bulletin des seances mededelingen der zittingen - Royal Academy ...
bulletin des seances mededelingen der zittingen - Royal Academy ...
bulletin des seances mededelingen der zittingen - Royal Academy ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
— 132 —<br />
- deman<strong>der</strong>, supplier ;<br />
- armes ;<br />
- agressivité ; frapper, blesser, lutter ;<br />
- difficulté, embarras ;<br />
- trembler, vibrer ;<br />
- sexe ;<br />
- famille, mariage ; naissance, croissance ;<br />
- jour, nuit ;<br />
- perfection, soin ;<br />
- serrer, pincer ;<br />
- dégradation ; usure, pourriture.<br />
Nous avons jusqu’ici utilisé le rwanda pour illustrer la variabilité iconique<br />
parce que nous en possédons la meilleure documentation, mais il n’en 3 pas<br />
le monopole. Nous l’avons observée aussi dans une autre langue bantoue,<br />
le sanga (sigle L35), et J. Daeleman nous a signalé qu’elle est largement attestée<br />
dans une troisième, le ntandu (sigle H 16). Elle apparaît également de manière<br />
indirecte dans de nombreux dictionnaires bantous qui relèvent les synonymes,<br />
sans que pour autant les auteurs l’aient identifiée comme telle. On peut donc<br />
l’attribuer au groupe bantou dans son ensemble.<br />
On pourrait se deman<strong>der</strong> comment, si elle est si fréquente, elle n’a pas<br />
été relevée plus tôt. C’est que l’on a naturellement tendance à ne pas prendre<br />
conscience, dans une langue étrangère, <strong>des</strong> traits que l’on ne connaît pas dans<br />
sa langue maternelle. Ainsi la tonalité, qui est absente <strong>des</strong> langues d ’Europe,<br />
mais joue un rôle capital en bantou, n’a été découverte par les chercheurs<br />
européens qu’au début de ce siècle et elle reste ignorée de la plupart <strong>des</strong><br />
Européens qui apprennent une langue bantoue sans avoir reçu une formation<br />
théorique correcte en linguistique. Si nous avons découvert la variabilité<br />
lexicale en sanga vers 1970, c’est grâce à l’index sémantique que nous<br />
établissions alors dans le dictionnaire en cours d’élaboration : en rapprochant<br />
les mots qui partagent <strong>des</strong> traits sémantiques, nous avons repéré les synonymes<br />
et, parmi eux, les variantes iconiques. Une fois le mécanisme identifié, nous<br />
l’avons montré à notre informateur et collaborateur sanga Evariste Mumba,<br />
qui a rapidement amplifié et multiplié les exemples. Soumis alors à l’aveuglement<br />
naturel signalé ci-<strong>des</strong>sus, nous avons envisagé de publier un article<br />
présentant la variabilité lexicale comme une étrange particularité de cette<br />
langue. Une sorte de scrupule nous a toutefois porté à effectuer au préalable<br />
un contrôle en rwanda, où l’élaboration du dictionnaire n’avait pas encore<br />
atteint le stade de l’index sémantique, et l’on connaît la suite.<br />
La redondance lexicale apparaît aussi dans l’axe diachronique du langage.<br />
Le protobantou, langue hypothétique reconstituée par la comparaison linguistique<br />
comme origine <strong>des</strong> langues bantoues actuelles (voir la note 1), possède<br />
de nombreux synonymes, variantes lexicales incluses [7], En outre, on<br />
rencontre, entre les formes actuelles issues <strong>des</strong> mêmes protoformes, tous les