brochure breedplaten - Verhelst
brochure breedplaten - Verhelst
brochure breedplaten - Verhelst
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Stapelgek<br />
op <strong>breedplaten</strong><br />
Fou de prédalles<br />
■ Breedplaten<br />
Prédalles<br />
■ Dubbele wanden<br />
Prémurs<br />
■ Beschoeiingsplaten<br />
Dalles de blindage
Breedplaat<br />
Dun plaatvormig geprefabriceerd struc-<br />
tuurelement, dat voorzien is van tralieliggers<br />
en structurele onderwapening die bestemd<br />
is om de meewerkende onderkant te vormen<br />
van een dragende betonplaat.<br />
De afgewerkte betonplaat is<br />
samengesteld uit:<br />
het breedplaatvloerelement + een ter plaatse<br />
gestorte betonlaag.<br />
Prédalles<br />
Dalle de structure préfabriquée en béton<br />
armé, qui est munie d' armatures tridimensionnelles<br />
et d’un treillis soudé. Ces armatures<br />
conjuguent une résorption parfaite des forces<br />
exercées à l’interface de la prédalle et du béton<br />
coulé sur place.<br />
La dalle de béton finie est<br />
composée de:<br />
L’élément prédalle + une couche de béton<br />
coulée sur place.<br />
1 . b r e e d p l a t e n - p r É d a l l e s
Waar worden <strong>breedplaten</strong><br />
ingezet?<br />
■ Woningen<br />
■ Appartementsgebouwen<br />
■ Overkragende delen<br />
■ Parkeergarages<br />
■ Winkelcomplexen<br />
■ Bruggenbouw<br />
■ Afdekking van reservoirs, enz...<br />
Wat is de breedplaat in de<br />
vloer?<br />
■ Het onderste constructieve deel<br />
■ De zichtbare onderzijde<br />
De vormgeving<br />
Alle mogelijke vormen kunnen geproduceerd<br />
worden zonder maatafwijkingen<br />
dankzij de doorgedreven automatisering<br />
in de productie.<br />
De voordelen<br />
■ Grote soepelheid qua vormgeving.<br />
■ Monoliete constructie<br />
■ Openingen van gelijk welke afmetingen<br />
en vorm kunnen voorzien worden.<br />
■ Punt- en lijnlasten kunnen zonder nadelige<br />
gevolgen worden opgenomen.<br />
■ Lokale verzonken verstevigingen<br />
kunnen in de vloer worden<br />
aangebracht<br />
■ Vlugge en eenvoudige montage<br />
■ Beperkte of geen afwerkingslaag<br />
■ Lage kostprijs als alle facetten in<br />
aanmerking genomen worden<br />
■ Gegarandeerde kwaliteit door<br />
certificatie<br />
Où les prédalles peuvent-elles<br />
être utilisées?<br />
■ Habitations<br />
■ Immeubles aux appartements<br />
■ Eléments en port-à-faux<br />
■ Parkings<br />
■ Complexes commerciaux<br />
■ Constructions de ponts<br />
■ Recouvrement de réservoirs, etc...<br />
Que constitue la prédalle dans<br />
le sol?<br />
■ La partie structurelle inférieure.<br />
■ La partie inférieure visible<br />
Le modelage<br />
■ Toutes les formes possibles peuvent<br />
être reproduites sans écarts de<br />
mesure grâce à l’automatisation<br />
poussée de la production.<br />
Les avantages<br />
■ Grande souplesse en termes de<br />
modelage.<br />
■ Construction monolithique.<br />
■ Des réservations de dimensions et<br />
formes variables peuvent être prévues.<br />
■ Les charges ponctuelles et<br />
linéaires peuvent être reprises sans<br />
inconvénient.<br />
■ Des renforts locaux noyés peuvent<br />
être implantés dans le plancher.<br />
■ Montage rapide et simple.<br />
■ Couche de finition limitée ou absente.<br />
■ Faible prix de revient si l’on prend<br />
toutes les facettes en considération.<br />
■ Qualité garantie par certification.<br />
t o e p a s s i n g e n - o n z e t r o e v e n<br />
a p p l i c a t i o n s - n o s a t o u t s<br />
Portaalplotter<br />
Traceur<br />
Breedplaatvloerelementen in productie<br />
Les predalles en production<br />
p r o d u c t i e - p r o d u c t i o n
Het afladen<br />
De <strong>breedplaten</strong> worden met de werfkraan<br />
van de vrachtwagen gelost en meestal<br />
meteen op hun plaats gelegd volgens het<br />
legplan. De karabijnhaken worden in de diagonalen<br />
gehaakt (nooit aan het bovenste<br />
betonijzer!). Het standaardgewicht van de<br />
platen is ongeveer 125 kg/m2 bij een dikte<br />
van 5 cm. Indien de platen tijdelijk op de<br />
bouwwerf moeten worden opgeslagen,<br />
dient dit te gebeuren op een vlakke en voldoende<br />
stevige ondergrond.<br />
Om de vlakke onderkant niet te beschadigen,<br />
worden de platen op 2 kanthouten<br />
gelegd die even breed zijn als de plaat. De<br />
kanthouten liggen best op 1/5 plaatlengte<br />
van de rand. Voor platen die langer zijn dan<br />
4.5 m moeten 3 of 4 kanthouten worden<br />
gebruikt. Er mogen maximum 10 platen op<br />
elkaar worden gestapeld.<br />
Het plaatsen<br />
De <strong>breedplaten</strong> worden bij voorkeur rechtstreeks<br />
van de vrachtwagen op de juiste<br />
plaats gelegd. Alle platen zijn op het montageplan<br />
genummerd. Ze moeten volledig<br />
horizontaal op het draagvlak worden neergelaten.<br />
De <strong>breedplaten</strong> moeten worden<br />
geplaatst met een tegenpeil.<br />
De ondersteuning<br />
Voordat de <strong>breedplaten</strong> worden geplaatst,<br />
moeten de ondersteuningen worden aangebracht.<br />
De afstanden tussen de montagesteunen<br />
zijn op het legplan aangegeven.<br />
De jukbalken moeten steeds dwars op de<br />
tralieliggers komen. De oplegzone van 50<br />
mm geldt als ondersteuning.<br />
Le déchargement<br />
Les prédalles sont déchargées du camion à<br />
l’aide de la grue de chantier et sont généralement<br />
posées immédiatement selon le plan de<br />
pose. Les crochets de levage sont accrochés<br />
dans les diagonales (jamais à l’armature supérieure<br />
!). Le poids standard des prédalles est<br />
d’environ 125 kg/m² pour une épaisseur de 5<br />
cm. Si les prédalles doivent être stockées temporairement<br />
sur le chantier, cela doit se faire<br />
sur un support plat et suffisamment solide.<br />
Afin de ne pas endommager la partie inférieure<br />
plate, les prédalles sont posées sur<br />
2 chevrons de la même longueur que la<br />
prédalle. Les bois seront écartés des bords<br />
de préférence de 1/5 de la longueur de la<br />
prédalle. Pour les prédalles dont la longueur<br />
dépasse 4,5 m, 3 ou 4 bois équarris doivent<br />
être utilisés. Un maximum de 10 prédalles<br />
peuvent être superposées.<br />
La pose<br />
Les prédalles sont de préférence placées<br />
directement du camion à l’endroit voulu.<br />
Toutes les dalles sont numérotées sur le plan<br />
de montage. Elles doivent être posées, uniformément<br />
sur la surface portante et avec<br />
une contreflèche.<br />
Le support<br />
Avant la pose des prédalles, l’étançonnage<br />
doit être placé. L’écartement entre les étançons<br />
de montage est indiqué sur le plan<br />
de pose. Les madriers doivent toujours se<br />
placer transversalement sur les armatures<br />
tridimensionnelles. L’appui de 50 mm sert<br />
de support. Une couche de mortier est recommandée!<br />
v a n l e v e r i n g t o t p l a a t s i n g<br />
d e l a l i v r a i s o n à l ’ i n s t a l l a t i o n
Lastenboekbeschrijvingen<br />
Hiervoor verwijzen wij naar de technische<br />
voorschriften<br />
■ PTV 202 van Probeton/NBN B21-606<br />
Aarlenstraat 53/B9 B-1040 Brussel<br />
■ www.febredal.be<br />
■ mail@febe.be<br />
■ of www.verhelstproducten.be<br />
Aspect kenmerken<br />
■ Breedplaten zijn onderaan glad afgewerkt.<br />
■ De breedte is 2400 of 3000 mm met<br />
de nodige sluitplaten om de volledige<br />
vloer te vullen.<br />
■ De dikte is minimaal 50 mm.<br />
■ De voegen tussen de <strong>breedplaten</strong> zijn<br />
afgeschuind en sluiten perfect tegen<br />
elkaar aan.<br />
■ De tralieliggers in de <strong>breedplaten</strong><br />
laten de plaatsing van bovenwapening<br />
toe zonder bijkomende afstandhouders.<br />
■ De betonsamenstelling en de dekking<br />
van de wapening kunnen aangepast<br />
worden om te voldoen aan alle mogelijke<br />
eisen op gebied van milieuklasse<br />
of brandweerstand.<br />
■ Instorten van elektriciteitsdozen is<br />
mogelijk, evenals voorzieningen voor<br />
spots, sanitair, airco, verwarming,<br />
enz.<br />
■ Voor grote overspanningen kunnen<br />
polystyreenblokken ingewerkt worden<br />
wat leidt tot een ribbenvloer met gladde<br />
onderzijde.<br />
Descriptions du cahier des charges<br />
Veuillez vous référer aux prescriptions<br />
techniques:<br />
■ PTV 202 de Probeton<br />
Rue d’Arlon 53/B9 B-1040 Bruxelles<br />
www.probeton.be<br />
■ mail@probeton.be<br />
■ ou www.verhelstproducten.be<br />
Caractéristiques<br />
■ Les prédalles ont une sous-face lisse.<br />
■ La largeur est de 2400 ou 3000 mm ainsi<br />
que les pièces d’about nécessaires pour<br />
compléter l’ensemble du plancher.<br />
■ l’épaisseur est de 50 mm au minimum.<br />
■ Les joints entre les prédalles sont biseautés<br />
et se mettent parfaitement<br />
l’un contre l’autre.<br />
■ Les armatures tridimensionnelles dans<br />
les prédalles permettent le placement<br />
d’une armature (treillis) supérieure<br />
sans écarteurs complémentaires.<br />
■ La composition de béton et de recouvrement<br />
des armatures peuvent être<br />
adaptés pour répondre à toutes les<br />
exigences possibles dans le domaine<br />
des classes d’environnement ou de résistance<br />
au feu.<br />
■ Pendant la fabrication, l’intégration de<br />
prises électriques est possible, ainsi que<br />
toutes les réservations pour spots, sanitaires,<br />
climatisation, chauffage, etc.<br />
■ Pour les grandes portées, des blocs<br />
de polystyrène peuvent être incorporés,<br />
ce qui donne un plancher à nervures<br />
dont la partie inférieure est lisse.<br />
architecturale gegevens - données architecturales
Algemeen<br />
De dubbele wand bestaat uit 2 betonnen schillen die met behulp van<br />
tralieliggers met elkaar verbonden zijn. De in de fabriek vervaardigde<br />
schillen vormen de buitenzijde van de wand en zijn glad afgewerkt,<br />
hierdoor zijn ze direct geschikt voor eventuele eindafwerking.<br />
De wanden worden op de werf gemonteerd volgens het plan. Voor<br />
wanden met een normale hoogte volstaan enkele schoren om de<br />
premuren tijdens de montage op hun plaats te houden. Na montage<br />
op het werk worden deze wanden gevuld met beton. Hierdoor ontstaat<br />
een monoliete massieve wand met een gladde buitenzijde.<br />
Dubbele wanden zijn maatproducten met een hoge flexibiliteit, zo<br />
kunnen de afmetingen van de beide schillen onderling verschillen. Er<br />
kunnen tevens reeds openingen,doorvoeren en ingestorte onderdelen<br />
voorzien worden. Dit zorgt ervoor dat de tijd van slijpen en inbouwen op<br />
de werf gewonnen wordt.<br />
Toepassing<br />
De dubbele wand kan op elk bouwkundig gebied worden ingeschakeld:<br />
■ Kelderwanden<br />
■ Trap- en liftkokers<br />
■ Zwembaden<br />
■ Woningscheidende wanden<br />
■ Wanden voor bassins, garages,…<br />
■ …<br />
Voordelen<br />
■ Hoog rendement: vlotte levering, hoge bouwsnelheid, maatwerk,<br />
eenvoudige plaatsing, korte bouwtijd<br />
■ Geen bekisting nodig<br />
■ Uitzicht: gladde afwerking<br />
■ Hoge kwaliteit door prefabricage<br />
■ Onderdelen (uitsparingen, doorvoeren,…) kunnen vooraf worden<br />
ingebouwd<br />
K55297<br />
Général<br />
Les prémurs se composent de deux panneaux en béton armé industriel<br />
lisse reliés l’un à l’autre par des poutres à treillis. Les panneaux fabriqués<br />
en usine constituent les faces extérieures du mur. De par le mode de<br />
fabrication, les deux faces constituent les cotés du coffrage.<br />
Les éléments de mur sont montés sur chantier suivant le plan de pose.<br />
Pour les murs d’une hauteur normale, quelques étançons suffisent<br />
pour maintenir les prémurs en place pendant le montage. Il suffit<br />
ensuite de bétonner l’espace creux entre les deux parois du prémur.<br />
Le résultat : une construction solide, un mur monolithique avec des<br />
surfaces lisses.<br />
Les prémurs sont des produits sur mesure qui conviennent de manière<br />
flexible aux applications les plus diverses. Tous les dispositifs d’utilité<br />
publique peuvent être facilement prévus, ce qui permet d’éviter de<br />
perdre du temps sur le chantier pour le polissage et l’incorporation.<br />
Applications<br />
Les prémurs peuvent être intégrés dans de nombreux domaines tel que:<br />
■ Murs de cave<br />
■ Cages d’escalier et d’ascenseur<br />
■ Piscines<br />
■ Murs de séparation<br />
■ Murs pour les bassins, garages<br />
■ …<br />
Avantages<br />
■ Haut rendement: livraison rapide, vitesse de construction élevée,<br />
travail sur mesure, placement simple, gain de temps de construction<br />
■ Pas de coffrage nécessaire<br />
■ Aspect: finition lisse<br />
■ Haute qualité de préfabrication<br />
■ Les accessoires (réservations, conduites de ventilation, gaz, eau,<br />
boîtiers électriques, …) peuvent être intégrés à l’avance.<br />
2. d u b b e l e w a n d e n - p r É m u r s
p r o d u c t i e - p r o d u c t i o n<br />
Montage<br />
De dubbele wanden worden staand op sle-<br />
des aangevoerd en (eventueel samen met<br />
slede) gelost op de werf.<br />
Vanaf de slede kunnen de wanden direct<br />
gemonteerd worden op de werf volgens<br />
plaatsingsplan. De elementen worden loodrecht<br />
geplaatst en gefixeerd via trek- / drukschoren.<br />
Technische specificaties<br />
■ Wanddikte: 200, 240, 250, 300, 360, 400 mm<br />
■ Afmetingen in overleg<br />
■ Schildikte: van 50 mm tem 80 mm<br />
■ Betondekking: minimum 15 mm<br />
■ Wapening in FeB 500<br />
Montage<br />
Les prémurs sont posés sur des palées de<br />
rive et éventuellement déchargés (avec ces<br />
palées de rive) sur chantier.<br />
À partir de ceux-ci, les prémurs peuvent<br />
être directement montés sur chantier selon<br />
le plan de pose. Les éléments sont placés<br />
verticalement et fixés à l’aide d’étançons.<br />
Spécifications techniques<br />
■ Épaisseur de mur: 200, 240, 250, 300, 360,<br />
400 mm<br />
■ Mesures à discuter<br />
■ Épaisseur de voile: de 50 mm à 80 mm<br />
(compris)<br />
■ Enrobage: minimum 15 mm<br />
■ Armature FeB 500<br />
t r a n s p o r t
Beschoeiingsplaten<br />
Beschoeiingsplaten zijn breedplaatjes met vaste afmetingen en<br />
voorzien van een standaard wapeningsnet en tralieligger. De standaard<br />
afmetingen zijn 1.50 m x 0.40m x 0.05 m en 2.00 m x 0.40<br />
x 0.05 m. Het wapeningsnet kan van het type M zijn voor lichtere<br />
belastingen en van het type R voor zwaardere belastingen. De tralieligger<br />
is standaard van het type CKT 90/10/4.5/5.<br />
Standaard beschoeiingsplaten van het lichte type zijn uit stock leverbaar:<br />
Afmetingen VerpAkking<br />
1500 x 400 mm 52 st/pak<br />
2000 x 400 mm 45st/pak<br />
■ Beschoeiingsplaten van het zware type met dezelfde afmetingen<br />
zijn op aanvraag te bekomen.<br />
■ Speciale uitvoeringen met andere afmetingen, afwijkend wapeningsnet<br />
en/of tralieligger zijn te bespreken<br />
Waar worden beschoeiingsplaten toegepast:<br />
■ Voor berlinerwanden, beschoeide sleuven, onderschoeiingswerken<br />
Dalles de blindage<br />
Les dalles de blindage sont des petites prédalles avec des mesures<br />
fixes, prévu d’un treillis et d’un raidisseur standard. Les mesures standards<br />
sont 1.50 m x 0.40 m et 2.00 m x 0.40 m. Les treillis peuvent être<br />
de type M pour des charges légères et de type R pour les charges<br />
plus lourdes. Le raidisseur standard est du type CKT 90/10/4.5/5.<br />
Les dalles de blindage du type léger sont en stock<br />
mesures embAllAge<br />
1500 x 400 mm 52 pcs/tas<br />
2400 x 400 mm 45 pcs/tas<br />
■ Dalles de blindage du type lourd, avec les même mesures sont<br />
livrables sur demande.<br />
■ Les exécutions spéciales, avec d’ autres mesures ou armatures<br />
et/ou raidisseurs spéciaux sont à discuter<br />
Application des dalles de blindages:<br />
■ Parrois Berlineroise, fouilles de blindage, blindage de tranchées<br />
600 BENOR 219<br />
3. beschoeiingsplaten - dalles de blindage
Binnen de prefab-afdelingen van de groep<br />
<strong>Verhelst</strong> speelt kwaliteit een toonaangevende<br />
rol. Van grondstof tot afwerking, van doorgedreven<br />
automatisatie tot vakmanschap, overal<br />
staat kwaliteit hoog aangeschreven.<br />
<strong>Verhelst</strong> kwaliteit = continu<br />
verbeteren<br />
Om tot een kwalitatief hoogstaand eindproduct<br />
te komen dient in eerste instantie te worden<br />
vertrokken van kwalitatief hoogstaande<br />
grondstoffen. Onze leveranciers worden dan<br />
ook met de nodige kennis geselecteerd en<br />
hun producten worden regelmatig in ons eigen<br />
labo onderworpen aan specifieke testen.<br />
Tijdens het productieproces worden zowel de<br />
bekistingen, de wapening als het beton regelmatig<br />
onderworpen aan een grondige inspectie<br />
Aanpassingen en investeringen worden gedaan<br />
waar nodig om het door ons gevolgde<br />
productieprocédé continu te verbeteren.<br />
Maar kwaliteit is er niet alleen op productietechnisch<br />
gebied. Bij <strong>Verhelst</strong> is kwaliteit ook<br />
terug te vinden in onze tekeningen, service,<br />
levering en dienst na verkoop.<br />
<strong>Verhelst</strong> betonlabo = controle en<br />
onderzoek<br />
In ons eigen labo, waar alle laboratorium- en<br />
meetapparatuur conform is aan de eisen van<br />
BENOR, KOMO EN CE, worden alle controleproeven<br />
uitgevoerd op zowel vers als verhard<br />
beton. Ook worden grondstoffen hier getest.<br />
Het labo staat eveneens in voor het onderzoek<br />
van nieuwe materialen en procédés en<br />
de ontwikkeling van nieuwe samenstellingen.<br />
K11261<br />
K55297<br />
202 BENOR 219<br />
600 BENOR 219<br />
1176-CPD-00S/219<br />
EN13747<br />
Au sein des ateliers de préfabrication du<br />
groupe <strong>Verhelst</strong>, la qualité joue un rôle décisif.<br />
Depuis la matière première jusqu’à la finition,<br />
depuis l’automatisation très pointue jusqu’à<br />
l’artisanat, partout la qualité est le maître mot.<br />
La qualité <strong>Verhelst</strong> =<br />
l’amélioration en continu<br />
Pour obtenir un produit fini de très haute<br />
qualité, il convient tout d’abord de partir de<br />
matières premières de très haute qualité. Nos<br />
fournisseurs sont donc aussi sélectionnés en<br />
conséquence et leurs produits sont, dans<br />
notre propre laboratoire, régulièrement<br />
soumis aux tests nécessaires.Tout au long du<br />
processus de fabrication, tant les coffrages,<br />
l’armature que le béton sont régulièrement<br />
soumis à une inspection approfondie. Les<br />
adaptations et les investissements sont<br />
effectués de façon continu afin d’améliorer<br />
notre procédé de production. Chez <strong>Verhelst</strong>,<br />
vous trouverez la qualité de production et de<br />
technique mais aussi dans nos dessins, notre<br />
service, notre livraison et notre SAV.<br />
Laboratoire du béton de <strong>Verhelst</strong><br />
= contrôle et recherche<br />
Dans notre propre laboratoire, où tout les<br />
équipements de laboratoire et de métrologie<br />
sont conformes aux exigences de la marque<br />
BENOR et de la marque KOMO, l’ensemble de<br />
tous les essais de contrôle sont effectués tant<br />
sur du béton frais que du béton durci. Les matières<br />
premières y sont également testées. Le<br />
laboratoire est également chargé d’étudier de<br />
nouveaux matériaux et procédés, ainsi que du<br />
développement de nouvelles compositions.<br />
k w a l i t e i t - q u a l i t é
Architectonische beton<br />
<strong>Verhelst</strong> Bouwmaterialen heeft alle vakmanschap en ervaring in<br />
huis om de vele mogelijkheden van prefabbeton optimaal te benutten.<br />
Ook als het gaat om meer gespecialiseerde producten<br />
zoals betontrappen of architectonisch beton. Weinig bouwmaterialen<br />
zijn zo veelzijdig als beton. Vooral dan architectonisch beton:<br />
kant - en - klare elementen waarmee men gebouwen verfraait<br />
en construeert. Architectonisch beton biedt de architect unieke<br />
combinaties: enerzijds een grote creatieve vrijheid, anderzijds<br />
een uitzonderlijke zekerheid op bouwtechnisch en kwalitatief vlak.<br />
Betontrappen<br />
Betontrappen realiseren we kant - en - klaar volgens de plannen<br />
van de architect. Onze studiedienst staat in voor de bekistingsen<br />
wapeningsplannen. En uiteraard mag u ook hier rekenen op<br />
een feilloze afwerking.<br />
Béton architectonique<br />
L’expérience et le savoir-faire du <strong>Verhelst</strong> matériaux construction<br />
vous permettent de profiter de manière optimale des nombreuses<br />
possibilités offertes par le béton préfabriqué. Même lorsqu’il s’agit<br />
de produits plus spécialisés tels que les escaliers bétons ou les<br />
prédalles. Rares sont les matériaux de construction aussi polyvalents<br />
que le béton et en particulier le béton architectonique: des<br />
composants, préfabriqués, servant à embellir des bâtiments et à<br />
y ajouter des fonctionnalités complémentaires. Le béton architectonique<br />
offre à l’architecte une combinaison unique: d’une part,<br />
une liberté de création quasi illimitée, d’autre part, une sûreté exceptionnelle<br />
au niveau architectonique et qualitatif.<br />
Escaliers tout prets<br />
Nous réalisons des escaliers béton suivant les plans de l’architecte.<br />
Notre service d’études s’occupe des plans de coffrage<br />
et de ferraillage. Une finition parfaite est la marque de qualité<br />
de nos produits.<br />
p r e f a b - b e t o n i s z o v e e l m e e r<br />
l e b é t o n p r é f a b r i q u é e s t b i e n p l u s
Chape Betontrappen/<br />
Architectonisch beton/ Breedplaten/<br />
escaliers en béton béton architectonique prédalles<br />
Betegeling/<br />
carrelage<br />
Natuursteen/<br />
marbrerie<br />
Groep <strong>Verhelst</strong>/<br />
Groupe <strong>Verhelst</strong><br />
■ <strong>Verhelst</strong> Bouwmaterialen<br />
Oudenburg .........................................................................................................059 25 50 50<br />
Knokke .........................................................................................................................050 60 27 28<br />
Veurne ...........................................................................................................................058 29 61 50<br />
Brugge ...........................................................................................................................050 40 77 50<br />
Ichtegem ..................................................................................................................051 58 01 91<br />
Harelbeke...............................................................................................................056 24 37 70<br />
Drongen .....................................................................................................................................09 282 36 56<br />
■ <strong>Verhelst</strong> Chapebedrijf .........................................059 25 50 50<br />
■ Debeir natuursteen .........................................................................059 70 90 08<br />
■ Top-Mix<br />
Oostende ................................................................................................................059 59 40 00<br />
Brugge ...........................................................................................................................050 31 75 75<br />
■ Terra Cosa .......................................................................................................050 31 75 75<br />
■ Balegro ......................................................................................................................09 362 82 56<br />
■ Dé isolatiedokter ................................................................059 25 50 50<br />
■ <strong>Verhelst</strong> Aannemingen .................................059 25 53 50<br />
■ <strong>Verhelst</strong> Machines ............................................................059 25 53 53<br />
■ <strong>Verhelst</strong> Logistics<br />
Transport <strong>Verhelst</strong> .............................................................................059 25 50 25<br />
Ter Polder................................................................................................................059 33 11 33<br />
www.verhelst.be<br />
Stationsstraat 30 | 8460 Oudenburg<br />
T. 059 25 50 13 | F. 059 25 50 59<br />
abe@verhelst.be<br />
salto-reclame.be - ref. nov. 2011