31.08.2013 Views

brochure breedplaten - Verhelst

brochure breedplaten - Verhelst

brochure breedplaten - Verhelst

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Stapelgek<br />

op <strong>breedplaten</strong><br />

Fou de prédalles<br />

■ Breedplaten<br />

Prédalles<br />

■ Dubbele wanden<br />

Prémurs<br />

■ Beschoeiingsplaten<br />

Dalles de blindage


Breedplaat<br />

Dun plaatvormig geprefabriceerd struc-<br />

tuurelement, dat voorzien is van tralieliggers<br />

en structurele onderwapening die bestemd<br />

is om de meewerkende onderkant te vormen<br />

van een dragende betonplaat.<br />

De afgewerkte betonplaat is<br />

samengesteld uit:<br />

het breedplaatvloerelement + een ter plaatse<br />

gestorte betonlaag.<br />

Prédalles<br />

Dalle de structure préfabriquée en béton<br />

armé, qui est munie d' armatures tridimensionnelles<br />

et d’un treillis soudé. Ces armatures<br />

conjuguent une résorption parfaite des forces<br />

exercées à l’interface de la prédalle et du béton<br />

coulé sur place.<br />

La dalle de béton finie est<br />

composée de:<br />

L’élément prédalle + une couche de béton<br />

coulée sur place.<br />

1 . b r e e d p l a t e n - p r É d a l l e s


Waar worden <strong>breedplaten</strong><br />

ingezet?<br />

■ Woningen<br />

■ Appartementsgebouwen<br />

■ Overkragende delen<br />

■ Parkeergarages<br />

■ Winkelcomplexen<br />

■ Bruggenbouw<br />

■ Afdekking van reservoirs, enz...<br />

Wat is de breedplaat in de<br />

vloer?<br />

■ Het onderste constructieve deel<br />

■ De zichtbare onderzijde<br />

De vormgeving<br />

Alle mogelijke vormen kunnen geproduceerd<br />

worden zonder maatafwijkingen<br />

dankzij de doorgedreven automatisering<br />

in de productie.<br />

De voordelen<br />

■ Grote soepelheid qua vormgeving.<br />

■ Monoliete constructie<br />

■ Openingen van gelijk welke afmetingen<br />

en vorm kunnen voorzien worden.<br />

■ Punt- en lijnlasten kunnen zonder nadelige<br />

gevolgen worden opgenomen.<br />

■ Lokale verzonken verstevigingen<br />

kunnen in de vloer worden<br />

aangebracht<br />

■ Vlugge en eenvoudige montage<br />

■ Beperkte of geen afwerkingslaag<br />

■ Lage kostprijs als alle facetten in<br />

aanmerking genomen worden<br />

■ Gegarandeerde kwaliteit door<br />

certificatie<br />

Où les prédalles peuvent-elles<br />

être utilisées?<br />

■ Habitations<br />

■ Immeubles aux appartements<br />

■ Eléments en port-à-faux<br />

■ Parkings<br />

■ Complexes commerciaux<br />

■ Constructions de ponts<br />

■ Recouvrement de réservoirs, etc...<br />

Que constitue la prédalle dans<br />

le sol?<br />

■ La partie structurelle inférieure.<br />

■ La partie inférieure visible<br />

Le modelage<br />

■ Toutes les formes possibles peuvent<br />

être reproduites sans écarts de<br />

mesure grâce à l’automatisation<br />

poussée de la production.<br />

Les avantages<br />

■ Grande souplesse en termes de<br />

modelage.<br />

■ Construction monolithique.<br />

■ Des réservations de dimensions et<br />

formes variables peuvent être prévues.<br />

■ Les charges ponctuelles et<br />

linéaires peuvent être reprises sans<br />

inconvénient.<br />

■ Des renforts locaux noyés peuvent<br />

être implantés dans le plancher.<br />

■ Montage rapide et simple.<br />

■ Couche de finition limitée ou absente.<br />

■ Faible prix de revient si l’on prend<br />

toutes les facettes en considération.<br />

■ Qualité garantie par certification.<br />

t o e p a s s i n g e n - o n z e t r o e v e n<br />

a p p l i c a t i o n s - n o s a t o u t s<br />

Portaalplotter<br />

Traceur<br />

Breedplaatvloerelementen in productie<br />

Les predalles en production<br />

p r o d u c t i e - p r o d u c t i o n


Het afladen<br />

De <strong>breedplaten</strong> worden met de werfkraan<br />

van de vrachtwagen gelost en meestal<br />

meteen op hun plaats gelegd volgens het<br />

legplan. De karabijnhaken worden in de diagonalen<br />

gehaakt (nooit aan het bovenste<br />

betonijzer!). Het standaardgewicht van de<br />

platen is ongeveer 125 kg/m2 bij een dikte<br />

van 5 cm. Indien de platen tijdelijk op de<br />

bouwwerf moeten worden opgeslagen,<br />

dient dit te gebeuren op een vlakke en voldoende<br />

stevige ondergrond.<br />

Om de vlakke onderkant niet te beschadigen,<br />

worden de platen op 2 kanthouten<br />

gelegd die even breed zijn als de plaat. De<br />

kanthouten liggen best op 1/5 plaatlengte<br />

van de rand. Voor platen die langer zijn dan<br />

4.5 m moeten 3 of 4 kanthouten worden<br />

gebruikt. Er mogen maximum 10 platen op<br />

elkaar worden gestapeld.<br />

Het plaatsen<br />

De <strong>breedplaten</strong> worden bij voorkeur rechtstreeks<br />

van de vrachtwagen op de juiste<br />

plaats gelegd. Alle platen zijn op het montageplan<br />

genummerd. Ze moeten volledig<br />

horizontaal op het draagvlak worden neergelaten.<br />

De <strong>breedplaten</strong> moeten worden<br />

geplaatst met een tegenpeil.<br />

De ondersteuning<br />

Voordat de <strong>breedplaten</strong> worden geplaatst,<br />

moeten de ondersteuningen worden aangebracht.<br />

De afstanden tussen de montagesteunen<br />

zijn op het legplan aangegeven.<br />

De jukbalken moeten steeds dwars op de<br />

tralieliggers komen. De oplegzone van 50<br />

mm geldt als ondersteuning.<br />

Le déchargement<br />

Les prédalles sont déchargées du camion à<br />

l’aide de la grue de chantier et sont généralement<br />

posées immédiatement selon le plan de<br />

pose. Les crochets de levage sont accrochés<br />

dans les diagonales (jamais à l’armature supérieure<br />

!). Le poids standard des prédalles est<br />

d’environ 125 kg/m² pour une épaisseur de 5<br />

cm. Si les prédalles doivent être stockées temporairement<br />

sur le chantier, cela doit se faire<br />

sur un support plat et suffisamment solide.<br />

Afin de ne pas endommager la partie inférieure<br />

plate, les prédalles sont posées sur<br />

2 chevrons de la même longueur que la<br />

prédalle. Les bois seront écartés des bords<br />

de préférence de 1/5 de la longueur de la<br />

prédalle. Pour les prédalles dont la longueur<br />

dépasse 4,5 m, 3 ou 4 bois équarris doivent<br />

être utilisés. Un maximum de 10 prédalles<br />

peuvent être superposées.<br />

La pose<br />

Les prédalles sont de préférence placées<br />

directement du camion à l’endroit voulu.<br />

Toutes les dalles sont numérotées sur le plan<br />

de montage. Elles doivent être posées, uniformément<br />

sur la surface portante et avec<br />

une contreflèche.<br />

Le support<br />

Avant la pose des prédalles, l’étançonnage<br />

doit être placé. L’écartement entre les étançons<br />

de montage est indiqué sur le plan<br />

de pose. Les madriers doivent toujours se<br />

placer transversalement sur les armatures<br />

tridimensionnelles. L’appui de 50 mm sert<br />

de support. Une couche de mortier est recommandée!<br />

v a n l e v e r i n g t o t p l a a t s i n g<br />

d e l a l i v r a i s o n à l ’ i n s t a l l a t i o n


Lastenboekbeschrijvingen<br />

Hiervoor verwijzen wij naar de technische<br />

voorschriften<br />

■ PTV 202 van Probeton/NBN B21-606<br />

Aarlenstraat 53/B9 B-1040 Brussel<br />

■ www.febredal.be<br />

■ mail@febe.be<br />

■ of www.verhelstproducten.be<br />

Aspect kenmerken<br />

■ Breedplaten zijn onderaan glad afgewerkt.<br />

■ De breedte is 2400 of 3000 mm met<br />

de nodige sluitplaten om de volledige<br />

vloer te vullen.<br />

■ De dikte is minimaal 50 mm.<br />

■ De voegen tussen de <strong>breedplaten</strong> zijn<br />

afgeschuind en sluiten perfect tegen<br />

elkaar aan.<br />

■ De tralieliggers in de <strong>breedplaten</strong><br />

laten de plaatsing van bovenwapening<br />

toe zonder bijkomende afstandhouders.<br />

■ De betonsamenstelling en de dekking<br />

van de wapening kunnen aangepast<br />

worden om te voldoen aan alle mogelijke<br />

eisen op gebied van milieuklasse<br />

of brandweerstand.<br />

■ Instorten van elektriciteitsdozen is<br />

mogelijk, evenals voorzieningen voor<br />

spots, sanitair, airco, verwarming,<br />

enz.<br />

■ Voor grote overspanningen kunnen<br />

polystyreenblokken ingewerkt worden<br />

wat leidt tot een ribbenvloer met gladde<br />

onderzijde.<br />

Descriptions du cahier des charges<br />

Veuillez vous référer aux prescriptions<br />

techniques:<br />

■ PTV 202 de Probeton<br />

Rue d’Arlon 53/B9 B-1040 Bruxelles<br />

www.probeton.be<br />

■ mail@probeton.be<br />

■ ou www.verhelstproducten.be<br />

Caractéristiques<br />

■ Les prédalles ont une sous-face lisse.<br />

■ La largeur est de 2400 ou 3000 mm ainsi<br />

que les pièces d’about nécessaires pour<br />

compléter l’ensemble du plancher.<br />

■ l’épaisseur est de 50 mm au minimum.<br />

■ Les joints entre les prédalles sont biseautés<br />

et se mettent parfaitement<br />

l’un contre l’autre.<br />

■ Les armatures tridimensionnelles dans<br />

les prédalles permettent le placement<br />

d’une armature (treillis) supérieure<br />

sans écarteurs complémentaires.<br />

■ La composition de béton et de recouvrement<br />

des armatures peuvent être<br />

adaptés pour répondre à toutes les<br />

exigences possibles dans le domaine<br />

des classes d’environnement ou de résistance<br />

au feu.<br />

■ Pendant la fabrication, l’intégration de<br />

prises électriques est possible, ainsi que<br />

toutes les réservations pour spots, sanitaires,<br />

climatisation, chauffage, etc.<br />

■ Pour les grandes portées, des blocs<br />

de polystyrène peuvent être incorporés,<br />

ce qui donne un plancher à nervures<br />

dont la partie inférieure est lisse.<br />

architecturale gegevens - données architecturales


Algemeen<br />

De dubbele wand bestaat uit 2 betonnen schillen die met behulp van<br />

tralieliggers met elkaar verbonden zijn. De in de fabriek vervaardigde<br />

schillen vormen de buitenzijde van de wand en zijn glad afgewerkt,<br />

hierdoor zijn ze direct geschikt voor eventuele eindafwerking.<br />

De wanden worden op de werf gemonteerd volgens het plan. Voor<br />

wanden met een normale hoogte volstaan enkele schoren om de<br />

premuren tijdens de montage op hun plaats te houden. Na montage<br />

op het werk worden deze wanden gevuld met beton. Hierdoor ontstaat<br />

een monoliete massieve wand met een gladde buitenzijde.<br />

Dubbele wanden zijn maatproducten met een hoge flexibiliteit, zo<br />

kunnen de afmetingen van de beide schillen onderling verschillen. Er<br />

kunnen tevens reeds openingen,doorvoeren en ingestorte onderdelen<br />

voorzien worden. Dit zorgt ervoor dat de tijd van slijpen en inbouwen op<br />

de werf gewonnen wordt.<br />

Toepassing<br />

De dubbele wand kan op elk bouwkundig gebied worden ingeschakeld:<br />

■ Kelderwanden<br />

■ Trap- en liftkokers<br />

■ Zwembaden<br />

■ Woningscheidende wanden<br />

■ Wanden voor bassins, garages,…<br />

■ …<br />

Voordelen<br />

■ Hoog rendement: vlotte levering, hoge bouwsnelheid, maatwerk,<br />

eenvoudige plaatsing, korte bouwtijd<br />

■ Geen bekisting nodig<br />

■ Uitzicht: gladde afwerking<br />

■ Hoge kwaliteit door prefabricage<br />

■ Onderdelen (uitsparingen, doorvoeren,…) kunnen vooraf worden<br />

ingebouwd<br />

K55297<br />

Général<br />

Les prémurs se composent de deux panneaux en béton armé industriel<br />

lisse reliés l’un à l’autre par des poutres à treillis. Les panneaux fabriqués<br />

en usine constituent les faces extérieures du mur. De par le mode de<br />

fabrication, les deux faces constituent les cotés du coffrage.<br />

Les éléments de mur sont montés sur chantier suivant le plan de pose.<br />

Pour les murs d’une hauteur normale, quelques étançons suffisent<br />

pour maintenir les prémurs en place pendant le montage. Il suffit<br />

ensuite de bétonner l’espace creux entre les deux parois du prémur.<br />

Le résultat : une construction solide, un mur monolithique avec des<br />

surfaces lisses.<br />

Les prémurs sont des produits sur mesure qui conviennent de manière<br />

flexible aux applications les plus diverses. Tous les dispositifs d’utilité<br />

publique peuvent être facilement prévus, ce qui permet d’éviter de<br />

perdre du temps sur le chantier pour le polissage et l’incorporation.<br />

Applications<br />

Les prémurs peuvent être intégrés dans de nombreux domaines tel que:<br />

■ Murs de cave<br />

■ Cages d’escalier et d’ascenseur<br />

■ Piscines<br />

■ Murs de séparation<br />

■ Murs pour les bassins, garages<br />

■ …<br />

Avantages<br />

■ Haut rendement: livraison rapide, vitesse de construction élevée,<br />

travail sur mesure, placement simple, gain de temps de construction<br />

■ Pas de coffrage nécessaire<br />

■ Aspect: finition lisse<br />

■ Haute qualité de préfabrication<br />

■ Les accessoires (réservations, conduites de ventilation, gaz, eau,<br />

boîtiers électriques, …) peuvent être intégrés à l’avance.<br />

2. d u b b e l e w a n d e n - p r É m u r s


p r o d u c t i e - p r o d u c t i o n<br />

Montage<br />

De dubbele wanden worden staand op sle-<br />

des aangevoerd en (eventueel samen met<br />

slede) gelost op de werf.<br />

Vanaf de slede kunnen de wanden direct<br />

gemonteerd worden op de werf volgens<br />

plaatsingsplan. De elementen worden loodrecht<br />

geplaatst en gefixeerd via trek- / drukschoren.<br />

Technische specificaties<br />

■ Wanddikte: 200, 240, 250, 300, 360, 400 mm<br />

■ Afmetingen in overleg<br />

■ Schildikte: van 50 mm tem 80 mm<br />

■ Betondekking: minimum 15 mm<br />

■ Wapening in FeB 500<br />

Montage<br />

Les prémurs sont posés sur des palées de<br />

rive et éventuellement déchargés (avec ces<br />

palées de rive) sur chantier.<br />

À partir de ceux-ci, les prémurs peuvent<br />

être directement montés sur chantier selon<br />

le plan de pose. Les éléments sont placés<br />

verticalement et fixés à l’aide d’étançons.<br />

Spécifications techniques<br />

■ Épaisseur de mur: 200, 240, 250, 300, 360,<br />

400 mm<br />

■ Mesures à discuter<br />

■ Épaisseur de voile: de 50 mm à 80 mm<br />

(compris)<br />

■ Enrobage: minimum 15 mm<br />

■ Armature FeB 500<br />

t r a n s p o r t


Beschoeiingsplaten<br />

Beschoeiingsplaten zijn breedplaatjes met vaste afmetingen en<br />

voorzien van een standaard wapeningsnet en tralieligger. De standaard<br />

afmetingen zijn 1.50 m x 0.40m x 0.05 m en 2.00 m x 0.40<br />

x 0.05 m. Het wapeningsnet kan van het type M zijn voor lichtere<br />

belastingen en van het type R voor zwaardere belastingen. De tralieligger<br />

is standaard van het type CKT 90/10/4.5/5.<br />

Standaard beschoeiingsplaten van het lichte type zijn uit stock leverbaar:<br />

Afmetingen VerpAkking<br />

1500 x 400 mm 52 st/pak<br />

2000 x 400 mm 45st/pak<br />

■ Beschoeiingsplaten van het zware type met dezelfde afmetingen<br />

zijn op aanvraag te bekomen.<br />

■ Speciale uitvoeringen met andere afmetingen, afwijkend wapeningsnet<br />

en/of tralieligger zijn te bespreken<br />

Waar worden beschoeiingsplaten toegepast:<br />

■ Voor berlinerwanden, beschoeide sleuven, onderschoeiingswerken<br />

Dalles de blindage<br />

Les dalles de blindage sont des petites prédalles avec des mesures<br />

fixes, prévu d’un treillis et d’un raidisseur standard. Les mesures standards<br />

sont 1.50 m x 0.40 m et 2.00 m x 0.40 m. Les treillis peuvent être<br />

de type M pour des charges légères et de type R pour les charges<br />

plus lourdes. Le raidisseur standard est du type CKT 90/10/4.5/5.<br />

Les dalles de blindage du type léger sont en stock<br />

mesures embAllAge<br />

1500 x 400 mm 52 pcs/tas<br />

2400 x 400 mm 45 pcs/tas<br />

■ Dalles de blindage du type lourd, avec les même mesures sont<br />

livrables sur demande.<br />

■ Les exécutions spéciales, avec d’ autres mesures ou armatures<br />

et/ou raidisseurs spéciaux sont à discuter<br />

Application des dalles de blindages:<br />

■ Parrois Berlineroise, fouilles de blindage, blindage de tranchées<br />

600 BENOR 219<br />

3. beschoeiingsplaten - dalles de blindage


Binnen de prefab-afdelingen van de groep<br />

<strong>Verhelst</strong> speelt kwaliteit een toonaangevende<br />

rol. Van grondstof tot afwerking, van doorgedreven<br />

automatisatie tot vakmanschap, overal<br />

staat kwaliteit hoog aangeschreven.<br />

<strong>Verhelst</strong> kwaliteit = continu<br />

verbeteren<br />

Om tot een kwalitatief hoogstaand eindproduct<br />

te komen dient in eerste instantie te worden<br />

vertrokken van kwalitatief hoogstaande<br />

grondstoffen. Onze leveranciers worden dan<br />

ook met de nodige kennis geselecteerd en<br />

hun producten worden regelmatig in ons eigen<br />

labo onderworpen aan specifieke testen.<br />

Tijdens het productieproces worden zowel de<br />

bekistingen, de wapening als het beton regelmatig<br />

onderworpen aan een grondige inspectie<br />

Aanpassingen en investeringen worden gedaan<br />

waar nodig om het door ons gevolgde<br />

productieprocédé continu te verbeteren.<br />

Maar kwaliteit is er niet alleen op productietechnisch<br />

gebied. Bij <strong>Verhelst</strong> is kwaliteit ook<br />

terug te vinden in onze tekeningen, service,<br />

levering en dienst na verkoop.<br />

<strong>Verhelst</strong> betonlabo = controle en<br />

onderzoek<br />

In ons eigen labo, waar alle laboratorium- en<br />

meetapparatuur conform is aan de eisen van<br />

BENOR, KOMO EN CE, worden alle controleproeven<br />

uitgevoerd op zowel vers als verhard<br />

beton. Ook worden grondstoffen hier getest.<br />

Het labo staat eveneens in voor het onderzoek<br />

van nieuwe materialen en procédés en<br />

de ontwikkeling van nieuwe samenstellingen.<br />

K11261<br />

K55297<br />

202 BENOR 219<br />

600 BENOR 219<br />

1176-CPD-00S/219<br />

EN13747<br />

Au sein des ateliers de préfabrication du<br />

groupe <strong>Verhelst</strong>, la qualité joue un rôle décisif.<br />

Depuis la matière première jusqu’à la finition,<br />

depuis l’automatisation très pointue jusqu’à<br />

l’artisanat, partout la qualité est le maître mot.<br />

La qualité <strong>Verhelst</strong> =<br />

l’amélioration en continu<br />

Pour obtenir un produit fini de très haute<br />

qualité, il convient tout d’abord de partir de<br />

matières premières de très haute qualité. Nos<br />

fournisseurs sont donc aussi sélectionnés en<br />

conséquence et leurs produits sont, dans<br />

notre propre laboratoire, régulièrement<br />

soumis aux tests nécessaires.Tout au long du<br />

processus de fabrication, tant les coffrages,<br />

l’armature que le béton sont régulièrement<br />

soumis à une inspection approfondie. Les<br />

adaptations et les investissements sont<br />

effectués de façon continu afin d’améliorer<br />

notre procédé de production. Chez <strong>Verhelst</strong>,<br />

vous trouverez la qualité de production et de<br />

technique mais aussi dans nos dessins, notre<br />

service, notre livraison et notre SAV.<br />

Laboratoire du béton de <strong>Verhelst</strong><br />

= contrôle et recherche<br />

Dans notre propre laboratoire, où tout les<br />

équipements de laboratoire et de métrologie<br />

sont conformes aux exigences de la marque<br />

BENOR et de la marque KOMO, l’ensemble de<br />

tous les essais de contrôle sont effectués tant<br />

sur du béton frais que du béton durci. Les matières<br />

premières y sont également testées. Le<br />

laboratoire est également chargé d’étudier de<br />

nouveaux matériaux et procédés, ainsi que du<br />

développement de nouvelles compositions.<br />

k w a l i t e i t - q u a l i t é


Architectonische beton<br />

<strong>Verhelst</strong> Bouwmaterialen heeft alle vakmanschap en ervaring in<br />

huis om de vele mogelijkheden van prefabbeton optimaal te benutten.<br />

Ook als het gaat om meer gespecialiseerde producten<br />

zoals betontrappen of architectonisch beton. Weinig bouwmaterialen<br />

zijn zo veelzijdig als beton. Vooral dan architectonisch beton:<br />

kant - en - klare elementen waarmee men gebouwen verfraait<br />

en construeert. Architectonisch beton biedt de architect unieke<br />

combinaties: enerzijds een grote creatieve vrijheid, anderzijds<br />

een uitzonderlijke zekerheid op bouwtechnisch en kwalitatief vlak.<br />

Betontrappen<br />

Betontrappen realiseren we kant - en - klaar volgens de plannen<br />

van de architect. Onze studiedienst staat in voor de bekistingsen<br />

wapeningsplannen. En uiteraard mag u ook hier rekenen op<br />

een feilloze afwerking.<br />

Béton architectonique<br />

L’expérience et le savoir-faire du <strong>Verhelst</strong> matériaux construction<br />

vous permettent de profiter de manière optimale des nombreuses<br />

possibilités offertes par le béton préfabriqué. Même lorsqu’il s’agit<br />

de produits plus spécialisés tels que les escaliers bétons ou les<br />

prédalles. Rares sont les matériaux de construction aussi polyvalents<br />

que le béton et en particulier le béton architectonique: des<br />

composants, préfabriqués, servant à embellir des bâtiments et à<br />

y ajouter des fonctionnalités complémentaires. Le béton architectonique<br />

offre à l’architecte une combinaison unique: d’une part,<br />

une liberté de création quasi illimitée, d’autre part, une sûreté exceptionnelle<br />

au niveau architectonique et qualitatif.<br />

Escaliers tout prets<br />

Nous réalisons des escaliers béton suivant les plans de l’architecte.<br />

Notre service d’études s’occupe des plans de coffrage<br />

et de ferraillage. Une finition parfaite est la marque de qualité<br />

de nos produits.<br />

p r e f a b - b e t o n i s z o v e e l m e e r<br />

l e b é t o n p r é f a b r i q u é e s t b i e n p l u s


Chape Betontrappen/<br />

Architectonisch beton/ Breedplaten/<br />

escaliers en béton béton architectonique prédalles<br />

Betegeling/<br />

carrelage<br />

Natuursteen/<br />

marbrerie<br />

Groep <strong>Verhelst</strong>/<br />

Groupe <strong>Verhelst</strong><br />

■ <strong>Verhelst</strong> Bouwmaterialen<br />

Oudenburg .........................................................................................................059 25 50 50<br />

Knokke .........................................................................................................................050 60 27 28<br />

Veurne ...........................................................................................................................058 29 61 50<br />

Brugge ...........................................................................................................................050 40 77 50<br />

Ichtegem ..................................................................................................................051 58 01 91<br />

Harelbeke...............................................................................................................056 24 37 70<br />

Drongen .....................................................................................................................................09 282 36 56<br />

■ <strong>Verhelst</strong> Chapebedrijf .........................................059 25 50 50<br />

■ Debeir natuursteen .........................................................................059 70 90 08<br />

■ Top-Mix<br />

Oostende ................................................................................................................059 59 40 00<br />

Brugge ...........................................................................................................................050 31 75 75<br />

■ Terra Cosa .......................................................................................................050 31 75 75<br />

■ Balegro ......................................................................................................................09 362 82 56<br />

■ Dé isolatiedokter ................................................................059 25 50 50<br />

■ <strong>Verhelst</strong> Aannemingen .................................059 25 53 50<br />

■ <strong>Verhelst</strong> Machines ............................................................059 25 53 53<br />

■ <strong>Verhelst</strong> Logistics<br />

Transport <strong>Verhelst</strong> .............................................................................059 25 50 25<br />

Ter Polder................................................................................................................059 33 11 33<br />

www.verhelst.be<br />

Stationsstraat 30 | 8460 Oudenburg<br />

T. 059 25 50 13 | F. 059 25 50 59<br />

abe@verhelst.be<br />

salto-reclame.be - ref. nov. 2011

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!