooking stage begins by applying a gentle fan speed of 20% for 1 minute.<br />
Stage 2 The fan speed is increased to 80% for 30seconds to brown the food.<br />
This is only one example of an infinite number of possible multi-stage programs that can be<br />
created and stored.<br />
The instructions outlined in this guide are intended to ensure the safety and long life of your Merrychef oven.<br />
7
3<br />
4<br />
5<br />
3<br />
4<br />
MAIN FEATURES<br />
7<br />
AIR OUTLETS<br />
These vents on the rear panels enable air which has<br />
been used to cool internal components to escape. it<br />
will not allow microwave energy to escape into the<br />
environment. They must be kept free from obstruction.<br />
OVEN CAVITY<br />
The cavity is constructed from stainless steel and<br />
vitreous enamelled panels. it must be kept clean<br />
(see CleAninG).<br />
CONVECTION FAN, GREASE FILTER & CATA-<br />
LYTIC CONVERTOR<br />
The convection fan, which is located behind the<br />
catalytic convertor pulls air in through the filter<br />
which removes the majority of the smoke from the<br />
air flow. The air is then heated and returned to the<br />
cavity through the impinger plates to produce an<br />
even heat pattern in the oven. This layout minimises<br />
areas where grease build up can occur. Great care<br />
should be taken when cleaning this area of the oven<br />
- please note the cleaning requirements on see<br />
CleAninG.<br />
The metal grease filter grill covering the fan must be<br />
kept clean and free of debris (See CleAninG)<br />
AIR I<strong>NL</strong>ET FILTERS ( LEFT & RIGHT )<br />
Situated at the left and right hand side of the base<br />
at the front. These are part of the ventilation system<br />
and must be kept free of obstruction and cleaned on<br />
a daily basis.<br />
DOOR HANDLE<br />
This is a rigid bar which is pulled downwards and<br />
towards you to open.<br />
6<br />
0 9 5<br />
4<br />
8<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
0<br />
3<br />
3<br />
Rear view<br />
CONTROL PANEL<br />
See page 9.<br />
ON/OFF SWITCH<br />
When switched On, the control panel will illuminate.<br />
The fan and ventilation system will also operate.<br />
RATING PLATE<br />
Found on the rear panel, this states the serial<br />
number, model type & electrical specifications.<br />
DOOR<br />
This is a precision-made energy barrier with three microwave<br />
safety interlocks. it must be kept clean (see<br />
CleAninG section). The door should nOT be used<br />
to support heavy dishes.<br />
DOOR SEALS<br />
These ensure a tight seal around the door. They<br />
should be kept clean and checked regularly for signs<br />
of damage. At the first sign of wear they should be<br />
replaced by a Merrychef approved Service Agent.<br />
STEAM VENT (on rear of oven)<br />
This enables steam to escape and prevents build up<br />
of condensation. it will not allow microwave energy to<br />
escape.<br />
MenuKey 2<br />
Changes the programs on the oven ( See MenuKey<br />
section for downloading programs on a MenuKey).<br />
RACK<br />
Should be removed daily for cleaning<br />
(see CleAninG section).<br />
8
CONTROL PANEL<br />
FUNCTION PADS DISPLAY PANEL FUNCTION PADS<br />
MenuKey<br />
SOCKET<br />
COOL DOWN<br />
PAD<br />
MenuKey 2<br />
The MenuKey System automatically changes all the<br />
cooking programs with an electronic key and allows<br />
program names to be identified<br />
COOL DOWN PAD<br />
Puts the oven into Cool Down Mode, see Cleaning<br />
page 9.<br />
CANCEL PAD<br />
Cancels all timed cooking cycles, pre-programmed<br />
operations and stops the microwave energy. it does not<br />
alter the oven temperature. if the oven is hot, food will<br />
continue to cook and should be removed from the oven<br />
immediately. This pad will also cancel any incorrect<br />
operations. it will not erase programs.<br />
Display Panel error messages<br />
FUNCTION PADS<br />
9<br />
CANCEL PAD<br />
DISPLAY PANEL<br />
Shows the principal functions of the oven.<br />
When cooking, the time remaining counts down.<br />
Also displays error messages and oven temperature.<br />
When storing and recalling a program the display<br />
indicates the program number and details.<br />
FUNCTION PADS<br />
The function pads select options shown in the DISPLAY<br />
PANEL.<br />
Message Condition Possible cause<br />
eRROR MAGneTROn 1<br />
eRROR MAGneTROn 2<br />
CAT 00<br />
CAT 00<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
Magnetron has overheated<br />
Magnetron has overheated<br />
eRROR MAGneTROn 1 & 2 Magnetron and have<br />
overheated<br />
CATeGORieS<br />
CAVITY SENSOR ERROR Cavity temperature exceeds<br />
more than 50°C above<br />
PReHeAT temperature<br />
setting during cook cycle<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Blocked Air filter(s)<br />
Oven located near hot air sources<br />
Oven being used empty<br />
- Call Service Engineer<br />
indicates combustion ( fire ) in oven cavity
3<br />
USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME 1<br />
SETTING THE PREHEAT OVEN TEMPERATURE<br />
The oven has a constant operating temperature for cooking shown as the PReHeAT<br />
TEMPERATURE in the display when the oven is switched on.<br />
When the cold oven is switched on it heats up to the PReHeAT temperature before<br />
cooking with programs can commence. This temperature is set initially at 275°C.<br />
To change the PReHeAT temperature within the range 150°C to 275°C<br />
Switch oven OFF<br />
Switch the oven ON and immediately press the<br />
Edit Preheat Temp function key to display OVEN<br />
TEMPERATURE.<br />
( note: this screen is available for 5 seconds )<br />
The Display shows the Start up sequence and oven specification for 2-3 seconds<br />
followed by the edit PreHeat Temp screen.<br />
OVEN INFORMATION<br />
Oven on time: 00001 Hours<br />
Magnetron on Time: 00000<br />
Door Operations: 00000<br />
Software Version: 1.9LD<br />
MenuKey Code: 000<br />
MenuKey Checksum: 4741<br />
note: The displayed logo may be different<br />
if programs have been entered from a MenuKey<br />
merrychef<br />
edit Preheat Temp<br />
The current oven PReHeAT temperature is displayed and this can be increased or<br />
decreased by pressing the function pads on each side of the display. Press and hold<br />
for rapid change. Press the Save function pad to save the set temperature and exit.<br />
OVEN TEMPERATURE<br />
><br />
Save >>
3<br />
4<br />
USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME 2<br />
SETTING THE OVEN PROFILE<br />
The oven profile sets the following factors: operating temperature scale ( Centigrade or Fahrenheit ),<br />
Oven Mode, Program Protection, Bleep Sound & lower Temperature Band.<br />
Switch oven OFF<br />
Switch the oven ON and immediately press the Lower<br />
Right ( edit Oven profile is hidden in the display )<br />
function key to display OVEN PROFILE.<br />
( note: this screen is available for 5 seconds )<br />
note: The displayed logo may be different<br />
if programs have been entered from a MenuKey<br />
The display shows the current OVEN PROFILE setting, press the corresponding pad to cycle through<br />
the options available then press Save to store the displayed settings and exit this screen.<br />
TEMP SCALE<br />
The display shows the current Oven Temperature<br />
Scale, Centigrade °C or Fahrenheit °F.<br />
PROGRAM MODE<br />
OFF Programs are protected and cannot be edited.<br />
ON Allows Programs to be edited and added,<br />
MenuKey can be created<br />
MANUAL MODE<br />
OFF Manual controls are disabled. Only pre-set<br />
Programs can be used<br />
ON Manual controls operate the oven directly<br />
from the control panel<br />
SOUNDER VOLUME<br />
The volume of the audible warning ‘bleep’ volume<br />
can be adjusted from 1 to 5 (maximum).<br />
5 LOWER BAND Temperature<br />
The range of temperature lower than the<br />
PReHeAT temperature inside which the oven<br />
programs will still operate 15-75°C (30- 150°F)<br />
Press Save to save the settings and exit<br />
merrychef<br />
edit Preheat Temp<br />
OVEN PROFILE<br />
Tempscale: ° C<br />
Program Mode: OFF<br />
Manual Mode: OFF<br />
Sounder Vol:<br />
Lower Band 50°C<br />
Save >><br />
Edit Oven Profile<br />
Please note:<br />
The Oven MODE default settings<br />
are PROGRAM MODe OFF and<br />
MANUAL MODE OFF.<br />
PROGRAM MODe ON allows oven<br />
settings to be altered and should only<br />
be used to establish or edit programs<br />
or to save programs to a MenuKey.
RUNNING A PROGRAM<br />
Up to 256 named Cooking Programs are available in 16 Category groups. each Category<br />
group can contain up to 16 programs. Programs can be loaded into the oven memory from a<br />
MenuKey or entered from the control panel.<br />
Select a Program Category e.g. BREADS<br />
Using a cooking program<br />
PIZZA<br />
DONUTS<br />
CAT 003<br />
BREADS<br />
Press this pad to display the<br />
programs in this category<br />
BREADS<br />
CIABATTA<br />
ROLL<br />
CROISSANT<br />
PROG 052<br />
CATeGORieS<br />
To start cooking select a Program Name e.g. ROLL<br />
Press this pad to start cooking<br />
using the program ROLL shown in<br />
the display<br />
BREADS<br />
1 Switch the oven ON<br />
The oven heats up up to its pre-set temperature this will take<br />
approximately 20 minutes.<br />
The display will show the current oven cavity temperature.<br />
The display will show the CATeGORieS screen when<br />
cooking temperature is reached.<br />
2 Taking all the necessary precautions to ensure<br />
you do not burn yourself, place the food<br />
into the hot oven cavity and close the door.<br />
Always keep the period that the door is open<br />
to a minimum.<br />
3 Press the program pad you wish to activate to<br />
start cooking, the category & program name<br />
and the remaining cooking time appear in the<br />
display.<br />
example: Category BREADS, Program ROLL<br />
Hot surface<br />
hazard<br />
When the time reaches “00:00” the display shows cooking<br />
completed and audible signal will be given.<br />
Remove the food from the oven and close the door.<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Press this pad for the second set of Category<br />
groups ( 009 to 0 6 )<br />
Program Category<br />
name: BREADS<br />
BREADS<br />
01:35<br />
ROLL<br />
PROG 053<br />
PROG 054<br />
PROG 055<br />
PROG 056<br />
Press this pad for the second group<br />
of 8 programs in this category<br />
(Programs 057-064)<br />
Note:<br />
The Display will only show<br />
programs that use the same<br />
PReHeAT oven temperature<br />
as set in the Oven Profile<br />
(See USinG THe OVen FOR<br />
THE FIRST TIME)<br />
Programs can be halted<br />
and cancelled at any<br />
time by pressing the<br />
CANCEL key.<br />
Note:<br />
When the cycle is interrupted<br />
or stopped the oven will<br />
remain at the PReHeAT<br />
temperature and the food<br />
inside the oven will continue<br />
to cook
OPERATING INSTRUCTIONS: MANUAL MODE<br />
The oven can be operated in manual<br />
or programmed mode. in order to use<br />
the manual controls MAnUAl MODe<br />
should be set to ON in the oven<br />
profile.<br />
See SeTTinG THe OVen PROFile<br />
item 3 on Page 11 to enable this<br />
feature.<br />
Using Manual Mode<br />
1 Switch the oven ON<br />
The oven heats up up to its PReHeAT temperature this will<br />
take approximately 20 minutes.<br />
The display will show the current oven cavity temperature.<br />
When PReHeAT cooking temperature is reached the<br />
display will show the CATeGORieS screen.<br />
2<br />
To enter MANUAL MODE press the Lower<br />
Right Hand Function Pad under the display<br />
( If this screen does not appear MANUAL<br />
MODe is OFF and must be changed to On<br />
see Page 11 SeTTinG THe OVen PRO-<br />
FILE)<br />
Enter the cooking TIME up to 10minutes by pressing<br />
the +/- pads:<br />
e.g. For 2 minutes 35 seconds enter 02:35<br />
To change FAN speed<br />
To change Microwave power (PWR)<br />
Clear Time<br />
3 Taking all the necessary precautions to ensure<br />
you do not burn yourself, place the food into the<br />
hot oven cavity and close the door.<br />
Press START Pad to begin cooking<br />
Always keep the period that the door is open<br />
to a minimum.<br />
The remaining cooking time appears in the display.<br />
When the time reaches “00:00” the display shows cooking<br />
completed and audible signal will be given.<br />
Remove the food from the oven and close the door.<br />
WARNING:<br />
DO NOT APPLY MICROWAVE ENERGY WHEN OVEN IS EMPTY<br />
DO NOT USE THE OVEN WITHOUT<br />
CLEAN AIR FILTERS IN POSITION<br />
To familiarize yourself with the controls place a heatproof bowl<br />
containing approximately 1.5 litres of water in the oven.<br />
MANUAL MODE<br />
Time: 00:00<br />
Fan: 050%<br />
PWR:000%<br />
Hot surface<br />
hazard<br />
3<br />
CAT 00<br />
CAT 00<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
Start<br />
Increase or decrease the fan speed<br />
( in 5% steps) use the -/+ pads<br />
Manual Mode<br />
CATeGORieS<br />
Increase or decrease the Microwave power<br />
( in 10% steps) use the -/+ pads<br />
Note:<br />
When the cycle is<br />
interrupted or stopped the<br />
oven will remain at the<br />
preheat temperature and<br />
the food inside the oven<br />
will continue to cook<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Press and hold the -/+ Pad<br />
will increase/decrease the<br />
time rapidly.<br />
MANUAL MODE<br />
Time: 00:00<br />
Fan: 050%<br />
PWR:000%<br />
Clear Time<br />
Start<br />
COOKING COMPLETE<br />
PLEASE REMOVE PRODUCT
PROGRAMMING NUMBER PADS 1<br />
Pre-programming allows repetitive cooking procedures to be stored for ease<br />
of use.<br />
each program can comprise up to 6 stages, allowing at each, independent<br />
control of Stage time, Microwave power level and Fan speed. However,<br />
programs must be used with caution, since if the food to cook varies in weight<br />
or density, adequately cooked food may not be achieved. Therefore, it is<br />
vital that all food prepared for service should be checked to ensure that core<br />
temperatures have been achieved.<br />
Programs can also be saved to a MenuKey see Page 17.<br />
Storing a program<br />
Select EDIT SCREEN<br />
CAT 00<br />
CAT 00<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
EDIT SCREEN<br />
Press this pad to display<br />
the programs in this category<br />
e.g. CAT 003<br />
PROG 033<br />
PROG 034<br />
PROG 035<br />
PROG 036<br />
CATeGORieS<br />
EDIT<br />
eDiT CATeGORY nAMe<br />
Select the CATeGORY for the program<br />
CAT 00<br />
CAT 00<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
CREATE MENUKEY<br />
eDiT PROG inFO<br />
Select the PROGRAM to be added or edited<br />
Press this pad to display<br />
the programs in this category<br />
e.g. PROG 033<br />
eDiT PROG inFO<br />
4<br />
eDiT A PROGRAM<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
PROG 037<br />
PROG 038<br />
PROG 039<br />
PROG 040<br />
Select EDIT A PROGRAM<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Press this pad for the second set of<br />
Category groups ( 009 to 0 6 )<br />
Press this pad for the second set of<br />
Category groups ( 04 to 048 )<br />
Some experimentation<br />
will be required to<br />
determine the correct<br />
program for a particular<br />
product.
PROGRAMMING NUMBER PADS 2<br />
edit or add individual program stage settings<br />
each program can have up to six individual cooking stages, each with its own<br />
cooking time, fan speed and Microwave power.<br />
e.g. Program 33<br />
decreases<br />
the Time, Fan Speed & Power<br />
stage setting selected<br />
Program name: PROG 033<br />
Program Temperature: OFF<br />
Stg Stg Stg 3<br />
Total Time: 00:00<br />
Stg 4 Stg 5 Stg 6<br />
Time 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00<br />
Fan 050% 050% 050% 050% 050% 050%<br />
Pwr 000% 000% 000% 000% 000% 000%<br />
BACK SAVE FORWARD<br />
moves to the previous<br />
stage setting<br />
saves the<br />
program<br />
15<br />
moves to the next<br />
stage setting<br />
increases<br />
the Time, Fan Speed & Power<br />
stage setting selected<br />
( Edit Program Name )<br />
PROGRAM NAME<br />
To edit the Program name use the BACK and FORWARD function pads to select the Program Name<br />
( the name will flash when selected ) then press the + Function pad to go to the Name screen see<br />
Editing a Name Page 16<br />
TO eDiT A PROGRAM STAGe<br />
Use the lower right hand function pad FORWARD to move to Stage 1 of the program (Stg 1) the Time setting<br />
will flash<br />
Setting the Time( Time):<br />
Use the +/- pads to enter the cooking time in 1 second steps<br />
Press and hold the +/- pad will increase/decrease the time rapidly.<br />
Fan speed (Fan):<br />
Use the lower right hand function pad FORWARD to move to Stage 1 Fan Speed<br />
The Fan speed can be increased and decreased in 5% steps ( 10% to 100% ) using the +/- pads<br />
Microwave power (Pwr):<br />
Use the lower right hand function pad FORWARD to move to Stage 1 Microwave Power<br />
The microwave power can be increased or decreased in 10% steps. ( 0% to 100% )<br />
using the +/- pads<br />
The default setting is 50% microwave power<br />
To move to Stage 2 (Stg 2) of the program use the lower right hand Pad FORWARD. Repeat the procedure<br />
for Stage 1 for each program stage as required. To go back a step use the lower left hand function Pad<br />
BACK.<br />
When the program is complete Press SAVe to store the program and return to the Oven ready to cook<br />
CATeGORieS Menu.
PROGRAMMING NUMBER PADS 3<br />
TO ADD or EDIT A CATEGORY NAME<br />
Select EDIT SCREEN<br />
CAT 00<br />
CAT 00<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
Select EDIT A CATEGORY NAME<br />
Select the Category name to be<br />
edited e.g. CAT 001<br />
deletes the<br />
character at the<br />
flashing cursor<br />
EDIT SCREEN<br />
CAT CAT 00<br />
CAT CAT 00<br />
CAT CAT 003 003<br />
CAT CAT 004 004<br />
CATeGORieS<br />
EDIT<br />
eDiT CATeGORY nAMe<br />
To Edit a Category or Program name<br />
CREATE MENUKEY<br />
eDiT A CATeGORY CAT 005<br />
CAT CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
6<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
eDiT A PROGRAM<br />
Category name:<br />
A B C D E F<br />
CAT 00<br />
S T U V W X Y Z<br />
G H i J K l<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0<br />
M N O P Q R<br />
& x - + / , :<br />
DEL BACK SAVE neXT ENT<br />
moves flashing<br />
cursor to the<br />
left<br />
saves the<br />
name<br />
To enter a new character use NEXT to move the flashing<br />
cursor to the position to be edited and press the corresponding<br />
function pad for the character required and press ENT to select<br />
it :<br />
e.g. for D press the top left pad 4 times then ENT<br />
To backspace, move back a character press BACK<br />
To delete the selected character press DEL<br />
To store the new NAME Press SAVE<br />
moves flashing<br />
cursor to the<br />
right<br />
enters the<br />
selected<br />
character<br />
For a space press<br />
next twice to leave the<br />
character blank
3<br />
MenuKey : CHANGING OVEN MENU PROGRAMS<br />
The MenuKey System automatically changes all the cooking programs<br />
on the oven from a pre-programmed electronic key.<br />
To change the menus on the oven:<br />
WARninG<br />
Downloading from a MenuKey will clear<br />
all the existing programs<br />
Check that the key has the correct<br />
number/code for the programs you want<br />
to load into the oven memory<br />
Ensure the power switch is OFF.<br />
Lift the MenuKey cover in the top front panel of<br />
the oven and put the key in the slot.<br />
With the key still in place switch the power switch ON.<br />
The oven will now go through the program download<br />
sequence by displaying the following:<br />
MenuKey Detected<br />
Please Wait<br />
Copying Programs from<br />
MenuKey to Oven<br />
4 Remove the MenuKey and keep in a safe place.<br />
3<br />
4<br />
5<br />
Do not remove the key<br />
during download sequence<br />
as this could corrupt<br />
the data on the key<br />
The display briefly will show the following : Oven Model no., Software & MenuKey serial no.<br />
The Oven will then commence heating up to the PReHeAT temperature ready to cook.<br />
7<br />
Verifying Programs<br />
Copied Correctly<br />
MENUKEY2<br />
MenuKey Copied<br />
Successfully<br />
Saving Programs to a MenuKey<br />
In the CATEGORIES screen select EDIT SCREEN ( Pad name hidden) then select CREATE MENUKEY<br />
EDIT SCREEN<br />
CAT 00<br />
CAT 00<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
Copying Programs from<br />
Oven to MenuKey<br />
CATeGORieS<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
enter a number for the MenuKey Code to identify<br />
the new MenuKey, use the +/- Function Pads.<br />
For an explanation of the following features see<br />
Setting the Oven Profile Page 11<br />
Set the Program Mode to ON or OFF,<br />
Set Manual Mode to ON or OFF:<br />
enter the lower Band temperature setting 15-75°C<br />
Set the oven Temperature Scale °C<br />
insert a MenuKey and press START to copy the programs.<br />
The display shows the following:<br />
Verifying Programs<br />
Copied Correctly<br />
MenuKey Copied<br />
Successfully<br />
EDIT<br />
eDiT CATeGORY nAMe eDiT A PROGRAM<br />
CREATE MENUKEY<br />
MENUKEY PROFILE<br />
MenuKey Code: 000<br />
Program Mode : On Temperature Scale : °C<br />
Cooking Range: OFF<br />
Cooking Range: OFF<br />
START<br />
WARNING<br />
Any programs already<br />
on the key will be deleted<br />
The Display returns to the CATeGORieS screen and the Oven will heat up to the PReHeAT<br />
temperature ready to cook.
CLEANING: 1<br />
For the oven to operate at peak efficiency, the cavity, door and air filters and grease filter must<br />
be kept clean.<br />
A daily cleaning routine will ensure that you comply with the required hygiene standards and will help<br />
to maintain and prolong the efficiency of your oven.<br />
Follow the SAFeTY inSTRUCTiOnS at the beginning of this manual.<br />
WARNING: DO NOT use caustic cleaners on any part of the oven or oven<br />
cavity as it will cause permanent damage to the Catalytic Convertors<br />
• ALWAYS switch off at the electrical supply before<br />
cleaning<br />
• Complete COOL DOWN procedure and allow the<br />
oven and accessories to cool before commencing<br />
cleaning<br />
• As required wipe out spillages with disposable<br />
paper wipes<br />
• NEVER use steel wool, knives or harsh abrasives<br />
on any part of the oven<br />
As with all electrical appliances, it is wise to have the<br />
electrical connections inspected periodically.<br />
1.<br />
With the oven clean and<br />
cold, spray Merrychef<br />
Oven Protector onto the<br />
sponge<br />
8<br />
Hot surface<br />
Hazard<br />
Faults arising from neglect or<br />
misuse including use without clean<br />
filters in place are not covered<br />
by the guarantee. Service visits<br />
as a result of such faults will be<br />
chargeable.<br />
DO NOT use the oven without clean air filters and cavity grease filter in place<br />
START UP: OVEN COATING PROCEDURE ( clean, cold oven )<br />
2.<br />
Spread Oven Protector<br />
lightly onto all internal<br />
surfaces of the oven<br />
3.<br />
Spread Oven Protector<br />
lightly onto the internal<br />
surface of the oven door<br />
note: oven protector turns light brown when cured<br />
4.<br />
Switch the oven ON<br />
when the oven has<br />
reached operating<br />
temperature it will take<br />
30 minutes to cure the<br />
Oven Protector.
CLEANING: 2<br />
COOL DOWN PROCEDURE: ( 30 minutes approx. )<br />
equipment :– Cooling tray filled with ice.<br />
1.<br />
With the Oven hot, press<br />
the COOL DOWN pad on<br />
the control panel to disable<br />
heating and start the cool<br />
down cycle.<br />
4.<br />
The oven now cools the<br />
oven cavity. This process<br />
will take approximately<br />
30 minutes.<br />
2.<br />
Taking all necessary<br />
precautions place<br />
a suitable heaped<br />
container of ice, into the<br />
cavity.<br />
COOL DOWN MODE<br />
PLACE LOAD IN CAVITY<br />
AND PRESS START<br />
start >><br />
5.<br />
Wait until the message<br />
below is displayed.<br />
COOL DOWN MODE<br />
OVEN HOT<br />
PLEASE WAIT Turn oven off<br />
and ensure<br />
Air Filters are clean<br />
9<br />
Hot surface<br />
Hazard<br />
3.<br />
Close the door and<br />
Press function key to<br />
START the cooldown<br />
cycle.<br />
Start >><br />
6.<br />
Switch the oven OFF.<br />
The oven is now ready<br />
for cleaning.<br />
See: CleAninG<br />
INSTRUCTIONS.
CLEANING: 3<br />
• ALWAYS switch off at the electrical supply and allow oven to cool before cleaning<br />
• CAUTION: Allow the oven and accessories to cool before commencing cleaning<br />
WARNING: DO NOT use caustic cleaners on any part of the oven or oven<br />
cavity as it will cause permanent damage to the Catalytic Convertors<br />
equipment: Merrychef oven cleaner, Merrychef Oven Protector, heat proof gloves, protective rubber gloves,<br />
non–abrasive nylon scrub pad, cleaning towel and cloths, eye protection and dust mask (optional)<br />
COLD OVEN: CLEANING INSTRUCTIONS ( following cool down )<br />
CAUTION: Wear protective rubber gloves when cleaning the oven<br />
Oven Parts and filters<br />
& Oven Cavity<br />
Remove air filters<br />
both sides<br />
Wash all parts in warm soapy water. Wash off using a clean cloth and plenty of<br />
clean, warm water. Dry using a fresh, clean cloth.<br />
Remove the rack and lift<br />
out bottom impinger plate<br />
if the door seals are damaged, the oven<br />
must be repaired by an approved Servicer.<br />
DO NOT spray directly into the fan opening at the rear of the oven<br />
1.<br />
Wear protective rubber<br />
gloves and protective<br />
glasses carefully spray<br />
Merrychef Oven Cleaner<br />
onto the internal surfaces<br />
of the oven except door<br />
seals.<br />
DO NOT spray directly<br />
into the fan opening at<br />
the rear of the oven<br />
2.<br />
For difficult areas leave<br />
to soak for 10 minutes.<br />
Leave the oven door<br />
open during cleaning.<br />
Use a non–abrasive<br />
nylon scrub pad/sponge<br />
to clean all internal surfaces<br />
and the inside of<br />
the door.<br />
DO NOT use the oven without clean<br />
air filters and cavity grease filter in place<br />
0<br />
Remove top impinger plate<br />
Undo fasteners<br />
3.<br />
Wash off using a clean<br />
cloth and plenty of clean<br />
warm water to rinse top,<br />
sides and back of oven.<br />
Dry using a fresh clean<br />
cloth or paper towel.<br />
Wipe the outside of the<br />
oven with a damp cloth.<br />
To remove grease filter<br />
push down and lift out<br />
4.<br />
Replace clean oven<br />
parts<br />
Grease Filter*<br />
Top plate*<br />
Bottom plate*<br />
Air filters x2<br />
DO NOT<br />
USE TOOLS<br />
*When replacing impinger plates and the cavity grease filter<br />
use firm finger pressure to tighten fasteners<br />
DO NOT USE TOOLS
TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />
Merrychef 40 s<br />
external Dimensions<br />
Height<br />
( mm )<br />
Power supply ( See Product Rating label )<br />
Model No.<br />
402S2205BK_<br />
402S2405AK_<br />
402S2206BK_<br />
402S2405BK_<br />
Approved Service Agent<br />
Width<br />
( mm )<br />
Depth<br />
( mm )<br />
595 585 700<br />
Service Required<br />
Merrychef and Menukey are registered trademarks of Merrychef ltd.<br />
Wt.<br />
( kg)<br />
85<br />
Microwave<br />
Power output<br />
( watts )<br />
220-230V 50Hz 2 phase l1 +l2 +n +earth 16A per phase<br />
230-240V 50Hz 32A l +n + earth<br />
0V 60Hz phase L +L +N +Earth 6A per phase<br />
230-240V 50Hz 2 phase l1 +l2 +n +earth 16A per phase<br />
This equipment complies with the following eeC directives:<br />
eMC 89/336 eeC<br />
lVD 73/23 eeC<br />
Merrychef reserves the right to alter specifications without prior notice.<br />
Convection<br />
Power output<br />
( watts )<br />
1500 3250<br />
WARNING: This is a Class A product. in a domestic environment this product may cause radio<br />
interference in which case the user may be required to take adequate measures.<br />
WARNING: It is hazardous for anyone other than a skilled person to carry out any service or<br />
repair operation which involves the removal of any cover which gives protection<br />
against exposure to microwave energy<br />
Please remember - No servicing or repairs should be carried out other than by<br />
an approved Service Engineer<br />
Power consumption<br />
6. kW<br />
6. kW<br />
6. kW<br />
6. kW<br />
Sound Level<br />
This appliance has a noise<br />
emission less than 75dB<br />
(A weighting )<br />
Pt no. 32Z3544 issue 02
MERRYCHEF SERVICE DEPARTMENT<br />
To register for service visits, please complete and return the SERVICE REGISTRATION CARD enclosed<br />
with this guide. Unless this card is received, the terms of the guarantee will commence from the date of despatch from the<br />
manufacturer and NOT from the date of purchase.<br />
if, after referring to the PROBleM SOlVinG section, you need a service engineer, telephone the Merrychef Service Control<br />
Centre.<br />
MERRYCHEF SERVICE DEPARTMENT<br />
Tel. +44(0)1252 378007 Monday-Friday 8.45am-5.00pm<br />
( 4hr Answerphone)<br />
Fax +44(0)1252 371007<br />
Please make a note of the following before you call and for future reference:<br />
Model number<br />
Serial number<br />
Proof of purchase<br />
Oven address<br />
Post code<br />
Telephone number:<br />
name to contact:<br />
Hours of access:<br />
Your nearest Merrychef approved engineer will be notified immediately and will endeavor to respond within 24 hours. However,<br />
ther are certain circumstances when such rapid service may not be possible, e.g. public holidays, weekends, remote areas<br />
etc.<br />
each engineer is able to carry out repairs and replacements ‘on site’. The oven need not be removed to a workshop unless<br />
access is limited to the engineer, e.g. offshore establishments. On such occasions it is the customer’s responsibility to return<br />
the oven to an authorised service centre for repair.<br />
SERVICE CONTRACTS<br />
Service contracts may be extended at the time of purchase. Contact the Merrychef Service Department for more details.
TABLE DES MATIERES<br />
Consignes de sécurité .....................................23<br />
Instructions relatives à l’installation.................. 25<br />
Introduction ......................................................28<br />
Principales caractéristiques ........................29-30<br />
Première utilisation du four .........................31-32<br />
Exécution d’un programme..............................33<br />
Instructions d’utilisation : mode manuel........... 34<br />
Instructions d’utilisation : mode programme ..35-37<br />
MenuKey : changement de programmes......... 38<br />
Entretien quotidien 1, 2 Refroidissement & 3..39-41<br />
Caractéristiques techniques.............................42<br />
Informations relatives à l’entretien ...................42<br />
Merrychef<br />
Station Road West<br />
Ash Vale<br />
Aldershot<br />
Hampshire GU12 5XA<br />
Tél. : +44 (0) 1252 371000<br />
Fax : +44 (0) 1252 371007<br />
E-mail : info@merrychef.com<br />
www.merrychef.com<br />
Note aux utilisateurs : tous les travaux de maintenance et de réparation sont à effectuer par un technicien Merrychef dûment autorisé au moyen<br />
de pièces détachées Merrychef d’origine. Merrychef ne pourra en aucun cas être tenue responsable en cas de tout produit installé, réglé ou utilisé<br />
de manière incorrecte ou qui ne serait pas entretenu conformément aux directives nationales et locales ou aux instructions relatives à l’installation<br />
fournies avec le produit, ou en cas de tout produit dont le numéro de série serait illisible, effacé ou retiré, ou bien modifié ou réparé au moyen<br />
de pièces détachées non autorisées ou par des techniciens non autorisés. Pour obtenir une liste des techniciens autorisés, veuillez SVP vous<br />
référer à la dernière page de cette notice (intérieur de la couverture). Les informations contenues dans cette notice (y compris les caractéristiques<br />
de conception et des pièces détachées), peuvent être remplacées et modifiées à tout moment sans préavis.<br />
VEILLEZ A CONSERVER CES<br />
INSTRUCTIONS EN LIEU SUR<br />
23
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES<br />
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SECURITE SUIVANTES<br />
1. N’utilisez EN AUCUN CAS le four à vide sans aliments ou liquides : cela entraînerait une surchauffe et<br />
risquerait d’endommager le four.<br />
2. Ne retirez EN AUCUN CAS les panneaux extérieurs du four.<br />
3. Ne retirez EN AUCUN CAS les composants internes du four.<br />
4. Ne trafiquez EN AUCUN CAS le panneau de commande, la porte, les garnitures, ou toute autre partie du four.<br />
5. N’obstruez EN AUCUN CAS les grilles d’aération/filtres à air ou la sortie d’évacuation de vapeur.<br />
6. Ne suspendez EN AUCUN CAS de torchons ou de chiffons sur toute partie du four.<br />
7. Si les garnitures de la porte sont endommagées, faites réparer impérativement le four par un technicien agréé.<br />
8. Tous les travaux d’entretien ou de réparation doivent être effectués par un technicien agréé.<br />
9. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit IMPERATIVEMENT être remplacé par un technicien agréé.<br />
10. Lorsque vous manipulez des liquides / aliments / récipients chauds, évitez de vous ébouillanter ou de vous<br />
brûler.<br />
11. Lorsque vous réchauffez des liquides à l’aide du micro-ondes ou de la fonction combinée, remuez le contenu<br />
avant de le réchauffer afin d’éviter toute projection au moment de l’ébullition.<br />
12. Ouvrez les biberons et pots en verre pour bébés lorsque vous les réchauffez ; remuez ou agitez le contenu et<br />
vérifiez la température avant de consommer afin d’éviter les brûlures.<br />
13. N’utilisez jamais le four pour chauffer de l’alcool (par ex. cognac, rhum, etc.). Par ailleurs, les aliments<br />
contenant de l’alcool (par ex. le baba au rhum) peuvent facilement prendre feu en cas de surchauffe.<br />
14. N’essayez jamais de faire frire des aliments dans le four.<br />
15. Cet appareil n’est pas conçu pour les jeunes enfants ou les personnes invalides sans surveillance.<br />
16. Surveillez les jeunes enfants afin de veiller à ce qu’ils ne jouent en aucun cas avec cet appareil.<br />
PRECAUTIONS D’EMPLOI<br />
1. Lisez cette notice avant d’utiliser votre four.<br />
2. Comme pour tous les appareils électriques, il est recommandé de faire contrôler de temps en temps les<br />
branchements.<br />
3. Nettoyez régulièrement l’intérieur du four ainsi que les garnitures de la porte, conformément aux<br />
instructions décrites dans la section NETTOYAGE.<br />
4. Il n’est pas nécessaire d’éteindre votre four après avoir utilisé une fonction, mais pensez à l’éteindre<br />
chaque soir ou après chaque période d’utilisation.<br />
5. L’énergie micro-onde ne doit en aucun cas servir pour sécher du linge ou chauffer des plats.<br />
6. Comme pour tout appareil de cuisson, évitez toute combustion des aliments à l’intérieur du four.<br />
Si vous voyez de la fumée :<br />
Eteignez le four<br />
Coupez l’alimentation électrique<br />
Gardez la porte fermée pour étouffer les flammes<br />
7. Pour des résultats optimaux, veillez à placer les aliments au centre du four.<br />
8. Lorsque vous utilisez la fonction micro-ondes seule, couvrez les aliments afin d’éviter toute projection sur les<br />
parois.<br />
9. Les aliments dans des récipients en plastique ou en papier combustibles ne doivent être utilisés qu’en mode<br />
micro-ondes et doivent être surveillés fréquemment afin d’éviter une éventuelle inflammation.<br />
10. Les aliments doivent être retirés de leur emballage en mode convection et en mode combiné.<br />
11. Les oeufs ainsi que les oeufs durs entiers ne doivent en aucun cas être préparés en mode micro-ondes ou<br />
combiné : ils risqueraient d’exploser.<br />
12. Percez les aliments recouverts d’une peau (par ex. pommes de terre, pommes, saucisses, etc.) avant la cuisson.<br />
13. Ne réchauffez pas les aliments dans des emballages entièrement scellés : l’accumulation de vapeur<br />
pourrait les faire exploser.<br />
14. Eliminez le surplus de graisse lors du rôtissage et avant de retirer les récipients lourds du four.<br />
15. En cas de bris de verre ou d’éclats à l’intérieur du four, assurez-vous que les aliments sont entièrement exempts<br />
de particules de verre. En cas de doute, jetez les aliments qui se trouvaient dans le four au moment de la casse.<br />
16. N’essayez EN AUCUN CAS d’utiliser ce four : si un objet est coincé dans la porte, si la porte ferme mal ou si la<br />
porte, les gonds, le loquet ou la surface de garniture sont endommagés, ou si le four ne contient pas d’aliments.<br />
24
ALIMENTATION ELECTRIQUE<br />
ATTENTION<br />
Reliez cet appareil à la terre, à défaut de quoi vous risqueriez de vous électrocuter, voire de mourir.<br />
ATTENTION:<br />
Le four doit être relié à une source d’alimentation séparée installée par un électricien compétent et dûment autorisé.<br />
Prévoyez un sectionneur approprié pour chaque four installé ainsi qu’un intervalle de contact de 3 mm aux 2 pôles.<br />
Les établissements équipés de disjoncteurs standard (type B) sont sensibles aux “pointes” survenant lors de la<br />
mise sous tension de congélateurs, réfrigérateurs et autres équipements du même type, y compris les fours à<br />
micro-ondes. Par conséquent, nous vous recommandons vivement de prévoir un disjoncteur séparé de type C<br />
(conçu spécialement pour ce type d’équipement). Prévoyez un disjoncteur approprié pour chaque four installé.<br />
MONOPHASE<br />
Les modèles du R-U ont une prise bleue de 32 A<br />
(BS4343).<br />
Le disjoncteur doit être de 45 A (type C).<br />
BIPHASE<br />
Les modèles biphasés doivent être reliés comme<br />
illustré.<br />
Le disjoncteur doit être de 16 A/phase (type C).<br />
En cas de doute concernant votre alimentation<br />
électrique, consultez l’avis d’un électricien compétent.<br />
25<br />
MONOPHASE<br />
BIPHASE<br />
EQUIPOTENTIEL<br />
Un point de mise à la terre équipotentiel est prévu à l’arrière du four pour une<br />
connexion de mise à la terre indépendante.<br />
ATTENTION : Une connexion de mise à la terre avec COURANT DE FUITE ELEVE est<br />
essentielle.<br />
ALIMENTATION : DISJONCTEURS DE MISE A LA TERRE<br />
Si le four est relié à un disjoncteur de mise à la terre, cela devrait permettre<br />
un courant de fuite d’au minimum 30 mA sans interrompre le circuit.
INSTALLATION<br />
Retirez l’emballage ainsi que le film de protection du four.<br />
Votre four est livré avec les accessoires suivants :<br />
Grille<br />
Plateaux supérieur et inférieur<br />
Vérifiez qu’il n’y ait aucun dégât visible suite au transport.<br />
Le cas échéant, informez IMMEDIATEMENT le transporteur.<br />
EMPLACEMENT ET POSITIONNEMENT<br />
Placez le four loin de toute source de chaleur.<br />
Positionnez-le IMPERATIVEMENT loin de toute friteuse, gril,<br />
plaque chauffante, etc.<br />
Un écran thermique de la hauteur du four doit être installé s’il est<br />
placé à côté d’une cuisinière électrique ou à gaz.<br />
Dimensions en mm<br />
Positionnez le four en respectant au<br />
minimum les dégagements suivants<br />
Positionnez le four en respectant au<br />
minimum les dégagements suivants<br />
Placez le four sur une surface HORIZONTALE, SOLIDE et STABLE.<br />
Prévoyez un dégagement minimum de 50 mm à l’arrière, au-dessus<br />
et de chaque côté du four afin que l’air puisse circuler librement.<br />
L’arrivée d’air est située sous le four, de chaque côté. Même avec le<br />
dégagement spécifié ci-dessus, il est important que le débit d’air<br />
soit le moins chaud possible et qu’il ne soit pas chauffé au préalable<br />
par d’autres appareils (par ex. friteuses, grils et plaques chauffantes).<br />
Prévoyez un dégagement minimum de 50 mm au-dessus du four<br />
pour permettre l’évacuation de l’air chaud.<br />
Prévoyez un dégagement suffisant (320 mm) devant le four pour<br />
pouvoir ouvrir complètement la porte.<br />
Ne collez pas d’étiquettes/d’autocollants sur le four autres que ceux<br />
apposés par le fabricant.<br />
26<br />
Remarque :<br />
Les prises d’air sont situées<br />
sous chaque côté du four.<br />
Même en laissant l’espace<br />
ci-dessous, il est important<br />
que le débit d’air soit le moins<br />
chaud possible et qu’il ne<br />
soit pas chauffé au préalable<br />
par d’autres appareils (par<br />
ex. friteuses, grils et plaques<br />
chauffantes : cela réduirait la<br />
durée de vie et les<br />
performances du four.<br />
SUPERPOSITION<br />
Veillez toujours à ce que les fours<br />
soient fixés ensemble comme<br />
indiqué à l’aide de 2 plaques<br />
d’assemblage (réf. DV0178).<br />
VOUS NE DEVEZ PAS GERBER<br />
PLUS DE DEUX FOURS L’UN<br />
SUR L’AUTRE !<br />
ATTENTION ! Vérifiez que le<br />
FILTRE A AIR est correctement<br />
installé avant toute<br />
utilisation. (Cf. la section<br />
Principales caractéristiques).
USTENSILES DE CUISSON APPROPRIES<br />
Vérifiez les instructions du fabricant afin de déterminer si vos récipients et ustensiles sont<br />
appropriés en fonction des différents modes de cuisson.<br />
Ne placez EN AUCUN CAS de plateaux ou de récipients en métal dans le BAS du four :<br />
risque d’étincelles.<br />
Le tableau suivant fournit des directives générales :<br />
Récipients résistant à la chaleur<br />
Verre trempé<br />
Céramique vitrifiée<br />
Vaisselle<br />
(porcelaine, grès, terre cuite, etc.)<br />
Plateaux métalliques / en alu<br />
Plateaux métalliques<br />
EVITEZ TOUT AUTRE RECIPIENT<br />
EN METAL OU EN ALU<br />
Récipients en plastique<br />
Récipients en plastique rigides<br />
conçus pour la cuisson<br />
Récipients jetables<br />
NE PAS UTILISER : matières<br />
inflammables (papier, carton, etc.),<br />
papier cellophane micro-ondable<br />
Autres ustensiles<br />
Attaches<br />
Couverts<br />
Sondes thermiques<br />
mode combiné<br />
convection uniquement<br />
IMPORTANT<br />
Le four accueille des plaques à madeleines/à pâtisserie en format ¼. Les plaques à<br />
pâtisserie en métal ne doivent être utilisées QUE SI elles sont placées sur les étagères<br />
spéciales en émail vitrifié.<br />
27<br />
N’utilisez en aucun cas d’objets<br />
avec des décorations métalliques.<br />
Les plateaux en métal ne doivent<br />
être utilisés que sur les glissières<br />
en émail du four (Cf. la<br />
Remarque IMPORTANTE)<br />
Des récipients en plastique pour<br />
le four (jusqu’à certaines températures)<br />
sont maintenant disponibles.<br />
Vérifiez les instructions du fabricant<br />
avant toute utilisation<br />
NE PAS UTILISER : emballages<br />
jetables ou récipients en<br />
aluminium<br />
Evitez de laisser des ustensiles de<br />
cuisine dans les aliments pendant<br />
la cuisson
INTRODUCTION<br />
Ce four offre une grande flexibilité de cuisson combinée avec contrôle supplémentaire de la<br />
vitesse du ventilateur et de la puissance du micro-ondes.<br />
La cuisson combinée donne des résultats optimaux en moins de temps qu’il n’est requis<br />
pour les types de préparation traditionnels, notamment : cuisson, dorage, rôtissage, grillade<br />
ou plats gratinés.<br />
Il est possible de programmer des instructions précises pour la cuisson en mode combiné<br />
ou convection pour des plats spécifiques dans la mémoire du four afin de pouvoir les<br />
exécuter aisément et avec précision. Vous pouvez stocker jusqu’à 256 programmes et les<br />
exécuter tout simplement en tapant le numéro correspondant (de 1 à 256).<br />
Programmation échelonnée<br />
Les commandes du four permettent une flexibilité accrue grâce à la programmation échelonnée.<br />
Cela permet d’obtenir les conditions requises pour des résultats optimaux en<br />
fonction du type d’aliment. Les programmes peuvent comprendre jusqu’à 6 étapes, et vous<br />
pouvez spécifier pour chaque étape des réglages spécifiques pour la durée, la vitesse du<br />
ventilateur et la puissance du micro-ondes.<br />
Exemple d’un simple programme à 2 étapes :<br />
Avec le four réglé pour préchauffer à 275°C.<br />
Etape 1 : L’étape de cuisson commence avec une vitesse de ventilateur lente de<br />
20% pendant 1 minute.<br />
Etape 2 : La vitesse du ventilateur augmente jusqu’à 80% pendant 30 secondes pour dorer<br />
le plat.<br />
Ce n’est qu’un exemple parmi un nombre infini de possibilités de programmes échelonnés<br />
que vous pouvez paramétrer et sauvegarder.<br />
Les instructions de ce guide ont pour objectif de garantir la sécurité et la durée de vie de votre four Merrychef.<br />
28
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
2<br />
3<br />
4<br />
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES<br />
7<br />
SORTIES D’AIR<br />
Ces ouvertures à l’arrière permettent l’évacuation de<br />
l’air utilisé pour refroidir les composants internes.<br />
Elles ne permettent pas l’évacuation de l’énergie<br />
micro-onde dans l’atmosphère. Elles ne doivent en<br />
aucun cas être obstruées.<br />
INTERIEUR DU FOUR<br />
L’intérieur est fait d’acier inoxydable et de panneaux<br />
en émail vitrifié. Il doit rester propre (Cf. la section<br />
NETTOYAGE).<br />
VENTILATEUR DE CONVECTION, FILTRE A<br />
GRAISSES ET CONVERTISSEUR CATALYTIQUE<br />
Le ventilateur de convection, situé derrière le<br />
convertisseur catalytique, aspire de l’air par le filtre,<br />
qui élimine la majeure partie de la fumée du flux d’air.<br />
L’air est ensuite chauffé et renvoyé à l’intérieur du<br />
four par les plaques pour générer un profil thermique<br />
homogène dans le four. Cette configuration minimise<br />
les zones dans lesquelles il peut y avoir accumulation<br />
de graisses. Il convient de faire attention lorsque<br />
vous nettoyez cette partie du four. Veuillez lire attentivement<br />
les directives relatives au nettoyage (cf.<br />
la section NETTOYAGE). La grille en métal du filtre à<br />
graisses couvrant le ventilateur doit rester propre et<br />
exempte de débris (cf. NETTOYAGE).<br />
FILTRES D’ARRIVEE D’AIR (GAUCHE et DROITE)<br />
Situés de chaque côté au niveau de la base, à<br />
l’avant. Ce sont des éléments du système de ventilation<br />
; vous devez éviter toute obstruction et les nettoyer<br />
tous les jours.<br />
POIGNEE DE PORTE<br />
Il s’agit d’une barre rigide qu’il faut abaisser et tirer<br />
vers soi pour ouvrir la porte.<br />
9<br />
6<br />
29<br />
12<br />
5 10 4<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
1<br />
11<br />
1<br />
13<br />
Arrière<br />
PANNEAU DE COMMANDE<br />
Cf. page 9.<br />
INTERRUPTEUR ON/OFF<br />
En position ON, le panneau de commande s’allume.<br />
Le ventilateur et le système de ventilation se mettent<br />
en route.<br />
PLAQUE SIGNALETIQUE<br />
Située à l’arrière du four, cette plaque indique le<br />
numéro de série, le modèle ainsi que les caractéristiques<br />
électriques.<br />
PORTE<br />
Il s’agit d’une barrière énergétique de précision avec<br />
trois enclenchements de sécurité micro-onde. Vous<br />
devez la garder propre (cf. la section NETTOYAGE).<br />
Vous ne devez EN AUCUN CAS poser de plats<br />
lourds sur la porte.<br />
GARNITURES DE LA PORTE<br />
Elles assurent l’isolation autour de la porte. Vous<br />
devez les garder propres et vérifier régulièrement<br />
qu’elles ne sont pas endommagées. Au premier<br />
signe d’usure, vous devez les faire remplacer par un<br />
technicien Merrychef agréé.<br />
CONDUIT D’EVACUATION DE VAPEUR (à l’arrière<br />
du four). Ce conduit permet l’évacuation de la vapeur<br />
et évite toute accumulation de condensation. Il ne<br />
permet pas l’évacuation de l’énergie micro-onde.<br />
MenuKey 2<br />
Change les programmes au niveau du four (cf. la<br />
section MenuKey pour télécharger les programmes<br />
sur un MenuKey).<br />
GRILLE<br />
Vous devez la retirer et la nettoyer tous les jours (cf.<br />
la section NETTOYAGE).<br />
8
PANNEAU DE COMMANDE<br />
TOUCHES DE<br />
TOUCHES DE<br />
FONCTION ECRAN D’AFFICHAGE PRISE<br />
FONCTION<br />
MenuKey 2<br />
COOL DOWN<br />
[ TOUCHE REFROIDISSEMENT ]<br />
MenuKey 2<br />
Le système MenuKey change automatiquement<br />
l’ensemble des programmes de cuisson à l’aide d’une<br />
clé électronique et permet l’identification des noms de<br />
programme<br />
TOUCHE REFROIDISSEMENT<br />
Met le four en mode Refroidissement (cf. Nettoyage 2).<br />
TOUCHE ANNULATION<br />
Annule tous les cycles de cuisson programmés ainsi que<br />
les opérations préprogrammées et arrête l’énergie<br />
microonde. Elle ne modifie pas la température du<br />
four. Si le four est chaud, les aliments continueront à<br />
cuire ; retirez-les du four immédiatement. Cette touche<br />
annulera également toute opération incorrecte, mais<br />
n’effacera pas les programmes.<br />
Messages d’erreur du panneau d’affichage<br />
TOUCHES DE<br />
FONCTION<br />
30<br />
ANNULATION<br />
PANNEAU D’AFFICHAGE<br />
Affiche les principales fonctions du four. Lors de<br />
la cuisson, le temps restant est décompté. Affiche<br />
également des messages d’erreur ainsi que la<br />
température du four. Lors de l’enregistrement et de<br />
l’exécution d’un programme, indique le n° du programme<br />
ainsi que des infos correspondantes.<br />
TOUCHES DE FONCTION<br />
Les touches de fonction permettent de sélectionner les<br />
options indiquées sur le PANNEAU D’AFFICHAGE.<br />
Message Etat Cause potentielle<br />
ERREUR MAGNETRON 1<br />
ERREUR MAGNETRON 2<br />
ERREUR MAGNETRONS<br />
1+2<br />
ERREUR CAPTEUR DU<br />
FOUR<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
Surchauffe magnétron 1<br />
Surchauffe magnétron 2<br />
CATEGORIES<br />
Surchauffe magnétrons 1 et 2<br />
La température du four<br />
dépasse de plus de 50°C la<br />
temp. de PREHEAT<br />
[ PRECHAUFFAGE ]<br />
pendant le cycle de cuisson<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Filtre(s) à air bloqué(s)<br />
Four situé à proximité de sources d’air chaud<br />
Four utilisé à vide<br />
Appelez un technicien<br />
Indique une combustion (feu) à l’intérieur du<br />
four
Pour changer la température de PREHEAT [ PRECHAUFFAGE ] dans la plage 150°C - 275°C :<br />
1 ETEIGNEZ le four<br />
2<br />
3<br />
PREMIERE UTILISATION DU FOUR (1)<br />
REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE PREHEAT [ PRECHAUFFAGE ] DU FOUR<br />
Le four a une température de fonctionnement constante pour la cuisson, désignée PREHEAT<br />
TEMPERATURE [ TEMPERATURE DE PRECHAUFFAGE ] sur l’affichage lorsque le four est allumé.<br />
Lorsque le four froid est allumé, il se réchauffe jusqu’à atteindre la température de PREHEAT [<br />
PRECHAUFFAGE ] avant le début de la cuisson avec les programmes. Cette température est réglée<br />
initialement à 275°C.<br />
ALLUMEZ le four, et appuyez immédiatement sur<br />
la touche de fonction Edit Preheat Temp [éditer la<br />
température de préchauffage] pour afficher la OVEN<br />
TEMPERATURE [ TEMPERATURE DU FOUR ]<br />
(NB : cet écran reste affiché pendant 5 secondes)<br />
L’affichage indique la séquence de mise en route et les caractéristiques du four pendant 2 à 3 secondes,<br />
puis s’affiche l’écran Edit PreHeat Temp.<br />
OVEN INFORMATION<br />
Oven on time: 00001 Hours<br />
Magnetron on Time: 00000<br />
Door Operations: 00000<br />
Software Version: 1.9LD<br />
MenuKey Code: 000<br />
MenuKey Checksum: 4741<br />
Remarque : le logo affiché peut être différent<br />
si les programmes ont été entrés par un MenuKey<br />
merrychef<br />
Edit Preheat Temp<br />
La température de PREHEAT [ PRECHAUFFAGE ] actuelle du four s’affiche et peut être augmentée<br />
ou diminuée en appuyant sur les touches de fonction ( ) de chaque côté de l’affichage.<br />
Appuyez et maintenez-les enfoncées pour effectuer un changement rapide. Appuyez sur la touche<br />
de fonction Save pour sauvegarder la température réglée et quitter.<br />
OVEN TEMPERATURE<br />
><br />
Save >>
2<br />
2<br />
PREMIERE UTILISATION DU FOUR (2)<br />
PARAMETRAGE DU OVEN PROFILE [ PROFIL DU FOUR ]<br />
Le profil du four définit les facteurs suivants : échelle de températures de service (Celsius ou Fahrenheit),<br />
mode Four, protection des programmes, bip et plage de température basse.<br />
1 ETEIGNEZ le four<br />
ALLUMEZ le four et appuyez immédiatement sur la<br />
touche de fonction inférieure droite ( Editer profil du<br />
four est caché dans l’affichage) pour afficher le OVEN<br />
PROFILE [ PROFIL DU FOUR ].<br />
(NB : cet écran reste affiché pendant 5 secondes)<br />
L’affichage indique le paramétrage actuel du OVEN PROFILE [ PROFIL DU FOUR ]. Appuyez sur<br />
la touche correspondante pour faire défiler les options disponibles, puis appuyez sur Save pour<br />
sauvegarder les réglages affichés et quitter cet écran.<br />
1 Tempscale [ ECHELLE DE TEMPERATURE ]<br />
L’affichage montre l’échelle de température actuelle du<br />
four, ainsi que l’unité (Celsius °C ou Fahrenheit °F).<br />
3<br />
4<br />
NB : le logo affiché peut être différent<br />
si les programmes ont été entrés par un MenuKey<br />
Program Mode [ MODE PROGRAMME ]<br />
OFF Les programmes sont verrouillés et ne peuvent être édités.<br />
ON Permet d’éditer et d’ajouter des programmes,<br />
possibilité de créer un MenuKey<br />
Manual Mode [ MODE MANUEL ]<br />
OFF Les commandes manuelles sont désactivées. Seuls<br />
les programmes préprogrammés peuvent être utilisés<br />
ON Les commandes manuelles contrôlent le four<br />
directement à partir du panneau de commande<br />
Sounder Volume [ REGLAGE DU VOLUME ]<br />
Le volume du bip peut être réglé de<br />
1 à 5 (maximum).<br />
merrychef<br />
Edit Preheat Temp<br />
OVEN PROFILE<br />
Tempscale: ° C<br />
Program Mode: OFF<br />
Manual Mode: OFF<br />
Sounder Vol: 1<br />
5 Lower Band [ Plage de température inférieure ]<br />
La plage de température inférieure à la<br />
température de PREHEAT [ PRECHAUFFAGE ]<br />
dans laquelle<br />
fonctionnent les programmes du four : 15-75°C<br />
Appuyez sur Save pour sauvegarder les réglages et quitter.<br />
32<br />
Lower Band 50°C<br />
Save >><br />
Editer le profil du four<br />
Remarque :<br />
Paramétrage par défaut du four :<br />
MODE PROGRAMME OFF et MODE<br />
MANUEL OFF. MODE PROGRAMME<br />
ON permet de modifier les réglages<br />
du four et doit uniquement servir à<br />
définir ou éditer des programmes ou à<br />
sauvegarder des programmes sur un<br />
MenuKey.
EXECUTER UN PROGRAMME<br />
Jusqu’à 256 programmes de cuisson sont disponibles dans 16 catégories. Chaque catégorie peut contenir<br />
jusqu’à 16 programmes. Les programmes peuvent être chargés dans la mémoire du four à partir d’un<br />
MenuKey ou entrés par le biais du panneau de commande.<br />
Sélectionnez une catégorie de programme par ex. BREADS (PAINS)<br />
PIZZA<br />
DONUTS<br />
CAT 003<br />
BREADS<br />
Appuyez sur cette touche<br />
pour afficher les programmes<br />
de la catégorie BREADS (PAINS)<br />
Appuyez sur cette touche pour<br />
commencer la cuisson à l’aide du<br />
programme ROLL affiché<br />
CIABATTA<br />
ROLL<br />
CROISSANT<br />
PROG 052<br />
Utilisation d’un programme de cuisson<br />
CATEGORIES<br />
BREADS<br />
1 ALLUMEZ le four<br />
Le four se réchauffe jusqu’à sa température<br />
préprogrammée. Cette opération prend environ 20 minutes.<br />
L’affichage indique la température actuelle à l’intérieur du<br />
four. L’affichage indique les CATEGORIES une fois que la<br />
température de cuisson est atteinte.<br />
2 En faisant attention de ne pas vous brûler,<br />
placez le plat dans le four chaud et fermez<br />
la porte.<br />
Limitez au maximum le temps d’ouverture<br />
de la porte.<br />
3 Appuyez sur la touche du programme que vous<br />
souhaitez activer pour commencer la cuisson.<br />
La catégorie et le nom du programme ainsi que<br />
le temps de cuisson restant s’affichent.<br />
exemple : catég. PAINS, prog. PETITS PAINS<br />
Attention !<br />
Surface<br />
chaude !<br />
Lorsque le temps atteint “00:00”, l’affichage signale<br />
que la cuisson est terminée et un signale sonore retentit.<br />
Retirez le plat du four et fermez la porte.<br />
33<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Appuyez sur cette touche pour la<br />
deuxième série de catégories (009 à 016)<br />
Pour commencer la cuisson, sélectionnez un nom de programme par ex. ROLL (PETITS<br />
PAINS)<br />
Catégorie de prog.<br />
Nom : PAINS<br />
PAINS<br />
01:35<br />
PETIT PAINS<br />
PROG 053<br />
PROG 054<br />
PROG 055<br />
PROG 056<br />
Appuyez sur cette touche pour le<br />
2ème groupe de 8 programmes<br />
dans cette catégorie (programmes<br />
057 à 064)<br />
Remarque :<br />
L’affichage ne montre que les<br />
programmes utilisant<br />
la température de<br />
PRECHAUFFAGE définie<br />
dans le Profil du four (cf.<br />
PREMIERE UTILISATION<br />
DU FOUR)<br />
Vous pouvez interrompre<br />
et annuler les programmes<br />
à tout moment en appuyant<br />
sur la touche ANNULER.<br />
Remarque :<br />
Une fois le cycle interrompu<br />
ou arrêté, le four conserve<br />
sa température de<br />
PRECHAUFFAGE et la<br />
cuisson des aliments à<br />
l’intérieur du four se poursuit.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION : MANUAL MODE [ MODE MANUEL ]<br />
Le four peut être utilisé en mode<br />
manuel ou programmé. Pour utiliser<br />
les commandes manuelles, réglez le<br />
MANUAL MODE [ MODE MANUEL ]<br />
sur ON dans le profil du four.<br />
Cf. REGLAGE DU PROFIL DU FOUR<br />
point 3 à la Page 32 pour l’activation<br />
de cette fonctionnalité.<br />
UTILISATION du mode Manuel<br />
1 ALLUMEZ le four<br />
Le four se réchauffe jusqu’à sa température de PREHEAT<br />
[ PRECHAUFFAGE ]. Cette opération prend env. 20<br />
minutes.<br />
L’affichage indique la température actuelle à l’intérieur<br />
du four. Lorsque la température de cuisson de<br />
PRECHAUFFAGE est atteinte, l’affichage indique les<br />
CATEGORIES.<br />
2<br />
Pour passer en MANUAL MODE [ MODE<br />
MANUEL ], appuyez sur la touche de fonction<br />
inférieure droite sous l’affichage (si cet<br />
écran n’apparaît pas, le MODE MANUEL est<br />
ETEINT et doit être<br />
ALLUME (ON) (cf. Page 11 PARAMETRAGE<br />
DU PROFIL DU FOUR)<br />
Clear Time<br />
Entrez le TIME [ TEMPS ] de cuisson (jusqu’à 10<br />
minutes) en appuyant sur les touches +/- :<br />
par ex. pour 2 minutes et 35 secondes, entrez 02:35<br />
Changer la FAN [ vitesse du ventilateur ]<br />
Changer la PWR puissance du micro-ondes<br />
3 En faisant attention de ne pas vous brûler,<br />
placez le plat dans le four et fermez la<br />
porte.<br />
Appuyez sur la touche START pour commencer<br />
la cuisson. Limitez au maximum le<br />
temps d’ouverture de la porte.<br />
Le temps de cuisson restant s’affiche à l’écran.<br />
Lorsque le temps atteint “00:00”, l’affichage signale<br />
que la cuisson est terminée et un signal sonore retentit.<br />
Retirez le plat du four et fermez la porte.<br />
ATTENTION :<br />
N’UTILISEZ PAS LE MICRO-ONDES QUAND LE FOUR EST VIDE<br />
N’UTILISEZ PAS LE FOUR SI DES FILTRES<br />
A AIR PROPRES NE SONT PAS INSTALLES<br />
Pour vous familiariser avec les commandes, placez un<br />
bol calorifuge contenant env. 1,5 l d’eau dans le four.<br />
MANUAL MODE<br />
Time: 00:00<br />
Fan: 050%<br />
PWR:000%<br />
Attention !<br />
Surface<br />
chaude !<br />
34<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
Start<br />
Mode Manuel<br />
CATEGORIES<br />
Remarque :<br />
Si le cycle est interrompu<br />
ou arrêté, le four reste à la<br />
température de<br />
préchauffage et la cuisson<br />
des aliments à l’intérieur<br />
du four se poursuit.<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Maintenez la touche +/enfoncée<br />
pour augmenter ou<br />
diminuer rapidement le temps.<br />
Pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur,<br />
(par paliers de 5%), utilisez les touches -/+<br />
Pour augmenter ou diminuer la puissance du microondes<br />
(par paliers de 10%), utilisez les touches -/+<br />
MANUAL MODE<br />
Time: 00:00<br />
Fan: 050%<br />
PWR:000%<br />
Clear Time<br />
[ CUISSON TERMINEE, RETIREZ LE PRODUIT]<br />
Start<br />
COOKING COMPLETE<br />
PLEASE REMOVE PRODUCT
PROGRAMMATION DES TOUCHES NUMERIQUES (1)<br />
La pré-programmation permet de sauvegarder des procédures de cuisson<br />
répétitives pour simplifier l’utilisation.<br />
Chaque programme peut comprendre jusqu’à 6 étapes, permettant ainsi un<br />
contrôle indépendant du temps à chaque étape, de la puissance du microondes<br />
et de la vitesse du ventilateur. Toutefois, les programmes sont à utiliser<br />
avec prudence car étant donné que le poids et la densité des aliments varient,<br />
il se peut qu’ils cuisent mal. Il est donc essentiel que tous les aliments préparés<br />
soient contrôlés afin de vérifier que les températures appropriées sont atteintes.<br />
Les programmes peuvent aussi être sauvegardés sur un MenuKey (cf. p. 38)<br />
Enregistrement d’un programme<br />
Sélectionnez EDITER ECRAN<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
EDITER ECRAN<br />
Appuyez sur cette touche pour<br />
afficher les programmes dans<br />
cette catégorie par ex. CAT 003<br />
PROG 033<br />
PROG 034<br />
PROG 035<br />
PROG 036<br />
CATEGORIES<br />
EDIT<br />
EDIT CATEGORY NAME<br />
CREATE MENUKEY<br />
Sélectionnez la CATEGORIE de programme<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
EDIT PROG INFO<br />
EDIT PROG INFO<br />
35<br />
EDIT A PROGRAM<br />
Sélectionnez le PROGRAMME à ajouter ou à éditer<br />
Appuyez sur cette touche pour<br />
afficher les programmes dans<br />
cette catégorie par ex. PROG 033<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
PROG 037<br />
PROG 038<br />
PROG 039<br />
PROG 040<br />
Un peu d’expérience<br />
sera nécessaire pour<br />
déterminer le programme<br />
approprié pour un produit<br />
spécifique.<br />
Sélectionnez EDIT A PROGRAM<br />
[ EDITER UN PROGRAMME ]<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Appuyez sur cette touche pour la<br />
2ème série de catégories (009 à 016)<br />
Appuyez sur cette touche pour la<br />
2ème série de catégories (041 à 048)
PROGRAMMATION DES TOUCHES NUMERIQUES (2)<br />
Editer ou ajouter des réglages d’étapes de programmes spécifiques<br />
Chaque programme peut avoir jusqu’à six étapes de cuisson individuelles, chacune dotée de<br />
paramétrages spécifiques : temps de cuisson, vitesse du ventilateur et puissance du micro-ondes.<br />
par ex. programme 33<br />
diminue le temps, la<br />
vitesse du ventilateur et<br />
la puissance sélectionnés<br />
Program Name: PROG 033<br />
Program Temperature: OFF<br />
Stg 1 Stg 2 Stg 3<br />
Total Time: 00:00<br />
Stg 4 Stg 5 Stg 6<br />
Time 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00<br />
Fan 050% 050% 050% 050% 050% 050%<br />
Pwr 000% 000% 000% 000% 000% 000%<br />
BACK SAVE FORWARD<br />
passe au précédent<br />
réglage d’étape<br />
sauvegarde le<br />
programme<br />
36<br />
passe au réglage<br />
d’étape suivant<br />
augmente le temps, la<br />
vitesse du ventilateur et la<br />
puissance sélectionnés<br />
(Editer nom du programme)<br />
PROGRAM NAME [ NOM DU PROGRAMME ]<br />
Pour éditer le nom du programme, utilisez les touches de fonction BACK [ ARRIERE ] et FORWARD<br />
[ AVANT ] pour sélectionner le nom du programme (le nom clignote une fois sélectionné) ; appuyez ensuite<br />
sur la touche de fonction + pour passer à l’écran Nom (cf. Editer un nom à la page 37).<br />
POUR EDITER UNE ETAPE DE PROGRAMME<br />
Utilisez la touche de fonction inférieure droite FORWARD [ AVANT ] pour passer à l’étape 1 du programme<br />
(Stg 1) ; le réglage du temps clignote.<br />
Time [ Réglage du temps ] :<br />
Utilisez les touches +/- pour entrer le temps de cuisson par paliers d’1 seconde.<br />
Maintenez enfoncée la touche +/- pour augmenter/diminuer rapidement le temps.<br />
Fan [ Vitesse du ventilateur ] :<br />
Utilisez la touche de fonction inférieure droite FORWARD [ AVANT ] pour passer à l’étape 1<br />
Vitesse du ventilateur.<br />
Vous pouvez augmenter et diminuer la vitesse du ventilateur par paliers de 5% (10% à 100%)<br />
avec les touches +/-.<br />
Pwr [ Puissance du micro-ondes ] :<br />
Utilisez la touche de fonction inférieure droite FORWARD [ AVANT ] pour passer à l’étape 1<br />
Puissance du micro-ondes. Vous pouvez augmenter et diminuer la puissance du micro-ondes<br />
par paliers de 10%. (0% à 100%) à l’aide des touches +/-.<br />
Réglage par défaut de la puissance du micro-ondes : 50%.<br />
Pour passer à l’étape 2 (Stg 2) du programme, utilisez la touche de fonction inférieure droite FORWARD<br />
[ AVANT ]. Répétez la procédure de l’étape 1 pour chaque étape du programme comme requis. Pour revenir<br />
une étape en arrière, utilisez la touche de fonction inférieure gauche BACK [ ARRIERE ].<br />
Une fois le programme terminé, appuyez sur SAVE [ SAUVEGARDER ] pour enregistrer le programme et<br />
revenir au menu des CATEGORIES, le four prêt à cuire.
PROGRAMMATION DES TOUCHES NUMERIQUES (3)<br />
Pour AJOUTER ou EDITER un CATEGORY NAME [ NOM DE CATEGORIE ]<br />
Sélectionnez EDITER ECRAN<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
CAT CAT 001<br />
CAT CAT 002<br />
CAT CAT 003 003<br />
CAT CAT 004 004<br />
CATEGORIES<br />
EDIT<br />
EDIT CATEGORY NAME<br />
CREATE MENUKEY<br />
EDIT A CATEGORY CAT 005<br />
CAT CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
37<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Sélectionnez EDIT A CATEGORY NAME [ EDITER UN NOM DE CATEGORIE ]<br />
Sélectionnez le nom de la catégorie à<br />
éditer par ex. CAT 001<br />
supprimer le<br />
caractère au niveau<br />
du curseur<br />
clignotant<br />
EDITER ECRAN<br />
EDIT A PROGRAM<br />
Pour éditer un Product Name ou Category Name [ nom de catégorie ou de produit ]<br />
Category Name:<br />
A B C D E F<br />
CAT 001<br />
S T U V W X Y Z<br />
G H I J K L<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0<br />
M N O P Q R<br />
& x - + / , :<br />
DEL BACK SAVE NEXT ENT<br />
déplacer le curseur<br />
clignotant vers<br />
la gauche<br />
enregistrer<br />
le nom<br />
déplacer le<br />
curseur clignotant<br />
vers la droite<br />
Pour entrer un nouveau caractère, utilisez NEXT [ SUIVANT ] pour<br />
déplacer le curseur clignotant dans la position à éditer et appuyez<br />
sur la touche de fonction correspondante pour le caractère requis et<br />
appuyez sur ENT pour le sélectionner :<br />
par ex. pour D, appuyez 4 fois sur la touche supérieure gauche<br />
puis sur ENT<br />
Pour faire un retour arrière, appuyez sur BACK [ ARRIERE ].<br />
Pour supprimer le caractère sélectionné, appuyez sur DEL.<br />
entrer le<br />
caractère<br />
sélectionné<br />
Pour enregistrer le nouveau NOM, appuyez sur SAVE [ SAUVEGARDER ].<br />
Pour insérer un espace,<br />
appuyez deux fois sur<br />
Next [ Suivant ]
MenuKey : MODIFIER LES PROGRAMMES DE MENUS DU FOUR<br />
1 Assurez-vous que l’interrupteur est en position OFF.<br />
2<br />
3<br />
4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
Le système MenuKey modifie automatiquement l’ensemble des programmes de<br />
cuisson au niveau du four à partir d’une clé électronique préprogrammée.<br />
Pour modifier les menus au niveau du four :<br />
ATTENTION !<br />
Télécharger à partir d’un MenuKey<br />
supprimera tous les programmes existants<br />
Vérifiez que la clé possède le numéro/code approprié<br />
pour les programmes que vous souhaitez charger dans<br />
la mémoire du four<br />
Retirez le capot du MenuKey en haut de la face<br />
avant du four et insérez la clé dans la fente.<br />
La clé toujours insérée, mettez l’interrupteur sur ON.<br />
Le four exécutera maintenant la séquence de<br />
téléchargement de programme en affichant ce qui suit :<br />
MenuKey Detected<br />
Please Wait<br />
MenuKey détecté<br />
Veuillez attendre<br />
Retirez le MenuKey et conservez-le en lieu sûr.<br />
Ne retirez pas la clé pendant<br />
la séquence de téléchargement :<br />
cela risquerait de corrompre<br />
les données sur la clé<br />
L’affichage revient à l’écran CATEGORIES et le four se réchauffe jusqu’à la température de<br />
PREHEAT [ PRECHAUFFAGE ], prêt pour la cuisson.<br />
38<br />
MENUKEY2<br />
L’affichage indique brièvement ce qui suit : n° du modèle du four, n° de série du logiciel et du MenuKey.<br />
Le four commencera ensuite à chauffer jusqu’à la température de PREHEAT [ PRECHAUFFAGE ], prêt pour la cuisson.<br />
Enregistrement de programmes sur un MenuKey<br />
Sur l’écran CATEGORIES, sélectionnez EDITER ECRAN (nom de la touche caché)<br />
puis CREATE MENUKEY [ CREER MENUKEY ]<br />
EDITER ECRAN<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
CATEGORIES<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Entrez un n° pour le code du MenuKey. Pour identifier le<br />
nouveau MenuKey, utilisez les touches +/-.<br />
Pour une explication des fonctions suivantes, cf.<br />
Profil du four à la page 11<br />
Réglez le PROGRAM MODE [ mode programme ] sur ON ou OFF<br />
Réglez le MANUAL MODE [ mode manuel ] sur ON ou OFF :<br />
Entrez LOWER BAND Temperature [ la plage de température inférieure ] (15-75°C)<br />
Définissez Teperature Scale [ l’échelle de température du four ] (°C)<br />
Insérez un MenuKey et appuyez sur START pour copier les<br />
programmes. L’affichage indique ce qui suit :<br />
Copying Programs from<br />
Oven to MenuKey<br />
Copie des programmes du<br />
four sur MenuKey<br />
Copying Programs from<br />
MenuKey to Oven<br />
Copie de programmes<br />
du MenuKey au four<br />
Verifying Programs<br />
Copied Correctly<br />
Vérification des programmes<br />
copiés correctement<br />
Verifying Programs<br />
Copied Correctly<br />
Vérification des programmes<br />
copiés correctement<br />
EDIT<br />
EDIT CATEGORY NAME EDIT A PROGRAM<br />
CREATE MENUKEY<br />
MENUKEY PROFILE<br />
MenuKey Code: 000<br />
Program Mode : ON Temperature Scale : °C<br />
Cooking Range: OFF<br />
Cooking Range: OFF<br />
START<br />
MenuKey Copied<br />
Successfully<br />
MenuKey copié<br />
correctement<br />
MenuKey Copied<br />
Successfully<br />
MenuKey copié<br />
correctement<br />
ATTENTION !<br />
Tout programme déjà sur<br />
la clé sera supprimé
NETTOYAGE : 1<br />
Pour que le four puisse fonctionner de manière optimale, l’intérieur, la porte ainsi que les<br />
filtres à air et le filtre à graisses doivent être gardés propres.<br />
Une routine de nettoyage quotidienne garantira le respect des normes d’hygiène requises et<br />
contribuera à maintenir et à prolonger l’efficacité de votre four.<br />
Suivez les INSTRUCTIONS DE SECURITE au début de ce manuel.<br />
ATTENTION ! N’utilisez EN AUCUN CAS de substances caustiques<br />
pour nettoyer le four : cela endommagerait de façon permanente les<br />
convertisseurs catalytiques<br />
• Eteignez TOUJOURS l’alimentation électrique<br />
avant de nettoyer le four<br />
• Effectuez la procédure de COOL DOWN<br />
[ REFROIDISSEMENT ] et laissez refroidir le four<br />
ainsi que les accessoires avant de procéder au<br />
nettoyage<br />
• Nettoyez le cas échéant les déversements à l’aide<br />
de serviettes jetables en papier<br />
• N’utilisez EN AUCUN CAS de paille de fer, de<br />
couteaux ou d’abrasifs sur toute partie du four<br />
Comme pour tous les appareils électriques, il est recommandé<br />
de faire contrôler de temps en temps les raccordements<br />
électriques.<br />
1.<br />
Le four propre et froid,<br />
vaporisez Merrychef<br />
Oven Protector sur<br />
l’éponge<br />
39<br />
Attention !<br />
Surface chaude !<br />
La garantie ne couvre en aucun cas<br />
les erreurs émanant d’une<br />
négligence ou d’une mauvaise<br />
utilisation sans filtres propres. Les<br />
visites d’entretien résultant de tels<br />
défauts seront facturées.<br />
N’utilisez EN AUCUN CAS le four sans filtre à air propre et sans filtre à graisses.<br />
MISE EN ROUTE : Procédure de revêtement du four (four propre et froid)<br />
2.<br />
Etalez Oven Protector<br />
légèrement sur toutes<br />
les surfaces internes du<br />
four<br />
3.<br />
Etalez Oven Protector<br />
légèrement sur la surface<br />
interne de la porte<br />
du four<br />
NB : Oven Protector devient marron clair lors du séchage<br />
4.<br />
Allumez le four (ON) ;<br />
lorsque le four a atteint<br />
la température de<br />
fonctionnement, il faut<br />
compter 30 minutes pour<br />
sécher le Oven<br />
Protector.
NETTOYAGE : 2<br />
PROCEDURE DE REFROIDISSEMENT : (env. 30 minutes)<br />
Equipement : plateau de refroidissement rempli de glace.<br />
1.<br />
Four chaud, appuyez sur<br />
la touche REFROIDISSE-<br />
MENT du panneau de commande<br />
pour désactiver le<br />
chauffage et déclencher le<br />
cycle de refroidissement.<br />
MODE REFROIDISSEMENT<br />
INSEREZ LA GLACE<br />
ET APPUYEZ SUR START<br />
4.<br />
L’intérieur du four se<br />
refroidit à présent. Ce<br />
processus dure environ<br />
30 minutes.<br />
COOL DOWN MODE<br />
OVEN HOT<br />
PLEASE WAIT<br />
MODE REFROIDISSEMENT<br />
FOUR CHAUD<br />
VEUILLEZ ATTENDRE<br />
2.<br />
En faisant très attention,<br />
placez un récipient plein<br />
de glace à l’intérieur du<br />
four.<br />
COOL DOWN MODE<br />
PLACE LOAD IN CAVITY<br />
AND PRESS START<br />
start >><br />
5.<br />
Attendez que le<br />
message ci-dessous<br />
s’affiche.<br />
Turn oven off<br />
and ensure<br />
Air Filters are clean<br />
Eteignez le four et<br />
veillez à ce que les<br />
filtres à air soient propres<br />
40<br />
Attention !<br />
Surface<br />
chaude !<br />
3.<br />
Fermez la porte et appuyez<br />
sur la touche de<br />
fonction pour Start<br />
[ DEBUTER ] le cycle de<br />
refroidissement.<br />
Start >><br />
6.<br />
ETEIGNEZ le four.<br />
Le four est maintenant<br />
prêt à être nettoyé.<br />
Cf. les INSTRUCTIONS<br />
DE NETTOYAGE.
NETTOYAGE : 3<br />
• Eteignez TOUJOURS l’alimentation et laissez refroidir le four avant de le nettoyer<br />
• ATTENTION : laissez refroidir le four et les accessoires avant de procéder au nettoyage<br />
ATTENTION ! N’utilisez EN AUCUN CAS de substances caustiques pour nettoyer<br />
le four : cela endommagerait de façon permanente les convertisseurs catalytiques<br />
Equipement : Merrychef Oven Cleaner et Oven Protector, gants isolants, gants de protection en caoutchouc, tampon à<br />
récurer en nylon non abrasif, torchon et chiffons, protection oculaire et masque à poussière (en option)<br />
FOUR FROID : INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE (suivant le refroidissement)<br />
ATTENTION : portez des gants en caoutchouc lorsque vous nettoyez le four<br />
Eléments du four,<br />
filtres et intérieur<br />
Retirez les filtres à air<br />
des deux côtés<br />
Si les garnitures de la porte sont endommagées, il convient de<br />
faire réparer le four par un technicien agréé.<br />
Ne vaporisez EN AUCUN CAS directement dans l’ouverture du ventilateur à l’arrière du four<br />
1.<br />
Gants en caoutchouc et lunettes<br />
de protection obligatoires.<br />
Vaporisez<br />
Merrychef Oven Cleaner<br />
avec précaution sur les surfaces<br />
internes, à l’exception<br />
des garnitures de la porte.<br />
Ne vaporisez EN AUCUN<br />
CAS directement dans<br />
l’ouverture du ventilateur à<br />
l’arrière du four.<br />
Nettoyez tous les éléments avec de l’eau chaude et savonneuse. Rincez avec de<br />
l’eau propre et chaude, puis séchez à l’aide d’un chiffon propre et frais.<br />
Retirez la grille ainsi que<br />
la plaque inférieure<br />
2.<br />
Pour les zones difficiles,<br />
laissez tremper 10<br />
minutes. Laissez la<br />
porte ouverte pendant<br />
le nettoyage. Utilisez un<br />
tampon à récurer en nylon<br />
non abrasif pour<br />
nettoyer l’ensemble des<br />
surfaces internes ainsi que<br />
l’intérieur de la porte.<br />
N’utilisez EN AUCUN CAS le four sans<br />
filtres à air et filtre à graisses<br />
41<br />
Retirez la plaque supérieure<br />
Desserrez les fixations<br />
3.<br />
Utilisez de l’eau chaude et<br />
savonneuse pour laver le<br />
haut, les côtés et l’arrière<br />
du four. Séchez à l’aide<br />
d’un chiffon propre et<br />
frais ou d’une serviette en<br />
papier.<br />
Essuyez l’extérieur du<br />
four avec un chiffon<br />
humide.<br />
Pour retirer le filtre à<br />
graisses, abaissez-le<br />
puis retirez-le<br />
4.<br />
Remettez en place les<br />
éléments du four propres<br />
Filtre à graisses*<br />
Plaque supérieure*<br />
Plaque inférieure*<br />
Filtres à air x2<br />
N’UTILISEZ<br />
PAS D’OUTILS<br />
*Lorsque vous remplacez les plaques ainsi que le filtre<br />
à graisses, resserrez les fixations à la main<br />
N’UTILISEZ PAS D’OUTILS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES<br />
Merrychef 402s<br />
Dimensions externes<br />
Hauteur<br />
(mm)<br />
Largeur<br />
(mm)<br />
42<br />
Prof.<br />
(mm)<br />
595 585 700<br />
Alimentation (cf. étiquette de spécification du produit)<br />
Modèle No.<br />
402S2205BK_<br />
402S2405AK_<br />
402S2206BK_<br />
402S2405BK_<br />
Technicien d’entretien agréé<br />
Entretien requis<br />
Merrychef et Menukey sont des marques déposées de Merrychef Ltd.<br />
Poids<br />
(kg)<br />
85<br />
Puissance du<br />
micro-ondes<br />
(watts)<br />
220-230V 50Hz biphasé L1 + L2 + N + Terre 16A par phase<br />
230-240V 50Hz 32A L + N + Terre<br />
220V 60Hz biphasé L1 + L2 + N + Terre 16A par phase<br />
230-240V 50Hz biphasé L1 + L2 + N + Terre 16A par phase<br />
Cet équipement est conforme aux directives CEE suivantes :<br />
CEM 89/336 CEE<br />
DBT 73/23 CEE<br />
Merrychef se réserve le droit de modifier ces caractéristiques à tout moment<br />
sans préavis.<br />
Puissance de<br />
convection<br />
(watts)<br />
1500 3250<br />
ATTENTION : Il s’agit d’un produit de classe A. Dans un cadre ménager, ce produit peut provoquer<br />
des interférences radio ; l’utilisateur doit dans ce cas prendre les mesures qui s’imposent.<br />
ATTENTION : Il est dangereux pour toute personne non qualifiée d’effectuer des travaux ou des<br />
réparations impliquant de retirer tout capot protégeant contre l’exposition à l’énergie<br />
micro-onde<br />
Rappelez-vous : tous travaux d’entretien ou de réparation doivent impérativement être effectués<br />
par un technicien agréé<br />
Niveau de pression acoustique<br />
L’émission acoustique de cet<br />
appareil est inférieure à 75 dB<br />
(classe A)<br />
LE SERVICE / l’ASSISTANCE TECHNIQUE<br />
Pour le service et l’assistance technique, veuillez contacter votre fournisseur Merrychef.<br />
Si vous ne pouvez pas trouver une assistance dans votre pays d’achat, veuillez contacter<br />
Merrychef:<br />
Tél : +44 (0)1252 371000<br />
Fax +44 (0)1252 371007<br />
E-mail info@merrychef.com<br />
Consommation<br />
6,2kW<br />
6,2kW<br />
6,2kW<br />
6,2kW<br />
N° Pdt 32Z3544F Ed. 02
INHALT<br />
Sicherheitshinweise .........................................44<br />
Einbauanleitung ...............................................45<br />
Einleitung .........................................................48<br />
Hauptbestandteile.......................................49-50<br />
Erster Einsatz des Ofens ............................51-52<br />
Programmbetrieb .............................................53<br />
Bedienungsanleitung: Handbetrieb..................54<br />
Bedienungsanleitung: Programm-Modus....55-57<br />
MenuKey: Ändern der Ofenprogramme .......... 58<br />
Tägliche Reinigung 1, 2 Abkühlung/<br />
Herunterfahren & 3 ....................................59-61<br />
Technische Daten ............................................62<br />
Service-Informationen......................................62<br />
Merrychef<br />
Station Road West<br />
Ash Vale<br />
Aldershot<br />
Hampshire GU12 5XA<br />
Tel.-Nr.: +44 (0) 1252 371000<br />
Fax-Nr.: +44 (0) 1252 371007<br />
E-Mail: info@merrychef.com<br />
www.merrychef.com<br />
Wir möchten Benutzer darauf hinweisen, dass Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von einem von Merrychef autorisierten<br />
Serviceunternehmen unter Verwendung von Original-Merrychef-Ersatzteilen ausgeführt werden dürfen. Merrychef übernimmt<br />
keinerlei Haftung für Produkte, die unsachgemäß installiert, eingestellt, betrieben oder die nicht gemäß den nationalen oder regional<br />
gültigen Bestimmungen bzw. dem mit diesem Gerät gelieferten Benutzerhandbuch gewartet wurden und lehnt ebenfalls jegliche<br />
Haftung für Produkte ab, deren Seriennummer entstellt, unkenntlich gemacht oder entfernt worden ist, und die unter Verwendung<br />
von Nicht-Originalteilen bzw. von nicht autorisierten Service-Unternehmen modifiziert oder repariert worden sind. Auf der hinterem<br />
Umschlagseite dieses Handbuches finden Sie eine Liste autorisierter Service-Unternehmen. Die in diesem Handbuch enthaltenen<br />
Informationen (einschließlich Teilespezifikationen) können ohne Vorankündigung geändert oder ersetzt werden.<br />
BITTE HEBEN SIE DIESES HANDBUCH AUF.<br />
43
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE<br />
BITTE LESEN SIE DIE FOLGENDEN SICHERHEITSHINWEISE AUFMERKSAM<br />
1. Ofen NICHT leer, d.h. ohne darin befindliche Lebensmittel oder Flüssigkeiten betreiben, da dies zu einer<br />
zu starken Erwärmung führt, die Schäden verursachen kann.<br />
2. NIEMALS die äußere Abdeckung des Ofens entfernen.<br />
3. NIEMALS feste Bestandteile des Ofens ausbauen.<br />
4. NIEMALS Änderungen an Bedientafel, Tür, Dichtungen oder anderen Ofenteilen vornehmen.<br />
5. NIEMALS Lüftungsöffnungen/Luftfilter oder Dampfablassöffnungen blockieren.<br />
6. NIEMALS Geschirrtücher oder Lappen auf den Ofen legen.<br />
7. Sind die Türdichtungen beschädigt, so darf der Ofen nur von einem genehmigten Ingenieur repariert werden.<br />
8. Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich von einem genehmigten Ingenieur<br />
vorgenommen werden.<br />
9. Bei jeglicher Beschädigung des Netzkabels DARF dieses NUR von einem genehmigten Ingenieur<br />
ausgewechselt werden.<br />
10. Beim Umgang mit heißen Flüssigkeiten, Nahrungsmitteln und Behältern muss darauf geachtet werden, dass<br />
keine Verbrennungen oder Verbrühungen erfolgen.<br />
11. Beim Erwärmen von Flüssigkeiten mithilfe der Mikrowellen- oder Kombi-Funktion muss der Inhalt vor dem<br />
Erhitzen umgerührt werden, um das eruptionsartige Aufsteigen beim Kochen zu verhindern.<br />
12. Babyflaschen und Babybreigläser sind vor dem Erwärmen zu öffnen, der Inhalt umzurühren oder zu<br />
schütteln und die Temperatur vor dem Verzehr zu überprüfen, um Verbrennungen zu vermeiden.<br />
13. Der Ofen darf nicht zum Erwärmen von Alkohol, wie z.B. Brandy, Rum und dgl. verwendet werden.<br />
Des Weiteren können alkoholhaltige Nahrungs- und Genussmittel, wie z.B. Weihnachtspudding, bei zu<br />
starkem Erhitzen leichter Feuer fangen.<br />
14. Versuchen Sie nie, den Ofen zum Frittieren zu verwenden.<br />
15. Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Kinder oder andere Personen bestimmt, die der Aufsicht bedürfen.<br />
16. Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicher zu stellen, dass sie nicht an dem Gerät herum spielen.<br />
EINZUHALTENDE VORSICHTSMASSNAHMEN<br />
1. Lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch des Ofens durch.<br />
2. Wie bei allen elektrischen Geräten ist es ratsam, die elektrischen Anschlüsse regelmäßig überprüfen zu lassen.<br />
3. Das Innere des Ofens und die Türdichtungen sind regelmäßig zu reinigen – dazu ist die im Abschnitt<br />
REINIGUNG gegebene Anleitung zu befolgen.<br />
4. Es ist nicht erforderlich, den Ofen nach jedem Einsatz abzuschalten – denken Sie jedoch daran, den Ofen am<br />
Ende des Tages oder nach der jeweiligen Betriebsperiode abzuschalten.<br />
5. Die Mikrowellenfunktion darf nicht zum Trocknen von Wäsche oder Vorwärmen von Tellern verwendet<br />
werden.<br />
6. Wie bei jedem zum Garen verwendeten Gerät ist darauf zu achten, dass ein Verbrennen der im Ofen<br />
befindlichen Stoffe vermieden wird.<br />
Bei Beobachten einer Rauchentwicklung:<br />
Gerät abschalten.<br />
Gerät vom Netz trennen<br />
Gerätetür geschlossen halten, um jegliche<br />
Flammenbildung zu ersticken<br />
7. Stellen Sie sicher, dass die Nahrungsmittel in der Mitte des Ofeninnern platziert werden, um das beste<br />
Ergebnis zu erzielen.<br />
8. Wird die Mikrowellenfunktion allein verwendet, so sind die Speisen abzudecken, um ein Bespritzen der<br />
Wände im Ofeninnern zu vermeiden.<br />
9. Speisen, die sich in brennbaren Kunststoff- oder Papierbehältern befinden, dürfen nur mit der Mikrowellenfunktion<br />
allein verwendet werden, um ein mögliches Entzünden zu vermeiden.<br />
10. Beim Einsatz der Umluft- und Kombi-Funktion sind die zu erhitzenden Nahrungsmittel auszuwickeln.<br />
11. Frische und ganze hartgekochte Eier dürfen nicht mit der Mikrowellen- oder Kombi-Funktion erhitzt<br />
werden, da sie explodieren können.<br />
12. Lebensmittel, die eine Schale oder eine Pelle aufweisen, wie z.B. Kartoffeln, Äpfel, Würstchen und dgl.<br />
sind vor dem Erwärmen anzupieksen.<br />
13. Nahrungsmittel dürfen nicht in vollständig verschlossenen Behältern erwärmt werden, da die Dampfansammlung<br />
zu einer Explosion des Behälters führen kann.<br />
14. Überschüssiges Fett ist beim “Braten” und vor dem Herausnehmen schwerer Behälter aus dem Ofen zu<br />
entfernen.<br />
15. Für den Fall, dass im Ofen Glas zerbricht, ist sicher zu stellen, dass die Speisen vollständig frei von<br />
Glassplittern sind. Im Zweifelsfalle sind alle Nahrungsmittel, die zum Zeitpunkt des Bruches im Ofen<br />
waren, zu entsorgen.<br />
16. Versuchen Sie NICHT, diesen Ofen in folgenden Zuständen zu betreiben: Gegenstand klemmt in der<br />
Tür fest, Tür lässt sich nicht vollständig schließen oder Tür, Scharnier, Verriegelung, Dichtungsflächen<br />
sind beschädigt bzw. es befinden sich keine Nahrungsmittel im Ofen.<br />
44
NETZVERSORGUNG<br />
WARNUNG<br />
Dieses Gerät muss geerdet werden. Ein Nichtbeachten dieser Vorschrift kann zu Stromschlag oder Tod führen.<br />
WARNUNG:<br />
Der Ofen muss an eine separate Stromversorgung angeschlossen werden, die von einem ausgebildeten und genehmigten<br />
Elektriker installiert werden muss. Ein Unterbrecher mit geeigneter Bemessung, der an beiden Polen über ein Kontaktspiel<br />
von 3mm verfügt, ist für jeden installierten Ofen anzubringen.<br />
Einrichtungen, die mit Standard-Unterbrechern (Typ B) ausgestattet sind, sind gegen Stromstöße empfindlich, die beim<br />
Einschalten von Gefriertruhen, Kühlschränken und anderen Catering-Geräten – darunter auch Mikrowellen - auftreten. Daher<br />
empfehlen wir dringend die Installation eines separaten Unterbrechers vom Typ C (der speziell zum Schutz von derartigen<br />
Geräten konzipiert ist). Ein einzelner, ausreichend bemessener Unterbrecher ist für jeden installierten Ofen anzubringen.<br />
EINPHASIG<br />
Britische Modelle sind mit einem blauen 32 Amp-Stecker<br />
nach Norm BS4343 ausgestattet.<br />
Der Unterbrecher sollte mit 45A (Typ C) bemessen<br />
sein.<br />
ZWEIPHASIG<br />
Zweiphasige Modelle sind wie im Bild gezeigt<br />
anzuschließen.<br />
Der Unterbrecher sollte mit 16A (Typ C) bemessen<br />
sein.<br />
Falls Sie Fragen zu Ihrer Stromversorgung haben, so ziehen Sie einen<br />
qualifizierten Elektriker zu Rate.<br />
45<br />
EINPHASIG<br />
BLAU AN<br />
NEUTRAL<br />
ZWEIPHASIG<br />
POTENZIALAUSGLEICH<br />
POTENZIALAUSGLEICH<br />
Ein Erdungspunkt zum Potenzialausgleich befindet sich an der Rückseite des Ofens<br />
und gestattet die Herstellung eines unabhängigen Erdanschlusses (GND).<br />
WARNUNG: Ein Erdanschluss bei HOHEM FEHLERSTROM ist unbedingt notwendig.<br />
STROMVERSORGUNG: ERDLECKSTROM-UNTERBRECHER<br />
Ist der Ofen an einen Erdleckstrom-Unterbrecher angeschlossen, so sollte dieser einen<br />
Mindest-Erdungsstrom von 30 Milliampere gestatten, bevor der Kreis unterbrochen wird.<br />
N<br />
GRUN & GELB<br />
ZUM ERDUNGPUNKT<br />
BLAU AN<br />
NEUTRAL<br />
N<br />
E<br />
E<br />
L<br />
GRUN & GELB<br />
(ERDUNGPUNKT)<br />
L<br />
BRAUN<br />
(SPANNUNG)<br />
BRAUN AN<br />
SPANNUNG NR 1<br />
L 2<br />
SCHWARZ AN<br />
SPANNUNG NR 2
EINBAU<br />
Entfernen Sie Verpackungsmaterial und Schutzfilm vom Ofen.<br />
In Ihrem Ofen befinden sich:<br />
Ofengestell<br />
Obere und untere Ablenkbleche<br />
Überprüfen Sie den Ofen auf sichtbare Transportschäden.<br />
Informieren Sie – falls notwendig – die Spedition UNVERZÜGLICH.<br />
STANDORTWAHL UND POSITIONIERUNG<br />
Wählen Sie einen Standort, der sich nicht in der Nähe starker Wärmequellen befindet.<br />
Ofen NICHT so aufstellen, dass Heißluft von Friteusen, Grillgeräten und –pfannen<br />
und dgl. eingesogen wird.<br />
Ein Wärmetrennschutz, der dieselbe Höhe wie der Ofen aufweist, muss dann<br />
installiert werden, wenn der Ofen neben einem Brenner, Herd oder Kochfeld<br />
eingebaut wird.<br />
Abmessungen in mm<br />
Der Ofen muss folgende Mindestabstände<br />
aufweisen<br />
Der Ofen muss folgende Mindestabstände<br />
aufweisen<br />
Platzieren Sie den Ofen auf einer flachen Unterlage, die EBEN, ROBUST<br />
und STABIL ist.<br />
Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 50mm (2 Zoll) nach hinten, oben<br />
und zu jeder Seite, um eine ungehinderte Luftzirkulation zu ermöglichen.<br />
Der Lufteinzug befindet sich auf beiden Seite unterhalb des Ofens, und<br />
selbst bei Einhaltung der oben genanten Spiele ist es wichtig, dass die<br />
Luftströmung so kühl wie möglich ist und die Luft nicht von anderen<br />
Geräten, wie Friteusen oder Grillgeräten oder -pfannen vorgewärmt wird.<br />
Oberhalb des Ofens muss in Mindestspiel von 50 mm (2 Zoll) bestehen,<br />
sodass Heißluft abziehen kann.<br />
Lassen Sie vor dem Ofen einen ausreichenden Abstand von 320 mm (13<br />
Zoll), sodass die Tür vollständig geöffnet werden kann.<br />
Bringen Sie keinerlei Etiketten/Sticker am Ofen an – außer den vom<br />
Hersteller angebrachten bzw. genehmigten.<br />
46<br />
Hinweis:<br />
Der Lufteinlass befindet sich auf<br />
beiden Seiten unterhalb des Ofens<br />
und selbst bei Einhaltung der unten<br />
angegebenen Spiele ist es wichtig,<br />
dass der Luftstrom so kühl wie möglich<br />
gehalten und nicht durch andere<br />
Geräte, wie z.B. Friteusen und<br />
Grillgeräte oder -pfannen vorgewärmt<br />
wird, da dies die Lebensdauer und<br />
Leistung des Ofens beeinträchtigt.<br />
MEHRERE ÖFEN ÜBEREINANDER<br />
Achten Sie stets darauf, dass die Öfen<br />
- wie in der Abbildung gezeigt -<br />
mithilfe einer Stapelungsplatte Teile-Nr.<br />
DV0178<br />
(2 erforderlich) miteinander verbunden<br />
werden.<br />
ES DÜRFEN NUR ZWEI<br />
ÖFEN DIESES TYPS ÜBEREIN-<br />
ANDER<br />
AUFGESTELLT WERDEN.<br />
WARNUNG:<br />
Überzeugen Sie sich<br />
vor Inbetriebnahme davon, dass<br />
der LUFTFILTER eingebaut ist<br />
(siehe Hauptbestandteile).
GEEIGNETE KOCHUNTENSILIEN<br />
Die Hinweise des Herstellers sind zu Rate zu ziehen, wenn es dabei geht, die Eignung<br />
einzelner Behälter oder Utensilien für jede der aufgeführten Kochfunktionen zu beurteilen.<br />
Stellen Sie KEINE Metallbehälter oder Assieten auf den BODEN des Ofens, da ein Funkenschlag<br />
auftreten kann.<br />
Die folgende Tabelle enthält Angaben zu allgemeinen Richtlinien:<br />
Hitzbeständige Behälter<br />
gehärtetes Glas<br />
Glaskeramik<br />
Steingut<br />
(Porzellan, Geschirr, und dgl.)<br />
Metall- & Aluschalen<br />
Metallschalen<br />
VERWENDEN SIE KEINE<br />
ANDEREN METALL- ODER<br />
ALUSCHALEN<br />
Kunststoffbehälter<br />
feste, zum Kochen geeignete Kunststoffbehälter<br />
Einwegmaterialien<br />
NICHT VERWENDEN:<br />
Brennbare Stoffe<br />
(Karton, Papier usw.)<br />
Mikrowellen-Frischhaltefolie<br />
Andere Utensilien<br />
Verschlüsse<br />
Besteck<br />
Temperaturmesser<br />
Kombi-Funktion<br />
Nur Umluft-Funktion<br />
WICHTIGER HINWEIS<br />
Der Ofen kann Brötchen- bzw. Backbleche von ¼ Größe aufnehmen. Metallbleche können NUR dann verwendet<br />
werden, wenn sie auf das emaillebeschichtete Spezialgestell aus gestellt werden.<br />
47<br />
Keine Behälter mit Metallrand<br />
verwenden.<br />
Metallschalen können nur dann verwendet<br />
werden, wenn sie auf dem Glaskeramikblech<br />
in den Ofen geschoben werden<br />
(siehe WICHTIGER HINWEIS)<br />
Es sind jetzt für Kombi-Öfen geeignete Kunststoffbehälter<br />
erhältlich (die bis zu bestimmten Temperaturen<br />
verwendet werden können).<br />
Lesen Sie vor Gebrauch die Hinweise des Herstellers.<br />
VERWENDEN SIE KEINE<br />
Einwegbehälter oder Einweg-<br />
Metallschalen<br />
Sämtliche Küchenutensilien müssen vor dem<br />
Kochen der Speisen entfernt werden.
EI<strong>NL</strong>EITUNG<br />
Dieser Ofen bietet dem Benutzer die Möglichkeit, die flexible Kombi-Kochfunktion mit zusätzlicher<br />
Kontrolle über Lüftergeschwindigkeit und Mikrowellenleistung zu nutzen.<br />
Die Kombifunktion von Backofen und Mikrowelle ermöglicht es, hochqualitative Ergebnisse in<br />
sehr viel kürzerer Zeit zu erzielen, als dies bei herkömmlichen Geräten der Fall ist, insbesondere<br />
dann, wenn es um das Backen, Bräunen, Rösten, Grillen oder das Kochen gratinierter Gerichte<br />
geht.<br />
Nach dem erfolgreichen Ausprobieren können genaue Anleitungen zum Kombi-Kochen oder Umluft-Kochen<br />
ausgewählter Gerichte in den Speicher des Ofens einprogrammiert werden, sodass<br />
sie sich leicht und genau wiederholen lassen.<br />
Es können so bis zu 256 Programme gespeichert und einfach durch Eingabe der<br />
entsprechenden Nummer (1-256) aufgerufen werden.<br />
Mehrstufige Programmierung<br />
Die Steuerungen des Ofens bieten eine erhöhte Flexibilität, da sie eine mehrstufige Programmierung<br />
gestatten. Dadurch lassen sich die genauen Bedingungen zur Erzielung hochqualitativer<br />
Ergebnisse für die entsprechende Nahrungsmittelart vorgeben.<br />
Programme können dabei aus bis zu 6 Stufen bestehen - jede mit zugehöriger Zeitdauer, Lüftergeschwindigkeit<br />
und Mikrowelleneinstellungen.<br />
Ventilatoren<br />
geschwindigkeit %<br />
Stufe<br />
Zeit<br />
100<br />
80<br />
60<br />
40<br />
20<br />
Programm<br />
startet<br />
Im Folgenden wird ein einfaches, aus zwei Stufen bestehendes Programm gezeigt:<br />
Der Ofen wird auf 275°C vorgewärmt.<br />
Stufe 1: Die Kochphase beginnt mit einer gemäßigten Gebläsegeschwindigkeit von 20%, die eine<br />
Minute lang anhält.<br />
Stufe 2: Die Gebläsegeschwindigkeit wird für 30 Sekunden auf 80% erhöht, um eine Bräunung des<br />
Gerichtes zu erzielen.<br />
Dies ist lediglich ein Beispiel für eine unbegrenzte Anzahl von Möglichkeiten für mehrstufige<br />
Programme, die sich vorgeben und speichern lassen.<br />
Die in dieser Anleitung enthaltenen Hinweise sind dazu bestimmt, die Sicherheit und Langlebigkeit Ihres<br />
Merrychef-Ofens sicher zu stellen.<br />
48<br />
Überbacken<br />
1 2<br />
1:00 00:30<br />
01:30 Minuten<br />
Programm<br />
endet
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
2<br />
3<br />
4<br />
HAUPTBESTANDTEILE<br />
7<br />
9<br />
6<br />
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN<br />
6 BEDIENFELD<br />
Diese an der Geräterückseite befindlichen Öffnungen gestatten den Siehe Seite 9.<br />
Abzug der Luft, die zur Kühlung der internen Bauteile verwendet 7 EIN-/AUS-SCHALTER<br />
wurde. Durch sie wird jedoch keine Mikrowellenenergie an die Wird der Schalter in die EIN-Stellung gebracht, so erleuchtet das<br />
Umgebung abgegeben. Die Öffnungen dürfen nicht blockiert oder Bedienfeld.<br />
verdeckt werden.<br />
Gebläse und Lüftungssystem nehmen ebenfalls ihren Betrieb auf.<br />
OFENRÖHRE<br />
8 TYPENSCHILD<br />
Die Ofenröhre besteht aus Edelstahl und emaillebeschichteten Dieses befindet sich auf der Geräterückseite und enthält Angaben zu<br />
Wänden. Sie müssen sauber gehalten werden (siehe REINI- Seriennummer, Modell & elektrischen Daten.<br />
GUNG).<br />
9 TÜR<br />
UMLUFTGEBLÄSE, FETTFILTER & KATALYSATOR<br />
Dabei handelt es sich um eine präzisionsgefertigte Energieschwelle,<br />
Das Umluftgebläse, das sich hinter dem Katalysator befindet, zieht die über drei Mikrowellen-Sicherheitsverriegelungen verfügt. Sie<br />
Luft durch den Filter ein, wodurch die meisten Rauchteilchen aus muss sauber gehalten werden (siehe REINIGUNG). Die Tür darf<br />
dem Luftstrom entfernt werden. Die Luft wird dann erwärmt und du- NICHT zum Abstützen schwerer Gefäße verwendet werden.<br />
rch die Ablenkbleche in die Röhre zurück geführt, um innerhalb des 10 TÜRDICHTUNGEN<br />
Ofens eine gleichmäßige Wärmeverteilung zu erzeugen. Dadurch Diese sorgen für eine feste Abdichtung um die gesamte Tür herum.<br />
werden die Bereiche, in denen eine verstärkte Fettablagerung Sie müssen sauber gehalten und regelmäßig auf Beschädigung<br />
erfolgen kann, auf ein Minimum beschränkt. Bei der Reinigung untersucht werden. Sobald sie erster Anzeichen von Beschädigung<br />
dieses Ofenbereichs ist mit äußerster Sorgfalt vorzugehen – bitte aufweisen, sind sie von einem von Merrychef-genehmigten Servicebeachten<br />
Sie die unter REINIGUNG aufgeführten Reinigungshinweise.<br />
Unternehmen auszuwechseln.<br />
11 DAMPF-ABLASSÖFFNUNG (auf der Rückseite des Ofens)<br />
Das metallene Fettfiltergitter, das das Gebläse abdeckt, muss Diese gestattet das Entweichen von Dampf und verhindert die<br />
sauber und frei von Verunreinigungen gehalten werden (siehe Ansammlung von Kondenswasser. Sie gestattet kein Entweichen der<br />
REINIGUNG).<br />
Mikrowellenenergie.<br />
LUFTEI<strong>NL</strong>ASSFILTER (LINKS & RECHTS)<br />
12 MenuKey 2 (Menüschlüssel 2)<br />
Diese befinden sich links und rechts vorn am unteren Teil des Hiermit lassen sich die Ofenprogramme verändern (siehe Abschnitt<br />
Gerätes. Sie bilden eine Bestandteil des Lüftungssystems und MenuKey zum Herunterladen von Programmen in den MenuKey).<br />
dürfen daher nicht blockiert werden und sind täglich zu reinigen. 13 OFENGESTELL<br />
TÜRGRIFF<br />
Dies ist zur täglichen Reinigung heraus zu nehmen (siehe Abschnitt<br />
Dabei handelt es sich um einen festen Griff, der zum Öffnen nach<br />
unten gedrückt und in Körperrichtung des Benutzers gezogen wird.<br />
REINIGUNG).<br />
49<br />
12<br />
1<br />
11<br />
13<br />
5 10 4<br />
1<br />
Rückansicht<br />
8
BEDIENFELD<br />
FUNKTIONSTASTEN ANZEIGEFELD (DISPLAY) FUNKTIONSTASTEN<br />
MenuKey-<br />
BUCHSE<br />
ABKÜHLUNG-<br />
STASTE<br />
MenuKey 2 (Menüschlüssel):<br />
Das MenuKey-System gestattet eine automatische Änderung<br />
sämtlicher Kochprogramme über eine elektronische Taste<br />
und gestattet die Vorgabe von Programmbezeichnungen.<br />
ABKÜHLTASTE<br />
Hiermit wird der Ofen in den Abkühlmodus gebracht, siehe<br />
Reinigung 2 auf Seite 19.<br />
LÖSCHTASTE<br />
Löscht alle zeitlich vorgegebenen Kochzyklen,<br />
vorprogrammierten Operationen und stoppt die<br />
Mikrowellenenergie. Die Taste bewirkt jedoch keine<br />
Temperaturänderung. Wenn der Ofen erhitzt ist, so werden<br />
die darin befindlichen Speisen weiter gekocht und sollten<br />
daher sofort heraus genommen werden. Mit dieser Taste<br />
lassen sich ebenfalls falsche Arbeitsschritte rückgängig<br />
machen. Programme werden jedoch nicht gelöscht.<br />
FUNKTIONSTASTEN<br />
Auf dem Anzeigefeld angezeigte Fehlermeldungen<br />
50<br />
ANZEIGEFELD (DISPLAY)<br />
Zeigt die Hauptfunktionen des Ofens an.<br />
Beim Kochen wird die noch verbleibende Kochzeit<br />
angezeigt.<br />
Dieses Feld zeigt ebenfalls Fehlermeldungen sowie die<br />
Ofentemperatur an.<br />
Beim Speichern und Aufrufen eines Programms zeigt<br />
das Anzeigefeld Programmnummer und –angaben an.<br />
FUNKTIONSTASTEN<br />
Mit den Funktionstasten lassen sich die im<br />
BEDIENFELD angezeigten Optionen auswählen.<br />
Meldung Zustand Mögliche Ursache<br />
ERROR MAGNETRON 1<br />
ERROR MAGNETRON 2<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
Magnetron 1 überhitzt<br />
Magnetron 2 überhitzt<br />
CATEGORIES<br />
ERROR MAGNETRON 1 & 2 Magnetron 1 und 2 überhitzt<br />
CAVITY SENSOR ERROR Die in der Röhre vorherrschende<br />
Temperatur liegt um mehr als<br />
50°C über dem im Kochzyklus<br />
eingestellten<br />
VORWÄRM-Temperatur<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Verstopfte(r) Luftfilter<br />
Ofen befindet sich in der Nähe anderer<br />
Warmluftquellen<br />
Ofen wird leer verwendet<br />
Wartungsingenieur verständigen<br />
Deutet auf Verbrennung (Brand) in der Röhre hin<br />
LÖSCHTASTE
1 Ofen auf AUS schalten<br />
2<br />
ERSTER EINSATZ DES OFENS 1<br />
VORGABE DER PREHEAT [ OFEN-VORWÄRMTEMPERATUR ]<br />
Der Ofen verfügt über eine konstante Betriebstemperatur zum Kochen, die beim Einschalten des Gerätes als<br />
PREHEAT [ VORWÄRMTEMPERATUR ] auf dem Display angezeigt wird.<br />
Ein kalter Ofen wird nach dem Einschalten auf die PREHEAT [ VORWÄRMTEMPERATUR ] erhitzt, bevor der Kochvorgang<br />
mit den einzelnen Programmen beginnen kann. Diese Temperatur ist anfänglich auf 275°C eingestellt.<br />
Zur Änderung der PREHEAT [ VORWÄRMTEMPERATUR ] im Temperaturbereich von 150°C bis 275°C:<br />
Ofen auf EIN schalten und sofort die Funktionstaste Edit Preheat Temp<br />
bearbeiten [ Vorwärmtemperatur ] zur Anzeige der OVEN TEMPERATURE<br />
[ OFENTEMPERATUR ] betätigen.<br />
(Hinweis: Dieser Bildschirm steht 5 Sekunden lang zur Verfügung.)<br />
Das Display zeigt 2-3 Sekunden lang die Startsequenz und Ofenspezifikation an,<br />
gefolgt vom Bildschirm zur Bearbeitung der Edit PreHeat Temp [ Vorwärmtemperatur Temp].<br />
OFENDATEN<br />
Zeit Ofen eingeschaltet: 00001 Stunden<br />
Zeit Magnetron eingeschaltet: 00000<br />
Türbetrieb: 00000<br />
Software-Version: 1.9LD<br />
MenuKey-Code: 000<br />
MenuKey-Prüfsumme: 4741<br />
merrychef<br />
Edit Preheat Temp<br />
Hinweis: Das angezeigte Logo kann anders sein, falls die Programme über einen<br />
MenuKey eingegeben wurden.<br />
3 Die aktuelle Ofen-PREHEAT [ VORWÄRMTEMPERATUR ] wird angezeigt und kann durch Betätigung der auf beiden Seiten der<br />
Anzeige befindlichen Funktionstasten erhöht oder verringert werden. Um den Wert schnell zu verstellen – Taste betätigen und<br />
gedrückt halten. Betätigen Sie die Save [ Speichertaste ], um die vorgegebene Temperatur zu speichern und diese Funktion zu<br />
verlassen.<br />
OVEN TEMPERATURE<br />
><br />
Save >>
2<br />
VORGABE DES OVEN PROFILE [ OFENPROFILS ]<br />
Das Ofenprofil gibt folgende Faktoren vor: Betriebstemperaturskala (Grad Celsius oder Fahrenheit),<br />
Ofen-Modus, Programmschutz, Piepton & unteren Temperaturbereich.<br />
1 Ofen auf AUS schalten<br />
Ofen auf EIN schalten und sofort die Funktionstaste unten rechts (Die<br />
Funktion Ofenprofil bearbeiten = Edit Oven Profile ist in der Anzeige<br />
versteckt) betätigen, um das OFENPROFIL anzuzeigen.<br />
(Hinweis: Dieser Bildschirm steht 5 Sekunden lang zur Verfügung.)<br />
Das Display zeigt die aktuelle Einstellung für das OVEN PROFILE [ OFENPROFIL ] an – betätigen Sie die zugehörige<br />
Taste, um die einzelnen Optionen zu durchsuchen und dann auf Save [ Speichern ] , um die angezeigten Einstellwerte<br />
zu speichern und diesen Bildschirm zu verlassen.<br />
1 TEMP SCALE [ TEMPERATURSKALA ] Das Display<br />
zeigt die aktuelle Ofentemperaturskala – grad Celsius °C<br />
oder Fahrenheit °F an.<br />
2 PROGRAM MODE [ PROGRAMM-MODUS ]<br />
OFF [ AUS ] – Programme sind geschützt und können nicht<br />
bearbeitet werden.<br />
ON [ ON ] – gestattet Bearbeitung und Hinzufügen von<br />
Programmen, MenuKey kann eingerichtet werden.<br />
3<br />
4<br />
ERSTER EINSATZ DES OFENS 2<br />
merrychef<br />
Edit Preheat Temp<br />
Ofenprofil bearbeiten<br />
Hinweis: Das angezeigte Logo kann anders sein, falls die Programme über einen<br />
MenuKey eingegeben wurden.<br />
OVEN PROFILE<br />
Tempscale: ° C<br />
Program Mode: OFF<br />
Manual Mode: OFF<br />
Sounder Vol: 1<br />
HANDBETRIEB (MANUAL MODE)<br />
OFF [ AUS ] – manuelle Steuerungen sind deaktiviert. Es können<br />
nur vorgegebene Programme verwendet werden.<br />
ON [ EIN ] – der Ofen lässt sich mit den manuellen Steuerungen<br />
direkt von der Betriebstafel aus steuern.<br />
SOUNDER VOLUME [ GERÄUSCHLAUTSTÄRKE ]<br />
Die Länge des akustischen Warntons kann von 1 bis 5 (Maximum)<br />
vorgegeben werden.<br />
5 LOWER BAND Temperature [ UNTERER TEMPERATURBEREICH ]<br />
Der unterhalb der PREHEAT [ VORWÄRMTEMPERATUR ] befindliche<br />
Temperaturbereich, in dem sich die Ofenprogramme noch ausführen<br />
lassen 15-75°C (30- 150°F).<br />
Drücken Sie auf Save [ Speichern ], um die Vorgaben<br />
abzuspeichern und diese Funktion zu verlassen.<br />
52<br />
Lower Band 50°C<br />
Save >><br />
Bitte beachten Sie:<br />
Die Standardvorgaben für den OVEN<br />
MODE [ OFEN-MODUS ] lauten<br />
PROGRAM MODE [ PROGRAMM-<br />
MODUS ] OFF [ AUS ] und MANUAL<br />
MODE [ HANDBETRIEB ] OFF [ AUS<br />
]. PROGRAM MODE [ PROGRAMM-<br />
MODUS ] ON [ EIN ] ermöglicht Ihnen,<br />
die Ofenvorgaben zu ändern und sollte<br />
nur zum Einrichten oder Bearbeiten von<br />
Programmen oder zum Abspeichern<br />
von Programmen in einem MenuKey<br />
verwendet werden.
PROGRAMMBETRIEB<br />
Es stehen bis zu 256 bezeichnete Kochprogramme in 16 Kategoriegruppen zur Verfügung.<br />
Jede Kategoriegruppe kann bis zu 16 Programme enthalten. Die Programme können über<br />
einen MenuKey in den Speicher geladen oder über die Betriebstafel eingegeben werden.<br />
PIZZA<br />
DONUTS<br />
CAT 003<br />
BREADS<br />
CIABATTA<br />
ROLL<br />
CROISSANT<br />
PROG 052<br />
CATEGORIES<br />
BREADS<br />
1 Ofen auf EIN schalten<br />
Der Ofen wird auf diese Temperaturvorgabe vorgewärmt – dies<br />
dauert ungefähr 20 Minuten.<br />
Das Display zeigt die aktuelle Temperatur in der Ofenröhre an.<br />
Das Display zeigt den Bildschirm CATEGORIES [ KATEGORIEN ]<br />
an, wenn die Kochtemperatur erreicht ist.<br />
3<br />
Auswahl einer Programmkategorie z.B. BREADS [ BROTE ]<br />
Betätigen Sie die Taste, um die in dieser<br />
Kategorie enthaltenen Programme<br />
anzuzeigen:<br />
BROTE<br />
BETÄTIGEN Sie diese Taste, um mit dem<br />
Kochen mit dem vom Display angezeigten<br />
Programm BRÖTCHEN zu beginnen.<br />
Verwendung eines Kochprogramms<br />
2 Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen,<br />
stellen Sie die Speisen in die heiße<br />
Ofen-Röhre und schließen Sie die Tür.<br />
Beschränken Sie die Zeit, die die Tür<br />
geöffnet ist, stets auf ein Minimum.<br />
Betätigen Sie die Programmtaste, die Sie<br />
aktivieren möchten, um mit dem Kochen zu<br />
beginnen, sowie Kategorie & Programmnamen<br />
- die verbleibende Kochzeit erscheint auf dem<br />
Display.<br />
Beispiel: Kategorie: BROTE, Programm: Brötchen<br />
Gefahr:<br />
Heiße Oberfläche!<br />
Wenn die Uhr “00:00” erreicht, so zeigt das Display an, dass der<br />
Kochvorgang beendet ist, und es ertönt ein akustisches Signal.<br />
Nehmen Sie die Speisen aus dem Ofen heraus und schließen Sie die Tür.<br />
53<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Betätigen Sie diese Taste um die zweite<br />
Kategoriegruppe zu erhalten ( 009 bis 016 )<br />
Wählen Sie einen Programmnamen aus, um mit dem Kochen zu beginnen<br />
z.B. ROLL [ BRÖTCHEN ]<br />
Name<br />
der Programmkategorie:<br />
: BREADS [ BROTE ]<br />
BROTE<br />
01:35<br />
BRÖTCHEN<br />
PROG 053<br />
PROG 054<br />
PROG 055<br />
PROG 056<br />
Betätigen Sie diese Taste, um die<br />
zweite, 8 Programme enthaltende Kategorie<br />
(Programme 057-064)in dieser<br />
Gruppe zu erhalten.<br />
Hinweis:<br />
Auf dem Display werden<br />
nur Programme angezeigt,<br />
die die im Ofenprofil (siehe:<br />
ERSTER EINSATZ DES<br />
OFENS) vorgegebene<br />
VORWÄRMZEIT verwenden.<br />
Programme lassen sich jederzeit<br />
mit der LÖSCHTASTE<br />
anhalten und abbrechen.<br />
Hinweis:<br />
Bei Unterbrechung oder<br />
Anhalten des Kreislaufs<br />
verbleibt der Ofen auf der<br />
PREHEAT [ VORWÄRMZEIT<br />
], und die im Ofen befindlichen<br />
Speisen werden weiter<br />
gekocht.
BEDIENUNGSA<strong>NL</strong>EITUNG: HANDBETRIEB<br />
Der Ofen kann im Handbetrieb oder<br />
Programmbetrieb laufen. Zur Arbeit<br />
im Handbetrieb sind die manuellen<br />
Regler im Ofenprofil unter MANUAL<br />
MODE [ HAND-BETRIEB ] auf ON<br />
[ EIN ] zu stellen.<br />
Siehe VORGABE DES<br />
OFENPROFILS Punkt 3 auf Seite 52<br />
zur Aktivie-rung dieser Funktion.<br />
Handbetrieb<br />
1 Ofen auf EIN schalten<br />
Der Ofen wird auf seine PREHEAT [ VORWÄRMTEMPERATUR ]<br />
erhitzt – dies dauert ungefähr 20 Minuten.<br />
Das Display zeigt die aktuelle Temperatur in der Ofenröhre an.<br />
Sobald die [ VORWÄRMTEMPERATUR ] erreicht ist, zeigt das<br />
Display den Bildschirm CATEGORIES [ KATEGORIEN ] an.<br />
2<br />
3<br />
Um in den MANUAL MODE [ HANDBETRIEB-<br />
SMODUS ] zu gelangen – betätigen Sie die rechts<br />
unten unterhalb des Displays befindliche Funktionstaste.<br />
(Er scheint diese Vorgabe nicht, so ist der HAND-<br />
BETRIEB mit AUS deaktiviert und muss mit EIN<br />
aktiviert werden – siehe Seite Page 11 VORGABE<br />
DES OFENPROFILS)<br />
Geben Sie durch Betätigen der +/- Tasten unter Time<br />
[ ZEIT ] eine Kochzeit von bis zu 10 Minuten vor:<br />
z.B.: für 2 Minuten und 35 Sekunden ist 02:35 einzugeben.<br />
Änderung der FAN speed<br />
[ Gebläsegeschwindigkeit ]<br />
Zur Änderung der Mikrowellenleistung<br />
(PWR)<br />
Clear Time<br />
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen,<br />
stellen Sie die Speisen in die Ofenröhre hinein und<br />
schließen Sie die Tür.<br />
Wenn die Uhr “00:00” erreicht, so zeigt das Display an, dass der<br />
Kochvorgang beendet ist, und es ertönt ein akustisches Signal.<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
Drücken Sie die START-Taste, um mit dem Kochen zu<br />
beginnen.<br />
Gefahr:<br />
Beschränken Sie die Zeit, die die Tür geöffnet ist, stets<br />
auf ein Minimum.<br />
Heiße Oberfläche!<br />
Die verbleibende Kochzeit wird auf dem Display angezeigt.<br />
Nehmen Sie die Speisen aus dem Ofen heraus und schließen Sie die Tür.<br />
54<br />
WARNUNG:<br />
VERWENDEN SIE KEINE MIKROWELLENENERGIE, WENN DER<br />
OFEN LEER IST.<br />
BENUTZEN SIE DEN OFEN NICHT OHNE EINGEBAUTE<br />
SAUBERE LUFTFILTER.<br />
Stellen Sie eine feuerfeste Schüssel mit ungefähr 1,5 Liter Wasser in<br />
den Ofen, um sich mit den Steuerungen vertraut zu machen.<br />
MANUAL MODE<br />
Time: 00:00<br />
Fan: 050%<br />
PWR:000%<br />
Start<br />
Handbetriebmodus<br />
CATEGORIES<br />
Hinweis:<br />
Bei Unterbrechung oder Anhalten<br />
des Kreislaufs verbleibt der Ofen<br />
auf der Vorwärmzeit, und die<br />
im Ofen befindlichen Speisen<br />
werden weiter gekocht.<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Durch Betätigen und Gedrückthalten<br />
der +/- Taste<br />
lässt sich die Zeitvorgabe<br />
schnell erhöhen/verringern.<br />
Erhöhen oder verringern Sie die Gebläsegeschwindigkeit mithilfe<br />
der +/- Tasten (in Schritten von 5%).<br />
Erhöhen oder verringern Sie die Mikrowellenleistung mithilfe<br />
der +/- Tasten (in Schritten von 10%).<br />
MANUAL MODE<br />
Time: 00:00<br />
Fan: 050%<br />
PWR:000%<br />
Clear Time<br />
Start<br />
COOKING COMPLETE<br />
PLEASE REMOVE PRODUCT<br />
KOCHVORGANG BEENDET<br />
BITTE NEHMEN SIE DAS PRODUKT<br />
HERAUS
PROGRAMMIERUNG DER NUMMERNTASTEN 1<br />
Das Vorprogrammieren gestattet die Speicherung wiederholt ausgeführter Kochprozesse<br />
zur leichteren Verwendung.<br />
Jedes Programm kann aus bis zu 6 Stufen bestehen, wobei für jede dieser Stufen Zeitdauer,<br />
Mikrowellenleistung und Gebläsegeschwindigkeit gesteuert werden können. Die einzelnen<br />
Programme sind jedoch lediglich als Richtlinien zu verwenden, da sich die zu kochenden<br />
Speisen in Bezug auf Gewicht oder Dichte unterscheiden, und die Speisen unter Umständen<br />
noch nicht richtig gekocht sind. Aus diesem Grunde ist es sehr wichtig zu überprüfen, dass<br />
alle zum Servieren bestimmten Speisen die richtige Kerntemperatur aufweisen.<br />
Programme können auch in einem MenuKey gespeichert werden – siehe Seite 58.<br />
Programmspeicherung<br />
Wählen Sie EDIT SCREEN [ BILDSCHIRM BEARBEITEN ] aus<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
PROG 033<br />
PROG 034<br />
PROG 035<br />
PROG 036<br />
CATEGORIES<br />
EDIT SCREEN [ BILDSCHIRM BEARBEITEN ]<br />
Betätigen Sie die Taste, um die in dieser<br />
Kategorie enthaltenen Programme<br />
anzuzeigen: z.B. CAT 003<br />
EDIT<br />
EDIT CATEGORY NAME<br />
CREATE MENUKEY<br />
EDIT PROG INFO<br />
55<br />
EDIT A PROGRAM<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Wählen Sie die CATEGORY [ KATEGORIE ] für das Programm aus<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
EDIT PROG INFO<br />
PROG 037<br />
PROG 038<br />
PROG 039<br />
PROG 040<br />
Es ist ein gewisses<br />
Maß an Ausprobieren<br />
erforderlich, um das<br />
korrekte Programm für ein<br />
bestimmtes Produkt zu<br />
bestimmen.<br />
Wählen Sie EDIT A PROGRAM<br />
[ PROGRAMM BEARBEITEN ] aus.<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Betätigen Sie diese Taste um die zweite<br />
Kategoriegruppe zu erhalten ( 009 bis 016 )<br />
Wählen Sie das PROGRAM [ PROGRAM ] aus, das hinzugefügt oder bearbeitet werden soll<br />
Betätigen Sie die Taste, um die in dieser<br />
Kategorie enthaltenen Programme<br />
anzuzeigen:<br />
z.B. PROG 033<br />
Betätigen Sie diese Taste um die zweite<br />
Kategoriegruppe zu erhalten<br />
( 041 bis 048 )
PROGRAMMIERUNG DER NUMMERNTASTEN 2<br />
Bearbeiten oder hinzufügen individueller Programmstufenvorgaben<br />
Jedes Programm kann aus bis zu sechs einzelnen Kochstufen bestehen, von denen jede ihre eigene<br />
Kochzeit, Gebläsegeschwindigkeit und Mikrowellenleistung aufweist.<br />
z.B. Programm 33<br />
Verringert gewählte Time [ Zeit ],<br />
Fan Speed [ Gebläsegeschwindigkeit ]<br />
& Pwr [ Mikrowellenleistung ]<br />
Program Name: PROG 033<br />
Program Temperature: OFF<br />
Stg 1 Stg 2 Stg 3<br />
Total Time: 00:00<br />
Stg 4 Stg 5 Stg 6<br />
Time 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00<br />
Fan 050% 050% 050% 050% 050% 050%<br />
Pwr 000% 000% 000% 000% 000% 000%<br />
BACK SAVE FORWARD<br />
Hiermit gelangt<br />
man zur vorherigen<br />
Stufeneinstellung<br />
Zur<br />
Speicherung<br />
des<br />
Programms<br />
56<br />
Hiermit gelangt<br />
man zur nächsten<br />
Stufeneinstellung<br />
PROGRAM NAME [ PROGRAMMNAME ]<br />
Zur Bearbeitung des Programmnamens ist der Programmname zuerst mit den<br />
Funktionstasten BACK [ ZURÜCK ] und FORWARD [ VORWÄRTS ] auszuwählen (der<br />
Name blinkt bei Auswahl auf), dann ist die Funktionstaste + zu betätigen, um zum<br />
Namensbildschirm zu gelangen – siehe Bearbeitung eines Namens auf Seite 57.<br />
BEARBEITEN EINER PROGRAMMSTUFE<br />
Benutzen Sie die rechts unten befindliche Funktionstaste FORWARD [ VORWÄRTS ], um zu Stufe 1 des Programms<br />
(Stg 1) zu gelangen – die Zeitanzeige blinkt.<br />
Time [ Zeitvorgabe ]:<br />
Benutzen Sie die +/- Tasten, um die Kochzeit in Intervallen von jeweils 1 Sekunde einzugeben.<br />
Durch Betätigen und Gedrückthalten der +/- Taste lässt sich die Zeitvorgabe schnell erhöhen/<br />
verringern.<br />
Fan [ Gebläsegeschwindigkeit ]:<br />
Benutzen Sie die rechts unten befindliche Funktionstaste FORWARD [ VORWÄRTS ], um zu<br />
Stufe 1 - Gebläsegeschwindigkeit zu gelangen.<br />
Die Gebläsegeschwindigkeit lässt sich mithilfe der +/- Tasten in Intervallen von jeweils 5%<br />
( 10% bis 100% ) erhöhen bzw. verringern.<br />
Pwr [ Mikrowellenleistung ]:<br />
Benutzen Sie die rechts unten befindliche Funktionstaste FORWARD [ VORWÄRTS ], um zu<br />
Stufe 1 - Mikrowellenleistung zu gelangen.<br />
Die Mikrowellenleistung lässt sich mithilfe der +/- Tasten in Intervallen von jeweils 10% erhöhen<br />
bzw. verringern ( 0% bis 100% ).<br />
Die Standardvorgabe lautete 50% Mikrowellenleistung.<br />
Benutzen Sie die rechts unten befindliche Funktionstaste FORWARD [ VORWÄRTS ], um zu Stufe 2 (Stg 2) des<br />
Programms zu gelangen. Wiederholen Sie die für Stufe 1 beschriebene Schrittfolge für jede erforderliche Programmstufe.<br />
Mit der links unten befindlichen Funktionstaste BACK [ ZURÜCK ] können Sie zum vorhergehenden Schritt zurückkehren.<br />
Nach Absolvierung des Programms ist auf SAVE [ SPEICHERN ] zu drücken, um das Programm<br />
abzuspeichern und zum Menü CATEGORIES [ KATEGORIEN ] im Modus Ofen kochbereit<br />
zurückzukehren.<br />
Erhöht gewählte Time [ Zeit ],<br />
Fan Speed [ Gebläsegeschwindigkeit ]<br />
& Pwr [ Mikrowellenleistung ]<br />
(Programmnamen bearbeiten)
PROGRAMMIERUNG DER NUMMERNTASTEN 3<br />
HINZUFÜGEN ODER BEARBEITEN EINES KATEGORIENAMENS<br />
Wählen Sie EDIT SCREEN [ BILDSCHIRM BEARBEITEN ] aus<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
EDIT SCREEN [ BILDSCHIRM BEARBEITEN ]<br />
CAT CAT 001<br />
CAT CAT 002<br />
CAT CAT 003 003<br />
CAT CAT 004 004<br />
CATEGORIES<br />
EDIT<br />
EDIT CATEGORY NAME<br />
Wählen Sie den zu bearbeitenden<br />
Kategorienamen aus, z.B. CAT 001<br />
CREATE MENUKEY<br />
EDIT A CATEGORY CAT 005<br />
CAT CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
57<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Wählen Sie EDIT A CATEGORY NAME [ KATEGORIENAMEN BEARBEITEN ] aus<br />
EDIT A PROGRAM<br />
Bearbeiten eines Kategorie- oder Programmnamens<br />
Löscht das<br />
Zeichen, an dem<br />
sich der blinkende<br />
Cursor befindet<br />
Category Name:<br />
A B C D E F<br />
CAT 001<br />
S T U V W X Y Z<br />
G H I J K L<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0<br />
M N O P Q R<br />
& x - + / , :<br />
DEL BACK SAVE NEXT ENT<br />
Bewegt den<br />
blinkenden Cursor<br />
nach links<br />
Speichert den<br />
Namen<br />
Bewegt den<br />
blinkenden Cursor<br />
nach rechts<br />
Zur Eingabe eines neuen Zeichens ist der blinkende Cursor mit NEXT [ WEITER<br />
] an die zu bearbeitende Position zu bringen und das benötigte Zeichen mit der<br />
zugehörigen Funktionstaste auszuwählen – dann ENT [ EINGABE ] drücken, um<br />
das Zeichen auszuwählen:<br />
z.B. zur Auswahl des Buchstabens D – Funktionstaste links oben viermal betätigen<br />
und dann auf ENT drücken.<br />
Um zum vorhergehenden Zeichen zu gelangen – auf BACK [ ZURÜCK ] drücken<br />
Zum Löschen eines ausgewählten Zeichens auf DEL [ LÖSCHEN ] drücken<br />
Zum Abspeichern des neuen Namens auf SAVE [ SPEICHERN ] drücken<br />
Dient zur Eingabe des<br />
gewählten Zeichens<br />
Um ein Leerzeichen zu<br />
erhalten - zweimal auf<br />
NEXT [ WEITER ] drücken,<br />
und kein Zeichen auswählen.
1 Stellen Sie sicher, dass sich der Netzschalter in der AUS-Stellung<br />
befindet.<br />
2 Heben Sie die Abdeckung des MenuKey, die sich oben an der Vordersite des<br />
Ofens befindet, hoch und stecken Sie den Schlüssel in den Schlitz ein.<br />
3<br />
Das MenuKey System ändert sämtliche Kochprogramme automatisch<br />
am Ofen mithilfe eines vorprogrammierten elektronischen Schlüssels.<br />
Änderung der Ofen-Menüs:<br />
WARNUNG<br />
Beim Download von einem MenuKey werden alle<br />
bereits vorhandenen Programme gelöscht.<br />
Überprüfen Sie, dass der Schlüssel die korrekte<br />
Nummer/den korrekten Code für die Programme,<br />
die Sie im Ofenspeicher ablegen möchten,<br />
aufweist.<br />
MenuKey festgestellt<br />
Bitte warten<br />
Programme werden vom<br />
MenuKey zum Ofen kopiert<br />
4 Ziehen Sie den MenuKey heraus und verwahren Sie ihn sicher.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
MenuKey : ÄNDERN VON OFEN-MENÜ-PROGRAMMEN<br />
Lassen Sie den Schlüssel stecken und schalten Sie den Netzschalter auf<br />
EIN.<br />
Der Ofen durchläuft jetzt die Sequenz zum Herunterladen von<br />
Programmen und zeigt Folgendes an:<br />
Programme werden verifiziert.<br />
Kopieren erfolgreich beendet<br />
Das Display kehrt zum Bildschirm CATEGORIES [ KATEGORIEN ] zurück und der Ofen wird auf die<br />
PREHEAT [ VORWÄRMTEMPERATUR ] erhitzt und ist zum Kochen bereit.<br />
58<br />
MENUKEY2<br />
MenuKey erfolgreich<br />
kopiert<br />
Das Display zeigt daraufhin kurz Folgendes an: Ofen-Modell-Nr., Software- & MenuKey-Seriennummer.<br />
Der Ofen beginnt sich dann auf die PREHEAT [ VORWÄRMTEMPERATUR ] zu erhitzen und ist bereit zum Kochen.<br />
Abspeichern von Programmen auf einem MenuKey<br />
Wählen Sie im Bildschirm CATEGORIES [ KATEGORIEN ] EDIT SCREEN [ BILDSCHIRM BEARBEITEN ]<br />
(Tastenbezeichnung ist verdeckt) und wählen Sie dann CREATE MENUKEY [ MENUKEY ERSTELLEN ].<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
CATEGORIES<br />
EDIT SCREEN [ BILDSCHIRM BEARBEITEN ]<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Geben Sie mit der +/- Funktionstaste eine Nummer für den MenuKey<br />
Code vor, die zur Kennzeichnung des neuen MenyKey dient.<br />
Die folgenden Funktionen sind im Abschnitt<br />
Vorgabe des Ofenprofils auf Seite 11 näher erklärt.<br />
Geben Sie den Programm-Modus mit ON [ EIN ]<br />
oder OFF [ AUS ] vor<br />
Geben Sie den Handbetriebsmodus mit ON [ EIN ] oder<br />
OFF [ AUS ] vor<br />
Geben Sie den unteren Temperaturbereich mit 15-75°C vor<br />
Stellen Sie die Ofentemperaturskala auf °C ein<br />
Stecken Sie einen MenuKey ein und drücken Sie auf START, um die<br />
Programme zu kopieren.<br />
Das Display zeigt Folgendes an:<br />
Copying Programs from<br />
Oven to MenuKey<br />
Programme werden vom<br />
Ofen zum MenuKey kopiert<br />
Verifying Programs<br />
Copied Correctly<br />
Programme werden verifiziert<br />
Kopieren erfolgreich beendet<br />
Ziehen Sie den Schlüssel nicht<br />
während der Download-Sequenz<br />
heraus, da ansonsten die auf dem<br />
Schlüssel gespeicherten Daten<br />
korrumpiert werden können.<br />
EDIT<br />
EDIT CATEGORY NAME EDIT A PROGRAM<br />
CREATE MENUKEY<br />
MENUKEY PROFILE<br />
MenuKey Code: 000<br />
Program Mode : ON Temperature Scale : °C<br />
Cooking Range: OFF<br />
Cooking Range: OFF<br />
START<br />
WARNUNG<br />
Alle bereits auf dem Schlüssel<br />
befindlichen Programme werden<br />
gelöscht<br />
MenuKey Copied<br />
Successfully<br />
MenuKey erfolgreich<br />
kopiert
REINIGUNG: 1<br />
Damit der Ofen seine optimale Funktionsfähigkeit erreicht, müssen Röhren-, Tür- und Luftfilter<br />
sowie Fettfilter stets sauber gehalten werden.<br />
Eine täglich ausgeführte Reinigungsroutine stellt sicher, dass Sie den gültigen Hygienevorschriften<br />
entsprechen und hilft auch, die Funktionstüchtigkeit Ihres Ofens aufrecht zu erhalten und zu verlängern.<br />
Befolgen Sie die vorn in diesem Handbuch gegebenen SICHERHEITSHINWEISE.<br />
WARNUNG: Verwenden Sie KEINE ätzenden Reinigungsmittel zur Reinigung<br />
des Ofens bzw. der Ofenröhre, da diese bleibende Schäden an den<br />
Katalysatoren verursachen.<br />
• Schalten Sie vor der Reinigung IMMER die Stromversorgung<br />
ab<br />
• Absolvieren Sie das ABKÜHLVERFAHREN und<br />
lassen Sie den Ofen und alle Zubehörteile abkühlen,<br />
bevor Sie mit der Reinigung beginnen<br />
• Beseitigen Sie verschüttete Speisereste stets mit<br />
einem Einweg-Wischtuch<br />
• Verwenden Sie NIEMALS Stahlwolle, Messer oder<br />
abrasive Reinigungsmittel im und am Ofen<br />
Wie bei allen elektrischen Geräten ist es ratsam, die elektrischen<br />
Anschlüsse regelmäßig überprüfen zu lassen.<br />
1.<br />
Bei sauberem und kaltem<br />
Ofen – etwas Merrychef<br />
Ofenschutzmittel auf einen<br />
Schwamm aufsprühen.<br />
59<br />
Gefahr:<br />
Heiße Oberfläche!<br />
Fehler, die aufgrund von<br />
Nachlässigkeit oder unsachgemäßem<br />
Gebrauch – darunter Einsatz ohne<br />
Luftfilter - entstehen, unterliegen nicht<br />
der Garantie. Service-Besuche, die<br />
aufgrund derartiger Fehler entstehen,<br />
werden in Rechnung gestellt.<br />
Benutzen Sie den Ofen NICHT ohne saubere und an ihrem Platz befindliche Luft-<br />
und Ofenröhren-Fettfilter.<br />
EINSCHALTEN: OFENBESCHICHTUNGSVERFAHREN (sauberer, kalter Ofen)<br />
2.<br />
Verteilen Sie das Ofenschutzmittel<br />
leicht auf<br />
der inneren Oberfläche<br />
der Ofentür.<br />
3.<br />
Verteilen Sie das Ofenschutzmittel<br />
leicht auf den<br />
inneren Oberflächen des<br />
Ofens.<br />
Hinweis: Das Ofenschutzmittel weist nach dem Aushärten eine leicht bräunliche<br />
Farbe auf.<br />
4.<br />
Schalten Sie den Ofen<br />
EIN – nachdem der Ofen<br />
seine Betriebstemperatur<br />
erreicht hat, dauert es 30<br />
Minuten, bis das Ofenschutzmittel<br />
ausgehärtet<br />
ist.
REINIGUNG: 2<br />
ABKÜHLUNGSVERFAHREN: (ungefähr 30 Minuten)<br />
Hilfsmittel: Mit Eis gefüllte Kühlwanne.<br />
1.<br />
Bei heißem Ofen – betätigen<br />
Sie die ABKÜHLTASTE<br />
(COOL DOWN) auf dem Bedienfeld,<br />
um den Heizvorgang<br />
zu deaktivieren, und beginnen<br />
Sie den Abkühlungskreislauf.<br />
ABKÜHLUNGSMODUS<br />
STELLEN SIE DEN BEHÄLTER IN DIE<br />
RÖHRE UND DRÜCKEN<br />
SIE AUF START<br />
4.<br />
Daraufhin kühlt sich die<br />
Ofenröhre ab. Dieser<br />
Vorgang dauert ungefähr<br />
30 Minuten.<br />
COOL DOWN MODE<br />
OVEN HOT<br />
PLEASE WAIT<br />
ABKÜHLUNGSMODUS<br />
OFEN HEISS<br />
BITTE WARTEN<br />
2.<br />
Stellen Sie vorsichtig<br />
einen geeigneten, mit<br />
Eis gefüllten Behälter in<br />
die Ofenröhre hinein.<br />
COOL DOWN MODE<br />
PLACE LOAD IN CAVITY<br />
AND PRESS START<br />
Start >><br />
5.<br />
Warten Sie, bis die unten<br />
angezeigte Meldung<br />
erscheint.<br />
Turn oven off<br />
and ensure<br />
Air Filters are clean<br />
Ofen abschalten<br />
und sicher stellen,<br />
dass die Luftfilter sauber sind<br />
60<br />
Gefahr:<br />
Heiße Oberfläche!<br />
3.<br />
Schließen Sie die Tür und<br />
betätigen Sie die zugehörige<br />
Funktionstaste, um den Abkühlungszyklus<br />
zu starten.<br />
Start<br />
Start >><br />
6.<br />
Schalten Sie den Ofen<br />
AUS (OFF).<br />
Der Ofen ist jetzt zur<br />
Reinigung bereit.<br />
Siehe:<br />
REINIGUNGSA<strong>NL</strong>EITUNG
REINIGUNG: 3<br />
• Trennen Sie das Gerät IMMER vom Netz und lassen Sie den Ofen abkühlen, bevor Sie<br />
mit der Reinigung beginnen<br />
• VORSICHT: Lassen Sie den Ofen und die Zubehörteile abkühlen, bevor Sie mit der<br />
Reinigung beginnen<br />
WARNUNG: Verwenden Sie KEINE ätzenden Reinigungsmittel zur Reinigung<br />
des Ofens bzw. der Ofenröhre, da diese bleibende Schäden an den<br />
Katalysatoren verursachen<br />
Hilfsmittel: Merrychef-Ofenreiniger, Merrychef-Ofenschutzmittel, hitzebeständige Schutzhandschuhe, Gummi-Schutzhandschuhe,<br />
nicht abrasives Nylon-Scheuerkissen, Reinigungstuch und saubere Lappen, Schutzbrille und Staubschutzmaske<br />
(optional)<br />
KALTER OFEN: REINIGUNGSA<strong>NL</strong>EITUNG (nach Abkühlung)<br />
VORSICHT: Tragen Sie beim Reinigen des Ofens Gummi-Schutzhandschuhe<br />
Ofenteile und –filter &<br />
Ofenröhre<br />
Nehmen Sie die Luftfilter<br />
auf beiden Seiten heraus<br />
Waschen Sie sämtliche Teile in warmem Seifenwasser ab. Wischen Sie die Teile<br />
mit einem sauberen Tuch und unter Verwendung von sauberem, warmem Wasser<br />
ab. Trocknen Sie sie mit einem gereinigten sauberen Tuch.<br />
Nehmen Sie das Gestell<br />
heraus und heben Sie das<br />
untere Ablenkblech heraus<br />
Sind die Türdichtungen beschädigt, so darf der Backofen nur von<br />
einem genehmigten Ingenieur repariert werden.<br />
NICHT direkt in die hinten im Ofen befindliche Gebläseöffnung sprühen<br />
1.<br />
Tragen Sie Gummi-Schutzhandschuhe<br />
und eine<br />
Schutzbrille und sprühen<br />
Sie vorsichtig etwas Merrychef-Ofenreiniger<br />
auf die<br />
inneren Ofenflächen – ausgenommen<br />
Türdichtungen<br />
- auf.<br />
NICHT direkt in die hinten<br />
im Ofen befindliche Gebläseöffnung<br />
sprühen.<br />
2.<br />
Stark verschmutzte Bereiche<br />
– Reiniger 10 Minuten lang<br />
einwirken lassen.<br />
Lassen Sie die Tür während<br />
der Reinigung geöffnet.<br />
Benutzen Sie einen nicht<br />
abrasiven Nylon-Scheuerschwamm,<br />
um alle Innenflächen<br />
und die Türinnenseite<br />
zu reinigen.<br />
Benutzen Sie den Ofen NICHT ohne saubere<br />
und an ihrem Platz befindliche Luft- und<br />
Ofenröhren-Fettfilter<br />
61<br />
Nehmen Sie das obere<br />
Ablenkblech heraus<br />
Lösen Sie die Befestigungen<br />
3.<br />
Waschen Sie Oberseite,<br />
Seiten und Rückseite des<br />
Ofens mit einem sauberen<br />
Tuch und warmem Wasser<br />
ab. Trocknen Sie sie mit einem<br />
gereinigten sauberen<br />
Lappen oder Papiertuch.<br />
Wischen Sie den Ofen von<br />
außen mit einem feuchten<br />
Tuch ab.<br />
Drücken Sie den Fettfilter<br />
zum Herausnehmen<br />
herunter und heben Sie<br />
ihn dann heraus<br />
4.<br />
Bauen Sie die gereinigten<br />
Ofenteile wieder ein<br />
Fettfilter*<br />
Oberes Blech*<br />
Unteres Blech*<br />
Luftfilter x2<br />
KEINE<br />
WERKZEUGE<br />
VERWENDEN!<br />
*Beim Austausch der Ablenkbleche und der Röhren-Fettfilter<br />
sind die Befestigungen fest von Hand anzuziehen<br />
KEINE WERKZEUGE VERWENDEN!
TECHNISCHE DATEN<br />
Merrychef 402s<br />
Äußere Abmessungen<br />
Stromversorgung (siehe Typenschild)<br />
Modell-Nr.<br />
402S2205BK_<br />
402S2405AK_<br />
402S2206BK_<br />
402S2405BK_<br />
Genehmigter Servicehändler<br />
Höhe<br />
( mm )<br />
Breite<br />
( mm )<br />
Tiefe<br />
( mm )<br />
595 585 700<br />
Merrychef und Menukey sind eingetragene Warenzeichen von Merrychef Ltd.<br />
62<br />
Gewicht<br />
( kg)<br />
85<br />
Mirowellenleistung<br />
220-230V 50Hz 2 Phasen L1 +L2 +N +Erde 16A pro Phase<br />
230-240V 50Hz 32A L +N + Erde<br />
Dieses Gerät erfüllt folgende EWG-Richtlinien:<br />
EMV 89/336 EWG<br />
LVD 73/23 EWG<br />
Benötigte Versorgungsleistung<br />
220V 60Hz 2 Phasen L1 +L2 +N +Erde 16A pro Phase<br />
230-240V 50Hz 2 Phasen L1 +L2 +N +Erde 16A pro Phase<br />
Merrychef behält sich das Recht vor, Spezifikationen ohne vorherige<br />
Ankündigung ändern zu dürfen.<br />
(Watt)<br />
Konvektionsleistung<br />
(Watt)<br />
1500 3250<br />
WARNUNG: Dies ist ein Gerät der Klasse A. In Wohnbereichen kann dieses Produkt Funkstörungen<br />
verursachen, und in einem solchen Falle muss der Benutzer geeignete Maßnahmen treffen.<br />
WARNUNG: Es ist gefährlich, wenn unbefugte Personen Wartungs- oder Reparaturarbeiten an<br />
diesem Gerät ausführen, die die Entfernung von Gehäusen umfasst, die Schutz vor<br />
Mikrowellenenergie bieten.<br />
Bitte denken Sie daran – jedwede Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von<br />
einem genehmigten Servicetechniker vorgenommen werden.<br />
KUNDENDIENST / TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG<br />
Stromverbrauch<br />
6,2kW<br />
6,2kW<br />
6,2kW<br />
6,2kW<br />
Geräuschpegel<br />
Dieses Gerät gibt<br />
Geräuschemissionen ab, die<br />
unter 75dB liegen.<br />
(Gewichtungsfaktor A)<br />
Wenden Sie sich bei Fragen zum Kundendienst und zur technischen Unterstützung bitte an Ihren<br />
Merrychef Lieferanten.<br />
Sollte Ihnen im Land, in dem Sie das Gerät kauften, nicht geholfen werden können, wenden Sie sich an<br />
Merrychef:<br />
Tel. +44 (0)1252 371000<br />
Fax +44 (0)1252 371007<br />
E-mail info@merrychef.com<br />
Teile-Nr. 32Z3544D Ausgabe 02
ÍNDICE<br />
Instrucciones de seguridad ..................................................64<br />
Instrucciones de instalación.................................................65<br />
Introducción..........................................................................68<br />
Características principales............................................. 69-70<br />
Utilizar el horno por primera vez .................................... 71-72<br />
Ejecutar un programa...........................................................73<br />
Instrucciones de funcionamiento: Modo Manual..................74<br />
Instrucciones de funcionamiento: Modo Programa........ 75-77<br />
MenuKey: Cambiar los programas del menú del horno ......78<br />
Limpieza diaria 1, 2 Enfriado y 3.................................... 79-81<br />
Detalles técnicos..................................................................82<br />
Información de asistencia técnica........................................82<br />
Merrychef<br />
Station Road West<br />
Ash Vale<br />
Aldershot<br />
Hampshire GU12 5XA<br />
Telf: +44 (0) 1252 371000<br />
Fax: +44 (0) 1252 371007<br />
Correo electrónico: info@merrychef.com<br />
www.merrychef.com<br />
Aviso a los usuarios: las tareas de mantenimiento y resparaciones deben ser llevadas a cabo por un técnico del servicio técnico de MerryChef,<br />
y sólo se utilizarán piezas de recambio exclusivas de Merrychef. Merrychef no se hace responsable de ningún producto que se haya instalado,<br />
ajustado u operado incorrectamente; o no se haya mantenido de acuerdo con los códigos nacionales o locales, o bien con las instrucciones<br />
que acompañan al producto. Asimismo, no asumiremos responsabilidades por ningún tipo de producto que tenga el número de serie borrado,<br />
destruido o extraido, o que haya sido modificado o reparado con piezas no autorizadas o por técnicos no autorizados. En la última página de este<br />
manual econtrará una lista con los nombres de los técnicos autorizados. La información que contiene el presente manual (incluidos el diseño y<br />
los detalles técnicos de las piezas) pueden ser sustituidos y están sujetos a cambios sin previo aviso.<br />
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES<br />
63
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES<br />
LEA DETENIDAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD<br />
1. NO utilice el horno vacío, es decir, sin que contenga alimentos o líquidos, ya que provocaría un sobre<br />
calentamiento y posibles daños.<br />
2. No extraiga NUNCA la carcasa exterior del horno.<br />
3. No extraiga NUNCA piezas internas del horno.<br />
4. No manipule NUNCA el panel de control, la puerta, las juntas de estanqueidad, o cualquier otra pieza del horno.<br />
5. NO obstruya nunca los conductos/filtros de aire o la salida de vapor.<br />
6. No cuelgue NUNCA paños de cocina o trapos en el horno.<br />
7. Si las juntas de estanqueidad están dañadas, un ingeniero autorizado deberá repararlas.<br />
8. Sólo un ingeniero autorizado debe llevar a cabo los servicios de mantenimiento y reparaciones.<br />
9. Si el cable de alimentación sufre algún tipo de daño DEBE ser reemplazado por un ingeniero autorizado.<br />
10. Si manipula líquido, alimentos y recipientes calientes, debe tener precaución para evitar quemaduras.<br />
11. Cuando caliente líquidos con la función microondas sólo o la función combinación, deberá remover antes de<br />
calentar para evitar que al hervir el líquido se derrame.<br />
12. Los envases de comida y los tarros de comida para bebés se deben abrir, remover o agitar antes de calentar, y<br />
comprobar la temperatura antes de consumir para evitar quemaduras.<br />
13. No utilice nunca el horno para calentar alcohol, p.e. brandy, ron, etc. Asimismo, no caliente alimentos que<br />
contengan alcohol, ya que pueden provocar un incendio si se sobrecalientan.<br />
14. No intente nunca freir en el horno.<br />
15. El aparato no está diseñado para que lo utilicen menores o personas de salud delicada sin supervisión.<br />
16. Los menores deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.<br />
PRECAUCIONES A TENER EN CUENTA<br />
1. Lea este manual antes de utilizar el horno.<br />
2. Del mismo modo que otros aparatos eléctricos, es conveniente que inspeccione periódicamente las conexiones eléctricas.<br />
3. Las juntas de estanqueidad interiores deben limpiarse de forma frecuente, para ello debe seguir las instrucciones del apartado<br />
de LIMPIEZA.<br />
4. No es necesario que apague el horno después de cada uso. No obstante, no olvide apagar el horno al final del día o del periodo<br />
de funcionamiento.<br />
5. La energía microondas no debe utilizarse para secar la mantelería o calentar platos.<br />
6. Al igual que con otros dispositivos electrónicos, se deben tomar precauciones para evitar la combustión de productos en el horno.<br />
Si se observa humo:<br />
Apague<br />
Aisle del suministro eléctrico<br />
Mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas<br />
7. Asegúrese de colocar la comida en el centro de la cavidad para obtener mejores resultados.<br />
8. Cuando utilice la función sólo microondas, cubra la comida para prevenir salpicaduras en las paredes de la cavidad.<br />
9. Los recipientes de plástico o papel sólo se deben usar con la función microondas; compruebe frecuentemente para evitar la<br />
posibilidad de ignición.<br />
10. En el caso de las funciones de convección y combinación los artículos deben introducirse sin envoltorio.<br />
11. Los huevos crudos y los huevos duros no se deben calentar con la función microondas o combinación ya que pueden explotar.<br />
12. Los alimentos que tengan piel como las patatas, manzanas, salchichas, etc. se les realizarán pequeños cortes antes de<br />
calentar.<br />
13. Los alimentos no se deben calentar en un recipiente completamente cerrado ya que la acumulación de valor puede hacer que<br />
explote.<br />
14. En los asados se debe retirar el exceso de grasa antes de levantar recipientes pesados del horno.<br />
15. En el caso de que se rompa un cristal o se resquebraje dentro del horno, asegúrese de que no quedan partículas de cristal en los<br />
alimentos.<br />
16. NO intente utilizar el horno con un objeto atascado en la puerta o si la puerta no cierra correctamente. En ningún caso, si están<br />
dañadas la puerta, las bisagras, la palanca, las juntas de estanqueidad o el horno está vacío.<br />
64
SUMINISTRO ELÉCTRICO<br />
AVISO<br />
Este aparato debe conectarse a tierra. En caso contrario, puede sufrir una descarga eléctrica que cause la muerte.<br />
AVISO:<br />
El horno debe conectarse a un suministro eléctrico separado instalado por un electricista cualificado y autorizado. Cada horno instalado<br />
deberá contar con un interruptor aislador apto con la clasificación aduecuada, a una distancia aislante de 3 mm entre ambos polos.<br />
Los establecimientos que dispongan de un cortacircuitos (Tipo ‘B’) corren más riesgos de sufrir sobrecargas producidas al<br />
encender cogeladores, refrigeradores, y otros equipos de catering, incluídos los hornos microondas. Por este motivo, les<br />
recomendamos fervientemente que instalen un cortacircuito Tipo ‘C’ (diseñado específicamente para este tipo de aparatos). Se<br />
debe instalar un cortacircuito individual con la clasificación adecuada para cada tipo de horno que se instale.<br />
MONOFÁSICO<br />
Los modelos del Reino Unido cuentan con una clavija Blue<br />
32Amp para BS4343<br />
El cortacircuito debe estar clasificado como 45A (Tipo C).<br />
BIFÁSICO<br />
Los modelos bífasicos deben conectarse tal como se muestra.<br />
El cortacircuito debe estar clasificado como 16A/Fase (Tipo C).<br />
Si tiene cualquier duda sobre el suministro<br />
eléctrico, consulte con un electricista cualificado<br />
65<br />
MONOFÁSICO<br />
BIFÁSICO<br />
EQUIPOTENCIAL<br />
Un punto de conexión a tierra equipotencial se encuentra en el panel posterior del<br />
horno para una conexión a tierra independiente (GND).<br />
AVISO: Una ALTA CORRIENTE DE FUGA a tierra es imprescindible<br />
SUMINISTRO ELÉCTRICO: INTERRUPTOR DIFERENCIAL<br />
Si el horno está conectado a un dispositivo de interruptor diferencial, deberá soportar un mínimo de<br />
corriente a tierra de 30 miliamps sin asilar el circuito
INSTALACIÓN<br />
Retire el embalaje y el plástico protector del horno.<br />
Incluido dentro del horno:<br />
Rejilla<br />
Chapa de choque superior e inferior<br />
Compruebe que no hayan signos evidente de daños por el transporte.<br />
Si fuera necesario, informe a la compañía de transporte IMMEDIATAMENTE.<br />
SITUACIÓN Y POSICIÓN<br />
Busque un lugar alejado de grandes fuentes de calor.<br />
Sitúelo de manera que NO reciba aire caliente de freidoras, grills,<br />
plancha, etc.<br />
Se debe instalar una barrera térmica de la misma altura que el horno<br />
si se coloca cerca de un quemador o cocinas eléctricas.<br />
Dimensiones en mm<br />
Coloque el horno dejando como<br />
mínimo el espacio que se muestra<br />
Coloque el horno dejando como<br />
mínimo el espacio que se muestra<br />
Situe el horno en una superficie plana NIVELADA, RESISTENTE y<br />
ESTABLE.<br />
Deje un espacio mínimo de 50mm en la parte superior, posterior y en<br />
los laterales para que el aire pueda circular con libertad.<br />
La toma de aire está situada bajo cada lado del horno, incluso<br />
dejando el espacio especificado anteriormente, es importante que<br />
el flujo de aire sea lo más frío posible y no se precaliente con otros<br />
aparatos como freidoras, grills o parrillas.<br />
Deje un espacio mínimo de 50mm por encima del horno para que<br />
salga el aire caliente.<br />
Deje un espacio suficiente, 320mm en la parte frontal del horno para<br />
que la puerta se pueda abrir por completo.<br />
No pegue etiquetas o pegatinas en el horno que no sean colocadas o<br />
aprobadas por el fabricante.<br />
66<br />
Atención:<br />
La toma de aire está situada bajo<br />
cada lado del horno, incluso<br />
cuando se deje el espacio<br />
especificado más abajo, es<br />
importante que el flujo de aire<br />
sea lo más frío posible y que no<br />
se precaliente con otros aparatos<br />
como freidoras, grills y parrillas<br />
ya que deteriorarían la duración y<br />
el rendimiento del horno.<br />
APILAMIENTO<br />
Asegúrese siempre de que los<br />
hornos están bien fijados juntos,<br />
utilice una placa para apilar Núm<br />
pieza DV0178<br />
(Se necesitan 2).<br />
NO SE DEBEN APILAR MÁS DE<br />
DOS HORNOS.<br />
AVISO:<br />
Compruebe que los FILTROS DE<br />
AIRE se encuentran en su posición<br />
antes de utilizar el horno (consulte<br />
Características Principales)
UTENSILIOS APTOS PARA COCCIÓN<br />
Debe comprobar las instrucciones del fabricante para determinar si los recipientes individuales<br />
o los utensilios son aptos para cada función de cocción.<br />
NO coloque bandejas o recipientes de metal en la PARTE INFERIOR del horno ya que se<br />
pueden producir arcos eléctricos.<br />
La siguiente tabla sirve de guía general:<br />
Calentar recipientes resistentes<br />
Vidrio templado<br />
Cerámica vítrea<br />
Alfarería<br />
(porcelana, loza, etc.)<br />
Bandejas metálicas o de aluminio<br />
Bandejas metálicas<br />
NO UTILICE CUALQUIER OTRO TIPO<br />
DE RECIPIENTE METÁLICO O DE<br />
ALUMINIO<br />
Recipientes de Plástico<br />
Recipientes de plástico rígidos y aptos<br />
para cocción<br />
Desechables<br />
NO UTILICE<br />
Combustibles (papel, cartón, etc)<br />
Papel film apto para microondas<br />
Otros utensilios<br />
Bridas de plástico<br />
Cubertería<br />
Sondas de temperatura<br />
combinación<br />
sólo convección<br />
IMPORTANTE<br />
El horno puede albergar bandejas planas o moldes para pan de 1/4. Las bandejas planas<br />
de metal se deben utilizar SOLO en los rieles especiales bañados en material vítreo.<br />
67<br />
No utilice artículos con decoraciones<br />
metálicas.<br />
Las bandejas metálicas sólo pueden<br />
utilizarse si se colocan encima de una rejilla<br />
vítrea en la cavidad del horno (Consulte<br />
Nota IMPORTANTE)<br />
Se encuentran disponibles recipientes de<br />
plástico aptos para horno y horno microondas<br />
(hasta cierta temperatura).<br />
Compruebe las instrucciones del fabricante<br />
antes de utilizar el horno<br />
NO UTILICE envases<br />
desechables o recipientes de<br />
aluminio<br />
No dejar utensilios en los alimentos<br />
durante la cocción
INTRODUCCIÓN<br />
Este horno ofrece a los operarios la flexibilidad de combinar la cocción con el control adicional de la<br />
velocidad del ventilador y la potencia del microondas.<br />
La cocción por combinación proporciona unos resultados de alta calidad en menos tiempo que la<br />
cocción convencional, sobre todo en lo que se refiere a cocer, tostar, asar, dorar o gratinar.<br />
Una vez establecidas, se pueden programar en la memoria del horno instrucciones precisas para la<br />
cocción por combinación o convección de determinados artículos y volverlos a utilizar de forma fácil<br />
y precisa. Podrá almacenar hasta 256 programas y recuperarlos de forma simple presionando el<br />
número correspondiente (1 - 256).<br />
Programación en varias etapas<br />
Los controles del horno ofrecen una amplia flexibilidad para permitirle programar en varias etapas.<br />
Dicha función le permite ajustar las condiciones exactas de cada tipo de alimento para obtener un<br />
resultado de calidad.<br />
Los programas pueden tener hasta 6 etapas, cada una con sus propios ajustes de tiempo, velocidad<br />
del ventilador y de potencia del microondas.<br />
Muestra de un programa de 2 etapas:<br />
Con el horno programado para precalentar a 275°C.<br />
Etapa 1 La etapa de cocción comienza aplicando una velocidad del ventilador del 20% durante 1<br />
minuto.<br />
Etapa 2 La velocidad del ventilador ha aumentado un 80% durante 30 segundos para tostar los<br />
alimentos.<br />
Esta muestra no es más que un ejemplo dentro del número infinito de posibilidades de programación<br />
en varias etapas que pueden crearse y almacenarse.<br />
La intención de las instrucciones de este manual es asegurar la seguridad y la duración su horno Merrychef.<br />
68
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
2<br />
3<br />
4<br />
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES<br />
7<br />
SALIDAS DE AIRE<br />
Estos conductos de los paneles posteriores permiten que<br />
salga el aire que se ha utilizado para enfriar los componentes<br />
internos. No permite que hayan escapes de energía<br />
microondas. Deben mantenerse despejados.<br />
CAVIDAD DEL HORNO<br />
La cavidad está fabricada con paneles de acero inoxidable<br />
de esmalte vítreo. Debe mantenerse limpia (consulte<br />
LIMPIEZA).<br />
VENTILADOR DE CONVECCIÓN, FILTRO DE GRASA Y<br />
CATALIZADOR<br />
El ventilador de convección está situado detrás del catalizador<br />
y entra aire a través del filtro, el cual extrae la mayor<br />
parte del humo del flujo de aire. Este aire se calienta y<br />
vuelve a la cavidad a través de las chapas de choque para<br />
producir un modelo de temperatura constante en el horno.<br />
Dicho diseño minimiza las zonas donde se puede producir<br />
una acumulación de grasa. Se debe tener una extrema<br />
precaución al limpiar esta zona del horno (tenga en cuenta<br />
las indicaciones del apartado LIMPIEZA)<br />
El el grill de metal filtro de grasa de metal que cubre el ventilador<br />
debe mantenerse sin residuos (Consulte LIMPIEZA)<br />
FILTROS DE ENTRADA DE AIRE (IZQ. Y DER.)<br />
Están situados a la izquierda y a la derecha de la base en<br />
la parte delantera. Forman parte del sistema de ventilación<br />
y deben mantenerse sin obstrucciones y limpios diariamente.<br />
ASA<br />
Se trata de una barra rígida que se empuja hacia abajo y<br />
hacia fuera para abrir.<br />
9<br />
6<br />
69<br />
12<br />
1<br />
11<br />
13<br />
5 10 4<br />
1<br />
Vista posterior<br />
6 PANEL DE CONTROL<br />
Consulte página 9.<br />
7 INTERRUPTOR ON/OFF<br />
Cuando se enciende, el panel de control se iluminará. El<br />
ventilador y el sistema de ventilación funcionarán también.<br />
8 PLACA DE DATOS<br />
Se encuentra en la parte posterior del horno e indica el<br />
número, el tipo de modelo y los detalles técnicos.<br />
9 PUERTA<br />
Se trata de una barrera de energía de precisión con tres<br />
dispositivos de bloqueo de microondas. Debe mantenerse<br />
limpia (consulte la sección LIMPIEZA). NO utilice la puerta<br />
para apoyar platos pesados.<br />
10 JUNTAS DE ESTANQUEIDAD<br />
Aseguran un cierre hermético alrededor de la puerta. Deben<br />
mantenerse limpias y comprobar regularmente si hay signos<br />
de desperfectos. Si hay señales de desgaste un Técnico de<br />
mantenimiento de Merrychef las reemplazará.<br />
11 CONDUCTO DE VAPOR (en la parte posterior del horno)<br />
Permite que el vapor salga y previene la acumulación de<br />
condensación. No permite que se escape energía microondas.<br />
12 MenuKey 2<br />
Cambia los programas del horno (Consulte el apartado<br />
MenuKey para descargar los programas en un MenuKey).<br />
13 REJILLA<br />
Debe extraerse diariamente para limpiarla<br />
(consulte el apartado LIMPIEZA).<br />
8
PANEL DE CONTROL<br />
TECLAS DE FUNCIÓN PANTALLA TECLAS DE FUNCIÓN<br />
RANURA-<br />
MenuKey 2<br />
TECLA<br />
ENFRIADO<br />
MenuKey 2<br />
El sistema MenuKey cambia automáticamente todos los<br />
programas de cocción con una llave electrónica y permite<br />
asignarles un nombre para identificarlos.<br />
TECLA ENFRIADO<br />
Enciende el Modo Enfriado, consulte Limpieza 2 página 19.<br />
TECLA CANCELAR<br />
Cancela todos los ciclos de cocción programados, las funciones<br />
preprogramadas y para la energía microondas. No altera<br />
la temperatura del horno. Si el horno está caliente, seguirá<br />
la cocción de los alimentos, por lo que deberán retirarse<br />
inmediatamente. Esta tecla cancela todas las operaciones<br />
incorrectas. No elimina programas.<br />
Mensajes de Error de la Pantalla<br />
TECLA DE FUNCIÓN<br />
70<br />
TECLA CANCELAR<br />
PANTALLA<br />
Muestra las funciones principales del horno. Durante la cocción<br />
muestra el tiempo restante. Indica los mensajes de error y la<br />
temperatura del horno; y, al guardar y recuperar un programa, el<br />
número de programa y los detalles.<br />
TECLAS DE FUNCIÓN<br />
Las teclas de función seleccionan opciones que aparecen en la<br />
PANTALLA.<br />
Mensaje Condición Posible causa<br />
ERROR MAGNETRÓN 1<br />
ERROR MAGNETRÓN 2<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
Magnetrón 1 sobrecalentado<br />
Magnetrón 2 sobrecalentado<br />
ERROR MAGNETRONES 1 Y 2 Magnetrones 1 y 2<br />
sobrecalentados<br />
CATEGORIES<br />
ERROR SENSOR CAVIDAD La temperatura de la cavidad supera<br />
en más de 50ºC la temperatura<br />
de PRECALENTADO programada<br />
durante el ciclo de cocción<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Filtro(s) de aire bloqueados<br />
Horno situado cerca de fuentes de aire<br />
calientes<br />
Se ha utilizado el horno vacío<br />
Llame al ingeniero de mantenimiento<br />
Indica combustión (fuego) en la cavidad del horno
1 Apague el horno<br />
2 Encienda el horno e inmediatamente después presione<br />
la tecla de función Edit Preheat Temp [ Editar Temp<br />
Precalentado ] para que aparezca en la pantalla OVEN<br />
TEMPERATURE [ TEMPERATURA HORNO ].<br />
( Atención: este mensaje aparece durante 5 segundos )<br />
3<br />
UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ 1<br />
AJUSTAR LA TEMPERATURA DE PRECALENTAMIENTO DEL HORNO<br />
El horno tiene una temperatura de cocción constante que aparece como PREHEAT [ TEMPERATURA DE<br />
PRECALENTADO ] en la pantalla cuando se enciende el horno.<br />
Cuando el horno (frío) se enciende, se calienta hasta la temperatura de PREHEAT [ PRECALENTADO ] antes<br />
de que comience la cocción programada. Esta temperatura está fijada incialmente en 275ºC.<br />
Puede cambiar la temperatura de PREHEAT [ PRECALENTANDO ] dentro de una escala de 150°C a 275°C<br />
La pantalla muestra la secuencia Arranque y los detalles técnicos del horno durante 2-3 segundos seguido del<br />
mensaje Editar Temp Precalentado.<br />
INFORMACIÓN HORNO<br />
Horno a tiempo: 00001 Hora<br />
Magnetrón a tiempo: 00000<br />
Funcionamiento puerta: 00000<br />
Versión Software: 1.9LD<br />
Código MenuKey: 000<br />
Verificación MenuKey: 4741<br />
merrychef<br />
Edit Preheat Temp<br />
Atención: El logo que se muestra puede ser diferente si los progamas<br />
se han introducido a través de un MenuKey.<br />
Se muestra la temperatura de PREHEAT [ PRECALENTADO ] actual del horno, ésta se<br />
puede aumentar o disminuir pulsando las teclas de función a cada lado de la pantalla.<br />
Pulse y mantenga pulsado para un cambio rápido. Pulse la tecla de función Save<br />
[ Guardar ] para programar la temperatura y salir.<br />
OVEN TEMPERATURE<br />
><br />
Save >>
1<br />
2<br />
2<br />
UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ 2<br />
CONFIGURAR EL OVEN PROFILE [ PERFIL DEL HORNO ]<br />
El perfil de horno programa los siguientes factores: escala de temperatura de funcionamiento<br />
(Centígrados o Fahrenheit ), Modo Horno, protección de Programa, pitido y banda de baja temperatura<br />
1 Apague el horno<br />
Encienda el horno y pulse inmediatamente la tecla de función abajo a<br />
la derecha (Editar perfil del horno no aparece directamente) para que<br />
aparezca la función OVEN PROFILE [ PERFIL HORNO ].<br />
(Atención: el mensaje aparecerá durante 5 segundos )<br />
TEMP SCALE [ ESCALA TEMP ]<br />
La pantalla muestra la escala de temperatura del horno<br />
actual, en ºC Centigrados o °F Fahrenheit.<br />
PROGRAM MODE [ MODO PROGRAMA ]<br />
OFF [ Apagado ] Los programas están protegidos y no se pueden<br />
modificar.<br />
ON [ Encendido ] Permite modificar y añadir programas, se puede<br />
crear MenuKey<br />
3 MANUAL MODE [ MODO MANUAL ]<br />
OFF [ Apagado ] Los controles manuales están desactivados. Sólo<br />
se pueden utilizar los programas preprogramados.<br />
4<br />
5<br />
Editar Perfil Horno<br />
Atención: El logotipo que se muestra puede ser diferente si los programas se<br />
introducen a través de un MenuKey<br />
ON [ Encendido ] Los controles manuales operan el horno<br />
directamente desde el panel de control.<br />
SOUNDER VOL [ VOLUMEN DE SONIDO ]<br />
El volumen del aviso sonoro ‘Bip’ puede ajustarse de 1 a 5 (máximo).<br />
LOWER BAND TEMPERATURE [ BANDA BAJA temperatura ]<br />
La escala de temperatura más baja que la de PREHEAT<br />
[ PRECALENTADO ] por la que los programas del horno seguirían<br />
funcionando 15-75°C<br />
Pulse Save [ Guardar ] para guardar los cambios y salir<br />
merrychef<br />
Edit Preheat Temp<br />
OVEN PROFILE<br />
Tempscale: ° C<br />
Program Mode: OFF<br />
Manual Mode: OFF<br />
Sounder Vol: 1<br />
La pantalla muestra la configuración del OVEN PROFILE [ PERFIL DEL HORNO ], pulse la tecla correspondiente para navegar<br />
a través de las opciones disponibles. Pulse Save [ Guardar ] para guardar los ajustes que se muestran y salir del menú.<br />
72<br />
Lower Band 50°C<br />
Save >><br />
Atención:<br />
Los ajustes de fábrica del MODO Horno son<br />
MODO PROGRAMA OFF [ APAGADO ] y MODO<br />
MANUAL OFF [ APAGADO ].<br />
El MODO PROGRAMA ON [ ENCENCIDO ]<br />
permite modificar los ajustes del horno y sólo debe<br />
utilizarse para establecer o editar programas; o<br />
para guardar programas en un MenuKey.
EJECUTAR UN PROGRAMA<br />
Existen hasta 256 Programas de Cocción pregrabados divididos en 16 Cateogrías. Cada<br />
Categoría puede contener hasta 16 programas, éstos se pueden cargar en la memoria del<br />
horno a través de un MenuKey o introduciéndolos desde el panel de control.<br />
Utilizar un programa de cocción<br />
PIZZA<br />
DONUTS<br />
CAT 003<br />
BREADS<br />
CIABATTA<br />
ROLL<br />
CROISSANT<br />
PROG 052<br />
CATEGORIES<br />
BREADS<br />
1 Encienda el horno<br />
El horno se calentará a la temperatura prefijada, dicho proceso<br />
tardará aproximadamente 20 minutos.<br />
La pantalla mostrará la temperatura actual en la cavidad del horno.<br />
La pantalla mostrará el menú de CATEGORIES [ CATEGORÍAS ]<br />
cuando haya alcanzado a la temperatura de cocción.<br />
2 Coloque los alimentos en la cavidad del<br />
horno y cierre la puerta; siempre tomando<br />
todas las precauciones necesarias para no<br />
quemarse.<br />
3<br />
Seleccionar una Categoría e.j. BREADS [ PAN ]<br />
Pulse esta tecla para entrar en los<br />
programas de esta categoría<br />
BREADS [ PAN ]<br />
Pulse esta tecla para empezar a cocinar<br />
con el programa ROLL [ PANECILLO ]que<br />
se muestra en la pantalla<br />
Intente que la puerta esté abierta el mínimo Superficie caliente<br />
tiempo posible.<br />
Pulse la tecla de programa que desee activar para<br />
empezar la cocción, aparecerán en la pantalla el<br />
PAN<br />
nombre de la categoría y del programa, y el tiempo<br />
de cocción restante.<br />
ejemplo: Categoría PAN, Programa PANECILLO<br />
PANECILLO<br />
Cuando el tiempo llegue a “00:00” en la pantalla aparecerá que la cocción<br />
ha finalizado y se oirá una señal sonora.<br />
Retire los alimentos del horno y cierre la puerta.<br />
Categoría<br />
Nombre: BREADS [ PAN ]<br />
Peligro<br />
73<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Pulse esta tecla para el segundo grupo dentro de la<br />
Categoría (009 a 016)<br />
Para empezar a cocinar seleccione un Nombre de Programa e.j. ROLL [ PANECILLO ]<br />
01:35<br />
PROG 053<br />
PROG 054<br />
PROG 055<br />
PROG 056<br />
Pulse esta tecla para el segundo grupo<br />
de 8 programas en esta categoría<br />
(Programas 057-064)<br />
Atención:<br />
La pantalla sólo mostrará los<br />
programas que utilicen la misma<br />
temperatura de PREHEAT [<br />
PRECALENTADO ] programada en el<br />
Perfil del Horno<br />
(Consultar UTILIZAR EL HORNO<br />
POR PRIMERA VEZ)<br />
Los programas se pueden<br />
detener o cancelar en<br />
cualquier momento al<br />
pulsar la tecla CANCELAR.<br />
Atención:<br />
Cuando se interrumpe o detiene<br />
el ciclo, el horno permanecerá<br />
con la temperatura de<br />
PRECALENTADO, por lo que<br />
continuará la cocción de los<br />
alimentos.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: MODO MANUAL<br />
Se puede utilizar el horno en modo<br />
manual o programado. Para poder<br />
utilizar los controles manuales, el<br />
MANUAL MODE [ MODO MANUAL<br />
] debe estar ON [ Encendido ] en el<br />
perfil del horno.<br />
Consulte AJUSTAR EL PERFIL DEL<br />
HORNO punto 3 de la página 72 para<br />
activar esta función.<br />
Utilizar el Manual Mode [ Modo Manual ]<br />
1 Encienda el horno<br />
El horno se calentará a la temperatura de PREHEAT [<br />
PRECALENTADO ], dicho proceso tardará aproximadamente 20<br />
minutos.<br />
La pantalla mostrará la temperatura actual de la cavidad del horno.<br />
La pantalla mostrará el menú de CATEGORIES [ CATEGORÍAS ]<br />
cuando haya alcanzado la temperatura de PRECALENTADO para la<br />
cocción.<br />
2<br />
3<br />
Para entrar en el MODO MANUAL pulse la Tecla<br />
de Función en la parte inferior derecha debajo de<br />
la pantalla.<br />
(Si no aparece este menú, significa que el<br />
MODO MANUAL está OFF [ apagado ] y debe<br />
encenderse; consulte la Página 11 PROGRAMAR<br />
EL PERFIL DEL HORNO)<br />
Clear Time<br />
Introduzca el TIME [ TIEMPO ] de cocción hasta 10 minutos,<br />
para ello pulse las teclas +/-:<br />
e.j. Para 2 minutos 35 segundos introduzca 02:35<br />
Para cambiar FAN<br />
[ la velocidad del VENTILADOR ]<br />
Para cambiar la PWR<br />
[ Potencia de Microondas ]<br />
Coloque los alimentos en la cavidad del horno y cierre<br />
la puerta; siempre tomando todas las precauciones<br />
necesarias para no quemarse.<br />
Pulse la tecla START [ INICIO ] para empezar la cocción.<br />
Intente que la puerta esté abierta el mínimo tiempo<br />
posible.<br />
El tiempo de cocción restante aparece en la pantalla.<br />
Cuando el tiempo llegue a “00:00” en la pantalla<br />
aparecerá que la cocción ha finalizado la cocción y se<br />
oirá una señal sonora.<br />
Retire los alimentos del horno y cierre la puerta.<br />
AVISO:<br />
NO UTILICE ENERGÍA MICROONDAS CON EL HORNO VACÍO<br />
NO UTILICE EL HORNO SIN QUE LOS FILTROS DE AIRE<br />
LÍMPIOS ESTÉN COLOCADOS EN SU SITIO<br />
Para familiarizarse con los controles coloque un recipiente resistente<br />
al calor con un 1.5 litro y medio de agua en el horno.<br />
MANUAL MODE<br />
Time: 00:00<br />
Fan: 050%<br />
PWR:000%<br />
74<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
Start<br />
Aumentar o disminuir la velocidad del ventilador<br />
(en intervalos de 5%) utilice las teclas -/+<br />
Aumentar o disminuir la potencia del Microondas<br />
(en intervalos de 10%) utilice las teclas -/+<br />
Modo Manual<br />
CATEGORIES<br />
Peligro<br />
Superficie Caliente<br />
MANUAL MODE<br />
Time: 00:00<br />
Fan: 050%<br />
PWR:000%<br />
Clear Time<br />
Start<br />
COOKING COMPLETE<br />
PLEASE REMOVE PRODUCT<br />
Atención:<br />
Cuando se interrumpe o detiene<br />
el ciclo, el horno permanecerá<br />
con la temperatura de<br />
PRECALENTADO, por lo que<br />
continuará la cocción de los<br />
alimentos.<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Pulse y mantenga pulsada las<br />
teclas +/- aumentará/disminuirá<br />
el tiempo rápidamente.<br />
COCCIÓN COMPLETA<br />
RETIRE EL PRODUCTO
PROGRAMAR LAS TECLAS DE NÚMERO 1<br />
La preprogramación le permitirá guardar procesos de cocción repetitivos para facilitar<br />
el uso.<br />
Cada programa puede comprender hasta 6 etapas, y cada uno permite el control<br />
independiente del tiempo de la Etapa, la potencia de Microondas y la velocidad del<br />
Ventilador. No obstante, los programas deben ser utilizados con cuidado ya que si varía<br />
el peso o la densidad de los alimentos puede que no se consiga la cocción adecuada.<br />
Por tanto, es imprescindible comprobar toda la comida preparada que se vaya a servir<br />
para asegurarse de que se ha conseguido la temperatura exacta.<br />
Los programas pueden guardarse en un MenuKey consulte la Página 78.<br />
Guardar un programa<br />
Seleccionar EDIT SCREEN [ EDITAR MENÚ ]<br />
Pulse esta tecla para mostrar<br />
los programas en esta<br />
categoría e.j. CAT 003<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
EDITAR MENÚ<br />
PROG 033<br />
PROG 034<br />
PROG 035<br />
PROG 036<br />
CATEGORIES<br />
EDIT<br />
EDIT CATEGORY NAME EDIT A PROGRAM<br />
CREATE MENUKEY<br />
Seleccione la CATEGORÍA para el programa<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
EDIT PROG INFO<br />
Seleccione el PROGRAMA que quiera añadir o editar<br />
Pulse esta tecla para mostra<br />
los programas en esta categoría<br />
e.j. PROG 033<br />
EDIT PROG INFO<br />
75<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
PROG 037<br />
PROG 038<br />
PROG 039<br />
PROG 040<br />
Puede que necesite<br />
realizar varias pruebas<br />
para determinar el<br />
programa correcto para un<br />
producto en concreto.<br />
Seleccione EDIT A PROGRAM<br />
[ EDITAR PROGRAMA ]<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Pulse esta tecla para el segundo grupo<br />
de Categorías (009 al 016)<br />
Pulse esta tecla para el segundo<br />
grupo de Categorías (041 al 048 )
PROGRAMAR LAS TECLAS DE NÚMERO 2<br />
Modifique o añada ajustes individuales para etapas de programa<br />
Cada programa puede tener hasta 6 etapas de cocción individuales, cada una con<br />
su propio tiempo de cocción, velocidad del ventilador y potencia de Microondas.<br />
e.j. Programa 33<br />
disminuye los ajustes de Tiempo, la<br />
Velocidad del Ventilador y Potencia<br />
de la etapa seleccionada<br />
Program Name: PROG 033<br />
Program Temperature: OFF<br />
Stg 1 Stg 2 Stg 3<br />
Total Time: 00:00<br />
Stg 4 Stg 5 Stg 6<br />
Time 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00<br />
Fan 050% 050% 050% 050% 050% 050%<br />
Pwr 000% 000% 000% 000% 000% 000%<br />
BACK SAVE FORWARD<br />
retrocede a la configuración<br />
de la etapa anterior<br />
guardar el<br />
programa<br />
76<br />
avanza a la<br />
configuración de la<br />
etapa siguiente<br />
PROGRAM NAME [ NOMBRE PROGRAMA ]<br />
Para modificar el nombre del Programa utilice las teclas de función BACK [ ATRÁS ] y<br />
FORWARD [ ADELANTE ] para seleccionar el Nombre de Programa (el nombre parpadeará<br />
cuando se seleccione) y pulse la tecla de Función + para ir al menú Nombre, consulte Editar un<br />
Nombre Página 77.<br />
PARA EDITAR UNA ETAPA DE PROGRAMA<br />
Utilice tecla de función de la parte inferior derecha para acceder a la Sage 1 [ Etapa 1 ] del programa<br />
(Stg 1) la configuración de TIME [ Tiempo ] parpadeará.<br />
TIME Configurar el Tiempo:<br />
Utilice las teclas +/- para introducir el tiempo de cocción en intérvalos de 1 segundo.<br />
Pulse y mantenga pulsada la tecla +/- para aumentar/disminuir el tiempo rápidamente.<br />
FAN Velocidad del ventilador:<br />
Utilice la tecla de función FORWARD [ ADELANTE ] en la parte inferior derecha para acceder a la<br />
Etapa 1 Velocidad del Ventilador.<br />
La velocidad del Ventilador puede aumentar y disminuir en intervalos de 5% (10% al 100%) con las<br />
teclas +/-<br />
Pwr Potencia microondas:<br />
Utilice la tecla de función FORWARD [ ADELANTE ] en la parte inferior derecha para acceder a la<br />
Etapa 1 Potencia Microondas<br />
La potencia microondas puede aumentar o disminuir en intervalos de 10%. (0% a 100%) con las<br />
teclas +/-<br />
La configuración de fábrica es 50% de la potencia microondas<br />
Para acceder a la Etapa 2 (Stg 2) del programa utilice la tecla de la parte inferior derecha FORWARD<br />
[ ADELANTE ]. Repita el proceso de la Etapa 1 para cada etapa de programa que necesite. Para<br />
retroceder utilice la Tecla de función BACK [ ATRÁS ].<br />
Cuando haya completado el programa pulse SAVE [ GUARDAR ] para guardar el programa y volver al<br />
menú de CATEGORIES [ CATEGORÍAS ] horno listo para cocción.<br />
aumenta los ajustes de Tiempo, la<br />
Velocidad del Ventilador y Potencia<br />
de la etapa seleccionada<br />
(Editar Nombre Programa)
PROGRAMAR LAS TECLAS DE NÚMERO 3<br />
AÑADIR o EDITAR UN NOMBRE DE CATEGORÍA 3<br />
Seleccionar EDITAR MENÚ<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
CAT CAT 001<br />
CAT CAT 002<br />
CAT CAT 003 003<br />
CAT CAT 004 004<br />
CATEGORIES<br />
EDIT<br />
EDIT CATEGORY NAME<br />
CREATE MENUKEY<br />
EDIT A CATEGORY CAT 005<br />
CAT CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
77<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Seleccione EDIT A CATEGORY NAME [ EDITAR UN NOMBRE DE CATEGORÍA ]<br />
Seleccione el Nombre de Categoría que desee<br />
editar ej. CAT 001<br />
elimina los<br />
caracteres al<br />
lado del cursor<br />
intermitente<br />
EDITAR MENÚ<br />
EDIT A PROGRAM<br />
Para editar un Category Name [ nombre de Categoría ] o Program Name<br />
[ nombre de Programa ]<br />
Para introducir un nuevo caracter utilice NEXT [ SIGUIENTE ] para mover<br />
el cursor intermitente a la posición a editar y pulse la tecla de función<br />
correspondiente para el caracter que necesite, pulse ENT<br />
para seleccionarlo:<br />
ej. para D pulse la tecla superior izquierda 4 veces y después ENT<br />
Para retroceder pulse BACK<br />
Category Name:<br />
A B C D E F<br />
CAT 001<br />
S T U V W X Y Z<br />
G H I J K L<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0<br />
M N O P Q R<br />
& x - + / , :<br />
DEL BACK SAVE NEXT ENT<br />
mueve el cursor<br />
intermitente hacia la<br />
izquierda<br />
Para eliminar el caracter seleccionado pulse DEL<br />
guarda el<br />
nombre<br />
mueve el cursor<br />
intermitente hacia<br />
la derecha<br />
Para guardar el nuevo NAME [ NOMBRE ] pulse SAVE [ GUARDAR ]<br />
introduce los<br />
caracteres<br />
seleccionados<br />
Para dejar un espacio<br />
presione siguiente dos veces<br />
para dejar el caracter en<br />
blanco
MenuKey : CAMBIAR LOS PROGRAMAS DEL MENÚ DEL HORNO<br />
1 Asegúrese de que el horno está apagado.<br />
2<br />
3<br />
4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
El Sistema MenuKey cambia automáticamente todos los programas de cocción en el<br />
horno a través de una llave electrónica preprogramada.<br />
Para cambiar los menús del horno:<br />
AVISO<br />
La descarga desde un MenuKey eliminará los<br />
programas existentes<br />
Compruebe que la llave tiene los números/códigos<br />
correctos para los programas que quiere cargar en<br />
la memoria del horno.<br />
Levante la tapa del MenuKey en la parte superior frontal del<br />
horno e introduzca la llave en la ranura.<br />
Con la llave todavía en la ranura, encienda el horno.<br />
El horno se moverá a través de la secuencia de descarga y<br />
mostrará:<br />
No extraiga la llave durante la<br />
secuencia de descarga ya que podría<br />
dañarse<br />
la información<br />
La pantalla mostrará durante un tiempo breve: Núm Modelo Horno, Núm de serie de Software y MenuKey.<br />
El horno comenzará a calentarse hasta la temperatura de PREHEAT [ PRECALENTADO ] listo para cocción.<br />
Extraiga el MenuKey y guárdelo en un lugar seguro<br />
Guardar Programas en un MenuKey<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
CATEGORIES<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
78<br />
EDIT<br />
EDIT CATEGORY NAME EDIT A PROGRAM<br />
CREATE MENUKEY<br />
MENUKEY2<br />
En el menú CATEGORIES [ CATEGORÍAS ] seleccione EDITAR MENÚ (Tecla de nombre no aparece directamente), luego seleccione<br />
CREATE MENUKEY [ CREAR MENUKEY ].<br />
EDITAR MENÚ<br />
MenuKey Detected<br />
Please Wait<br />
MenuKey Detectado<br />
Espere<br />
Introduzca un número para el Código MenuKey para identificar<br />
el nuevo MenuKey, utilice las teclas de función +/- .<br />
Para una explicación sobre las siguientes características<br />
consulte Configurar el Perfil del Horno Página 11<br />
Ajuste el Modo Programa en ON [ Encendido ] o OFF [ Apagado ]<br />
Ajuste el Modo Manual en ON [ Encendido ] o OFF [ Apagado ]:<br />
Introduzca la configuración de la Banda más baja de temperatura en<br />
15-75°C<br />
Ajuste la Escala de Temperatura del horno en °C<br />
Introduzca un MenuKey y pulse INICIAR para copiar los<br />
programas. La pantalla mostrará:<br />
Copying Programs from<br />
Oven to MenuKey<br />
Copiando Programas del<br />
horno al MenuKey<br />
Copying Programs from<br />
MenuKey to Oven<br />
Copiando Programas del<br />
MenuKey al Horno<br />
Verifying Programs<br />
Copied Correctly<br />
Verificando Programas<br />
Copiado Correctamente<br />
Verifying Programs<br />
Copied Correctly<br />
Verificar Programas<br />
Copiados Correctamente<br />
MENUKEY PROFILE<br />
MenuKey Code: 000<br />
Program Mode : ON Temperature Scale : °C<br />
Cooking Range: OFF<br />
Cooking Range: OFF<br />
START<br />
AVISO<br />
Se eliminarán los programas que ya<br />
se encuentran en la llave<br />
MenuKey Copied<br />
Successfully<br />
MenuKey Copiado<br />
con éxito<br />
La pantalla volverá al menú de CATEGORIES [ CATEGORÍAS ] y el horno se calentará hasta llegar a la<br />
temperatura de PREHEAT [ PRECALENTADO ] listo para cocinar.<br />
MenuKey Copied<br />
Successfully<br />
MenuKey Copiado<br />
con éxito
LIMPIEZA: 1<br />
Para que el horno funcione a pleno rendimiento deben mantenerse limpias la cavidad, la<br />
puerta, los filtros de aire y los filtros de grasa.<br />
Una rutina de limpieza diaria le asegurará que cumple las normas de higiene necesarias para<br />
mantener y prolongar la eficiencia de su horno.<br />
Siga las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD al principio de este manual.<br />
AVISO: NO utilice productos cáusticos en el horno ya que podrían causar<br />
daños irreparables en los catalizadores<br />
• Desconecte SIEMPRE el horno del suministro eléctrico<br />
antes de limpiarlo<br />
• Complete el proceso de ENFRIADO y permita que el horno y<br />
los accesorios se enfríen antes de empezar a limpiar.<br />
• Es imprescindible que limpie cualquier derrame con papel<br />
de cocina.<br />
• No utilice NUNCA estropajos, cuchillos o productos abrasivos.<br />
Al igual que con otros dispositivos eléctricos, es conveniente<br />
revisar revisar las conexiones eléctricas de forma periódica.<br />
1.<br />
Con el horno limpio y frío,<br />
rocíe Merrychef Oven<br />
Protector [Protector para<br />
hornos] en una esponja<br />
NO utilice el horno sin los filtros de aire limpios y el filtro de grasa de la<br />
cavidad en su sitio correspondiente<br />
COMIENZO: PROCEDIMIENTO DE RECUBRIMIENTO DEL HORNO (horno frío, limpio)<br />
2.<br />
Extienda el protector para<br />
hornos ligeramente por todas<br />
las superficies internas<br />
del horno<br />
79<br />
3.<br />
Extienda el protector para<br />
hornos ligeramente por<br />
la superficie interna de la<br />
puerta<br />
Peligro<br />
Superficie Caliente<br />
Los fallos que aparezcan por<br />
negligencia o maluso, incluído utilizar<br />
el horno sin los filtros de aire limpios<br />
en su sitio, no quedarán cubiertos<br />
por la garantía. Los servicios de<br />
mantenimiento por dichos fallos<br />
correrán a cargo del cliente.<br />
Atención: el protector para hornos se vuelve de color marrón cuando se seca<br />
4.<br />
Encienda el horno,<br />
cuando llegue a<br />
la temperatura de<br />
funcionamiento el<br />
protector para hornos<br />
tardará 30 minutos en<br />
secarse.
LIMPIEZA: 2<br />
PROCESO DE ENFRIADO: (30 minutos approx.)<br />
Equipo:– Bandeja para enfriar con hielo.<br />
1.<br />
Con el horno caliente, pulse la<br />
tecla COOL DOWN<br />
[ ENFRIADO ] en el panel<br />
de control para desactivar el<br />
calor y comenzar el ciclo de<br />
enfriado.<br />
MODO ENFRIADO<br />
COLOQUE CARGA EN<br />
CAVIDAD Y PULSE INICIAR<br />
iniciar >><br />
4.<br />
El horno enfriará la<br />
cavidad. Este proceso<br />
durará unos 30 minutos<br />
aproximadamente.<br />
COOL DOWN MODE<br />
OVEN HOT<br />
PLEASE WAIT<br />
MODO ENFRIADO<br />
HORNO CALIENTE<br />
ESPERE<br />
2.<br />
Tome todas las<br />
precauciones necesarias<br />
y coloque un recipiente<br />
adecuado repleto de hielo<br />
en la cavidad.<br />
COOL DOWN MODE<br />
PLACE LOAD IN CAVITY<br />
AND PRESS START<br />
start >><br />
5.<br />
Espere hasta que<br />
aparezca el mensaje<br />
que se muestra abajo.<br />
Turn oven off<br />
and ensure<br />
Air Filters are clean<br />
Apague horno y<br />
asegúrese<br />
Filtros de aire están<br />
limpios<br />
80<br />
Peligro<br />
Superficie caliente<br />
3.<br />
Cierre la puerta y<br />
presione la tecla de<br />
función start [ iniciar ]<br />
para comenzar el ciclo<br />
de enfriado.<br />
6.<br />
Apague el horno.<br />
Start >><br />
El horno está listo para<br />
limpiarlo.<br />
Consulte:<br />
INSTRUCCIONES DE<br />
LIMPIEZA.
LIMPIEZA: 3<br />
• Desconecte SIEMPRE el horno del suministro eléctrico y deje que se enfríe antes de limpiarlo<br />
• PRECAUCIÓN: Deje que el horno y los accesorios se enfríen antes de comenzar la limpieza<br />
AVISO: NO utilice productos cáusticos en el horno ya que podrían causar<br />
daños irreparables en los catalizadores<br />
Equipo: Merrychef Oven Cleaner [detergente para hornos], Merrychef Oven Protector [protector para hornos], guantes resistentes<br />
al calor, guantes protectores de caucho, estropajo de nylon no abrasivo, papel de cocina, paños, protector<br />
para los ojos y máscarilla (opcional)<br />
HORNO FRÍO: INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA (a partir del proceso de enfriado)<br />
PRECAUCIÓN: Utilice guantes protectores de caucho mientras limpia el horno<br />
Piezas del horno,<br />
filtros y Cavidad<br />
Extraiga los filtros de aire<br />
de ambos lados<br />
Lave todas las piezas con agua templada con jabón. Para aclarar utilice un paño limpio y<br />
abundante agua tibia y limpia. Seque con un paño limpio.<br />
Si las juntas de estanqueidad están dañadas, un Técnico<br />
autorizado deberá repararlas.<br />
NO rocíe directamente la apertura del ventilador de la parte posterior del horno<br />
1.<br />
Lleve guantes protectores<br />
de caucho y gafas de<br />
protección. Rocíe con<br />
precaución el Merrychef<br />
Oven Cleaner en las<br />
superficies internas del<br />
horno excepto en las juntas<br />
de estanqueidad.<br />
NO rocíe directamente la<br />
apertura del ventilador en la<br />
parte trasera del horno.<br />
Extraiga la rejilla y levante<br />
la chapa de choque inferior<br />
2.<br />
Deje las zonas difíciles en<br />
remojo durante 10 minutos.<br />
Mantenga la puerta del<br />
horno abierta mientras<br />
limpia.<br />
Utilice un estropajo/esponja<br />
de nylon no abrasivo para<br />
limpiar todas las superficies<br />
internas y el interior de la<br />
puerta.<br />
NO utilice el horno sin los filtros de aire y el filtro de grasa de<br />
la cavidad limpios y en su lugar correspondiente<br />
81<br />
Extraiga la chapa de choque<br />
superior<br />
Afloje las sujeciones<br />
3.<br />
Aclare con un paño limpio<br />
y abundante agua tibia la<br />
parte superior, posterior, y<br />
los laterales de horno.<br />
Para secar utilice un paño<br />
seco o papel de cocina.<br />
Limpie el exterior con un<br />
paño húmedo.<br />
Para extraer los filtros<br />
de grasa empuje hacia<br />
abajo y tire hacia fuera<br />
4.<br />
Vuelva a colocar las piezas<br />
limpias<br />
Filtros de grasa*<br />
Chapa superior*<br />
Chapa inferior*<br />
Filtros de aire x2<br />
NO UTILICE<br />
HERRAMIENTAS<br />
*Cuando vuelva a colocar las chapas de choque y el filtro de grasa de la<br />
cavidad haga presión con los dedos para apretar las sujeciones<br />
NO UTILICE HERRAMIENTAS
DETALLES TÉCNICOS<br />
Merrychef 402s<br />
Dimensiones Externas<br />
Servicio y asistencia técnica<br />
Para el Servicio y la Asistencia Técnica, póngase en contacto con su proveedor Merrychef.<br />
Si no puede encontrar asistencia en el país de compra, póngase en contacto con Merrychef:<br />
Tel. +44 (0)1252 371000<br />
Fax +44 (0)1252 371007<br />
E-mail info@merrychef.com<br />
Alto<br />
(mm)<br />
Ancho<br />
(mm)<br />
82<br />
Fondo<br />
(mm)<br />
595 585 700<br />
Fuente de alimentación (Consultar la etiqueta de clasificación)<br />
Núm. Modelo<br />
402S2205BK_<br />
402S2405AK_<br />
402S2206BK_<br />
402S2405BK_<br />
Técnico de mantenimiento autorizado<br />
Merrychef y Menukey son marcas registradas de Merrychef Ltd.<br />
Peso<br />
(kg)<br />
85<br />
Potencia Salida<br />
Microondas<br />
(watts)<br />
220-230V 50Hz bifase L1 +L2 +N +con. tierra 16A por fase<br />
230-240V 50Hz 32A L +N + conexión a tierra<br />
220V 60Hz bifase L1 +L2 +N +con. tierra 16A por fase<br />
230-240V 50Hz bifase L1 +L2 +N +con. tierra 16A por fase<br />
Este aparato cumple las siguientes directivas de la CEE:<br />
EMC 89/336 CEE<br />
LVD 73/23 CEE<br />
Servicio Requerido<br />
Merrychef se reserva el derecho a modificar los detalles técnicos sin previo aviso.<br />
Potencia salida<br />
Convección<br />
(watts)<br />
1500 3250<br />
Consumo de potencia<br />
6,2kW<br />
6,2kW<br />
6,2kW<br />
6,2kW<br />
AVISO: Este es un producto de Clase A. En un ambiente doméstico este producto puede causar radiointerferencias;<br />
en ese caso, puede que requiera que el usuario tome las medidas adecuadas.<br />
AVISO: Es peligroso para cualquier persona que no esté cualificada llevar a cabo una tarea de mantenimiento<br />
o reparación que requiera extraer cualquier cubierta que proteja contra la exposición a la energía<br />
microondas.<br />
Recuerde - Sólo un ingeniero de mantenimiento autorizado debe llevar a cabo tareas de mantenimiento<br />
o reparaciones.<br />
Nivel de sonido<br />
Este aparato tiene una emisión<br />
de sonido de menos de 75dB<br />
(Ponderación A)<br />
Núm. pieza 32Z3544E Ejemplar 02
SISÄLLYSLUETTELO<br />
Turvaohjeet ....................................................104<br />
Asennusohjeet ...............................................105<br />
Yleisiä ohjeita.................................................108<br />
Laitteen ominaisuudet............................. 109-110<br />
Uunin ensimmäinen käyttökerta..............111 -112<br />
Ohjelman suorittaminen................................. 113<br />
Käyttöohjeet: Manuaalinen ohjaus................. 114<br />
Käyttöohjeet: Ohjelmointi....................... 115 -117<br />
MenuKey-toiminto: Ohjelmien muuttaminen.. 118<br />
Päivittäinen puhdistaminen 1, 2 Viilennys & 3119 -121<br />
Tekniset tiedot................................................122<br />
Huollon yhteystiedot.......................................122<br />
Merrychef<br />
Station Road West<br />
Ash Vale<br />
Aldershot<br />
Hampshire GU12 5XA U.K.<br />
Puh.: +44 (0) 1252 371000<br />
Fax: +44 (0) 1252 371007<br />
Sähköposti: info@merrychef.com<br />
www.merrychef.com<br />
Haluamme muistuttaa, että huolto- ja korjaustyöt tulee teettää ainoastaan valtuutetulla Merrychef-huoltomiehellä ja varaosina tulee<br />
käyttää ainoastaan aitoja Merrychef-varaosia. Merrychef ei ole millään tavalla vastuussa väärinasennetuista tai muunnelluista<br />
laitteista tai jos laitetta ei ole käytetty tai huollettu laitteen mukana toimitettujen asennusohjeiden mukaan. Merrychef ei myöskään<br />
ole vastuussa laitteista, joiden sarjanumero on muutettu tai poistettu tai laitteista, joita on muutettu tai joiden korjauksessa on<br />
käytetty muita kuin Merrychef-varaosia tai joiden korjaukset on tehty muun kuin valtuutetun Merrychef-huoltomiehen toimesta.<br />
Näiden käyttöohjeiden takasivulta löydät listan valtuutetuista huoltoliikkeistä. Pidätämme oikeuden muuttaa näissä käyttöohjeissa<br />
mainittuja tietoja (myös muotoiluun ja osiin liittyviä tietoja) ilman ennakkoilmoitusta.<br />
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN<br />
103
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA<br />
LUE NÄMÄ TURVAOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA<br />
1. ÄLÄ käytä uunia tyhjänä, ts. ilman ruokaa tai nestettä uunin sisällä, koska se voi johtaa ylikuumen<br />
emiseen ja vahingoittaa uunia.<br />
2. ÄLÄ KOSKAAN poista uunin ulkokuorta.<br />
3. ÄLÄ KOSKAAN poista mitään uunin kiinteistä sisäosista.<br />
4. ÄLÄ KOSKAAN peukaloi ohjaustaulua, uunin luukkua ja sen tiivisteitä tai mitään muuta uunin osaa.<br />
5. ÄLÄ tuki uunin ilma-aukkoja/ilmansuodattimia tai höyrynpoistoaukkoa.<br />
6. ÄLÄ KOSKAAN ripusta keittiöpyyhkeitä minkään uunin osan päälle.<br />
7. Jos uunin luukun tiivisteet ovat vaurioituneet, ota yhteyttä valtuutettuun alan ammattilaiseen.<br />
8. Uunin huolto ja korjaukset tulee teettää vain valtuutetulla alan ammattilaisella.<br />
9. Jos liitosjohto on millään tavalla vaurioitunut, valtuutetun alan ammattilaisen TÄYTYY vaihtaa se.<br />
10. Käsittele kuumia nesteitä, ruokia ja ruuanvalmistusastioita varoen palovammojen välttämiseksi.<br />
11. Kun kuumennat nesteitä mikroaalto- tai yhdistelmäohjelmalla, sekoita neste ennen kuumentamista<br />
roiskumisen välttämiseksi.<br />
12. Tuttipullot ja lastenruokapurkit on avattava ennen kuumentamista, ravistettava tai sekoitettava huolella<br />
ja niiden lämpötila on tarkistettava ennen tarjoilua palovammojen estämiseksi.<br />
13. Älä koskaan käytä uunia alkoholin (konjakin, rommin jne.) lämmittämiseen. Alkoholia sisältävät ruuat<br />
kuten rommikakku saattavat myös leimahtaa tuleen, jos niitä kuumennetaan liikaa.<br />
14. Älä koskaan yritä friteerata ruokaa uunissa.<br />
15. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai toimintarajoitteisten henkilöiden käyttöön ilman valvontaa.<br />
16. Varmista, etteivät pienet lapset leiki uunilla.<br />
VAROTOIMENPITEITÄ<br />
1. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa.<br />
2. Sähkökytkennät on hyvä tarkistaa säännöllisin väliajoin.<br />
3. Uunin sisäpinnat ja uunin luukun tiivisteet on syytä puhdistaa säännöllisesti noudattaen PUHDISTUSkohdassa<br />
annettuja ohjeita.<br />
4. Uunia ei tarvitse kytkeä pois päältä jokaisen eri toiminnon jälkeen, mutta muista sammuttaa virta yöksi<br />
tai lopetettuasi uunin käytön.<br />
5. Älä käytä mikroaaltoenergiaa vaatteiden kuivaamiseen tai lautasten lämmittämiseen.<br />
6. Kuten aina ruokaa valmistettaessa, pidä huolta siitä, ettei ruoka syty uunissa palamaan.<br />
Jos havaitset savua:<br />
Kytke virta pois päältä<br />
Irrota pistoke<br />
Pidä luukku suljettuna, jotta mahdolliset liekit sammuvat<br />
7. Parhaat tulokset saavutat asettamalla ruuan uunin keskiosaan.<br />
8. Kun käytät mikroaalto-ohjelmaa, peitä ruoka mikroaaltouuniin tarkoitetulla kelmulla tai kannella<br />
roiskeiden välttämiseksi.<br />
9. Muovisia ja paperisia kertakäyttöastioita tulee käyttää ainoastaan mikroaaltotoiminnon kanssa valvoen,<br />
etteivät ne syty palamaan.<br />
10. Poista mahdolliset käärepaperit ennen ruuan kuumentamista kiertoilma- ja yhdistelmätoiminnolla.<br />
11. Kuorellisia kananmunia tai kokonaisia, kovaksi keitettyjä kananmunia ei pidä lämmittää mikroaalto- tai<br />
yhdistelmätoiminnolla, koska ne voivat räjähtää.<br />
12. Pistele kuorellisiin ruoka-aineisiin (peruna, omena, makkara jne.) reikiä ennen kuumentamista.<br />
13. Älä kuumenna mitään täysin suljetussa astiassa, koska astiaan kerääntyvä höyry saattaa saada sen<br />
räjähtämään.<br />
14. Poista ylimääräinen rasva paistamisen aikana ja ennen kuin nostat raskaita astioita uunista.<br />
15. Jos lasinen astia menee uunissa rikki, tarkista ettei ruuassa ole lasinsiruja. Jos et ole täysin varma<br />
asiasta, heitä pois kaikki lasin rikkoontuessa uunissa ollut ruoka.<br />
16. ÄLÄ yritä käyttää uunia, jos uunin etureunan ja luukun välissä on jotain, jos luukku ei mene kunnolla kiinni<br />
tai jos uunin luukku, saranat, salpa tai tiivisteet ovat vaurioituneet. Älä myöskään käytä uunia tyhjänä.<br />
104
SÄHKÖN SYÖTTÖ<br />
VAROITUS<br />
Laitteen on oltava maadoitettu. Maadoittamattomasta laitteesta voi saada sähköiskun, joka voi<br />
johtaa kuolemaan.<br />
VAROITUS<br />
Valtuutetun sähköalan ammattilaisen on kytkettävä uuni erilliseen virtalähteeseen. Jokainen asennettava uuni on<br />
varustettava erillisellä eristyskytkimellä, jossa kontaktikärkien kosketusväli on 3 mm.<br />
Tavalliset (B-tyypin) virtakytkimet ovat herkkiä ylijännitteelle, joka syntyy kun pakastimet, jääkaapit ja muut<br />
keittiökoneet (myös mikroaaltouunit) kytketään päälle. Suosittelemme erityisesti tämäntyyppisiä laitteita varten<br />
suunnitellun C-tyypin virtakytkimen asentamista. Jokaiselle asennettavalle uunille on asennettava erillinen<br />
virtakytkin.<br />
YKSIVAIHEINEN VIRTALÄHDE<br />
Kaikki Isossa-Britanniassa myytävät mallit on varustettu<br />
BS 4343 -standardin mukaisella sinisellä 32 ampeerin<br />
pistokkeella.<br />
Virtakytkimen tulee olla 45-ampeerinen C-tyypin<br />
kytkin.<br />
KAKSIVAIHEINEN VIRTALÄHDE<br />
Kaksivaiheiset mallit tulee kytkeä oheisen ohjeen<br />
mukaan.<br />
Molemmat vaiheet on varustettava 16-ampeerisella<br />
C-tyypin virtakytkimellä.<br />
Ota yhteyttä sähköalan ammattilaiseen, jos sinulla<br />
on vaihtovirtaverkkoon liittyviä kysymyksiä.<br />
105<br />
YKSIVAIHEINEN<br />
KAKSIVAIHEINEN<br />
EKVIPOTENTIAALI<br />
Uunin takapaneelissa on tasapotentiaalinen maaliityntäpiste erillistä maadoitusta<br />
varten.<br />
VAROITUS: SUURI VUOTOVIRTA. Maadoitettava.<br />
VIRTALÄHDE: MAAVUOTOPIIRIKATKAISIMET<br />
Jos uuni on kytketty maavuotopiirikatkaisimeen, sen tulee kestää ainakin 30 milliampeerin<br />
virtaa katkaisematta virtapiiriä.<br />
N<br />
SININEN<br />
( NEUTRAALIIN )<br />
VIHREA &<br />
KELTAINEN<br />
( MAAKOSKETUS )<br />
N<br />
SININEN<br />
( NEUTRAALIIN )<br />
E<br />
E<br />
VIHREA &<br />
KELTAINEN<br />
( MAAKOSKETUS )<br />
L<br />
RUSKEA<br />
( JÄNNITTEINEN )<br />
L<br />
RUSKEÄ 1<br />
JÄNNITTEISSEEN L 2<br />
MUSTA 2<br />
JÄNNITTEISSEEN
ASENNUS<br />
Poista kaikki pakkausmateriaali uunin sisältä.<br />
Uunin sisältä löydät ritilän ja kaksi rei’itettyä peltiä.<br />
Tarkista uuni mahdollisten kuljetuksen aikana tapahtuneiden vaurioiden<br />
varalta. Ilmoita vaurioista VÄLITTÖMÄSTI kuljetusliikkeeseen.<br />
SIJOITUS<br />
Sijoita uuni mahdollisimman kauas muista lämmönlähteistä.<br />
ÄLÄ sijoita uunia paikkaan, jossa se on alttiina lämmön virtaukselle<br />
öljykeittimistä, grilleistä, paistoalustoista jne.<br />
Jos uuni on sijoitettava lämpölevyn, lieden tai hellan viereen, se on<br />
suojattava uunin korkuisella lämpöesteellä.<br />
Etäisyydet ilmaistu millimetreinä<br />
Ota huomioon ilmankierrolle<br />
välttämättömät vähimmäisetäisyydet.<br />
Ota huomioon ilmankierrolle<br />
välttämättömät<br />
vähimmäisetäisyydet.<br />
Valitse uunin sijoituspaikaksi TASAINEN, VAHVA JA TUKEVA<br />
vaakasuora alusta. Jätä uunin taakse, yläpuolelle ja sivuille vähintään<br />
50 mm tyhjää tilaa ilmankiertoa varten.<br />
Uunin ilma-aukko sijaitsee uunin takaosassa, ja myös ylläolevia<br />
sijoitusohjeita noudatettaessa on hyvin tärkeää, että sisääntuloilma<br />
on mahdollisimman viileää, ts. ei muiden laitteiden kuten öljykeitinten,<br />
grillien ja paistoalustojen lämmittämää.<br />
Jätä uunin yläpuolelle vähintään 50 mm tyhjää tilaa, josta kuuma ilma<br />
pääsee poistumaan.<br />
Jätä uunin eteen tarpeeksi tyhjää tilaa, vähintään 320 mm, jotta uunin<br />
luukun voi avata kokonaan.<br />
Älä kiinnitä uuniin mitään muita merkkejä tai tarroja kuin valmistajan<br />
tarrat.<br />
106<br />
Huom.<br />
Uunin ilma-aukko sijaitsee<br />
uunin takaosassa, ja myös<br />
allaolevia sijoitusohjeita<br />
noudatettaessa on hyvin<br />
tärkeää, että sisääntuloilma<br />
on mahdollisimman viileää<br />
(ts. ei muiden laitteiden<br />
kuten öljykeitinten, grillien ja<br />
paistoalustojen lämmittämää),<br />
koska lämmin ilma lyhentää<br />
uunin käyttöikää ja heikentää<br />
sen tehoa.<br />
PÄÄLLEKKÄISET UUNIT<br />
Muista kiinnittää uunit toisiinsa<br />
kahdella DV0178-kiinnityslevyllä.<br />
UUNEJA SAA OLLA KORKEIN-<br />
TAAN KAKSI PÄÄLLEKKÄIN.<br />
VAROITUS:<br />
Varmista, että ILMANSUODATIN<br />
on asennettu paikalleen ennen<br />
laitteen käyttöönottoa (ks. kohta<br />
Laitteen ominaisuudet).
SUOSITELTAVAT VALMISTUSASTIAT JA -VÄLINEET<br />
Tarkista laitteen valmistajan suosituksista yksittäisten valmistusastioiden ja -välineiden sopivuus.<br />
ÄLÄ laita metalliastioita uunin POHJALLE kipinöintivaaran vuoksi.<br />
Tämä taulukko sisältää yleissuositukset:<br />
Kuumuutta kestävät astiat:<br />
Karkaistu lasi<br />
Lasitettu keramiikka<br />
Keramiikka (posliini, saviastiat<br />
jne.)<br />
Metalli- ja foliovuoat:<br />
Metallitarjottimet<br />
ÄLÄ KÄYTÄ MITÄÄN MUITA<br />
METALLI- TAI FOLIOVUOKIA<br />
Muoviastiat:<br />
Tukevat, keittämisen kestävät<br />
muoviastiat<br />
Kertakäyttöastiat:<br />
EI SAA KÄYTTÄÄ<br />
Palavat (paperi, pahvi jne.)<br />
Mikroaaltouuniin soveltuva muovikelmu<br />
Muut valmistusvälineet:<br />
Pussinsulkijat<br />
Ruokailuvälineet<br />
Lämpötila-anturit<br />
yhdistelmä<br />
kiertoilma<br />
TÄRKEÄÄ<br />
Uuni on suunniteltu 1/4-kokoisille leivinpelleille. Metallisia uunipannuja saa käyttää<br />
AINOASTAAN emalisten pellinkannattimien päällä.<br />
107<br />
Älä käytä metallilla koristeltuja<br />
astioita.<br />
Metallivuokia saa käyttää ainoastaan<br />
lasitetun emalilautasen<br />
päällä. Ks.kohta TÄRKEÄÄ<br />
Nykyisin on saatavilla myös tavallisen<br />
uunin kestäviä muoviastioita<br />
(tiettyyn lämpötilaan asti). Tarkista<br />
laitteen valmistajan suositukset<br />
ennen käyttöä.<br />
ÄLÄ KÄYTÄ mitään<br />
kertakäyttöastioita tai foliovuokia.<br />
Älä laita mitään ruuanvalmistusvälineita<br />
uuniin.
YLEISIÄ OHJEITA<br />
Merrychef 402s -uuni tarjoaa käyttäjilleen monipuolisen yhdistelmätoiminnon ja lisäksi tuulettimen<br />
ja mikroaaltotoiminnon tehonsäätömahdollisuuden.<br />
Yhdistelmätoiminto mahdollistaa huipputulokset lyhyemmässä ajassa kuin tavanomaista<br />
uunia käytettäessä, erityisesti leivottaessa, ruskistettaessa, grillattaessa tai gratinoitaessa.<br />
Yhdistelmä- ja kiertoilmatoiminnoissa ruokaohjeiden vakiointi ja kypsennysajat voidaan<br />
ohjelmoida uunin muistiin niiden helpon ja tarkan toiston varmistamiseksi. Uunin muistiin voi<br />
tallentaa jopa 256 ohjelmaa ja ne palautetaan muistista numeronäppäinten avulla (1–256).<br />
Monivaiheisen ohjelman tallentaminen<br />
Uunin elektroninen ohjaustaulu tarjoaa valtavan määrän eri mahdollisuuksia monivaiheisen<br />
ohjelmointinsa ansiosta. Näin varmistetaan laadukkaan lopputuloksen edellyttämät tarkat<br />
olosuhteet, jotka ohjelmoidaan ruoka-aineen mukaan.<br />
Jokainen ruuanvalmistusohjelma voi koostua kuudesta eri vaiheesta, ja jokaisen vaiheen<br />
aikaa ja tuulettimen ja mikroaaltotoiminnon tehoa voi kontrolloida erikseen.<br />
Tuulettimen<br />
teho %<br />
100<br />
80<br />
60<br />
40<br />
20<br />
Vaihe<br />
Aika<br />
Ohjelma<br />
alkaa<br />
Yllä on esitetty tyypillinen kaksivaiheohjelma.<br />
Uuni esilämmitetään 275 asteeseen.<br />
Vaihe 1: Ruuanvalmistusohjelma alkaa miedolla tuuletinteholla (20 %, 1 minuutin ajan).<br />
Toisessa vaiheessa tuuletinteho nostetaan 80 presenttiin ruuan ruskistamista varten.<br />
Tämä on vain yksi esimerkki lukemattomasta määrästä mahdollisia monivaiheohjelmia.<br />
Näitä käyttöohjeita noudattamalla varmistat Merrychef-uunisi turvallisuuden ja pitkän käyttöiän.<br />
108<br />
Ruskistus<br />
1 2<br />
1:00 00:30<br />
01:30 Minuutti<br />
Ohjelma<br />
päättyy
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
LAITTEEN OMINAISUUDET<br />
2<br />
3<br />
4<br />
7<br />
TUULETUSAUKOT<br />
Uunin sivuseinissä sijaitsevat tuuletusaukot<br />
päästävät uunin sisäosien viilentämiseen käytetyn<br />
ilman ulos. Tuuletusaukot eivät päästä mikroaaltoenergiaa<br />
ympäristöön. Tuuletusaukkoja ei saa peittää.<br />
UUNIN SISÄTILA<br />
Uunin sisätila on valmistettu ruostumattomasta teräksestä<br />
ja lasitetusta emalista. Uunin sisätila tulee pitää<br />
puhtaana (ks. kohta PUHDISTUS).<br />
KIERTOILMATUULETIN, RASVASUODATIN JA<br />
KATALYSAATTORI<br />
Katalysaattorin takana sijaitseva kiertoilmatuuletin<br />
johtaa ilman suodattimen läpi, jolloin suurin osa<br />
savusta poistetaan. Tämän jälkeen ilma kuumennetaan<br />
ja johdetaan uunin sisätilaan reiällisten<br />
peltien läpi tasaisen lämpötilan aikaansaamiseksi.<br />
Uunin rakenne minimoi rasvan kerääntymisen uuniin.<br />
Tätä uunin osaa puhdistettaessa on oltava erityisen<br />
varovainen – ks. kohta PUHDISTUS.<br />
Tuuletinta suojaava metallinen rasvansuodatin tulee<br />
pitää puhtaana (ks. kohta PUHDISTUS).<br />
ILMANSUODATTIMET (VASEN JA OIKEA)<br />
Uunin etuosassa sijaitsevia ilmansuodattimia ei saa<br />
peittää ja ne on puhdistettava päivittäin.<br />
UUNIN LUUKUN KAHVA<br />
Uunin luukku avataan painamalla kahvaa alaspäin.<br />
9<br />
6<br />
109<br />
12<br />
5 10 4<br />
1<br />
11<br />
1<br />
13<br />
Uunin takaseinä<br />
6 OHJAUSTAULU<br />
Ks. sivu 110.<br />
7 PÄÄLLE- JA POISKYTKENTÄ<br />
Kun uuni on kytketty PÄÄLLE, ohjaustaulun valot syttyvät.<br />
Tuuletin ja tuuletusjärjestelmä ovat myös päällä.<br />
8 ARVOKILPI<br />
Uunin takaosan arvokilvestä käy ilmi uunin sarjanumero,<br />
malli ja syöttöjännite.<br />
9 LUUKKU<br />
Uunin luukku on tehty tarkkuustyönä. Siinä on kolme<br />
mikroaaltoenergian turvasalpaa. Luukku on pidettävä<br />
puhtaana (ks. kohta PUHDISTUS). Avoimen luukun<br />
päälle EI saa laittaa painavia astioita.<br />
10 LUUKUN TIIVISTEET<br />
Tiivisteet varmistavat, että uunin luukku on tiukasti kiinni.<br />
Tiivisteet tulee pitää puhtaina ja ne kannattaa tarkistaa<br />
säännöllisesti vaurioiden varalta. Valtuutetun huoltomiehen<br />
tulee vaihtaa vähänkin vaurioituneet tiivisteet välittömästi.<br />
11 HÖYRYNPOISTOAUKKO<br />
Tämä poistoaukko päästää höyryn uunista ulos,<br />
vähentäen kondensaatiota. Poistoaukko ei päästä<br />
mikroaaltoenergiaa ulos.<br />
12 MENUKEY 2<br />
MENUKEY-järjestelmä muuttaa automaattisesti kaikki<br />
ruuanvalmistusohjelmat avainta kääntämällä (ks.<br />
kohta MenuKey, ohjelmien lataaminen MenuKeyjärjestelmään).<br />
13<br />
RITILÄ<br />
Irrota ritilä päivittäin puhdistamista varten (ks. kohta<br />
PUHDISTUS).<br />
8
OHJAUSTAULU<br />
OHJELMANÄPPÄIMET NÄYTTÖ OHJELMANÄPPÄIMET MenuKey2<br />
PISTORASIA<br />
VIILENNYS<br />
NÄPPÄIN<br />
MenuKey2<br />
MENUKEY-järjestelmä muuttaa automaattisesti kaikki<br />
ruuanvalmistusohjelmat elektronista avainta kääntämällä<br />
ja tunnistaa ohjelmat nimeltä.<br />
VIILENNYSNÄPPÄIN<br />
Asettaa uunin viilennystilaan, ks. kohta Puhdistus 2<br />
sivulla 19.<br />
PERUUTUSNÄPPÄIN<br />
Peruuttaa kaikki ajastetut ruuanvalmistusohjelmat ja<br />
esiohjelmoidut toiminnot ja kytkee mikroaaltoenergian<br />
pois päältä. Tämän näppäimen painaminen ei muuta<br />
uunin lämpötilaa. Jos uuni on kuuma, se jatkaa ruuan<br />
kypsentämistä. Ota ruoka pois uunista välittömästi.<br />
Peruutusnäppäimellä voi myös peruuttaa väärin valitut<br />
ohjelmat. Näppäimen painaminen ei poista tallennettuja<br />
ohjelmia.<br />
Näytön vikakoodit<br />
OHJELMANÄPPÄIMET<br />
110<br />
PERUUTUS<br />
NÄPPÄIN<br />
NÄYTTÖ<br />
Näyttää uunin tärkeimmät ohjelmat ja laskee aikaa<br />
taaksepäin ohjelman ollessa käynnissä. Näyttää myös<br />
virheilmoitukset ja uunin lämpötilan. Ohjelmanäyttö<br />
ilmaisee myös ohjelman numeron ja yksityiskohtaiset<br />
tiedot ohjelmointi- ja takaisinkutsutilassa.<br />
OHJELMANÄPPÄIMET<br />
Ohjelmanäppäimillä valitaan NÄYTÖSSÄ näkyvät<br />
vaihtoehdot.<br />
Näytön vikakoodit<br />
Vikakoodi Ongelma Mahdollinen syy<br />
ERROR MAGNETRON 1<br />
ERROR MAGNETRON 2<br />
Magnetron 1 on ylikuumentunut<br />
Magnetron 2 on ylikuumentunut<br />
ERROR MAGNETRON 1 & 2 Magnetron 1 & 2 ovat<br />
ylikuumentuneet<br />
CAVITY SENSOR ERROR<br />
[HÄIRIÖ UUNIN SISÄTILAN<br />
ANTURISSA]<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
CATEGORIES<br />
Uunin sisätila kuumenee<br />
yli 50 astetta yli asetetun<br />
ESILÄMMITYSlämpötilan<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Ilmansuodattimet tukossa<br />
Uuni liian lähellä muuta<br />
lämmönlähdettä<br />
Uunia käytetty tyhjänä<br />
Soita huoltoon<br />
Tulipalo uunin sisällä
1 Kytke uuni POIS<br />
PÄÄLTÄ.<br />
2<br />
3<br />
UUNIN ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA 1<br />
ESILÄMMITYSLÄMPÖTILAN ASETTAMINEN<br />
Uunin vakiolämpötila ilmestyy näytölle PREHEAT [ESILÄMMITYSLÄMPÖTILANA]<br />
kun virta kytketään päälle.Kun kylmä uuni kytketään päälle, uuni lämpenee PREHEAT<br />
[ ESILÄMMITYSLÄMPÖTILAAN] ennen kuin ruuanvalmistusohjelmat voivat alkaa.<br />
Esilämmityslämpötila on tehtaalla säädetty 275 asteeseen.<br />
Kun haluat muuttaa esilämmityslämpötilaa 150 ja 275 asteen välillä:<br />
Kytke virta uudestaan PÄÄLLE ja paina heti sen<br />
jälkeen Esilämmityksen säätö -näppäintä (Edit<br />
Preheat Temp). UUNIN LÄMPÖTILA näkyy näytöllä<br />
(viiden sekunnin ajan).<br />
Näyttöruudulla näkyy nyt Ohjelman aloitusjärjestys ja uunin yksityiskohtaiset tiedot 2–3 sekunnin ajan.<br />
Sen jälkeen näytölle ilmestyy taas Esilämmityksen säätö -tila.<br />
OVEN INFORMATION<br />
Oven on time: 00001 Hours<br />
Magnetron on Time: 00000<br />
Door Operations: 00000<br />
Software Version: 1.9LD<br />
MenuKey Code: 000<br />
MenuKey Checksum: 4741<br />
merrychef<br />
Uuni päällä:<br />
UUNIN TIEDOT<br />
00001tuntia<br />
Magnetron päällä: 00000<br />
Luukun toiminnot: 00000<br />
Ohjelmistoversio: 1.9LD<br />
MenuKey-koodi: 000<br />
MenuKeyn tarkistussumma: 4741<br />
Edit Preheat Temp<br />
Huom. Näytöllä esiintyvä symboli voi olla erinäköinen, jos ohjelmat on valittu MenuKeytoiminnosta<br />
Uunin PREHEAT [ESILÄMMITYSLÄMPÖTILA] ilmestyy näytölle. Lämpötilaa voidaan nostaa tai<br />
laskea painamalla näytön molemmilla puolilla sijaitsevia ohjelmanäppäimiä. Kun pidät näppäintä<br />
alaspainettuna, lämpötila muuttuu nopeasti. Painamalla Save [Tallenna] -näppäintä talletat valitsemasi<br />
lämpötilan ja poistut ohjelmointivalikosta.<br />
OVEN TEMPERATURE<br />
><br />
Save >>
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
UUNIN ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA 2<br />
UUNIN PERUSASETUKSET<br />
Voit säätää seuraavat perusasetukset: lämpötila-asteikko (Temperature Scale), uunin toiminto (Oven Mode), ohjelmien<br />
suojaus (Program protection), merkkiääni (Bleep sound) ja alimman lämpötilan asetusarvo (Lower Temperature Band).<br />
1 Kytke uuni POIS<br />
PÄÄLTÄ.<br />
Kytke uuni uudestaan PÄÄLLE ja paina heti sen jälkeen alimmaista<br />
oikeanpuoleista ohjelmanäppäintä, jotta saat UUNIN PERUSASETUKSET<br />
näytölle (Uunin perusasetusten säätö (Edit Oven Profile) -näppäin on ”piilossa”).<br />
(Huom. uunin perusasetukset näkyvät näytöllä viiden sekunnin ajan)<br />
merrychef<br />
Edit Preheat Temp<br />
Huom. Näytöllä esiintyvä symboli voi olla erinäköinen,<br />
jos ohjelmat on valittu MenuKey-toiminnosta<br />
OVEN PROFILE<br />
Tempscale: ° C<br />
Program Mode: OFF<br />
Manual Mode: OFF<br />
Sounder Vol: 1<br />
PROGRAM MODE [OHJELMOINTI]<br />
OFF [POIS PÄÄLTÄ] Ohjelmat on suojattu eikä niitä voi muuttaa.<br />
ON [PÄÄLLÄ ] Ohjelmia voi luoda ja muuttaa.<br />
MenuKey-toiminnon käyttö mahdollista.<br />
MANUAL MODE [MANUAALINEN OHJAUS]<br />
OFF [POIS PÄÄLTÄ] Ohjelmia ei voi käyttää manuaalisesti.<br />
Vain tallennettujen ohjelmien käyttö on<br />
mahdollista.<br />
ON [PÄÄLLÄ] Uunia voi ohjata manuaalisesti<br />
ohjelmanäppäinten avulla.<br />
SOUNDER VOLUME [MERKKIÄÄNEN VOIMAKKUUS]<br />
Merkkiäänen voimakkuus voidaan säätää asteikolla 1–5.<br />
5 LOWER BAND Temperature<br />
[ALIMMAN LÄMPÖTILAN ASETUSARVO]<br />
Uunin sisätilan alin mahdollinen lämpötila-asteikko, jolla<br />
ruuanvalmistusohjelmat toimivat: 15–75 °C (30–150 °F).<br />
112<br />
Lower Band 50°C<br />
Save >><br />
Uunin perusasetusten säätö<br />
Näytöllä näkyy uunin senhetkiset OVEN PROFILE [ASETUKSET]. Voit käydä läpi valittavissa olevat asetukset<br />
painamalla asetuksia vastaavia näppäimiä. Painamalla [Tallenna] Save -näppäintä talletat valitsemasi asetukset ja<br />
poistut ohjelmointivalikosta.<br />
1 TEMP SCALE [LÄMPÖTILA-ASTEIKKO]<br />
Näytöllä näkyy uunin senhetkinen lämpötilaasteikko<br />
(Celsius °C tai Fahrenheit °F).<br />
Huom. Uunin TOIMINTOJEN<br />
tehdasasetukset ovat OHJELMOINTI<br />
POIS<br />
PÄÄLTÄ (PROGRAM MODE OFF) ja<br />
MANUAALINEN OHJAUS POIS<br />
PÄÄLTÄ (MANUAL MODE OFF). Kun<br />
OHJELMOINTI on PÄÄLLÄ<br />
(PROGRAM MODE ON), uunin<br />
asetuksia voidaan muuttaa.<br />
Suosittelemme,<br />
että OHJELMOINTI-asetus on<br />
PÄÄLLÄ (PROGRAM MODE ON)<br />
ainoastaan<br />
ruuanvalmistusohjelmia luotaessa<br />
ja muutettaessa ja tallennettaessa<br />
ohjelmia MenuKey-toimintoon.<br />
Painamalla Save [Tallenna] -näppäintä talletat valitsemasi asetukset ja poistut ohjelmointivalikosta.
OHJELMAN SUORITTAMINEN<br />
Uunin muistiin mahtuu jopa 256 nimettyä ruuanvalmistusohjelmaa, jotka jaetaan 16 eri<br />
kategoriaan. Jokainen kategoria voi sisältää enintään 16 eri ohjelmaa. Voit tallentaa ohjelmat<br />
uunin muistiin joko MenuKey-toiminnolla tai ohjelmanäppäinten avulla.<br />
Valitse Ohjelmakategoria, esim. BREADS [LEIPÄ]<br />
PIZZA<br />
DONUTS<br />
CAT 003<br />
BREADS<br />
Painamalla tätä näppäintä<br />
saat BREADS [LEIPÄ] -kategorian<br />
ohjelmat näkyviin.<br />
Painamalla tätä näppäintä aloitat<br />
näytöllä näkyvän ROLL [SÄMPYLÄ]<br />
-ohjelman.<br />
Ruuanvalmistusohjelman käyttö<br />
CIABATTA<br />
ROLL<br />
CROISSANT<br />
PROG 052<br />
CATEGORIES<br />
BREADS<br />
1 1. Kytke uuni PÄÄLLE<br />
Uuni kuumenee esisäädettyyn lämpötilaan noin 20<br />
minuutissa.<br />
Näytöllä näkyy uunin senhetkinen lämpötila.<br />
Näytölle ilmestyy myös CATEGORIES [KATEGORIAT], kun<br />
uuni on saavuttanut säädetyn lämpötilan.<br />
2 Laita ruoka uuniin ja sulje uunin luukku<br />
varoen koskettamasta kuumia pintoja.<br />
Pidä uunin luukkua auki mahdollisimman<br />
vähän aikaa.<br />
3 Paina haluamaasi ohjelmanäppäintä<br />
aktivoidaksesi ruuanvalmistusohjelman.<br />
Kategoria ja<br />
ohjelman nimi sekä jäljelläoleva aika näkyvät<br />
näytöllä.<br />
esim. Kategoria LEIPÄ, ohjelma SÄMPYLÄ<br />
Palovamman<br />
vaara<br />
Kun aika loppuu, näytölle ilmestyy COOKING COMPLETE<br />
[ohjelma valmis] ja kuulet merkkiäänen.<br />
Ota ruoka uunista ja sulje uunin luukku.<br />
113<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Painamalla tätä näppäintä sekunnin ajan<br />
pääset toiseen kategoriaryhmään (009–016).<br />
Aloita ohjelma valitsemalla ohjelman nimi, esim. ROLL [SÄMPYLÄ]<br />
Ohjelmakategorian nimi:<br />
BREADS [LEIPÄ]<br />
LEIPÄ<br />
01:35<br />
SÄMPYLÄ<br />
PROG 053<br />
PROG 054<br />
PROG 055<br />
PROG 056<br />
Painamalla tätä näppäintä pääset<br />
seuraavaan ohjelmaryhmään tässä<br />
kategoriassa (ohjelmat 057–064).<br />
Huom: Näytöllä näkyy vain<br />
ne ruuanvalmistusohjelmat,<br />
joiden PREHEAT<br />
[ ESILÄMMITYSlämpötila<br />
]on sama kuin uunin<br />
perusasetusten<br />
esilämmityslämpötila.<br />
(Ks. UUNIN ENSIMMÄINEN<br />
KÄYTTÖKERTA.)<br />
Voit pysäyttää tai perua<br />
ohjelman painamalla<br />
PERUUTUSNÄP-<br />
PÄINTÄ.<br />
Huom: Kun keskeytät<br />
tai peruutat ohjelman,<br />
uuni pysyy edelleen<br />
ESILÄMMITYSlämpötilassa<br />
ja uunissa oleva ruoka<br />
kypsentyy.
KÄYTTÖOHJEET: MANUAALINEN OHJAUS<br />
Uunia voi käyttää manuaalisesti tai<br />
sen voi ohjelmoida. Manuaalista<br />
ohjausta voi käyttää ainoastaan kun<br />
uunin manuaalisen ohjaus on ON<br />
[ PÄÄLLÄ ].<br />
Ks. UUNIN PERUSASETUKSET,<br />
kohta 3 sivulta 112.<br />
Manuaalinen ohjaus<br />
1 Kytke uuni PÄÄLLE<br />
Uuni kuumenee PREHEAT [ ESILÄMMITY ] Slämpötilaan<br />
noin 20 minuutissa. Näytöllä näkyy uunin senhetkinen<br />
lämpötila.<br />
Näytölle ilmestyy myös CATEGORIES [KATEGORIAT], kun<br />
uuni on saavuttanut säädetyn lämpötilan.<br />
2<br />
Paina alempaa oikeapuoleista ohjelmanäppäintä<br />
MANUAL MODE [MANUAALISEN<br />
OHJAUKSEN] aktivoimiseksi. Ellei näytölle<br />
ilmesty teksti MANUAL MODE [MANUAA-<br />
LINEN OHJAUS], manuaalinen ohjaus on OFF<br />
[POIS PÄÄLTÄ] ja se on laitettava takaisin ON<br />
[PÄÄLLE].<br />
Ks. UUNIN PERUSASETUKSET sivulta 112.<br />
Time Säädä ruuanvalmistusAIKA, enintään 10<br />
minuuttia, painamalla +/- -näppäimiä:<br />
esim. 2 minuuttia 35 sekuntia, paina 02:35.<br />
Fan [TUULETTIMEN tehon]<br />
muuttaminen<br />
PWR [MIKROAALTOTEHON]<br />
muuttaminen<br />
Clear Time<br />
3 Laita ruoka uuniin ja sulje uunin luukku varoen<br />
koskettamasta kuumia pintoja.<br />
Paina START [ALOITUS] -näppäintä käynnistääksesi<br />
ohjelman. Pidä uunin ovea<br />
auki mahdollisimman vähän aikaa.<br />
The remaining cooking time appears in the display.<br />
Kun aika loppuu, näytölle ilmestyy ”cooking completed”<br />
(ohjelma suoritettu) ja kuulet merkkiäänen.<br />
Ota ruoka uunista ja sulje uunin luukku.<br />
VAROITUS:<br />
ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ MIKROAALTOTOIMINTOA UUNIN<br />
OLLESSA TYHJÄ. UUNIA SAA KÄYTTÄÄ AINOASTAAN<br />
PAIKALLEEN ASENNETTUJEN ILMANSUODATTIMIEN KANSSA.<br />
Kun kokeilet ohjausnäppäimiä, laita ensin n 2,5 litraa vettä<br />
lämmönkestävässä astiassa uuniin.<br />
MANUAL MODE<br />
Time: 00:00<br />
Fan: 050%<br />
PWR:000%<br />
Palovamman<br />
vaara<br />
114<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
Start<br />
MANUAALINEN OHJAUS<br />
CATEGORIES<br />
Lisää tai vähennä tuulettimen tehoa<br />
(5 % kerrallaan) painamalla +/- -näppäimiä.<br />
Lisää tai vähennä mikroaaltotehoa<br />
(10 % kerrallaan) painamalla +/- -näppäimiä.<br />
Huom: Kun keskeytät<br />
tai peruutat ohjelman,<br />
uuni pysyy edelleen<br />
esilämmityslämpötilassa<br />
ja uunissa oleva ruoka<br />
kypsentyy.<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Kun pidät +/- -näppäintä<br />
alaspainettuna, aika<br />
muuttuu nopeasti.<br />
MANUAL MODE<br />
Time: 00:00<br />
Fan: 050%<br />
PWR:000%<br />
Clear Time<br />
Start<br />
COOKING COMPLETE<br />
PLEASE REMOVE PRODUCT<br />
OHJELMA SUORITETTU<br />
OTA RUOKA UUNISTA
NUMERONÄPPÄINTEN OHJELMOINTI 1<br />
Esiohjelmointi mahdollistaa ruuanvalmistusohjelman tallentamisen<br />
Jokainen ruuanvalmistusohjelma voi koostua kuudesta eri vaiheesta, ja<br />
jokaisen vaiheen aikaa sekä mikroaaltotoiminnon ja tuulettimen tehoa voi<br />
kontrolloida erikseen. On kuitenkin muistettava, että ruoka-aineiden paino ja<br />
tiheys vaihtelevat, ja tämä saattaa vaikuttaa lopputulokseen. Lopputulos on<br />
siis aina syytä tarkistaa. Ohjelmat voi tallentaa myös MenuKey-toiminnolla,<br />
ks. sivu 118.<br />
Ohjelman tallentaminen<br />
Paina EDIT SCREEN [OHJELMOI NÄYTTÖ] –näppäintä<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
OHJELMOI NÄYTTÖ<br />
Painamalla tätä näppäintä saat näkyviin<br />
tähän kategoriaan kuuluvat ohjelmat,<br />
esim. CAT 003 [KATEGORIA 003]<br />
PROG 033<br />
PROG 034<br />
PROG 035<br />
PROG 036<br />
CATEGORIES<br />
EDIT<br />
EDIT CATEGORY NAME<br />
CREATE MENUKEY<br />
Valitse CATEGORY [KATEGORIA] ohjelmalle<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
EDIT PROG INFO<br />
EDIT PROG INFO<br />
115<br />
EDIT A PROGRAM<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
PROG 037<br />
PROG 038<br />
PROG 039<br />
PROG 040<br />
Oikean ohjelman valinta<br />
tietylle ruoka-aineelle<br />
vaatii jonkin verran<br />
kokeilua.<br />
Valitse EDIT A PROGRAM<br />
[MUOKKAA OHJELMA]<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Painamalla tätä näppäintä saat näkyviin seuraavan<br />
kategoriaryhmän (009–016).<br />
Valitse PROGRAM [OHJELMA], jonka haluat lisätä tai jota haluat muokata<br />
Painamalla tätä näppäintä saat näkyviin<br />
tähän kategoriaan kuuluvat ohjelmat, esim<br />
CAT 003 [KATEGORIA 003]<br />
Painamalla tätä näppäintä saat näkyviin<br />
seuraavan kategoriaryhmän (041–048)
NUMERONÄPPÄINTEN OHJELMOINTI 2<br />
Yksittäisten ohjelmavaiheiden lisäys ja muokkaus<br />
Jokainen ruuanvalmistusohjelma voi koostua kuudesta eri vaiheesta, ja jokaisen vaiheen<br />
aikaa sekä mikroaaltotoiminnon ja tuulettimen tehoa voi kontrolloida erikseen.<br />
esim. Ohjelma 33<br />
vähentää aikaa (Time),<br />
tuulettimen tehoa (Fan Speed) ja<br />
mikroaaltotoiminnon tehoa (Power)<br />
Program Name: PROG 033<br />
Program Temperature: OFF<br />
Stg 1 Stg 2 Stg 3<br />
Total Time: 00:00<br />
Stg 4 Stg 5 Stg 6<br />
Time 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00<br />
Fan 050% 050% 050% 050% 050% 050%<br />
Pwr 000% 000% 000% 000% 000% 000%<br />
BACK SAVE FORWARD<br />
palaa takaisin edellisiin<br />
asetuksiin<br />
tallentaa<br />
ohjelman<br />
116<br />
siirtyy seuraaviin<br />
asetuksiin<br />
lisää aikaa (Time), tuulettimen tehoa<br />
(Fan Speed) ja mikroaaltotoiminnon<br />
tehoa (Power) (Edit Program Name)<br />
(muokkaa ohjelman nimeä)<br />
Program Name [OHJELMAN NIMI]<br />
Kun haluat muokata ohjelman nimeä, käytä näppäimiä BACK [TAKAISIN] ja FORWARD [ETEENPÄIN]<br />
valitaksesi ohjelman nimen (Program Name). Valittu nimi vilkkuu näytöllä. Painamalla +-näppäintä<br />
pääset siirtymään nimivalikkoon (Name), ks. Ohjelman nimen muokkaaminen sivulla 118.<br />
OHJELMAVAIHEIDEN MUOKKAUS<br />
Painamalla alempaa oikeanpuoleista FORWARD [ETEENPÄIN] -näppäintä pääset ohjelman ensimmäiseen<br />
vaiheeseen (Stg 1). Aika-asetus vilkkuu näytöllä.<br />
Time [Ajan asettaminen]:<br />
Säädä ruuanvalmistusaika sekunnin tarkkuudella painamalla +/- -näppäimiä.<br />
Kun pidät +/- -näppäintä alaspainettuna, aika muuttuu nopeasti.<br />
Fan [Tuulettimen teho]:<br />
Painamalla alempaa oikeanpuoleista FORWARD [ETEENPÄIN] -näppäintä pääset ohjelman ensimmäiseen<br />
vaiheeseen, tuulettimen teho.<br />
Lisää tai vähennä tuulettimen tehoa 5 % kerrallaan (10–100 %) painamalla +/- -näppäimiä.<br />
Pwr [Mikroaaltoteho]:<br />
Painamalla alempaa oikeanpuoleista FORWARD [ETEENPÄIN] -näppäintä pääset ohjelman ensimmäiseen<br />
vaiheeseen, mikroaaltoteho.<br />
Lisää tai vähennä mikroaaltotehoa 10 % kerrallaan painamalla +/- -näppäimiä (0–100 %).<br />
Mikroaaltotehon tehdasasetus on 50 %.<br />
Painamalla alempaa oikeanpuoleista FORWARD [ETEENPÄIN] -näppäintä pääset ohjelman toiseen<br />
vaiheeseen (Stg 2). Toista ensimmäisen vaiheen menettelytapa. Pääset ohjelmassa taaksepäin painamalla<br />
alempaa vasemmanpuoleista BACK [TAKAISIN] –näppäintä.<br />
Kun ohjelmointi on valmis, paina SAVE [TALLENNA] -näppäintä tallentaaksesi ohjelman. Uuni on nyt valmis<br />
käytettäväksi ja palaa CATEGORIES [KATEGORIAT] -valikkoon.
NUMERONÄPPÄINTEN OHJELMOINTI 3<br />
CATEGORY NAME [KATEGORIAN NIMEN] LISÄÄMINEN JA MUOKKAAMINEN<br />
Paina EDIT SCREEN [OHJELMOI NÄYTTÖ] -näppäintä<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
CAT CAT 001<br />
CAT CAT 002<br />
CAT CAT 003 003<br />
CAT CAT 004 004<br />
CATEGORIES<br />
EDIT<br />
EDIT CATEGORY NAME<br />
CREATE MENUKEY<br />
EDIT A CATEGORY CAT 005<br />
CAT CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
117<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Valitse EDIT A CATEGORY NAME [MUOKKAA KATEGORIAN NIMI] -näppäin<br />
Valitse muokattava kategorian nimi,<br />
esim.CAT 001 [Kategoria 001]<br />
poistaa merkin<br />
vilkkuvalta<br />
kursorilta<br />
OHJELMOI NÄYTTÖ<br />
EDIT A PROGRAM<br />
Kategorian tai ohjelman nimen muokkaaminen<br />
Category Name:<br />
A B C D E F<br />
CAT 001<br />
S T U V W X Y Z<br />
G H I J K L<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0<br />
M N O P Q R<br />
& x - + / , :<br />
DEL BACK SAVE NEXT ENT<br />
siirtää vilkkuvan<br />
kursorin<br />
vasemmalle<br />
tallentaa<br />
nimen<br />
siirtää vilkkuvan<br />
kursorin oikealle<br />
Kun haluat lisätä merkin, saat siirrettyä vilkkuvan kursorin<br />
muokattavaan kohtaan painamalla NEXT [SEURAAVA] -<br />
näppäintä. Paina sitten merkin ohjelmanäppäintä ja valitse<br />
merkki painamalla ENT [LISÄÄ] -näppäintä:<br />
esim. merkki D, paina ylempää vasemmanpuoleista näppäintä<br />
neljä kertaa ja paina sitten ENT [LISÄÄ] -näppäintä.<br />
Pääset taaksepäin painamalla BACK [TAKAISIN] -näppäintä.<br />
lisää valitun<br />
merkin<br />
Kun haluat poistaa valitsemasi merkin, paina DEL [POISTA)]<br />
-näppäintä.<br />
Tallenna uusi NAME [NIMI] painamalla SAVE [TALLENNA] -näppäintä<br />
Paina NEXT [SEURAAVA]<br />
-näppäintä kaksi kertaa,<br />
kun tarvitset välilyönnin
MenuKey: RUUANVALMISTUSOHJELMIEN MUUTTAMINEN<br />
Varmista, että avaimessa on oikea numero/<br />
koodi niille ohjelmille, jotka haluat ladata uunin<br />
muistiin.<br />
1 Varmista, että virta on kytketty POIS PÄÄLTÄ.<br />
2<br />
3<br />
MenuKey-järjestelmä muuttaa automaattisesti kaikki esiohjelmoidun<br />
elektronisen avaimen ruuanvalmistusohjelmat.<br />
Älä ota avainta pois ennen<br />
Ruuanvalmistusohjelmien muuttaminen:<br />
kuin lataus on valmis. Avaimen<br />
VAROITUS<br />
poistaminen saattaa vahingoittaa<br />
MenuKey-järjestelmältä lataaminen poistaa<br />
kaikki tallennetut ohjelmat uunin muistista.<br />
avaimen tietoja<br />
Nosta MenuKey suojakuorta uunin etupaneelissa ja<br />
laita avain avaimenreikään.<br />
Älä ota avainta pois tässä vaiheessa. Kytke virta PÄÄLLE .<br />
Uuni käy nyt ohjelmat läpi latausjärjestyksessä, ja näyttöön<br />
tulee näkyviin seuraavaa:<br />
MenuKey Detected<br />
Please Wait<br />
Copying Programs from<br />
MenuKey to Oven<br />
Näytössä näkyy nyt vähän aikaa uunin mallinumero sekä ohjelmiston ja MenyKeyn sarjanumero.<br />
Sen jälkeen uuni alkaa kuumentua ESILÄMMITYSlämpötilaan.<br />
4 Ota MenyKey-avain pois ja säilytä se huolellisesti..<br />
118<br />
Verifying Programs<br />
Copied Correctly<br />
MENUKEY2<br />
MenuKey Copied<br />
Successfully<br />
Ohjelmien tallentaminen MenuKey-järjestelmään<br />
Valitse CATEGORIES [KATEGORIAT] -valikossa EDIT SCREEN [MUOKKAA NÄYTTÖ] (näppäimen nimi<br />
piilossa) ja sitten CREATE MENUKEY [LUO MENUKEY].<br />
EDIT SCREEN<br />
[MUOKKAA NÄYTTÖ]<br />
MenuKey tunnistettu<br />
Odota<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
Copying Programs from<br />
Oven to MenyKey<br />
CATEGORIES<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
1 Syötä numero MenyKey-koodille +/- -näppäimillä<br />
uuden MenuKeyn tunnistamiseksi.<br />
Ks. Uunin perusasetukset sivulta 112.<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5 Aseta uunin lämpötila-asteikko (Temperature Scale) °C.<br />
Laita MenuKey avaimenreikään ja kopioi ohjelmat painamalla START<br />
[ALOITUS] -näppäintä. Näyttöön tulee näkyviin seuraavaa:<br />
Verifying Programs<br />
Copied Correctly<br />
MenyKey Copied<br />
Successfully<br />
Näyttö palaa CATEGORIES [KATEGORIAT] -valikkoon ja uuni kuumenee<br />
ESILÄMMITYSlämpötilaan.<br />
EDIT<br />
EDIT CATEGORY NAME EDIT A PROGRAM<br />
CREATE MENUKEY<br />
MENUKEY PROFILE<br />
MenuKey Code: 000<br />
Program Mode : ON Temperature Scale : °C<br />
Cooking Range: OFF<br />
Cooking Range: OFF<br />
START<br />
Aseta ohjelmointi (Program Mode) joko ON [PÄÄLLE] tai OFF [POIS PÄÄLTÄ].<br />
Aseta manuaalinen ohjelmointi (Manual Mode) joko ON [PÄÄLLE] tai OFF [POIS PÄÄLTÄ].<br />
Säädä alimman lämpötilan asetusarvo (Lower Band temperature) 15–75 °C.<br />
Kopioi ohjelmat<br />
uunista MenyKey<br />
Kopioi ohjelmat<br />
MenuKey uuniin<br />
Tarkistaa ohjelmien<br />
virheettömän kopioinnin<br />
Tarkistaa ohjelmien<br />
virheettömän kopioinnin<br />
MenyKey kopiointi<br />
valmis<br />
MenuKey kopiointi<br />
valmis<br />
VAROITUS<br />
Avaimen sisältämät ohjelmat<br />
poistetaan.
PUHDISTUS: 1<br />
Uunin sisätila, luukku ja ilmansuodatin on pidettävä puhtaana, jotta uuni voi toimia mahdollisimman<br />
tehokkaasti.<br />
Uunin päivittäinen puhdistus varmistaa hygieniasäännösten noudattamisen ja auttaa pitämään uunin<br />
mahdollisimman tehokkaana mahdollisimman pitkään.<br />
Noudata tämän käyttöohjeen alkupuolelta löytyviä TURVAOHJEITA.<br />
VAROITUS: ÄLÄ käytä syövyttäviä puhdistusaineita minkään uunin osan<br />
puhdistamiseen, koska ne voivat vaurioittaa katalysaattoreita pysyvästi.<br />
• Muista AINA katkaista virta ennen puhdistamista.<br />
• Suorita VIILENNYS (COOL DOWN) ja anna uunin<br />
ja lisälaitteiden jäähtyä ennen kuin alat puhdistaa<br />
niitä.<br />
• Pyyhi roiskeet pois talouspaperilla tarpeen mukaan.<br />
• ÄLÄ KOSKAAN käytä teräsvillaa, veistä tai<br />
hankausjauhetta minkään uunin osan puhdistamiseen.<br />
Sähkökytkennät on hyvä tarkistaa aika ajoin.<br />
1.<br />
Suihkuta Merrychef<br />
Oven Protector -ainetta<br />
sieneen.<br />
119<br />
Palovamman<br />
vaara<br />
Takuu ei kata vaurioita, jotka ovat<br />
aiheutuneet laiminlyönneistä<br />
tai laitteen ohjeiden vastaisesta<br />
kaytöstä. Tämä koskee myös uunin<br />
käyttöä ilman puhtaita suodattimia.<br />
Tällaisista vaurioista seuraavien<br />
huoltotöiden kulut veloitetaan<br />
käyttäjältä.<br />
ÄLÄ KOSKAAN käytä uunia ilman paikalleen asennettua, puhdasta ilman- ja<br />
rasvansuodatinta<br />
ALOITUS: UUNINSUOJA-AINEEN LEVITTÄMINEN (tyhjään, kylmään uuniin)<br />
2.<br />
Levitä ainetta kevyesti<br />
kaikille uunin sisäpinnoille.<br />
3.<br />
Levitä ainetta kevyesti<br />
uunin luukun sisäpinnalle.<br />
Huom. Uuninsuoja-aine muuttuu vaaleanruskeaksi lämpimässä uunissa.<br />
4.<br />
Kytke uuni PÄÄLLE.<br />
Kun uuni on saavuttanut<br />
toimintalämpötilan, anna<br />
aineen vaikuttaa 30<br />
minuuttia.
PUHDISTUS: 2<br />
VIILENNYS (COOL DOWN), n. 30 minuuttia<br />
Tarvitset jäillä täytetyn viilennysastian.<br />
1.<br />
Kun uuni on kuuma, lopeta<br />
kuumennus ja aloita viilennysohjelma<br />
painamalla COOL<br />
DOWN [VIILENNYS] -näppäintä.<br />
VIILENNYSTOIMINTO<br />
LAITA ASTIA UUNIIN<br />
PAINA ALOITUSNÄPPÄINTÄ<br />
aloita>><br />
4.<br />
Uuni viilentää nyt<br />
uunin sisätilan noin 30<br />
minuutissa.<br />
2.<br />
Laita varovasti jäillä<br />
täytetty astia uuniin.<br />
COOL DOWN MODE<br />
PLACE LOAD IN CAVITY<br />
AND PRESS START<br />
Start>><br />
5.<br />
Odota kunnes seuraava<br />
viesti ilmestyy näytölle:<br />
COOL DOWN MODE<br />
OVEN HOT<br />
PLEASE WAIT Turn oven off<br />
VIILENNYSTOIMINTO<br />
UUNI KUUMA<br />
ODOTA<br />
and ensure<br />
Air Filters are clean<br />
Kytke uuni pois päältä<br />
ja tarkista<br />
ilmansuodattimien puhtaus<br />
120<br />
Palovamman<br />
vaara<br />
3.<br />
Sulje uunin luukku ja Start<br />
[ALOITA] viilennysohjelma<br />
painamalla<br />
ohjelmanäppäintä.<br />
6.<br />
Kytke uuni POIS<br />
PÄÄLTÄ.<br />
Start >><br />
Uuni on nyt valmis<br />
puhdistettavaksi.<br />
Ks. puhdistusohjeet.
PUHDISTUS: 3<br />
• Muista AINA katkaista virta ennen puhdistamista.<br />
• VAROITUS: Anna uunin ja lisälaitteiden jäähtyä ennen kuin alat puhdistaa niitä.<br />
VAROITUS: ÄLÄ käytä syövyttäviä puhdistusaineita minkään uunin osan<br />
puhdistamiseen, koska ne voivat vaurioittaa katalysaattoreita pysyvästi.<br />
Tarvitset: Merrychef-uuninpuhdistusainetta, Merrychef Oven Protector -uuninsuoja-ainetta, kuumuutta kestävät<br />
hansikkaat, kumihansikkaat, hellävaraisen pesusienen, puhtaita liinoja, suojalasit ja hengityssuojaimen<br />
(haluttaessa).<br />
KYLMÄN UUNIN PUHDISTUSOHJEET (viilennyksen jälkeen)<br />
VAROITUS: Käytä kumihansikkaita, kun puhdistat uunia.<br />
Uunin osat ja suodattimet<br />
& uunin sisätila<br />
Poista ilmansuodattimet<br />
molemmilta puolilta.<br />
Pese kaikki osat lämpimällä saippuavedellä. Huuhtele runsaalla puhtaalla vedellä<br />
ja kuivaa puhtaalla, kuivalla liinalla.<br />
Poista ritilä ja alin rei’itetty<br />
pelti.<br />
Jos luukun tiivisteen ovat vähänkään vaurioituneet, valtuutetun huoltomiehen tulee<br />
vaihtaa ne välittömästi.<br />
ÄLÄ KOSKAAN suihkuta puhdistusainetta suoraan uunin takaosassa sijaitsevaan tuuletinaukkoon.<br />
1.<br />
Käytä kumihansikkaita ja<br />
suojalaseja. Suihkuta Merrychef<br />
Oven Cleaner -uuninpuhdistusainetta<br />
varovasti<br />
kaikille uunin sisäpinnoille<br />
paitsi luukun tiivisteille.<br />
ÄLÄ KOSKAAN suihkuta<br />
puhdistusainetta suoraan<br />
uunin takaosassa sijaitsevaan<br />
tuuletinaukkoon.<br />
2.<br />
Anna pinttyneen lian liota<br />
noin 10 minuuttia. Jätä<br />
uunin luukku auki puhdistuksen<br />
ajaksi. Käytä<br />
hellävaraista pesusientä<br />
uunin sisäpintojen ja<br />
uunin luukun sisäpinnan<br />
puhdistamiseen.<br />
ÄLÄ KOSKAAN käytä uunia ilman<br />
paikalleen asennettua, puhdasta ilman- ja<br />
rasvansuodatinta.<br />
121<br />
Poista ylempi rei’itetty pelti.<br />
Irrota kiinnikkeet.<br />
3.<br />
Käytä huuhtelussa puhdasta<br />
liinaa ja runsaasti<br />
puhdasta, lämmintä<br />
vettä. Kuivaa puhtaalla<br />
liinalla tai talouspaperilla.<br />
Pyyhi uunin ulkopinnat<br />
kostealla liinalla.<br />
Irrota rasvasuodatin<br />
painamalla sitä alaspäin.<br />
4.<br />
4. Laita puhtaat uunin<br />
osat takaisin paikoilleen.<br />
Rasvasuodatin*<br />
Ylempi rei’itetty pelti*<br />
Alempi rei’itetty pelti*<br />
2 ilmansuodatinta<br />
ÄLÄ KÄYTÄ<br />
TYÖKALUJA<br />
*Kun laitat rei’itetyt pellit ja rasvansuodatimen takaisin<br />
paikoilleen, tiukenna kiinnikkeet sormin. ÄLÄ KÄYTÄ<br />
TYÖKALUJA
TEKNISET TIEDOT<br />
Merrychef 402s<br />
Ulkomitat<br />
Korkeus<br />
( mm )<br />
Virtalähde: Ks. uunin takapaneelin arvokilpi.<br />
Mallinumero<br />
402S2205BK_<br />
402S2405AK_<br />
402S2206BK_<br />
402S2405BK_<br />
Valtuutettu huoltoliike<br />
Leveys<br />
( mm )<br />
122<br />
Syvyys<br />
( mm )<br />
595 585 700<br />
Tarvittava teho<br />
Paino<br />
( kg)<br />
Merrychef, Mealstream ja MenuKey ovat Merrychef Ltd:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.<br />
85<br />
Mikroteho<br />
(W)<br />
220–230 V 50 Hz vaihe L1 +L2 +N +maadoitettu 16 A/vaihe<br />
230–240 V 50 Hz 32 A L+N+maadoitettu<br />
220 V 60 Hz kaksivaihe L1 +L2 +N +maadoitettu 16 A/vaihe<br />
230–240 V 50 Hz kaksivaihe L1 +L2 +N<br />
+maadoitettu 16 A/vaihe<br />
Tämä laite on Euroopan unionin EMC-direktiivin 89/336/ETY ja<br />
pienjännitedirektiivin 73/23/ETY vaatimusten mukainen.<br />
Merrychef pidättää oikeuden muuttaa näitä tietoja ilman ennakkoilmoitusta.<br />
Kiertoilma<br />
(W)<br />
1500 3250<br />
Sähkönkäyttö<br />
VAROITUS: Tämä laite kuuluu energialuokkaan A. Laite voi aiheuttaa radiohäiriöitä.<br />
6,2 kW<br />
6,2 kW<br />
6,2 kW<br />
6,2 kW<br />
VAROITUS: Laitteessa ei ole yhtään käyttäjän huoltotoimenpiteitä vaativia osia. Laitteen<br />
vaippa estää mikroaaltoenergian pääsyn ympäristöön. Kaikki huolto- ja<br />
korjaustoimenpiteet on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.<br />
Muistathan, että vain valtuutettu alan ammattilainen saa suorittaa huolto- ja korjaustöitä.<br />
JÄLKIMARKKINOINTI JA TEKNINEN TUKI:<br />
Melutaso<br />
Laitteen melutaso on alle<br />
75 dB.<br />
Jälkimarkkinointi ja tekninen tuki:<br />
Huoltoasioissa ja teknisissä kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään Merrychef-myyjään.<br />
Jos oman maasi edustajat eivät pysty auttamaan, ota yhteyttä Merrychef Ltd:iin.<br />
Tel: +44 (0)1252 371000<br />
Fax +44 (0)1252 371007<br />
E-mail info@merrychef.com<br />
Osanro 32Z3544<strong>FIN</strong> Versio 02
INDHOLD<br />
Sikkerhedsinstrukser........................................84<br />
Installationsinstruktion......................................85<br />
Introduktion ......................................................88<br />
Hovedelementer..........................................89-90<br />
Første ibrugtagning af ovnen.....................91 -92<br />
Programkørsel .................................................93<br />
Driftsinstrukser: Manuel drift ............................94<br />
Driftsinstrukser: Program mode .................95 -97<br />
MenuKey: Ændring Af Ovnprogrammer .......... 98<br />
Daglig rengøring 1, 2 Afkøling & 3 ...........99 -101<br />
Tekniske specifikationer.................................102<br />
Service information ........................................102<br />
Merrychef<br />
Station Road West<br />
Ash Vale<br />
Aldershot<br />
Hampshire GU12 5XA<br />
Telefon: +44 (0) 1252 371000<br />
Fax: +44 (0) 1252 371007<br />
e-mail: info@merrychef.com<br />
www.merrychef.com<br />
Brugere advares om, at vedligehold og reparation bør udføres af en af Merrychef autoriseret servicetekniker, der bruger originale<br />
Merrychef udskiftningsdele. Merrychef påtager sig ikke noget ansvar, hvad angår et produkt, der er blevet forkert installeret, justeret,<br />
betjent eller ikke vedligeholdt i overensstemmelse med nationale og lokale normer eller installationsinstrukser, der leveres med<br />
produktet, eller et produkt, der har et ulæseligt, manglende eller fjernet serienummer, eller som er blevet ændret eller repareret med<br />
uautoriserede dele eller af uautoriserede serviceteknikere. Der henvises til sidste side i dette hæfte for en liste over autoriserede<br />
serviceteknikere. Den information, der er indeholdt heri (incl. design og del specifikationer) kan blive erstattet og kan ændres uden<br />
varsel.<br />
GEM DISSE INSTRUKTIONER<br />
83
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER<br />
LÆS VE<strong>NL</strong>IGST FØLGENDE SIKKERHEDSINSTRUKSER OMHYGGELIGT<br />
1. Lad ALDRIG ovnen være tændt uden mad eller væske i ovnen, da dette vil resultere i overhedning og<br />
kan forårsage skade.<br />
2. Aftag ALDRIG ovnens ydre kasse.<br />
3. Fjern ALDRIG faste indvendige dele af ovnen.<br />
4. Pil ALDRIG ved kontrolpanel, låge, tætning eller andre ovndele.<br />
5. Bloker IKKE udluftningen/filtrene eller dampafgangen.<br />
6. Hæng ALDRIG håndklæder eller tøj på nogen del af ovnen.<br />
7. Hvis lågetætningen er ødelagt, skal ovnen repareres af en godkendt servicetekniker.<br />
8. Al service- og reparationsarbejde skal udføres af en godkendt servicetekniker.<br />
9. Hvis strømkablet er ødelagt på nogen måde, SKAL det udskiftes af en godkendt servicetekniker.<br />
10. Vær omhyggelig, når der håndteres varme væsker, mad og beholdere, så skoldning og forbrænding<br />
undgås.<br />
11. Når væsker opvarmes med mikrobølger alene eller kombinationsfunktionen, bør indholdet omrøres før<br />
opvarmning for at undgå kogesprøjt.<br />
12. Sutteflasker og babymadsdåser bør åbnes, når de opvarmes, indholdet bør omrøres eller rystes, og<br />
temperaturen checkes før spisning for at undgå forbrænding.<br />
13. Anvend aldrig ovnen til at opvarme alkohol, f.eks. cognac, rom etc. Mad, der indeholder alkohol, som<br />
f.eks. en Christmas pudding, kan nemt antændes, hvis det overophedes.<br />
14. Forsøg aldrig at friturestege i ovnen.<br />
15. Apparatet bør ikke anvendes af unge børn eller svagelige personer uden opsyn.<br />
16. Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet.<br />
FORHOLDSREGLER, DER SKAL OVERHOLDES<br />
1. Læs denne manual, før ovnen tages i brug.<br />
2. Som med alle elektriske apparater, er det klogt at få de elektriske forbindelser inspiceret med jævne<br />
mellemrum.<br />
3. Ovnens indre, lågetætninger bør renses jævnligt ifølge de instrukser, der beskrives i afsnittet RENGØRING.<br />
4. Det er ikke nødvendigt at slukke ovnen efter hver anvendelse, men husk at slukke for den ved dagens<br />
slutning eller ved slutningen af en driftsperiode.<br />
5. Mikrobølgeenergi bør ikke anvendes til at tørre linned eller varme tallerkener.<br />
6. Som det gælder for alle køkkenapparater, skal der udvises omhu, så der ikke sker antændelse af emner<br />
inde i ovnen.<br />
Hvis du ser røg:<br />
Sluk<br />
Isoler den fra elforsyningen<br />
Hold lågen lukket for at kvæle eventuelle flammer<br />
7. Sørg for, at maden placeres midt i ovnen for at opnå de bedste resultater.<br />
8. Når du anvender mikrobølgefunktionen alene, dækkes maden for at undgå sprøjt på ovnens indvendige<br />
sider.<br />
9. Mad i brændbare plastik- eller kartonbeholdere bør kun anvendes ved mikrobølgefunktionen alene, og<br />
checkes jævnligt for at undgå mulig antændelse.<br />
10. Emner bør pakkes ud, når konvektions- og kombinationsfunktionerne anvendes.<br />
11. Æg og hele hårdkogte æg bør ikke opvarmes med mikrobølge- eller kombinationsfunktionen, da de kan<br />
eksplodere.<br />
12. Fødevarer med skind, f.eks. kartofler, æbler, pølser osv., bør hulles før opvarmning.<br />
13. Fødevarer bør ikke opvarmes i en helt tætlukket beholder, da opbygningen af damp kan forårsage<br />
eksplosion af denne.<br />
14. Overskydende fedt bør fjernes under ‘stegning’ og før tunge beholdere løftes ud af ovnen.<br />
15. I tilfælde af glas, der går itu eller knuses i ovnen, bør man sørge for, at fødevarerne er fuldstændig fri for<br />
glaspartikler. I tvivlstilfælde kasseres den mad, der var i ovnen på brudtidspunktet.<br />
16. Forsøg IKKE at bruge ovnen, hvis: Der er noget i klemme i lågen, lågen ikke lukker helt eller er lågen,<br />
hængsel, lås, tætningsoverfladen er beskadiget, eller hvis der ikke er mad i ovnen.<br />
84
EL-FORSYNING<br />
ADVARSEL<br />
Dette apparat skal forbindes til jord. Mangel på dette kan resultere i elektrisk chok og død.<br />
ADVARSEL:<br />
Ovnen skal tilsluttes separat elforsyning, der er installeret af en faglært og godkendt elektriker. En ledningsadskiller<br />
af passende klasse med en 3 mm kontaktafstand på begge poler bør monteres for hver ovn, der installeres.<br />
Lande med standard (type ‘B’) strømafbrydere er følsomme over for ‘stød’, der fremkommer, når der tændes for<br />
frysere, køleskabe og andet catering udstyr incl. mikrobølgeovne. Derfor anbefaler vi stærkt, at en separat type<br />
‘C’ strømafbryder (der er designet specielt til denne type udstyr) monteres. En individuel, passende størrelse<br />
strømafbryder bør monteres for hver installeret ovn.<br />
EN-FASET NET<br />
UK modeller er monteret med et blåt 32 Amp stik<br />
ifølge BS4343.<br />
Strømafbryderen bør godkendt til 45A (type C).<br />
DOBBELTFASET NET<br />
Dobbeltfasede modeller bør tilsluttes som vist.<br />
Strømafbryderen bør være godkendt til 16A/<br />
Fase (type C).<br />
Hvis du er i tvivl om din el-forsyning, bør du<br />
søge råd hos en uddannet elektriker.<br />
85<br />
EN-FASET NET<br />
DOBBELTFASET NET<br />
ÆKVIPOTENTIALE<br />
Bagpanelet af ovnen er forsynet med et ækvipotentiel jordpunkt for selvstændig<br />
jordforbindelse (GND)<br />
ADVARSEL: STÆRKSTRØMSTAB Jordforbindelse er vigtig<br />
STRØMFORSYNING: FEJLSTRØMSAFBRYDERE<br />
Hvis ovnen er tilsluttet en fejlstrømsafbryder, skal denne tillade minimum 30 milliampère<br />
jordstrøm uden at afbryde strømmen<br />
N<br />
BLÅ<br />
(NEUTRAL)<br />
E<br />
L<br />
GRØN & GUL<br />
( JORD )<br />
BRUN<br />
(SPÆNDINGSFØRENDE) GRØN BRUN TIL<br />
& GUL<br />
( JORD )<br />
N<br />
E<br />
SPÆNDINGSFØRENDE Nr.1<br />
L 1<br />
L 2<br />
BLÅ<br />
(NEUTRAL)<br />
SORT TIL<br />
SPÆNDINGSFØRENDE Nr.2
INSTALLATION<br />
Fjern emballagen og beskyttelsesfilmen fra ovnen.<br />
Med ovnen følger:<br />
Reol<br />
Øvre og nedre impingerplader<br />
Undersøg, om der er synlige tegn på transportskader.<br />
Om nødvendigt informeres fragtfirmaet STRAKS.<br />
PLACERING OG ANBRINGELSE<br />
Vælg et sted i en god afstand fra større varmekilder.<br />
Anbring den IKKE, så varm luft trækkes ind fra friturekogere, grill,<br />
pander, osv.<br />
En varmeafskærmning til ovnens højde skal monteres, hvis placeret<br />
ved siden af et komfur, ovn eller måleområde.<br />
Dimensioner i mm<br />
Sæt ovnen med mindst de<br />
minimumfritrum, der er vist<br />
Sæt ovnen med mindst de<br />
minimumfritrum, der er vist<br />
Placer ovnen på en flad overflade, der er PLAN, STÆRK og STABIL.<br />
Tillad et minimums fritrum på 50 mm på bagsiden, foroven og på hver<br />
side for at lade luften cirkulere frit.<br />
Luftindtaget er placeret under hver side af ovnen, og selv med<br />
nedenfor specificerede fritrum, er det vigtigt, at luftstrømmen er<br />
så kold som muligt og ikke forvarmet af andre apparater såsom<br />
frituresteger, grill og pander.<br />
Tillad et minimumsfritrum på 50 mm over ovnen, så den varme luft<br />
kan komme væk.<br />
Giv tilstrækkeligt fritrum, 320 mm, foran ovnen, så døren kan åbnes<br />
helt.<br />
Sæt ikke labels/mærkater på ovnen, udover dem, der er påsat eller<br />
godkendt af fabrikanten.<br />
86<br />
Bemærk:<br />
Luftindtaget er placeret på<br />
hver side af ovnen, selv med<br />
nedenfor specificerede fritrum,<br />
er det vigtigt, at luftstrømmen<br />
er så kold som muligt og ikke<br />
forvarmet af andre apparater<br />
såsom frituresteger, grill og<br />
pander, da dette vil forringe<br />
ovnens levetid og ydelse.<br />
STABLING<br />
Sørg altid for, at ovnene fastgøres<br />
sikkert til hinanden ved<br />
anvendelse af stableplade, del nr.<br />
DV0178 (der kræves 2).<br />
OVNEN MÅ ALDRIG STABLES<br />
MERE END TO HØJ.<br />
ADVARSEL:<br />
Sørg for, at LUFTFILTERET<br />
er på plads før drift (se Hovedelementer).
EGNEDE MADLAVNINGSREDSKABER<br />
Fabrikantens instrukser bør checkes for at bestemme hver enkelt beholder eller redskabs<br />
egnethed til de enkelte kogefunktioner.<br />
Sæt IKKE metalbakker eller beholdere på BUNDEN af ovnen, da der kan ske gnistdannelse.<br />
Følgende skema giver de generelle retningslinier:<br />
Varmebestandige beholdere<br />
Hærdet glas<br />
Glaskeramik<br />
Lertøj<br />
(porcelæn, stentøj etc.)<br />
Metal- og foliebakker<br />
Metalbakker<br />
ANVEND IKKE ANDRE METAL-<br />
ELLER FOLIEBEHOLDERE<br />
Plastikbeholdere<br />
Stive kogefaste plastikbeholdere<br />
Engangsartikler<br />
ANVEND IKKE<br />
Brændbare artikler (papir, karton,<br />
osv.)<br />
Microwave-suitable cling film<br />
Andre redskaber<br />
Bindemærker<br />
Bestik<br />
Temperaturfølere<br />
kombination<br />
konvektion alene<br />
VIGTIG<br />
Ovnen kan rumme ¼ størrelse bageforme/plader. Metalplader kan anvendes, men KUN<br />
når de placeres på de specielle lakemaljerede hyldeskinner.<br />
87<br />
Anvend ikke elementer med metaldekoration.<br />
Metalbakker må kun anvendes,<br />
når de placeres på glaskeramikstativet<br />
inde i ovnen (se VIGTIG<br />
bemærkning).<br />
Dobbelt-ovnfaste plastikbeholdere<br />
(op til en vis temperatur) kan nu<br />
fås.<br />
Se fabrikantens instruktioner før<br />
anvendelse.<br />
ANVEND IKKE<br />
engangspakninger eller<br />
metalfoliebeholdere<br />
Ingen køkkenredskaber bør efterlades<br />
i maden, mens den koger
INTRODUKTION<br />
Denne ovn giver operatøren fleksibiliteten ved kombinationskogning med supplerende<br />
kontrol over ventilatorhastighed og mikrobølgestyrke.<br />
Kombinationsmadlavning gør det muligt at opnå højkvalitetsresultater på en brøkdel af den<br />
tid, der kræves ved konventionel madlavning, især ved bagning, bruning, stegning, grilning<br />
eller ved produktion af gratinerede retter.<br />
Efter etablering kan præcise instrukser for kombinations- eller konvektionsmadlavning<br />
af udvalgte emner programmeres i ovnens hukommelse, så de kan gentages hurtigt og<br />
akkurat. Der kan gemmes op til 256 programmer, som kan kaldes enkelt ved at trykke det<br />
tilsvarende nummer (1-256).<br />
Flertrins programmering<br />
Ovnstyringen giver endnu større fleksibilitet ved at gøre flertrins programmering mulig.<br />
Dette muliggør nøjagtigt de forhold, der kræves til indstilling af kvalitetsresultater for hver<br />
madtype.<br />
Programmer kan have op til 6 trin, hver med sit eget tidsrum, ventilatorhastighed og mikrob<br />
ølgestrømindstillinger.<br />
Ventilatorhastighed %<br />
Trin<br />
Tid<br />
100<br />
80<br />
60<br />
40<br />
20<br />
Program<br />
begynder<br />
Her er vist et typisk 2-trins program:<br />
Med ovnen indstillet til at forvarme ved 275°C.<br />
88<br />
Bruning<br />
1 2<br />
1:00 00:30<br />
01:30 Minutter<br />
Program<br />
slutter<br />
Trin 1 Kogetrinet starter med at give en blød ventilatorhastighed på 20% i 1 minut.<br />
Trin 2 Ventilatorhastigheden øges til 80% i 30 sekunder, så maden kan brunes.<br />
Dette er kun et enkelt eksempel på utallige mulige flertrins programmer, der kan oprettes og<br />
gemmes.<br />
Instruktionerne, der beskrives i denne vejledning, har til hensigt at sikre sikkerhed og lang levetid for din Merrychef ovn.
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
2<br />
3<br />
4<br />
HOVEDELEMENTER<br />
7<br />
LUFTUDTAG<br />
Aftrækkene i bagpanelerne gør det muligt for den<br />
luft, der er blevet brugt til afkøling af indvendige komponenter,<br />
at slippe væk. Det vil ikke tillade mikrobølgeenergi<br />
at slippe ud i miljøet. De skal friholdes for<br />
tillukning.<br />
OVNRUM<br />
Rummet er hovedsageligt udført i rustfrit stål og<br />
lakemaljerede paneler. Det skal holdes rent (se<br />
RENGØRING).<br />
KONVEKTIONSVENTILATOR, FEDTFILTER &<br />
KATALYSATOR<br />
Konvektionsventilatoren, som er placeret bag<br />
katalysatoren, trækker luft ind gennem filteret, som<br />
fjerne størstedelen af røg fra luftstrømmen. Luften<br />
opvarmes derefter og sendes tilbage i ovnrummet<br />
gennem impingerpladerne, så der skabes et jævnt<br />
varmemønster i ovnen. Denne layout minimerer<br />
områder, hvor der kan opbygges fedtansamlinger.<br />
Der skal udvises stor omhu, når denne del af<br />
ovnen rengøres - læg venligst mærke til kravene, se<br />
RENGØRING.<br />
Metalfedtfilterristen, der dækker ventilatoren, skal<br />
holdes ren og fri for madrester (se RENGØRING)<br />
LUFTINDTAGSFILTRE (VENSTRE & HØJRE)<br />
Placeret i venstre og højre side af basis foran. De er<br />
en del af ventilationssystemet og skal holdes fri for<br />
tillukning og dagligt rengøres.<br />
LÅGEHÅNDTAG<br />
Dette er en stiv bøjle, der trækkes ned og ud mod dig<br />
selv, når du åbner.<br />
9<br />
6<br />
89<br />
12<br />
5 10 4<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
1<br />
11<br />
1<br />
13<br />
Set bagfra<br />
KONTROLPANEL<br />
Se side 90.<br />
TÆND/SLUK KONTAKT<br />
Når der er TÆNDT, vil kontrolpanelet lyse. Ventilatoren<br />
og ventilationssystemet vil også være i funktion.<br />
DATAPLADE<br />
Findes på bagpanelet. Det angiver serienummer,<br />
modeltype & elektriske specifikationer.<br />
LÅGE<br />
Denne er en præcisionslavet energispærre med tre<br />
mikrobølge sikkerhedsaflåsninger. Det skal holdes<br />
rent (se RENGØRINGsafsnittet). Lågen må IKKE<br />
anvendes til at støtte tunge tallerkener.<br />
LÅGETÆTNINGER<br />
Disse sikrer en god tætning omkring lågen. De bør<br />
holdes rene og regelmæssigt undersøges for tegn på<br />
skade. Ved første tegn på slid, bør de udskiftes af en<br />
godkendt Merrychef servicetekniker.<br />
DAMPAFGANG (bag på ovnen)<br />
Denne gør det muligt for dampen at komme væk og<br />
forhindrer opbygning af kondens. Det vil ikke gøre det<br />
muligt for mikrobølgeenergien at undslippe.<br />
MenuKey 2<br />
Ændrer ovnens program (se MenuKey afsnittet for<br />
downloading af programmer på en MenuKey).<br />
REOL<br />
Bør dagligt aftages og rengøres<br />
(se RENGØRINGsafsnittet).<br />
8
KONTROLPANEL<br />
FUNKTIONSTASTER DISPLAYPANEL FUNKTIONSTASTER<br />
MenuKey 2<br />
STIK<br />
NE<strong>DK</strong>ØLING-<br />
STAST<br />
MenuKey 2<br />
MenuKey systemet ændrer automatisk alle<br />
madlavningsprogrammer med en elektronisk nøgle og<br />
gør det muligt for programnavn at blive identificeret<br />
NE<strong>DK</strong>ØLINGSTAST<br />
Sætter ovnen i Nedkølingsmode, se Rengøring 2, side<br />
19.<br />
ANNULLER TAST<br />
Annullerer alle tidssatte kogeperioder, forprogrammerede<br />
operationer og stopper mikrobølgeenergien. Den ændrer<br />
ikke ovntemperaturen. Hvis ovnen er varm, vil maden<br />
fortsat koge/stege og bør straks fjernes fra ovnen.<br />
Denne enhed vil også annullere alle ikke korrekte<br />
handlinger. Den vil ikke slette programmer.<br />
Displaypanel Fejlbeskeder<br />
FUNKTIONSTASTER<br />
90<br />
ANNULLER TAST<br />
DISPLAYPANEL<br />
Viser ovnens vigtigste funktioner. Når der koges, tæller<br />
tiden ned. Viser også fejlbesked og ovntemperatur.<br />
Når et program gemmes og hentes igen, viser displayet<br />
programnummer og detaljer.<br />
FUNKTIONSTASTER<br />
Funktionstasterne vælger de muligheder, der er vist i<br />
DISPLAYPANELET.<br />
Besked Tilstand Mulig årsag<br />
FEJL MAGNETRON 1<br />
FEJL MAGNETRON 2<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
Magnetron 1 er overophedet<br />
Magnetron 2 er overophedet<br />
FEJL MAGNETRON 1 & 2 Magnetron 1 og 2 er<br />
overophedede<br />
CATEGORIES<br />
OVNRUMSFØLER FEJL Ovnrumstemperaturen<br />
overskrider mere end 50°C<br />
over FORVARMNING<br />
temperaturindstillingen under<br />
kogecyklus.<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Blokeret luftfilter(re)<br />
Ovn er placeret nær varmekilder<br />
Ovnen anvendes tom<br />
Tilkald servicetekniker<br />
Indikeret antændelse (ild) i ovnrummet
1 SLUKKE for ovnen<br />
2<br />
3<br />
FØRSTE IBRUGTAGNING AF OVNEN 1<br />
INDSTILLING AF OVNFORVARMNINGSTEMPERATUREN<br />
Ovnen har en konstant driftstemperatur til madlavning vist som<br />
PREHEAT [ FORVARMNINGSTEMPERATUR ] i displayet, når der er tændt for ovnen.<br />
Når der tændes for den kolde ovn, varmer den op til PREHEAT [ FORVARMNINGSTEMPERATUR ], før<br />
madlavning med programmer kan påbegyndes. Denne temperatur er indledningsvist indstillet til 275°C.<br />
For at ændre FORVARMNINGstemperaturen i rækkevidden 150°C til 275°C skal du<br />
TÆNDE for ovnen og straks trykke Edit Preheat Temp<br />
[ Rediger Forvarmningstemperatur ] funktionstasten for<br />
at vise OVEN TEMPERATURE [ OVNTEMPERATUR ]<br />
(Bemærk: denne skærm kan ses i 5 sekunder)<br />
Displayet viser opstartssekvensen og ovnspecifikation i 2-3 sekunder fulgt af Rediger<br />
Forvarmningstemperatur skærmen.<br />
OVEN INFORMATION<br />
Oven on time: 00001 Hours<br />
Magnetron on Time: 00000<br />
Door Operations: 00000<br />
Software Version: 1.9LD<br />
MenuKey Code: 000<br />
MenuKey Checksum: 4741<br />
merrychef<br />
Edit Preheat Temp<br />
Den aktuelle ovn PREHEAT [ FORVARMNINGSTEMPERATUR ] vises, og denne kan<br />
øges eller sænkes ved at trykke på funktionstasterne på hver side af displayet. Tryk<br />
og hold for hurtigt skift. Tryk Save [ Gem ] funktionstasten for at gemme den indstillede<br />
temperatur og Exit.<br />
91<br />
Ovn på tid:<br />
OVNINFORMATION<br />
00001 Hours<br />
Magnetron på tid: 00000<br />
Døroperationer: 00000<br />
Software Version: 1.9LD<br />
MenuKey Kode: 000<br />
MenuKey Checksum: 4741<br />
Bemærk: Det viste logo kan se anderledes ud, hvis der er indtastet programmer fra en<br />
MenuKey<br />
OVEN TEMPERATURE<br />
><br />
Save >>
1<br />
2<br />
2<br />
FØRSTE IBRUGTAGNING AF OVNEN 2<br />
INDSTILLING AF OVEN PROFILE [ OVNPROFIL ]<br />
Ovnprofilen indstiller følgende faktorer: driftstemperaturskala (Celsius eller Fahrenheit), Ovnmode,<br />
Programbeskyttelse, Bip-lyd & Temperatursænkningsbånd.<br />
1 SLUK for ovnen<br />
TÆND for ovnen og tryk straks Nederste Højre<br />
(Rediger ovnprofil er skjult i displayet) funktionstasten<br />
for at vise OVNPROFIL.<br />
(Bemærk: denne skærm kan ses i 5 sekunder)<br />
Displayet viser den aktuelle OVEN PROFILE [ OVNPROFIL ] indstilling, tryk på den tilsvarende tast for at køre<br />
gennem de muligheder, der er til rådighed, og tryk derefter Save [ Gem ] for at gemme de viste indstillinger og<br />
gå ud af skærmen.<br />
TEMP SCALE [ TEMPERATURSKALA ]<br />
Displayet viser aktuelle Ovntemperaturskala,<br />
Celsius °C eller Fahrenheit °F.<br />
PROGRAM MODE [ PROGRAMMODE ]<br />
OFF [ SLUKKET ] Programmer er beskyttede og kan ikke<br />
redigeres.<br />
ON [ TÆNDT ] Tillader programmer at blive redigeret og<br />
tilføjet, der kan oprettes MenuKey<br />
3 MANUEL DRIFT<br />
OFF [ SLUKKET ] Manuelle kontroller er slået fra. Kun<br />
forindstillede programmer kan anvendes<br />
4<br />
Bemærk: Det viste logo kan se anderledes ud,<br />
hvis der er indtastet programmer fra en MenuKey<br />
ON [ TÆNDT ] Manuelle kontroller styrer ovnen direkte<br />
fra kontrolpanelet<br />
SOUNDER VOLUME [ LYDGIVER VOLUMEN ]<br />
Længden af den hørlige advarsels ‘bip’ volumen<br />
kan justeres fra 1 til 5 (maksimum).<br />
merrychef<br />
Edit Preheat Temp<br />
OVEN PROFILE<br />
Tempscale: ° C<br />
Program Mode: OFF<br />
Manual Mode: OFF<br />
Sounder Vol: 1<br />
5 LOWER BAND Temp [ NEDRE BÅND temperatur ]<br />
Temperaturintervallet lavere end den indvendige PREHEAT<br />
[ FORVARMNINGSTEMPERATUR ], ved hvilken<br />
ovnprogrammerne stadig vil fungere 15-75°C (30-150°F).<br />
Tryk Save [ Gem ] for at gemme indstillingerne og exit<br />
92<br />
Lower Band 50°C<br />
Save >><br />
Rediger ovnprofil<br />
Bemærk venligst:<br />
Ovn MODE standardindstillinger er<br />
PROGRAM MODE OFF [ SLUKKET ]<br />
og MANUEL MODE OFF [ SLUKKET ].<br />
PROGRAM MODE ON [ TÆNDT ]<br />
tillader, at ovnindstillingerne ændres, og<br />
bør kun anvendes til at udarbejde eller<br />
ændre programmer eller til at gemme<br />
programmer på en MenuKey.
PROGRAMKØRSEL<br />
Der er op til 256 navngivne madlavningsprogrammer til rådighed i 16 kategorigrupper.<br />
Hver kategorigruppe kan indeholde op til 16 programmer. Programmer kan loades i<br />
ovnhukommelsen fra en MenuKey eller indtastes fra kontrolpanelet.<br />
Vælg en programkategori f.eks. BREADS [ BRØD ]<br />
PIZZA<br />
DONUTS<br />
CAT 003<br />
BREADS<br />
Tryk tasten for at vise programmerne<br />
i kategorien<br />
BREADS [ BRØD ]<br />
Tryk denne tast for at begynde<br />
bagning ved hjælp af programmet<br />
ROLL, der vises i displayet<br />
Anvendelse af madlavningsprogram<br />
CIABATTA<br />
ROLL<br />
CROISSANT<br />
PROG 052<br />
CATEGORIES<br />
BREADS<br />
1 TÆND for ovnen<br />
Ovnen varmer op til den forindstillede temperatur, dette vil<br />
tage ca. 20 minutter.<br />
Displayet vil vise den aktuelle ovnrumstemperatur.<br />
Displayet vil vise skærmen CATEGORIES [ KATEGORIER ],<br />
når madlavningstemperaturen er nået.<br />
2 Træf alle nødvendige foranstaltninger for<br />
at sikre, at du ikke brænder dig, og placer<br />
maden i ovnrummet og luk lågen.<br />
Hold altid den tid, lågen er åben, nede på et<br />
minimum.<br />
3 Tryk den programtast, du ønsker at aktivere<br />
for at starte madlavningen, kategorien og<br />
programnavnet, og den resterende madlavningstid<br />
vil vises i displayet.<br />
Eksempel: Kategori BRØD, Program ROULADE<br />
Fare ved varm<br />
overflade<br />
Når tiden når “00:00”, viser displayet, at madlavningen er<br />
færdig, og der gives et lydsignal.<br />
Fjern maden fra ovnen og luk lågen.<br />
93<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Tryk tasten for at få andet sæt kategorigrupper<br />
(009 til 016)<br />
For at starte madlavningen vælg et Programnavn f.eks. ROLL [ ROULADE ]<br />
Programkategorinavn:<br />
BREADS<br />
BRØD<br />
01:35<br />
ROULADE<br />
PROG 053<br />
PROG 054<br />
PROG 055<br />
PROG 056<br />
Tryk tasten for at få en ny gruppe<br />
af 8 programmer i denne kategori<br />
(Program 057-064)<br />
Bemærk:<br />
Displayet vil kun vise programmer,<br />
der anvender samme PREHEAT<br />
[ FORMNINGSTEMPERATUR ],<br />
som indstillet i Ovnprofilen (se<br />
FØRSTE IBRUGTAGNING AF<br />
OVNEN)<br />
Programmer kan stoppes og<br />
annulleres på et hvilket som<br />
helst tidspunkt ved at trykke<br />
på ANNULLER tasten.<br />
Bemærk:<br />
Når perioden afbrydes eller<br />
stoppes, vil ovnen forblive på<br />
FORVARME temperatur, og<br />
maden i ovnen vil fortsætte med<br />
at koge/stege
DRIFTSINSTRUKSER: MANUEL DRIFT<br />
Ovnen kan anvendes i manuel eller<br />
programmeret mode. Når de manuelle<br />
kontroller skal anvendes, skal<br />
MANUEL MODE sættes på ON<br />
[ TÆNDT ] i ovnprofilet.<br />
Se INDSTILLING AF OVNPROFIL,<br />
stk. 3, på side 92, for at anvende<br />
denne egenskab.<br />
Anvendelse af Manual Mode [ Manuel Drift ]<br />
1 TÆND for ovnen<br />
Ovnen varmer op til PREHEAT [ FORVARMNINGSTEMPERATUR ],<br />
dette vil tage ca. 20 minutter.<br />
Displayet vil vise den aktuelle ovnrumstemperatur.<br />
Når FORVARMNING madlavningstemperaturen er nået, vil displayet<br />
vise CATEGORIES [ KATEGORIER ] skærmen.<br />
2<br />
For at komme ind i MANUAL MODE [ Manuel<br />
Mode ] trykkes funktionstasten nederst til højre<br />
under displayet ned (hvis denne skærm ikke<br />
kommer frem, er MANUAL MODE OFF<br />
[ SLUKKET ] og skal ændres til ON [ TÆNDT ],<br />
se side 92 INDSTILLING AF OVNPROFIL)<br />
Indtast madlavnings Time [ Tid ] op til 10 minutter<br />
ved tryk på +/- tasterne:<br />
f.eks. for 2 minutter 35 sekunder indtastes 02:35<br />
Ændring af Fan<br />
[ VENTILATOR hastighed ]<br />
For at skifte til Pwr<br />
[ Mikrobølegenergi ]<br />
3 Træf alle nødvendige foranstaltninger for at sikre,<br />
at du ikke brænder dig, og placer maden i ovnrummet<br />
og luk lågen.<br />
Den resterende kogetid vil komme til syne i displayet.<br />
Når tiden når “00:00”, viser displayet, at madlavningen er<br />
færdig, og der gives et lydsignal.<br />
Fjern maden fra ovnen og luk lågen.<br />
Clear Time<br />
Tryk START tasten for at starte madlavningen.<br />
Hold altid den tid, lågen er åben, nede på et<br />
minimum.<br />
ADVARSEL:<br />
ANVEND IKKE MIKROBØLGEENERGI, NÅR OVNEN ER TOM.<br />
SLUK OG ANVEND DEN IKKE UDEN<br />
RENE LUFTFILTRE<br />
For at gøre dig bekendt med kontrollerne, placeres en varmebestandig<br />
skål med ca. 1,5 liter vand i ovnen.<br />
MANUAL MODE<br />
Time: 00:00<br />
Fan: 050%<br />
PWR:000%<br />
94<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
Start<br />
Fare ved varm<br />
overflade<br />
Manuel Drift<br />
CATEGORIES<br />
Øg eller sænk ventilatorhastigheden (i 5% trin)<br />
ved hjælp af +/- tasterne<br />
Øg eller sænk mikrobølgeenergien (i 10% trin)<br />
ved hjælp af +/- tasterne<br />
Bemærk:<br />
Når perioden afbrydes<br />
eller stoppes, vil ovnen<br />
forblive på forvarme<br />
temperatur, og maden i<br />
ovnen vil fortsætte med at<br />
koge/stege<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Tryk og hold +/- tasten<br />
nede, hvilket vil øge/sænke<br />
tiden hurtigt.<br />
MANUAL MODE<br />
Time: 00:00<br />
Fan: 050%<br />
PWR:000%<br />
Clear Time<br />
Start<br />
COOKING COMPLETE<br />
PLEASE REMOVE PRODUCT<br />
KOGNING FÆRDIG<br />
FJERN VE<strong>NL</strong>IGST PRODUKTET
PROGRAMMERING AF NUMMERTASTER 1<br />
Forprogrammering gør det muligt at gemme gentagne madlavningsprocedurer,<br />
så brugen lettes.<br />
Hvert program kan indeholde op til 6 trin, hvilket muliggør individuel kontrol af<br />
hver enkelt trin-tid, mikrobølgestrømniveau og ventilatorhastighed. Programmer<br />
skal imidlertid anvendes med forsigtighed, da det, hvis maden varierer i vægt<br />
eller tykkelse, ellers kan ske, at tilstrækkelig kogt/stegt mad ikke opnås. Derfor<br />
er det vigtigt, at al mad, der er forberedt til servering, checkes for at sikre, at<br />
kernetemperaturen er opnået.<br />
Programmer kan også gemmes på en MenuKey, se side 98.<br />
Sådan gemmer du et program<br />
Vælg REDIGER SKÆRM<br />
Tryk tasten for at vise<br />
programmerne i denne<br />
kategori, f.eks. CAT 003<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
REDIGER SKÆRM<br />
PROG 033<br />
PROG 034<br />
PROG 035<br />
PROG 036<br />
CATEGORIES<br />
EDIT<br />
EDIT CATEGORY NAME<br />
CREATE MENUKEY<br />
Vælg CATEGORY [ KATEGORI ] for programmet<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
EDIT PROG INFO<br />
EDIT PROG INFO<br />
95<br />
EDIT A PROGRAM<br />
Vælg det PROGRAM, der skal tilføjes eller redigeres<br />
Tryk tasten for at vise programmerne<br />
i denne kategori<br />
f.eks. PROG 033<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
PROG 037<br />
PROG 038<br />
PROG 039<br />
PROG 040<br />
Der kræves en<br />
vis erfaring for at<br />
bestemme det korrekte<br />
program for et bestemt<br />
produkt.<br />
Vælg EDIT A PROGRAM<br />
[ REDIGER ET PROGRAM ]<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Tryk tasten for at få andet sæt<br />
kategorigrupper (009 til 016)<br />
Tryk tasten for at få andet sæt kategorigrupper<br />
(041 til 048)
PROGRAMMERING AF NUMMERTASTER 2<br />
Rediger eller tilføj individuelle programtrinindstillinger<br />
Hvert program kan have op til seks individuelle kogetrin, hver med egen kogetid,<br />
ventilatorhastighed og mikrobølgeenergi.<br />
f.eks. Program 33<br />
sænker valgt tid,<br />
ventilatorhastighed &<br />
energitrinindstillinger<br />
Program Name: PROG 033<br />
Program Temperature: OFF<br />
Stg 1 Stg 2 Stg 3<br />
Total Time: 00:00<br />
Stg 4 Stg 5 Stg 6<br />
Time 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00<br />
Fan 050% 050% 050% 050% 050% 050%<br />
Pwr 000% 000% 000% 000% 000% 000%<br />
BACK SAVE FORWARD<br />
flytter til foregående<br />
trinindstilling<br />
gemmer<br />
programmet<br />
96<br />
flytter til næste<br />
trinindstilling<br />
øger valgt tid,<br />
ventilatorhastighed &<br />
energitrinindstillinger<br />
(Rediger programnavn)<br />
PROGRAM NAME [ PROGRAMNAVN ]<br />
For at redigere Programnavn vælges BACK [ TILBAGE ] og FORWARD [ FREMAD ] funktionstasterne<br />
for at vælge Programnavn (navnet vil blinke, når det vælges), tryk derefter + funktionstasten for at gå<br />
til Navneskærmen, se Rediger et navn, side 97<br />
SÅDAN REDIGERER DU ET PROGRAMTRIN<br />
Brug funktionstasten FORWARD [ FREMAD ] nederst til højre for at skifte til Trin 1 i programmet (Stg 1), og<br />
tidsindstillingen vil blinke<br />
Time [ Tid ] Indstilling af tiden:<br />
Brug +/- tasterne til at indtaste kogetiden i 1 sekund trin<br />
Tryk og hold +/- tasten nede, hvilket vil øge/sænke tiden hurtigt.<br />
Fan [ Vent ] Ventilatorhastighed:<br />
Brug funktionstasten FORWARD [ FREMAD ] nederst til højre for at skifte til Trin 1 Ventilatorhastighed<br />
Ventilatorhastigheden kan øges og sænkes i 5% trin (10% til 100%) ved hjælp af +/- tasterne<br />
Pwr Mikrobølgeenergi:<br />
Brug funktionstasten FORWARD [ FREMAD ] nederst til højre for at skifte til Trin 1 Mikrobølgeenergi<br />
Mikrobølgeenergien kan øges og sænkes i 10% trin (0% til 100%) ved hjælp af +/- tasterne<br />
Standardindstillingen er 50% mikrobølgeenergi<br />
For at gå til Trin 2 (Stg 2) i programmet anvendes FORWARD [ FREMAD ] tasten nederst til højre. Gentage<br />
Trin 1 proceduren for hvert program efter behov. Brug BACK [ TILBAGE ] funktionstasten nederst til venstre<br />
for at gå et trin tilbage.<br />
Når programmet er færdigt, trykkes GEM for at gemme programmet og vende tilbage til Ovn klar til kogning<br />
CATEGORIES [ KATEGORIER ] menuen.
PROGRAMMERING AF NUMMERTASTER 3<br />
Sådan TILFØJER eller REDIGERER du et CATEGORY NAME [ KATEGORI NAVN ]<br />
Vælg REDIGER SKÆRM<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
CAT CAT 001<br />
CAT CAT 002<br />
CAT CAT 003 003<br />
CAT CAT 004 004<br />
CATEGORIES<br />
EDIT<br />
EDIT CATEGORY NAME<br />
CREATE MENUKEY<br />
EDIT A CATEGORY CAT 005<br />
CAT CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
97<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Vælg EDIT A CATEGORY NAME [ REDIGER ET KATEGORI NAVN ]<br />
Vælg det kategori navn, der skal<br />
redigeres, f.eks. KAT 001<br />
sletter den karakter,<br />
der står ved den<br />
blinkende cursor<br />
REDIGER SKÆRM<br />
EDIT A PROGRAM<br />
Sådan redigerer du et Category Name [ Kategori Navn] eller program navn<br />
Category Name:<br />
A B C D E F<br />
CAT 001<br />
S T U V W X Y Z<br />
G H I J K L<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0<br />
M N O P Q R<br />
& x - + / , :<br />
DEL BACK SAVE NEXT ENT<br />
flytter den<br />
blinkende cursor<br />
til venstre<br />
gemmer<br />
navnet<br />
flytter den<br />
blinkende<br />
cursor til højre<br />
For at indtaste en ny karakter, brug NEXT [ NÆSTE ] for at<br />
flytte den blinkende cursor til det sted, der skal redigeres, og<br />
tryk på den tilsvarende funktionstast for den krævede karakter,<br />
og tryk ENT for at vælge den;<br />
f.eks. for D tryk øverste venstre tast 4 gange og derefter ENT<br />
For at gå tilbage, flyt en karakter tilbage og tryk BACK [ TILBAGE ]<br />
For at slette den valgte karakter trykkes DEL<br />
For at gemme det nye NAVN, tryk SAVE [ GEM ]<br />
indtaster<br />
valgte<br />
karakter<br />
For mellemrum trykkes<br />
derefter to gange for at<br />
efterladen karakteren tom
MenuKey: ÆNDRING AF OVNMENUPROGRAMMER<br />
1 Sørg for, at afbryderen er SLUKKET.<br />
2<br />
3<br />
MenuKey systemet ændrer automatisk alle madlavningsprogrammer i<br />
ovnen med en forprogrammeret elektronisk nøgle.<br />
Sådan ændrer du ovnens menuer:<br />
ADVARSEL<br />
Downloading fra en MenuKey vil slette<br />
alle eksisterende programmer<br />
Sørg for at nøglen har det korrekte<br />
nummer/kode for de programmer, du<br />
ønsker at loade i ovnens hukommelse<br />
Løft MenuKey dækslet i frontpanelet af ovnen og sæt nøglen i<br />
nøglehullet.<br />
Mens nøglen sidder i, TÆNDES for afbryderen. Ovnen vil nu gå<br />
gennem program download sekvensen ved at vise følgende:<br />
MenuKey Detected<br />
Please Wait<br />
MenuKey fundet<br />
Vent venligst<br />
4 Fjern MenuKey og gem den et sikkert sted.<br />
Kopierer programmer fra<br />
MenuKey til ovn<br />
Fjern ikke nøglen under download<br />
sekvensen, da dette vil kunne<br />
ødelægge<br />
data på nøglen<br />
Displayet vil kort vise følgende: Ovn model nr., software & MenuKey serienr.<br />
Ovnen vil så begynde at forvarme op til FORVARMNINGstemperaturen klar til madlavning.<br />
98<br />
Verificerer, at programmer<br />
er korrekt kopieret<br />
MENUKEY2<br />
MenuKey er kopieret<br />
Sådan gemmer du programmer på en MenuKey<br />
I CATEGORIES [ KATEGORIER ] skærmen vælges EDIT SCREEN [ REDIGER SKÆRM ] (tastnavn skjult), vælg derefter<br />
CREATE MENUKEY [ OPRET MENUKEY ]<br />
REDIGER SKÆRM<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
Kopierer programmer fra<br />
ovnen til MenuKey<br />
CATEGORIES<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
1 Indtast et nummer, så MenuKey koden kan identificere den nye<br />
MenuKey, brug +/- funktionstasterne.<br />
Se Indstilling af ovnprofil, side 92, for en forklaring på følgende<br />
egenskaber<br />
2 Sæt Programmode til ON [ TÆNDT ] eller OFF [ SLUKKET ]<br />
3 Sæt Manuel mode til ON [ TÆNDT ] eller OFF [ SLUKKET ]<br />
4 Indtast ned bånds temperaturindstilling 15-75°C<br />
5 Indstil ovntemperaturskalaen °C<br />
Indsæt en MenuKey og tryk START for at kopiere<br />
programmerne. Displayet viser følgende:<br />
Copying Programs from<br />
Oven to MenuKey<br />
Copying Programs from<br />
MenuKey to Oven<br />
Verifying Programs<br />
Copied Correctly<br />
Verificerer, at programmer<br />
er korrekt kopieret<br />
Verifying Programs<br />
Copied Correctly<br />
MenuKey er kopieret<br />
Displayet vender tilbage til CATEGORIES [ KATEGORIER ] skærmen, og ovnen vil varme op til<br />
FORVARMNINGstemperaturen klar til madlavning.<br />
EDIT<br />
EDIT CATEGORY NAME EDIT A PROGRAM<br />
CREATE MENUKEY<br />
MENUKEY PROFILE<br />
MenuKey Code: 000<br />
Program Mode : ON Temperature Scale : °C<br />
Cooking Range: OFF<br />
Cooking Range: OFF<br />
START<br />
ADVARSEL<br />
Programmer, der allerede er på<br />
nøglen, vil blive slettet<br />
MenuKey Copied<br />
Successfully<br />
MenuKey Copied<br />
Successfully
RENGØRING: 1<br />
Hvis ovnen skal køre med højeste effektivitet, skal ovnrummet, lågen og luft- og fedtfiltre<br />
holdes rene.<br />
En daglig rutine vil sikre, at du overholder den krævede hygiejnestandard og vil hjælpe til med<br />
at bibeholde og forlænge din ovns effektivitet.<br />
Følg SIKKERHEDSINSTRUKSERNE i begyndelsen af denne manual.<br />
ADVARSEL: ANVEND IKKE ætsende rengøringsmidler på nogen<br />
del af ovnen eller i ovnrummet, da det vil gøre permanent skade på<br />
katalysatorerne<br />
• Sluk ALTID for elforsyningen før rengøring<br />
• Færdiggør NE<strong>DK</strong>ØLING proceduren og lad ovnen<br />
og tilbehøret afkøle, før rengøring påbegyndes<br />
• Fjern om nødvendigt spild med engangspapirsservietter<br />
• Anvend ALDRIG ståluld, knive eller stærke<br />
slibemidler på nogen del af ovnen<br />
Som med alle elektriske apparater, er det klogt at få de<br />
elektriske forbindelser inspiceret med jævne mellemrum.<br />
1.<br />
Når ovnen er ren og kold<br />
sprayes Merrychef Oven<br />
Protector på svampen<br />
99<br />
Fare ved varm<br />
overflade<br />
Fejl, der kommer fra ligegyldighed<br />
eller misbrug, incl. brug uden<br />
rene filtre på plads, dækkes ikke<br />
af garantien. Servicebesøg som<br />
resultat af sådanne fejl vil blive<br />
faktureret.<br />
Anvend IKKE ovnen, hvis der ikke er rene luft- og fedtfiltre på plads<br />
OPSTART: OVN COATING PROCEDURE (ren, kold ovn)<br />
2.<br />
Fordel Oven Protector<br />
let på alle indvendige<br />
overflader i ovnen<br />
3.<br />
Fordel Oven Protector<br />
let på den indvendige<br />
overflade i ovndøren<br />
Bemærk: ovnbeskyttelsen bliver lysebrun, når den er hærdet<br />
4.<br />
TÆND for ovnen, når<br />
ovnen har nået driftstemperatur,<br />
det vil tage 30<br />
minutter at hærde Oven<br />
Protector.
RENGØRING: 2<br />
NE<strong>DK</strong>ØLINGSPROCEDURE: (ca. 30 minutter)<br />
Udstyr:- Afkølingsbakke med is.<br />
1.<br />
Mens ovnen er varm,<br />
trykkes på COOL DOWN<br />
[ NE<strong>DK</strong>ØL ] tasten på<br />
kontrolpanelet for at slå<br />
varmen fra og starte<br />
nedkølingsforløbet.<br />
NE<strong>DK</strong>ØLINGSMODE<br />
PLACERING LAST I OVNRUM<br />
OG TRYK START<br />
4.<br />
Ovnen nedkøler nu ovnrummet.<br />
Denne proces<br />
vil tage ca. 30 minutter.<br />
COOL DOWN MODE<br />
OVEN HOT<br />
PLEASE WAIT<br />
NE<strong>DK</strong>ØLINGSMODE<br />
VARM OVN<br />
VENT VE<strong>NL</strong>IGST<br />
2.<br />
Under alle nødvendige<br />
sikkerhedsforanstaltning<br />
er placeres en passende<br />
dynge is i en beholder i<br />
ovnrummet.<br />
COOL DOWN MODE<br />
PLACE LOAD IN CAVITY<br />
AND PRESS START<br />
start >><br />
5.<br />
Vent til nedenstående<br />
besked vises.<br />
Turn oven off<br />
and ensure<br />
Air Filters are clean<br />
Sluk for ovnen og sørg for<br />
at luftfiltre er rene<br />
100<br />
Fare ved<br />
varm<br />
overflade<br />
3.<br />
Luk lågen og tryk<br />
på funktionstasten<br />
for at Start [ Starte ]<br />
nedkølingsforløbet.<br />
6.<br />
SLUK for ovnen.<br />
Start >><br />
Ovnen er nu klar til<br />
rengøring.<br />
Se: RENGØRINGS-<br />
INSTRUKSER.
RENGØRING: 3<br />
• Sluk ALTID for elforsyningen og lade ovnen køle af før rengøring<br />
• ADVARSEL: Lad ovnen og tilbehøret afkøle, før rengøring påbegyndes<br />
ADVARSEL: ANVEND IKKE ætsende rengøringsmidler på nogen del af ovnen<br />
eller i ovnrummet, da det vil gøre permanent skade på katalysatorerne<br />
Udstyr: Merrychef ovnrens, Merrychef Oven Protector, varmebestandige handsker, beskyttelses gummihandsker,<br />
ikke-slibende nylonsvamp, rengøringshåndklæde og klude, øjenbeskyttelse og støvmaske (valgfri)<br />
KOLD OVN: RENGØRINGSINSTRUKSER (efter nedkøling)<br />
ADVARSEL: Bær beskyttende gummihandsker, når ovnen rengøres<br />
Ovndele og filtre &<br />
ovnrum<br />
Fjern luftfiltrene i begge<br />
sider<br />
Vaske alle dele i varmt sæbevand. Vask af med en ren klud og rigeligt rent, varmt<br />
vand. Tør af med en ny ren klud.<br />
Hvis dørtætningerne er beskadigede, skal ovnen<br />
repareres af en godkendt servicetekniker.<br />
Spray IKKE direkte ind i ventilationsåbningen bag på ovnen<br />
1.<br />
Bær beskyttende gummihandsker<br />
og beskyttelsesbriller,<br />
spray omhyggeligt<br />
Merrychef ovnrens<br />
på den indvendige<br />
sider af ovnen undtagen<br />
dørtætningerne.<br />
Spray IKKE direkte ind i<br />
ventilationsåbningen bag<br />
på ovnen.<br />
Fjern reolen og løft bundimpingerpladen<br />
ud<br />
2.<br />
Lad sidde i 10 minutter,<br />
hvis der er vanskelige<br />
pletter. Lad ovnlågen stå<br />
åben under rengøring.<br />
Brug en ikke-slibende<br />
nylonsvamp til at<br />
rengøre alle indvendige<br />
sider og indersiden af<br />
lågen.<br />
Anvend IKKE ovnen, hvis der ikke er rene<br />
luft- og fedtfiltre på plads<br />
101<br />
Fjern øverste impinger plade<br />
Løsn låseskruer<br />
3.<br />
Vask af med en ren<br />
klud og masser af rent<br />
varmt vand for at rense<br />
top, sider og bagest i<br />
ovnen. Tør af med en<br />
ny ren klud eller papirhåndklæde.<br />
Tør ovnens<br />
yderside af med en<br />
fugtig klud.<br />
Skub ned og løft ud for<br />
at fjerne fedtfilter<br />
4.<br />
Sæt de rene ovndele på<br />
plads<br />
Fedtfilter*<br />
Topplade*<br />
Bundplade*<br />
Luftfiltre x2<br />
ANVEND<br />
IKKE<br />
REDSKABER<br />
*Når impingerpladerne og ovnrumsfedtfiltrene sættes på<br />
plads tryk fastgørelsesskruer på plads med fingrene.<br />
ANVEND IKKE REDSKABER
TEKNISKE SPECIFIKATIONER<br />
Merrychef 402s<br />
Ydre dimensioner<br />
Højde<br />
(mm)<br />
Strømforsyning (se produktoplysningsmærke)<br />
Model nr.<br />
402S2205BK_<br />
402S2405AK_<br />
402S2206BK_<br />
402S2405BK_<br />
Godkendt servicetekniker<br />
Bredde<br />
(mm)<br />
102<br />
Dybde<br />
(mm)<br />
595 585 700<br />
Krævet service<br />
Merrychef og Menukey er registrerede varemærker fra Merrychef Ltd.<br />
Vægt<br />
(kg)<br />
220-230V 50Hz 2 fase L1 +L2 +N +Jord 16A pr. fase<br />
230-240V 50Hz 32A L +N + Jord<br />
220V 60Hz 2 fase L1 +L2 +N +Jord 16 A pr. fase<br />
230-240V 50Hz 2 fase L1 +L2 +N +Jord 16A pr. fase<br />
Dette udstyr er i overensstemmelse med følgende EEC<br />
direktiver:<br />
EMC 89/336 EEC<br />
LVD 73/23 EEC<br />
Merrychef forbeholder sig ret til at ændre specifikationerne uden forudgående<br />
varsel.<br />
85<br />
Mikrobølge-<br />
energi ydelse<br />
(watt)<br />
Konvektionsenergi<br />
ydelse<br />
(watt)<br />
1500 3250<br />
Strømforbrug<br />
ADVARSEL: Dette er et Klasse A produkt. I et hjemmemiljø kan dette produkt skabe radiostøj. I<br />
så tilfælde kan brugeren være nødt til at træffe passende foranstaltninger.<br />
ADVARSEL: Det er farligt for alle andre end faglærte personer at udføre service eller<br />
reparation, der omfatter fjernelse af dæksler, der yder beskyttelse mod<br />
mikrobølgestråling<br />
Husk venligst - Kun en godkendt servicetekniker bør udføre service eller reparationer<br />
EFTERSALGSSERVICE OG TEKNISK SUPPORT<br />
Kontakt venligst din Merrychef forhandler for service og teknisk support.<br />
Hvis ikke du kan få hjælp i købslandet, bedes du kontakt Merrychef Ltd.<br />
Tel: +44 (0)1252 371000<br />
Fax +44 (0)1252 371007<br />
E-mail info@merrychef.com<br />
6.2kW<br />
6.2kW<br />
6.2kW<br />
6.2kW<br />
Lydniveau<br />
Dette apparat har en<br />
støjudsendelse på mindre<br />
end 75 dB (A belastning)<br />
Pt Nr. 32Z3544<strong>DK</strong> Udgave 02
INHOUD<br />
Veiligheidsaanwijzingen....................................... 124<br />
Voorzorgsmaatregelen ........................................ 125<br />
Inleiding................................................................ 128<br />
Belangrijkste kenmerken............................... 129-130<br />
De oven voor de eerste keer gebruiken........ 131-132<br />
Een programma gebruiken .................................. 133<br />
Gebruiksaanwijzingen: handmatige bediening.. .. 134<br />
Gebruiksaanwijzingen: programmeren ......... 135-137<br />
MenuKey: ovenprogramma’s veranderen ........... 138<br />
Dagelijkse reiniging 1, 2 Afkoelen & 3........... 139-141<br />
Technische specificatie ........................................ 142<br />
Service-informatie ............................................... 142<br />
Merrychef<br />
Station Road West<br />
Ash Vale<br />
Aldershot<br />
Hampshire GU12 5XA<br />
Telefoon: +44 (0) 1252 371000<br />
Fax: +44 (0) 1252 371007<br />
e-mail: info@merrychef.com<br />
www.merrychef.com<br />
Gebruikers worden gewaarschuwd dat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden dienen te worden uitgevoerd door een door Merrychef<br />
goedgekeurde servicemonteur gebruik makend van originele Merrychef onderdelen. Merrychef draagt geen verantwoordelijkheid voor producten<br />
welke onjuist geïnstalleerd, aangepast of gebruikt werden of niet werden onder onderhouden volgens de landelijke of plaatselijke regelingen of de bij<br />
het product behorende installatieaanwijzingen, of voor producten waarvan het serienummer is beschadigd, uitgewist of verwijderd, of voor producten<br />
welke zijn veranderd of gerepareerd met gebruik van niet-toegestane onderdelen of door onbevoegde servicemonteurs. Zie de binnenzijde van de<br />
laatste pagina van deze handleiding voor een lijst van bevoegde servicemonteurs. De informatie in deze handleiding (waaronder ook ontwerp- en<br />
onderdelenspecificaties) kunnen worden vervangen en zijn onderhavig aan veranderingen zonder voorafgaande berichtgeving.<br />
GELIEVE DEZE AANWIJZINGEN TE BEWAREN<br />
123
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN<br />
LEES DEZE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR<br />
1. NIET leeg, dus zonder voedsel of vloeistof in de oven, in werking stellen aangezien dit tot oververhitting van de oven<br />
zal leiden en schade kan veroorzaken.<br />
2. NOOIT de buitenzijde van de oven verwijderen.<br />
3. NOOIT een vast onderdeel van de oven verwijderen.<br />
4. NOOIT wijzigingen aanbrengen aan het bedieningspaneel, de deur, de afdichting of enig ander onderdeel van de oven.<br />
5. NIET de ventilatieopeningen/filters of de stoomafvoeropening belemmeren.<br />
6. NOOIT theedoeken of andere doeken op of over de oven hangen.<br />
7. Indien de deurafdichting beschadigd is dient de oven door een bevoegde onderhoudsmonteur gerepareerd te worden.<br />
8. Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden dienen altijd door een bevoegde onderhoudsmonteur uitgevoerd te worden.<br />
9. Indien het elektriciteitssnoer beschadigd is dient deze ALTIJD door een bevoegde onderhoudsmonteur vervangen te<br />
worden.<br />
10. Behandel hete vloeistoffen, voedsel en containers zorgvuldig om verbranden te voorkomen.<br />
11. Bij het opwarmen van vloeistoffen met behulp van de magnetron- of combinatiefunctie dient de inhoud voorafgaand<br />
doorgeroerd te worden om overkoken te voorkomen.<br />
12. Babyflessen en potjes babyvoeding dienen voor het opwarmen geopend te worden. Voorafgaand aan consumptie<br />
dienen deze, om verbranden te voorkomen, doorgeroerd of geschud te worden en dient de temperatuur gecontroleerd<br />
te worden.<br />
13. Gebruik de oven nooit voor het opwarmen van alcohol, zoals bijvoorbeeld brandy, rum etc. Ook voedsel dat alcohol<br />
bevat, zoals cakes, kunnen eerder in brand vliegen wanneer zij oververhit raken.<br />
14. De oven kan niet voor frituren gebruikt worden.<br />
15. Het apparaat dient door jonge kinderen en gebrekkige personen alleen onder toezicht gebruikt te worden.<br />
16. Jonge kinderen dienen onder toezicht te staan om te voorkomen dat zij met het apparaat spelen.<br />
VOORZORGSMAATREGELEN<br />
1. Lees voor het in gebruik nemen van de oven deze handleiding zorgvuldig door.<br />
2. Zoals het geval is voor het alle elektrische apparatuur is het aanbevolen om de aansluitingen regelmatig te laten<br />
controleren.<br />
3. De binnenzijde en deurafdichting van de oven dienen regelmatig gereinigd te worden volgens de aanwijzingen in het<br />
onderdeel REINIGING.<br />
4. Het is niet nodig om de oven na elk gebruik uit te zetten, maar dit dient niet vergeten te worden aan het einde van de<br />
dag of gebruiksperiode.<br />
5. Een magnetronoven mag niet gebruikt worden voor het drogen van linnengoed of het opwarmen van borden.<br />
6. Zoals het geval is voor alle kookapparatuur dient men zorgvuldig te werk te gaan om het verbranden van voedsel etc.<br />
te voorkomen.<br />
Indien er rook opgemerkt wordt:<br />
Zet het apparaat uit<br />
Schakel de netvoeding uit<br />
Houd de ovendeur dicht om vlammen te onderdrukken.<br />
7. Voor de beste resultaten zorg ervoor dat het voedsel in het midden van de ovenruimte geplaatst is.<br />
8. Bij het gebruik van de magnetronfunctie dient het voedsel afgedekt te worden om spatten op de binnenzijde van de<br />
oven te voorkomen.<br />
9. Voedsel in bakken van papier of brandbaar plastic dienen alleen gebruikt te worden in de magnetronfunctie en<br />
regelmatig gecontroleerd te worden om verbranden te voorkomen.<br />
10. Voorwerpen dienen uitgepakt te worden bij het gebruik van de convectie- en combinatiefuncties.<br />
11. Eieren en hele hardgekookte eieren dienen niet opgewarmd te worden met de magnetron- en<br />
combinatiefunctie aangezien deze uiteen kunnen spatten.<br />
12. Voedsel met een schil, zoals bijv. aardappelen, appels, worstjes etc. dienen voor het opwarmen doorgeprikt te worden.<br />
13. Voedsel mag niet in een afgesloten bak worden opgewarmd aangezien deze dan door de stoom uiteen zal kunnen<br />
spatten.<br />
14. Overmatig vet dient tijdens het roosteren verwijderd te worden en ook voordat zware bakken uit de oven getild worden.<br />
15. Indien er in de oven glas gebroken of gesplinterd raakt dient ervoor gezorgd te worden dat het voedsel geen<br />
glasscherven bevat. Bij twijfel dient het voedsel dat in de oven aanwezig was tijdens het breken van het glas<br />
weggegooid te worden.<br />
16. Gebruik deze oven NIET wanneer; er een voorwerp tussen de deur zit, de deur niet goed sluit, de deur, een scharnier,<br />
grendel of afdichtingoppervlak beschadigd is of zonder dat er zich voedsel in de oven bevindt.<br />
124
NETVOEDING<br />
WAARSCHUWING<br />
Dit apparaat dient geaard te zijn. Indien dit niet het geval is kan dit leiden tot een elektrische schok<br />
en een dodelijk ongeval.<br />
WAARSCHUWING<br />
De oven dient door een gekwalificeerde en goedgekeurde elektricien aan een aparte netvoeding aangesloten te<br />
worden. Voor elke oven dient een geschikte isolatieschakelaar met een 3mm contactopening tussen beide polen<br />
aangebracht te worden.<br />
Gebouwen met standaard stroomonderbrekers zijn gevoelig voor spanningpieken als gevolg van het aanzetten van<br />
koelkasten, vriezers en andere keukenapparatuur zoals magnetronovens. Om deze reden bevelen wij ten strengste<br />
aan dat een speciale automatische stroomonderbreker (speciaal ontworpen voor dit soort apparatuur) wordt<br />
aangebracht. Voor elke oven dient een aparte geschikte stroomonderbreker aangebracht te worden.<br />
EENFASE<br />
UK modellen zijn uitgerust met een blauwe 32Amp stekker<br />
die voldoet aan BS4343<br />
De stroomonderbreker moet een waarde van 45A hebben<br />
TWEEFASE<br />
Tweefase modellen dienen zoals afgebeeld aangesloten te<br />
worden.<br />
De stroomonderbreker moet een waarde van 16 Amp/fase<br />
hebben.<br />
Neem bij twijfel over de netvoeding contact op<br />
met een gekwalificeerde elektricien.<br />
125<br />
EENFASE<br />
TWEEFASE<br />
EQUIPOTENTIAAL<br />
Er is een equipotentiale aardeaansluiting aan de achterzijde van de oven aangebracht<br />
voor een onafhankelijke aardeaansluiting.<br />
WAARSCHUWING: HOGE LEKSTROOM Aardeaansluiting is van essentieel belang<br />
NETVOEDING: AARDLEKSCHAKELAAR<br />
Indien de oven is aangesloten op een aardlekschakelaar dient deze een aardlekstroom van<br />
minimaal 30 milliamp. toe te staan zonder het circuit te onderbreken.
INSTALLATIE<br />
Verwijder de verpakking en beschermfolie van de oven.<br />
Inbegrepen in uw oven:<br />
Rek<br />
Bovenste en onderste impingerplaten<br />
Controleer de oven op zichtbare transportschade.<br />
Neem indien nodig ONMIDDELLIJK contact op met de leverancier.<br />
POSITIE<br />
Kies een positie niet dicht in de buurt van een andere warmtebron.<br />
Plaats de oven NIET zodanig dat deze warme lucht aanzuigt van een<br />
frituurpan, grill etc.<br />
Indien de oven naast een fornuis, kookplaat of kookkachel wordt<br />
geïnstalleerd dient een warmtebarrière ter hoogte van de oven aangebracht<br />
te worden.<br />
Afmetingen in mm.<br />
Zorg voor de minimale<br />
tussenruimtes zoals aangegeven.<br />
Zorg voor de minimale<br />
tussenruimtes zoals aangegeven.<br />
Plaats de oven op een vlak oppervlak dat WATERPAS, STERK en<br />
STABIEL is.<br />
Laat een tussenruimte van minimaal 50mm aan de boven- en<br />
achterzijde en beide zijkanten open zodat lucht vrij kan circuleren.<br />
De luchtaanvoer bevindt zich aan de onderzijde van de oven en zelfs<br />
met de tussenruimte zoals hieronder aangegeven is het belangrijk dat<br />
de aangevoerde lucht zo koel mogelijk is en niet voorverwarmd door<br />
andere apparatuur zoals een frituur of gril.<br />
Zorg voor een tussenruimte van minimaal 50mm aan de bovenzijde<br />
zodat de warme lucht kan ontsnappen.<br />
Zorg voor een ruimte van 320mm aan de voorzijde van de oven zodat<br />
de deur geheel geopend kan worden.<br />
Breng geen labels/stickers op de oven aan afgezien van de door de<br />
fabrikant aangebrachte stickers/labels.<br />
126<br />
Let op:<br />
De luchtaanvoer bevindt<br />
zich aan de onderzijde van<br />
de oven en zelfs met de<br />
tussenruimte zoals hieronder<br />
aangegeven is het belangrijk<br />
dat de aangevoerde lucht<br />
zo koel mogelijk is en niet<br />
voorverwarmd door andere<br />
apparatuur zoals een frituur<br />
of gril, aangezien dit de<br />
levensduur van de oven zal<br />
verkorten en de prestatie zal<br />
verminderen.<br />
STAPELEN<br />
Zorg ervoor dat de ovens zoals afgebeeld<br />
aan elkaar zijn bevestigd<br />
met gebruik van de stapelplaat onderdeelnr.<br />
DV0178 (2 benodigd).<br />
ER MOGEN NIET MEER DAN<br />
TWEE OVENS OP ELKAAR<br />
GEPLAATST WORDEN<br />
WAARSCHUWING:<br />
Controleer voor het in gebruik<br />
nemen dat de LUCHTFILTER<br />
is aangebracht (zie Belangrijkste<br />
kenmerken).
GESCHIKT KEUKENGEREI<br />
De aanwijzingen van de fabrikant dienen opgevolgd te worden met betrekking tot de<br />
geschiktheid van bakken of keukengerei voor het gebruik in de verschillende functies.<br />
Plaats GEEN metalen bladen of bakken op de BODEM van de oven aangezien dit<br />
vonkoverslag kan veroorzaken.<br />
De volgende tabel geeft algemene richtlijnen weer:<br />
Warmtebestendige bakken<br />
Gehard glas<br />
Keramiek<br />
Aardewerk<br />
(porselein, steengoed etc.)<br />
Metalen en folie bakken<br />
Metalen bakken<br />
GEBRUIK GEEN ANDERE<br />
METALEN OF FOLIE BAKKEN<br />
Plastic bakken<br />
Sterke, hittebestendige plastic<br />
bakken<br />
Wegwerpbakken<br />
GEBRUIK GEEN<br />
Brandbaar materiaal (papier, karton, etc)<br />
Krimpfolie geschikt voor de magnetron<br />
Ander keukengerei<br />
Metalen sluiters<br />
Bestek<br />
Temperatuursensor<br />
combinatiefunctie<br />
convectiefunctie<br />
BELANGRIJK<br />
Metalen bladen mogen ALLEEN in de oven gebruikt worden wanneer deze op de speciale<br />
geëmailleerde beugels worden geplaatst.<br />
127<br />
Gebruik geen voorwerpen met een<br />
metaalkleurige decoratie.<br />
Metalen pannen kunnen alleen gebruikt worden<br />
wanneer deze op het geëmailleerde rek in de<br />
ovenruimte worden geplaatst.<br />
(Zie BELANGRIJK onder aan deze pagina)<br />
Er zijn nu plastic bakken voor het<br />
gebruik in combinatieovens (tot<br />
bepaalde temperaturen).<br />
Zie de gebruiksaanwijzingen van<br />
de fabrikant voor gebruik.<br />
GEBRUIK GEEN<br />
wegwerpverpakkingen of folie<br />
bakken.<br />
Er mag geen keukengerei of bestek<br />
in het voedsel aanwezig zijn<br />
tijdens het koken in de oven.
I<strong>NL</strong>EIDING<br />
Deze oven biedt de gebruikers de flexibiliteit van het koken in de combinatiefunctie waarbij<br />
de ventilatorsnelheid en het magnetronvermogen geregeld kunnen worden.<br />
De combinatiefunctie zorgt voor resultaten van hoge kwaliteit in een veel kortere tijd dan de<br />
conventionele oven, vooral bij het bakken, braden, bruinen, roosteren, grillen en gratineren.<br />
Eenmaal geïnstalleerd kunnen precieze instructies voor de combinatie- of convectiefunctie<br />
voor bepaalde gerechten in het geheugen van de oven geprogrammeerd worden zodat<br />
deze eenvoudig en nauwkeurig herhaald kunnen worden. Er kunnen maximaal 256<br />
programma’s opgeslagen worden en deze kunnen eenvoudig gebruikt worden door het<br />
juiste programmanummer in te voeren (1-256).<br />
Meerfase programmering<br />
De bediening van de oven biedt een nog grotere flexibiliteit doordat deze het programmeren<br />
van meerdere fasen toestaat. Dit zorgt ervoor dat de juiste instelling voor het type voedsel<br />
kan worden gemaakt, wat voor resultaten van hoge kwaliteit zal leiden.<br />
Een programma kan uit 6 fasen bestaan, ieder met een eigen instelling voor de tijd,<br />
ventilatorsnelheid en magnetronvermogen.<br />
Ventilatorsnelheid %<br />
Fase<br />
Tijd<br />
100<br />
80<br />
60<br />
40<br />
20<br />
Programma<br />
begint<br />
Er is een eenvoudig 2-fasenprogramma afgebeeld.<br />
De oven wordt voorverwarmd op 275°C.<br />
Fase 1, de kooktijd begint door het toepassen van een matige ventilatorsnelheid van 20%<br />
gedurende 1 minuut.<br />
Fase 2, de ventilatorsnelheid neemt gedurende 30 seconden toe tot 80% om het voedsel te<br />
bruinen.<br />
Dit is slechts één van de vele mogelijke meerfasenprogramma’s die kunnen worden<br />
gecreëerd en opgeslagen.<br />
De instructies weergegeven in deze handleiding zijn samengesteld om een veilige en lange levensduur van uw<br />
Merrychef oven te kunnen waarborgen.<br />
128<br />
Bruinen<br />
1 2<br />
1:00 00:30<br />
01:30 Minuten<br />
Program<br />
eindigt
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
2<br />
3<br />
4<br />
BELANGRIJKSTE KENMERKEN<br />
LUCHTAFVOER<br />
7<br />
Deze roosters in de zijpanelen zorgen ervoor dat lucht welke<br />
gebruikt is om interne onderdelen te koelen kan ontsnappen. Er<br />
kan echter geen magnetronenergie naar de omgeving door ontsnappen.<br />
Zij dienen op geen enkele manier afgedekt te worden.<br />
OVENRUIMTE<br />
De ovenruimte bestaat voornamelijk uit roestvast staal en een<br />
geëmailleerd paneel op de deur. De ovenruimte dient goed<br />
schoon gehouden te worden (zie REINIGING).<br />
CONVECTIEVENTILATOR, VETFILTER & KATA-<br />
LYTISCHE CONVERTER<br />
De convectieventilator, welke zich achter de katalytische converter<br />
bevindt, zuigt de lucht door de filter welke het merendeel<br />
van de rook uit de luchtstroom haalt. De lucht wordt daarna<br />
opgewarmd en naar de ovenruimte teruggevoerd door de impingerplaten<br />
om een gelijkmatige warmteverdeling in de oven te<br />
produceren. Deze lay-out minimaliseert de omgeving waar een<br />
opeenhoping van vet plaats kan vinden. Men dient dit deel van<br />
de oven met extra zorg te reinigen - zie de vereisten voor het<br />
reinigen in REINIGING.<br />
Het metalen vetfilterrooster dient schoon en vrij van voedselresten<br />
gehouden te worden (zie REINIGING).<br />
LUCHTAANVOERFILTERS (LINKS & RECHTS)<br />
Deze bevinden zich aan de linker- en rechterkant onder aan<br />
de voorzijde van de oven. Zij vormen een onderdeel van het<br />
ventilatiesysteem en mogen niet afgedekt worden en dienen<br />
dagelijks gereinigd te worden.<br />
DEURGREEP<br />
Dit is een rechte stang die buitenwaarts naar beneden wordt<br />
getrokken om de oven te openen.<br />
9<br />
6<br />
129<br />
12<br />
1<br />
11<br />
13<br />
5 10 4<br />
1<br />
Achteraanzicht<br />
6 BEDIENINGSPANEEL<br />
Zie pagina 9.<br />
7 AAN/UIT SCHAKELAAR<br />
Wanneer het apparaat AAN gezet wordt zal het bedieningspaneel<br />
verlicht worden. Ook zullen de ventilator en het ventilatiesysteem<br />
in werking gesteld worden.<br />
8 CLASSIFICATIEPLAATJE<br />
Bevindt zich op de achterzijde en geeft het serienummer, model<br />
en elektrische specificaties weer.<br />
9 DEUR<br />
Dit is een met precisie vervaardigde energiebarrière met drie<br />
magnetron veiligheidsbegrenzingen. De deur moet goed schoon<br />
gehouden worden (zie REINIGING) en mag niet gebruikt<br />
worden als ondersteuning voor zware schalen.<br />
10 DEURAFDICHTING<br />
Deze zorgen voor een nauwsluitende afdichting van de deur.<br />
Zij dienen goed schoon gehouden te worden en regelmatig<br />
te worden gecontroleerd op beschadiging. In het geval van<br />
beschadiging dienen zij door een goedgekeurde servicemonteur<br />
vervangen te worden.<br />
11 STOOMAFVOER (aan de achterzijde van de oven)<br />
Door dit paneel ontsnapt stoom wat een opeenhoping van condensatie<br />
voorkomt. Er kan echter geen magnetronenergie naar<br />
de omgeving door ontsnappen.<br />
12 MenuKey 2<br />
Verandert de programma’s van de oven (zie het MenuKey<br />
onderdeel voor het downloaden van programma’s met een<br />
MenuKey)<br />
13 REK<br />
Dient elke dag verwijderd en gereinigd te worden<br />
(zie REINIGING).<br />
8
BEDIENINGSPANEEL<br />
FUNCTIEKNOPPEN DISPLAY FUNCTIEKNOPPEN MENUKEY 2<br />
SLEUTELGAT<br />
AFKOELKNOP<br />
MenuKey 2<br />
Het MenuKey systeem verandert alle kookprogramma’s<br />
automatisch met een elektronische sleutel en staat het<br />
identificeren van programmanamen toe.<br />
AFKOELKNOP<br />
Stelt de oven in op afkoelen, zie Reiniging 2, pagina 19.<br />
CANCEL-KNOP<br />
Annuleert alle ingestelde kookcycli,<br />
voorgeprogrammeerde werkingen en stopt<br />
de magnetron. Annuleert alle kookcycli,<br />
voorgeprogrammeerde fases en stopt de magnetron.<br />
Het verandert echter niet de oventemperatuur. Als<br />
de oven heet is dient het voedsel onmiddellijk uit de<br />
oven verwijderd te worden anders zal het voedsel<br />
verder koken. Met deze knop kunnen ook alle onjuiste<br />
instellingen geannuleerd worden. Het zal echter geen<br />
programma’s verwijderen.<br />
Storingboodschappen op het display<br />
FUNCTIEKNOPPEN<br />
130<br />
CANCEL-KNOP<br />
DISPLAY<br />
Geeft de voornaamste functies van de oven weer.<br />
Tijdens het koken zal het de resterende tijd aftellen.<br />
Geeft ook storingen en de oventemperatuur weer. Bij<br />
het opslaan of oproepen van een programma zal het<br />
display het programmanummer en verdere gegevens<br />
weergeven.<br />
FUNCTIEKNOPPEN<br />
Met de functieknoppen kunnen de mogelijkheden die<br />
in het DISPLAY worden weergegeven geselecteerd<br />
worden.<br />
Boodschap Toestand Mogelijke oorzaak<br />
ERROR MAGNETRON 1<br />
ERROR MAGNETRON 2<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
CATEGORIES<br />
Magnetron 1 is oververhit<br />
Magnetron 2 is oververhit<br />
ERROR MAGNETRON 1 & 2 Magnetron 1 & 2 zijn oververhit<br />
CAVITY SENSOR ERROR Oventemperatuur is<br />
meer dan 50ºC hoger<br />
dan de ingestelde<br />
voorverwarmingstemperatuur<br />
van de kookcyclus<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Geblokkeerde luchtfilters<br />
Oven in de buurt van warme luchtbronnen<br />
Oven is leeg gebruikt<br />
Neem contact op met onderhoudsmonteur<br />
Geeft verbranding (brand) in ovenruimte aan
1 Schakel de oven UIT<br />
2<br />
3<br />
DE OVEN VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKEN 1<br />
DE VOORVERWARMINGSTEMPERATUUR INSTELLEN<br />
De oven heeft een constante temperatuur voor het koken welke is aangegeven als de<br />
PREHEAT TEMPERATURE [ voorverwarmingstemperatuur ] in het display wanneer de oven aan gezet wordt.<br />
Wanneer de koude oven aan gezet wordt zal deze opwarmen tot de voorverwarmingstemperatuur voordat het<br />
koken met behulp van de programma’s kan beginnen. Deze temperatuur is in principe ingesteld op 275ºC.<br />
Om de PREHEAT TEMP [ voorverwarmingstemperatuur ] te veranderen tussen 150ºC en 275ºC:<br />
Schakel de oven AAN en druk onmiddellijk op de Edit<br />
Preheat Temp functieknop welke de oventemperatuur zal<br />
weergeven.<br />
(Let op: dit scherm is gedurende 5 seconden beschikbaar)<br />
Het display zal gedurende 2-3 seconden de opstartvolgorde en<br />
ovenspecificatie weergeven gevolgd door het “Edit PreHeat Temp” scherm.<br />
OVENINFORMATIE<br />
Ingestelde tijd van oven: 00001 Hours<br />
Ingestelde tijd van magnetron: 00000<br />
Deurwerking: 00000<br />
Softwareversie: 1.9LD<br />
MenuKey code: 000<br />
MenuKey controle: 4741<br />
merrychef<br />
Edit Preheat Temp<br />
Let op: Het weergegeven logo kan verschillen indien<br />
programma’s zijn ingevoerd vanuit een MenuKey.<br />
De huidige voorverwarmingstemperatuur wordt weergegeven en kan verhoogd of verlaagd worden<br />
door op de functieknoppen aan beide zijden van het display te drukken. Houdt de knop ingedrukt voor<br />
een snelle verandering. Druk op de Save functieknop om de ingestelde temperatuur op te slaan en<br />
het scherm te verlaten.<br />
OVEN TEMPERATURE<br />
><br />
Save >>
1<br />
2<br />
DE OVEN VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKEN 2<br />
HET OVEN PROFILE [ OVENPROFIEL ] INSTELLEN<br />
Het ovenprofiel bevat de volgende factoren: schaal van de gebruikstemperatuur (graden Celsius of<br />
Fahrenheit), Ovenfunctie, Programmabescherming, Zoemertoon & Lagere temperatuur.<br />
1 Schakel de oven UIT.<br />
Schakel de oven AAN en druk onmiddellijk op de functieknop<br />
linksonder zodat het OVEN PROFILE [ ovenprofiel ] wordt<br />
weergegeven.<br />
(Let op: dit scherm is gedurende 5 seconden beschikbaar)<br />
TEMP SCALE<br />
Het display geeft de huidige temperatuurschaal<br />
aan; graden Celsius °C of Fahrenheit °F.<br />
2 PROGRAM MODE<br />
OFF Programma’s zijn beschermd en kunnen niet<br />
bewerkt worden.<br />
ON Programma’s kunnen bewerkt en toegevoegd<br />
worden, MenuKey kan gecreëerd worden.<br />
3 MANUAL MODE<br />
OFF Handmatige bediening is geblokkeerd. Alleen<br />
ingestelde programma’s kunnen gebruikt<br />
worden.<br />
ON De oven kan handmatig bediend worden vanuit<br />
het bedieningspaneel.<br />
4<br />
SOUNDER VOLUME<br />
Het volume van de hoorbare waarschuwingstoon<br />
kan ingesteld worden tussen 1 en 5 (maximum).<br />
merrychef<br />
Edit Preheat Temp<br />
Bewerken ovenprofiel<br />
Let op: Het weergegeven logo kan verschillen indien programma’s zijn ingevoerd vanuit<br />
een MenuKey.<br />
OVEN PROFILE<br />
Tempscale: ° C<br />
Program Mode: OFF<br />
Manual Mode: OFF<br />
Sounder Vol: 1<br />
Het display zal het huidige OVEN PROFILE [ ovenprofiel ] weergeven. Druk op de corresponderende<br />
knoppen om de mogelijkheden te bepalen en druk daarna op Save om de weergegeven instellingen op<br />
te slaan en het scherm te verlaten.<br />
5 LOWER BAND temperatuur<br />
Het temperatuursbereik onder de<br />
voorverwarmingstemperatuur waarbinnen de<br />
ovenprogramma’s zullen werken, 15-75°C (30- 150°F).<br />
Druk op Save om de waarden op te slaan en het scherm te verlaten.<br />
132<br />
Lower Band 50°C<br />
Save >><br />
LET OP:<br />
De standaard instellingen voor de<br />
oven “MODE” zijn: “PROGRAM<br />
MODE” OFF en<br />
“MANUAL MODE” OFF.<br />
In “PROGRAM MODE” ON<br />
kunnen de instellingen van de<br />
oven veranderd worden en dit<br />
dient alleen gebruikt te worden om<br />
een programma in te stellen of te<br />
veranderen of om een MenuKey<br />
programma op te slaan.
EEN PROGRAMMA GEBRUIKEN<br />
Er zijn maximaal 256 kookprogramma’s beschikbaar, verdeeld in 16 categorieën. Elke categorie<br />
kan maximaal 16 programma’s bevatten. Programma’s kunnen in het geheugen van de oven<br />
worden opgeslagen vanuit een MenuKey of worden ingevoerd met het bedieningspaneel.<br />
Selecteer een Program Category [ categorie ] bijv. BREADS [ BROOD ]<br />
PIZZA<br />
DONUTS<br />
CAT 003<br />
BREADS<br />
Druk op deze knop om de<br />
programma’s in deze categorie<br />
weer te geven<br />
BREADS [ BROOD ]<br />
Druk op deze knop om te beginnen met<br />
koken met het programma ROLL [ BROODJE ]<br />
zoals aangegeven in het display.<br />
Een kookprogramma gebruiken<br />
CIABATTA<br />
ROLL<br />
CROISSANT<br />
PROG 052<br />
Wanneer de resterende tijd “00:00” bereikt zal er een<br />
hoorbaar signaal gegeven worden.<br />
Verwijder het voedsel uit de ovenruimte.<br />
CATEGORIES<br />
BREADS<br />
1 Schakel de oven AAN.<br />
De oven zal opwarmen tot de ingestelde temperatuur wat<br />
ongeveer 20 minuten zal duren.<br />
Het display zal de huidige oventemperatuur weergeven.<br />
Het display zal het scherm met categorieën weergeven<br />
wanneer de ingestelde temperatuur bereikt is.<br />
2 Neem al de nodige voorzorgsmaatregelen<br />
om ervoor te zorgen dat u zich niet verbrandt,<br />
plaats het voedsel in de ovenruimte<br />
en sluit de deur.<br />
Houdt de tijd dat de deur open staat zo kort<br />
mogelijk.<br />
3 Druk op de programmaknop welke geactiveerd<br />
dient te worden en de categorie en<br />
programmanaam en de resterende kooktijd<br />
zullen in het display worden weergegeven.<br />
Voorbeeld: Categorie BROOD,<br />
Programma BROODJE<br />
Heet oppervlak<br />
Gevaar<br />
133<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Druk op deze knop om de volgende serie<br />
categorieën weer te geven (009 tot 016)<br />
Om te beginnen met koken selecteer een programma bijv. ROLL [ BROODJE ]<br />
Categorie<br />
Naam: BREADS<br />
[ BROOD ]<br />
BROOD<br />
01:35<br />
BROODJE<br />
PROG 053<br />
PROG 054<br />
PROG 055<br />
PROG 056<br />
Druk op deze knop voor de tweede<br />
serie van 8 programma’s in deze<br />
categorie (programma’s 057-064).<br />
Let op:<br />
Het display zal alleen programma’s<br />
weergeven welke dezelfde<br />
voorverwarmingstemperatuur<br />
gebruiken zoals ingesteld in het<br />
ovenprofiel (zie DE OVEN VOOR<br />
DE EERSTE KEER GEBRUIKEN).<br />
Programma’s kunnen op<br />
elke gewenste tijd gestopt of<br />
geannuleerd worden door op<br />
de cancel-knop te drukken.<br />
Let op:<br />
Wanneer de cyclus wordt<br />
onderbroken of stopgezet<br />
zal de oven de ingestelde<br />
voorverwarmingstemperatuur<br />
behouden en het voedsel in de<br />
oven verder koken.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN: HANDMATIGE BEDIENING<br />
De oven kan in de handmatige of<br />
in de geprogrammeerde functie in<br />
werking gesteld worden. Om de<br />
oven handmatig te bedienen dient<br />
“MANUAL MODE” in het ovenprofiel<br />
ingesteld te zijn op ON.<br />
Zie HET OVENPROFIEL<br />
INSTELLEN, onderdeel 3 op pagina<br />
11 om dit te doen.<br />
Handmatige bediening gebruiken<br />
1 Schakel de oven AAN.<br />
De oven zal opwarmen tot de voorverwarmingstemperatuur wat<br />
ongeveer 20 minuten zal duren.<br />
Het display zal de huidige oventemperatuur weergeven.<br />
Het display zal het scherm met CATEGORIES [ categorieën ]<br />
weergeven wanneer de voorverwarmingstemperatuur bereikt is.<br />
2<br />
Om de MANUAL MODE [ HANDMATIGE<br />
BEDIENING ] te gebruiken druk op de<br />
functieknop rechtsonder in het display (indien<br />
dit scherm niet verschijnt is MANUAL MODE<br />
in de OFF stand en dient deze eerst naar<br />
ON veranderd te worden, zie pagina 11 HET<br />
OVENPROFIEL INSTELLEN)<br />
Clear Time<br />
3 Neem al de nodige voorzorgsmaatregelen om<br />
ervoor te zorgen dat u zich niet verbrandt, plaats<br />
het voedsel in de ovenruimte en sluit de deur.<br />
De resterende kooktijd zal in het display verschijnen.<br />
Wanneer de resterende tijd “00:00” bereikt zal er een hoorbaar<br />
signaal gegeven worden.<br />
Verwijder het voedsel uit de ovenruimte en sluit de deur.<br />
134<br />
WAARSCHUWING:<br />
ZET DE MAGNETRON NIET AAN WANNEER DE OVEN LEEG IS<br />
GEBRUIK DE OVEN NIET ZONDER SCHONE LUCHTFILTERS<br />
Om aan de bediening gewend te kunnen raken, plaatst u een<br />
warmtebestendige schaal met ongeveer 1,5 liter water in de oven.<br />
MANUAL MODE<br />
Time: 00:00<br />
Fan: 050%<br />
PWR:000%<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
Start<br />
Heet oppervlak<br />
Gevaar<br />
Handmatige bediening<br />
CATEGORIES<br />
Let op:<br />
Wanneer de cyclus wordt<br />
onderbroken of stopgezet<br />
zal de oven de ingestelde<br />
temperatuur behouden<br />
en het voedsel in de oven<br />
verder koken.<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Voer de maximale TIME [ kooktijd ] van 10 minuten<br />
Houdt de +/- knop ingedrukt<br />
in door op de +/- knoppen te drukken:<br />
en de tijd zal sneller toene-<br />
bijv. Voor 2 minuten en 35 seconden dient 02:35 ingevoerd te<br />
worden.<br />
men/afnemen.<br />
De FAN [ ventilatorsnelheid ] Verhoog of verlaag de ventilatorsnelheid (in stappen<br />
veranderen.<br />
van 5%) met gebruik van de -/+ knoppen.<br />
Het PWR [ magnetronvermogen ]<br />
veranderen.<br />
Druk op de startknop.<br />
Houdt de tijd dat de deur open staat zo kort<br />
mogelijk.<br />
IVerhoog of verlaag het magnetronvermogen (in stappen<br />
van 10%) met gebruik van de -/+ knoppen.<br />
MANUAL MODE<br />
Time: 00:00<br />
Fan: 050%<br />
PWR:000%<br />
Clear Time<br />
Start<br />
COOKING COMPLETE<br />
PLEASE REMOVE PRODuCT<br />
KOKEN VOLTOOID<br />
VERWIJDER HET PRODuCT
PROGRAMMEREN 1<br />
Voorprogrammeren zorgt ervoor dat herhaalde kookprocedures opgeslagen kunnen<br />
worden.<br />
Elk programma kan maximaal zes fasen bevatten en voor elke fase kan de kooktijd,<br />
de ventilatorsnelheid en het magnetronvermogen onafhankelijk ingesteld worden. Programma’s<br />
dienen echter met zorg gebruikt te worden aangezien het te koken voedsel<br />
kan variëren in gewicht of dichtheid waardoor goede resultaten en, nog belangrijker,<br />
voldoende gekookt voedsel eventueel niet bereikt worden. Het is daarom van vitaal<br />
belang dat al het voedsel dat bereid wordt voor het opdienen wordt gecontroleerd<br />
om ervoor te zorgen dat de juiste kerntemperatuur bereikt is.<br />
Programma’s kunnen ook in een MenuKey opgeslagen worden, zie pagina 17.<br />
Een programma opslaan<br />
Selecteer “EDIT SCREEN”<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
EDIT SCREEN<br />
Druk op deze knop om de programma’s<br />
in deze categorie weer te geven,<br />
bijv. CAT 003.<br />
PROG 033<br />
PROG 034<br />
PROG 035<br />
PROG 036<br />
CATEGORIES<br />
EDIT<br />
EDIT CATEGORY NAME<br />
CREATE MENUKEY<br />
EDIT PROG INFO<br />
135<br />
EDIT A PROGRAM<br />
Selecteer de CATEGORY [ categorie ] voor het programma<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
EDIT PROG INFO<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
PROG 037<br />
PROG 038<br />
PROG 039<br />
PROG 040<br />
U zult wat moeten<br />
experimenteren om het<br />
juiste programma voor<br />
een bepaald product te<br />
kunnen bepalen.<br />
Selecteer “EDIT A PROGRAM”<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
Druk op deze knop voor de tweede<br />
serie categorieën (009 tot 016).<br />
Selecteer het PROGRAM [ programma ] dat toegevoegd of bewerkt moet worden.<br />
Druk op deze knop om de programma’s<br />
in deze categorie weer te geven,<br />
bijv. PROG 033.<br />
Druk op deze knop voor de tweede<br />
serie categorieën (041 tot 048).
PROGRAMMEREN 2<br />
Instellingen voor individuele fasen van een programma bewerken of toevoegen.<br />
Elk programma kan maximaal zes fasen bevatten en voor elke fase kan de kooktijd,<br />
de ventilatorsnelheid en het magnetronvermogen onafhankelijk ingesteld worden.<br />
Bijv. Programma 33<br />
Vermindert de ingestelde tijd,<br />
ventilatorsnelheid en vermogen<br />
voor de fase<br />
Program Name: PROG 033<br />
Program Temperature: OFF<br />
Stg 1 Stg 2 Stg 3<br />
Total Time: 00:00<br />
Stg 4 Stg 5 Stg 6<br />
Time 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00<br />
Fan 050% 050% 050% 050% 050% 050%<br />
Pwr 000% 000% 000% 000% 000% 000%<br />
BACK SAVE FORWARD<br />
gaat terug naar de<br />
voorgaande fase<br />
slaat het<br />
programma op<br />
136<br />
gaat verder naar<br />
de volgende fase<br />
vermeerdert de ingestelde tijd,<br />
ventilatorsnelheid en vermogen<br />
voor de fase<br />
(Programmanaam bewerken)<br />
PROGRAM NAME [ PROGRAMMANAAM ]<br />
Om de programmanaam te bewerken gebruik de “BACK” en “FORWARD” functieknoppen om de programmanaam<br />
te selecteren (de geselecteerde naam zal gaan knipperen) en druk daarna op de + functieknop om<br />
naar het naamscherm te gaan, zie Een naam bewerken, pagina 17.<br />
PROGRAM STAGE [ PROGRAMMAFASE] BEWERKEN<br />
Gebruik de functieknop rechtsonder (FORWARD) om naar de eerste fase van het programma te gaan (Stg 1), de tijd<br />
zal gaan knipperen.<br />
Time [ De tijd instellen ]:<br />
Gebruik de +/- knoppen om de kooktijd in stappen van 1 seconde in te stellen.<br />
Houdt de +/- knop ingedrukt en de tijd zal sneller toe/afnemen.<br />
Fan [ Ventilatorsnelheid ]:<br />
Gebruik de functieknop rechtsonder (FORWARD) om naar het ventilatorsnelheid van de eerste fase te gaan.<br />
De ventilatorsnelheid kan met gebruik van de +/- knoppen in stappen van 5% ingesteld worden (10% tot 100%).<br />
Pwr [ Magnetronvermogen ]:<br />
Gebruik de functieknop rechtsonder (FORWARD) om naar het magnetronvermogen van de eerste fase te gaan<br />
Het magnetronvermogen kan met gebruik van de +/- knoppen in stappen van 10% ingesteld worden (0% tot<br />
100%).<br />
De standaard instelling is 50% magnetronvermogen.<br />
Gebruik de functieknop rechtsonder (FORWARD) om naar Stg 2 [ fase 2 ] van het programma te gaan.<br />
Herhaal de procedure van fase 1 voor elke benodigde programmafase. Gebruik de functieknop linksonder<br />
(BACK) om een stap terug te gaan.<br />
Wanneer het programma compleet is druk op “SAVE” om het programma op te slaan en naar het<br />
CATEGORIES [ categoriemenu ] terug te keren.
PROGRAMMEREN 3<br />
EEN CATEGORIENAAM TOEVOEGEN of BEWERKEN ( CATEGORY NAME )<br />
Selecteer “EDIT SCREEN”<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
Selecteer “EDIT A CATEGORY NAME”<br />
CAT CAT 001<br />
CAT CAT 002<br />
CAT CAT 003 003<br />
CAT CAT 004 004<br />
CATEGORIES<br />
EDIT<br />
EDIT CATEGORY NAME<br />
Selecteer de categorienaam die<br />
bewerkt moet worden, bijv. CAT 001.<br />
verwijdert het<br />
karakter bij de<br />
knipperende cursor<br />
EDIT SCREEN<br />
CREATE MENUKEY<br />
EDIT A CATEGORY CAT 005<br />
CAT CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
137<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
EDIT A PROGRAM<br />
Een categorie of programmanaam bewerken ( Category Name/Program Name )<br />
Category Name:<br />
A B C D E F<br />
CAT 001<br />
S T U V W X Y Z<br />
G H I J K L<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0<br />
M N O P Q R<br />
& x - + / , :<br />
DEL BACK SAVE NEXT ENT<br />
beweegt de<br />
knipperende<br />
cursor naar links<br />
slaat de<br />
naam op<br />
Om een nieuw karakter in te voeren gebruik NEXT om de<br />
knipperende cursor naar de te bewerken positie te bewegen<br />
en druk op de corresponderende functieknop voor het vereiste<br />
karakter en druk op ENT om deze te selecteren:<br />
bijv. voor D druk de knop linksboven4 keer in en daarna ENT.<br />
Om een karakter terug te gaan, druk op BACK.<br />
beweegt de<br />
knipperende cursor<br />
naar rechts<br />
Om het geselecteerde karakter te verwijderen, druk op DEL.<br />
Om de nieuwe naam op te slaan, druk op SAVE.<br />
voert het<br />
geselecteerde<br />
karakter in<br />
Voor een spatie druk<br />
twee keer op “next”.
MenuKey : OVENPROGRAMMA’S VERANDEREN<br />
1 Zorg dat de vermogenschakelaar UIT staat.<br />
2<br />
3<br />
Het MenuKey systeem verandert automatisch alle kookprogramma’s<br />
van de oven met een voorgeprogrammeerde elektronische sleutel.<br />
De programma’s van de oven veranderen:<br />
WAARSCHUWING<br />
Downloaden van een MenuKey zal alle<br />
bestaande programma’s uitwissen.<br />
Controleer dat de sleutel het juiste<br />
nummer/code heeft voor de programma’s<br />
die u wil downloaden.<br />
Til het Menukey klepje op de voorzijde van de oven<br />
op en steek de sleutel in het sleutelgat.<br />
Met de sleutel in het sleutelgat schakel de oven AAN.<br />
De oven zal nu door de programmadownload werken<br />
en het volgende weergeven:<br />
Kopiëren van programma’s van<br />
MenuKey naar oven<br />
Tijdens het downloaden mag de<br />
sleutel niet verwijderd worden<br />
aangezien dit de gegevens op de<br />
sleutel zal corrupteren.<br />
Controleren van gekopieerde<br />
programma’s<br />
4 Het display zal korte tijd het volgende weergeven: Modelnr. van oven, Software & MenuKey serienr.<br />
De oven zal nu gaan opwarmen tot de voorverwarmingstemperatuur.<br />
Verwijder de MenuKey en bewaar deze zorgvuldig.<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
MenuKey Detected<br />
Please Wait<br />
MenuKey gevonden Even geduld AUB<br />
MENUKEY2<br />
MenuKey met succes gekopieerd<br />
Programma’s op een MenuKey opslaan<br />
Op het scherm CATEGORIEN selecteer “EDIT SCREEN” (knopnaam is verborgen) selecteer nu<br />
“CREATE MENUKEY”<br />
CAT 001<br />
CAT 002<br />
CAT 003<br />
CAT 004<br />
Kopiëren van programma’s<br />
van MenuKey naar oven<br />
CATEGORIES<br />
CAT 005<br />
CAT 006<br />
CAT 007<br />
CAT 008<br />
EDIT SCREEN<br />
1 Voer een nummer in voor de MenuKey code zodat de<br />
nieuwe MenuKey geïdentificeerd kan worden, maak<br />
gebruik van de +/- functieknoppen.<br />
Voor uitleg van de volgende kenmerken, zie HET<br />
OVENPROFIEL INSTELLEN, pagina 11.<br />
Stel “Program Mode” in op ON of OFF.<br />
Stel “Manual Mode” in op ON of OFF.<br />
Voer de lagere temperatuur in, 15-75°C.<br />
Stel de temperatuurschaal in op °C.<br />
Breng een MenuKey aan en druk op de START [ startknop ]<br />
om de programma’s te kopiëren.<br />
Het display zal het volgende weergeven:<br />
Copying Programs from<br />
Oven to MenuKey<br />
Copying Programs from<br />
MenuKey to Oven<br />
Verifying Programs<br />
Copied Correctly<br />
Controleren van gekopieerde<br />
programma’s<br />
Verifying Programs<br />
Copied Correctly<br />
EDIT<br />
EDIT CATEGORY NAME EDIT A PROGRAM<br />
CREATE MENUKEY<br />
MENUKEY PROFILE<br />
MenuKey Code: 000<br />
Program Mode : ON Temperature Scale : °C<br />
Cooking Range: OFF<br />
Cooking Range: OFF<br />
START<br />
WAARSCHuWING<br />
In de sleutel opgeslagen<br />
programma’s zullen verwijderd<br />
worden.<br />
MenuKey Copied<br />
Successfully<br />
MenuKey met succes gekopieerd<br />
MenuKey Copied<br />
Successfully<br />
Het display zal terugkeren naar de CATEGORIES [ categorieën ] en de oven zal nu gaan opwarmen<br />
tot de voorverwarmingstemperatuur.<br />
138
REINIGING: 1<br />
Om de oven zo efficiënt mogelijk te gebruiken dienen de ovenruimte, deur, luchtfilter en<br />
vetfilter goed schoon gehouden te worden.<br />
Een dagelijkse reinigingsroutine zal ervoor zorgen dat aan de vereiste hygiënische normen wordt<br />
voldaan en zal bijdragen aan het onderhoud en het verlengen van een efficiënte levensduur van de<br />
oven.<br />
Volg de VEILIGHEIDSINSTRUCTIES aan het begin van deze handleiding.<br />
WAARSCHUWING: Gebruik GEEN agressieve reinigingsmiddelen op de oven<br />
of in de ovenruimte aangezien dit permanente schade aan de katalytische<br />
converter zal veroorzaken.<br />
• Zet de oven voor het reinigen ALTIJD uit bij de<br />
netvoeding<br />
• Voltooi de AFKOEL procedure en laat de oven en<br />
accessoires afkoelen voor met het reinigen aangevangen<br />
wordt<br />
• Veeg gemorste producten weg met papieren wegwerpdoekjes.<br />
• Maak NOOIT gebruik van staalwol, messen of<br />
harde schuurmiddelen op enig onderdeel van de<br />
oven.<br />
Zoals het geval is voor alle elektrische apparatuur is het aanbevolen<br />
om de elektrische aansluitingen regelmatig te laten inspecteren.<br />
1.<br />
De oven is schoon en<br />
koud. Spuit Merrychef<br />
Ovenbeschermer op een<br />
spons.<br />
Gebruik de oven NOOIT zonder schone luchtfilters en vetfilter<br />
139<br />
Heet oppervlak<br />
Gevaar<br />
Storingen als gevolg van nalatigheid<br />
of misbruik, waaronder het gebruik<br />
van de oven zonder een schone<br />
luchtfilter, vallen niet onder de<br />
garantie. Servicebezoeken als<br />
gevolg van zulke storingen zullen in<br />
rekening gebracht worden.<br />
AANVANG: OVEN COATINGPROCEDURE (schone, koude oven)<br />
2.<br />
Veeg Ovenbeschermer<br />
lichtjes over alle interne<br />
oppervlakken van de<br />
ovenruimte.<br />
3.<br />
Veeg Ovenbeschermer<br />
lichtjes over het interne<br />
oppervlak van de ovendeur.<br />
Let op: de uitgeharde Ovenbeschermer zal lichtbruin zijn.<br />
4.<br />
Schakel de oven AAN<br />
en wanneer de oven<br />
de juiste temperatuur<br />
bereikt heeft zal de<br />
Ovenbeschermer na 30<br />
minuten uitgehard zijn.
REINIGING: 2<br />
AFKOELPROCEDURE: (ongeveer 30 minuten)<br />
Benodigdheden: Koelbak gevuld met ijs.<br />
1.<br />
De oven is heet. Druk op<br />
de AFKOELKNOP ( COOL<br />
DOWN ) knop op het<br />
bedieningspaneel om het<br />
verwarmen te stoppen en<br />
de afkoelcyclus te starten.<br />
AFKOELCYCLuS<br />
PLAATS KOELBAK IN OVENRuIMTE<br />
EN DRuK OP START<br />
4.<br />
De ovenruimte zal nu<br />
afgekoeld worden. Dit<br />
proces zal ongeveer 30<br />
minuten duren.<br />
2.<br />
Neem de nodige<br />
voorzorgsmaatregelen<br />
en plaats een geschikte<br />
bak gevuld met ijs in de<br />
ovenruimte.<br />
COOL DOWN MODE<br />
PLACE LOAD IN CAVITY<br />
AND PRESS START<br />
start >><br />
5.<br />
Wacht tot de onderstaande<br />
boodschap wordt<br />
weergegeven.<br />
COOL DOWN MODE<br />
OVEN HOT<br />
PLEASE WAIT Turn oven off<br />
and ensure<br />
Air Filters are clean<br />
AFKOELCYCLuS<br />
OVEN IS HEET<br />
EVEN GEDuLD Zet de oven uit<br />
en zorg ervoor dat<br />
luchtfilters schoon zijn<br />
140<br />
Heet oppervlak<br />
Gevaar<br />
3.<br />
Sluit de deur en druk op<br />
de Start [ startknop ] om<br />
de afkoelcyclus te starten.<br />
6.<br />
Schakel de oven UIT.<br />
Start >><br />
De oven is nu gereed om<br />
gereinigd te worden.<br />
Zie:<br />
REINIGINGSINSTRUCTIES.
REINIGING: 3<br />
• Zet de oven voor het reinigen ALTIJD uit bij de netvoeding en laat de oven afkoelen<br />
• WAARSCHUWING: Laat de oven en de accessoires voor het reinigen afkoelen<br />
WAARSCHUWING: Gebruik GEEN agressieve reinigingsmiddelen op de oven<br />
of in de ovenruimte aangezien dit permanente schade aan de katalytische<br />
converter zal veroorzaken.<br />
Benodigdheden: Merrychef Ovenreiniger, Merrychef Ovenbeschermer, hittebestendige handschoenen, beschermende<br />
rubberen handschoenen, niet-schurend nylon sponsje, schone doeken, oogbescherming en<br />
stofmasker (optioneel).<br />
KOUDE OVEN: REINIGINGSINSTRUCTIES (na het afkoelen)<br />
WAARSCHUWING: Draag beschermende rubberen handschoenen tijdens het reinigen van de oven<br />
Ovenonderdelen en<br />
filters & ovenruimte<br />
Verwijder de luchtfilters van<br />
beide zijden.<br />
Was alle onderdelen in warm zeepwater. Spoel af met een schone doek en voldoende<br />
schoon, warm water. Drogen met een schone doek.<br />
Verwijder het rek en til de<br />
onderste impingerplaat op.<br />
Als de deurafdichting beschadigd is dient de oven door een<br />
goedgekeurde servicemonteur gerepareerd te worden.<br />
Spuit NIET direct in de ventilatoropening achter in de ovenruimte.<br />
1.<br />
Draag beschermende<br />
rubberen handschoenen<br />
en een beschermbril en<br />
spuit Merrychef Ovenreiniger<br />
voorzichtig op de<br />
interne oppervlakken van<br />
de oven, uitgezonderd<br />
de deurafdichting.<br />
2.<br />
Laat indien nodig 10<br />
minuten inwerken.<br />
Laat de oven tijdens het<br />
reinigen open staan.<br />
Gebruik een niet-schurend<br />
nylon sponsje om<br />
alle interne oppervlakken<br />
en de binnenzijde<br />
van de deur te reinigen.<br />
Gebruik de oven NIET zonder schone<br />
luchtfilters en een vetfilter<br />
141<br />
Verwijder de bovenste<br />
impingerplaat.<br />
Maak de bevestigingen los.<br />
3.<br />
Spoel de bovenzijde, zijkanten<br />
en achterzijde van<br />
de oven af met een schone<br />
doek en voldoende schoon,<br />
warm water. Droog met een<br />
schone doek of papieren<br />
doeken. Veeg de buitenzijde<br />
van de oven af met een<br />
vochtige doek.<br />
Verwijder het vetfilter<br />
door deze naar beneden<br />
te drukken.<br />
4.<br />
Breng de schone onderdelen<br />
terug aan;<br />
Vetfilter*<br />
Bovenste plaat*<br />
Onderste plaat*<br />
Luchtfilters x2<br />
GEBRuIK GEEN<br />
GEREEDSCHAP<br />
*Bij het vervangen van de impingerplaten en de vetfilter kunt<br />
u de bevestigingen met de hand vastdraaien<br />
GEBRUIK GEEN GEREEDSCHAP
TECHNISCHE SPECIFICATIES<br />
Merrychef 402s<br />
Externe afmetingen<br />
Netvoeding (zie Productlabel)<br />
Modelnr.<br />
402S2205BK_<br />
402S2405AK_<br />
402S2206BK_<br />
402S2405BK_<br />
Goedgekeurde servicemonteur<br />
Hoogte<br />
( mm )<br />
Breedte<br />
( mm )<br />
142<br />
Diepte<br />
( mm )<br />
595 585 700<br />
Merrychef en MenuKey zijn geregistreerde handelsmerken van Merrychef Ltd.<br />
Gewicht<br />
( kg)<br />
220-230V 50Hz 2-fase L1 +L2 +N +Aarde 16A per fase<br />
230-240V 50Hz 32A L +N + Aarde<br />
220V 60Hz 2-fase L1 +L2 +N +Aarde 16A per fase<br />
230-240V 50Hz 2-fase L1 +L2 +N +Aarde 16A per fase<br />
De apparatuur voldoet aan de volgende EEG richtlijnen:<br />
EMC 89/336 EEC<br />
LVD 73/23 EEC<br />
Vereiste netvoeding<br />
Merrychef behoudt zich het recht voor om veranderingen in de specificaties<br />
aan te brengen zonder voorafgaande berichtgeving.<br />
85<br />
Magnetronvermogen<br />
(watt)<br />
Convectievermogen<br />
(watt)<br />
1500 3250<br />
Vermogensverbruik<br />
6,2kW<br />
6,2kW<br />
6,2kW<br />
6,2kW<br />
WAARSCHUWING: In een huishoudelijke omgeving kan dit product radiostoring opleveren wat<br />
betekent dat de gebruiker hier maatregelen voor dient te treffen.<br />
WAARSCHUWING: Het levert gevaar wanneer onbevoegde personen onderhoudsof<br />
reparatiewerkzaamheden uitvoeren waarbij tegen magnetronenergie<br />
beschermende onderdelen van het product verwijderd dienen te worden.<br />
Niet vergeten - Onderhouds- of reparatiewerkzaamheden dienen alleen door goedgekeurd<br />
servicepersoneel uitgevoerd te worden.<br />
SERVICE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING:<br />
Geluidsniveau<br />
Dit apparaat heeft een<br />
geluidsniveau van minder<br />
dan 75dB (A-klasse).<br />
Neem voor service and technische ondersteuning alstublieft contact op met uw Merrychef<br />
leverancier.<br />
Indien u geen assistentie kunt vinden in het land van aankoop kunt u contact opnemen met<br />
Merrychef Ltd<br />
Tel: +44 (0)1252 371000<br />
Fax +44 (0)1252 371007<br />
E-mail info@merrychef.com<br />
Pt Nr. 32Z3544<strong>NL</strong> Uitgave 02