Un cheminement de guérison : Le rétablissement du mieux-être
Un cheminement de guérison : Le rétablissement du mieux-être Un cheminement de guérison : Le rétablissement du mieux-être
annexe g lorsque la Partie accordant cette rémunération ou avantages fait ou fera des transactions de quelque nature que ce soit avec la Fondation autochtone de guérison. À cette fin : (a) Un « conflit d’intérêts apparent » existe s’il y a, à juste titre, une certaine appréhension, ce qui pourrait arriver chez des personnes bien renseignées, qu’une Partie se trouve en situation de conflit d’intérêts réel ou potentiel. (b) Un « conflit d’intérêts potentiel » survient s’il y a possibilité de conflit pour une Partie liée à la Fondation de ses intérêts privés, personnels ou financiers pouvant influencer l’accomplissement de ses tâches, ses prises e d/cision ou l’exercice de ses fonctions ou de son pouvoir à condition que cette Partie n’ait pas encore exécuté les dites tâches ou les dites fonctions ou pris les dites décisions. (c) Un « conflit d’intérêts réel » existe si une Partie exerce une position officielle de pouvoir, prend des décisions officielles ou exécute des tâches ou des fonctions officielles tout en sachant, au même moment, que dans l’exercice de ce pouvoir ou de ces fonctions, il y a possibilité de favoriser ou de servir ses intérêts personnels, privés ou financiers. Principes Toutes les Parties se conformeront aux principes suivants : 1. Les Parties exécuteront leurs fonctions officielles et organiseront leurs affaires personnelles de manière à ce que la confiance du public en l’intégrité, l’objectivité et l’impartialité de la Fondation soit préservée et même accrue; 2. Les Parties ont l’obligation d’agir de manière à pouvoir soutenir l’examen le plus minutieux du public. Cette obligation ne pouvant être respectée simplement en suivant la lettre, mais également l’esprit de la loi; 3. Une Partie n’aura aucun autres intérêts personnels ou privés, autres que ceux qui lui sont permis à l’intérieur de ces règles relatives aux conflits d’intérêts. Elle ne pourra notamment avoir aucun intérêt qui puisse être influencé, de manière particulière ou significative, par les activités de la Fondation auxquelles cette Partie participe; 4. Dès leur nomination, et par la suite, les Parties devront prendre des dispositions concernant leurs affaires personnelles de façon à empêcher que se produise un conflit d’intérêts apparent, potentiel ou réel; par contre, si un tel conflit survient entre les intérêts privés d’une Partie et ses fonctions et ses responsabilités officielles, le conflit devra être résolu en faveur des intérêts de la Fondation; 5. Les Parties ne solliciteront, ni n’accepteront de transferts de valeur économique, mis à part les objets ayant une valeur spirituelle, les cadeaux ayant une valeur nominale, les marques d’hospitalité, ou d’autres avantages d’une valeur minime, sauf s’il s’agit d’un transfert résultant d’un marché exécutoire ou d’un droit de propriété de la Partie. Tous les cadeaux ayant une valeur d’ordre majeur volume i : un cheminement de guérison : le rétablissement du mieux-être
devront rester en la possession de la Fondation jusqu’à ce qu’elle cesse d’exister; à ce moment-là, les cadeaux seront distribués parmi d’autres organisations responsables d’activités de financement semblables à celles de la Fondation; 6. Les Parties n’outrepasseront pas leur rôle officiel pour prêter leur assistance à des entités privées ou à des particuliers dans leurs transactions avec la Fondation, lequel cas pourrait résulter en un traitement de faveur à l’égard de ces personnes; 7. Les Parties ne prendront pas sciemment avantage, ou ne bénéficieront pas, d’information qu’elles pourraient obtenir pendant l’exercice de leurs fonctions et responsabilités officielles au sein de la Fondation, information qui n’est pas généralement communiquée au public; 8. Les Parties n’utiliseront pas directement ou indirectement, ou n’autoriseront pas l’usage de biens, propriétés, de quelque nature que ce soit, appartenant à la Fondation, incluant les biens/propriétés loués à la Fondation, à d’autres fins que celles des activités officielles approuvées; 9. Les Parties n’agiront pas, après avoir laissé leur emploi à la Fondation, de manière à tirer avantage malhonnêtement de leur poste précédent. Par conséquent, les Parties n’accepteront pas d’emploi, ni de prestation de services de quelque nature que ce soit, provenant d’un projet financé par la Fondation, ni d’un requérant, ni d’un partenaire demandant du financement, pendant une période de 12 mois à compter de la date de leur cessation d’emploi à la Fondation; 10. Les Parties ne feront pas directement ou indirectement de demande de financement de quelque nature que ce soit auprès de la Fondation autochtone de guérison, ni ne recevront de rémunération sous quelque forme que ce soit d’un ou de projet(s) financé(s) par la Fondation en exerçant leurs fonctions en tant que Parties. De même, les Parties ne pourront prendre part directement ou indirectement à la gestion, à l’administration, ou au contrôle des activités du fonctionnement journalier ou être associé(e)s à des activités courantes d’un ou des projet(s) financé(s) par la Fondation ou à celles de demandeurs de financement en exerçant leurs fonctions en tant que Parties; (i) Néanmoins, il est admis que les Parties peuvent, sur une base irrégulière, fournir des services bénévoles dans le cadre d’un projet financé par la Fondation, du moment que ces services bénévoles sont dispensés sans recevoir aucune forme de rétribution. En aucun cas, les Parties ne feront de recommandations ou de demandes auprès de la Fondation au nom des demandeurs ou des responsables de projet(s) pendant qu’elles dispensent lesdits services bénévoles. (ii) Une Partie peut faire une demande au Conseil d’administration relativement à la détermination et à l’interprétation de cette disposition afin de déterminer si ses activités constituent un manquement aux principes de cette politique. Disposition d’exemption permettant de déroger aux principes 9 et 10 : La Fondation autochtone de guérison recherche les services de personnes possédant de l’expertise sur différents aspects de la question des pensionnats. La Fondation reconnaît que le nombre des personnes possédant ces connaissances est restreint et qu’elles sont en grande demande. La Fondation ne désire pas que volume i : un cheminement de guérison : le rétablissement du mieux-être annexe g
- Page 323 and 324: annexe a 14.07.01 Limitation de la
- Page 325 and 326: annexe a 14.17 Retards justifiables
- Page 327 and 328: annexe a « CBRS » désigne la Soc
- Page 329 and 330: annexe a 8. Le processus d’évalu
- Page 331 and 332: annexe a prolongée pour une pério
- Page 333 and 334: volume i : un cheminement de guéri
- Page 335 and 336: 00 volume i : un cheminement de gu
- Page 337 and 338: 0 volume i : un cheminement de gué
- Page 339 and 340: 0 volume i : un cheminement de gué
- Page 341 and 342: 06 volume i : un cheminement de gu
- Page 343 and 344: 0 volume i : un cheminement de gué
- Page 345 and 346: 0 volume i : un cheminement de gué
- Page 347 and 348: volume i : un cheminement de guéri
- Page 349 and 350: volume i : un cheminement de guéri
- Page 351 and 352: 6 volume i : un cheminement de gué
- Page 353 and 354: volume i : un cheminement de guéri
- Page 355 and 356: 0 volume i : un cheminement de gué
- Page 357 and 358: Nom lieu année d’ouverture St. M
- Page 359 and 360: Nom lieu Ile-à-la-Crosse Indian Re
- Page 361 and 362: 6 Nom lieu année d’ouverture St.
- Page 363 and 364: annexe d recommandations de la Comm
- Page 365 and 366: Un des aspects de nos rapports avec
- Page 367 and 368: DireCTeur suPPlÉaNT DaTe De DÉMis
- Page 369 and 370: 6 DireCTeur suPPlÉaNT DaTe De DÉM
- Page 371 and 372: La majeure partie de ce Code a ét
- Page 373: 0 Nous n’exploiterons pas nos rel
- Page 377 and 378: Application du Code de conduite Dè
- Page 379 and 380: 6 L’information confidentielle in
- Page 381 and 382: annexe h De la fondation autochtone
- Page 383 and 384: annexe h (j) Un programme d’aide
- Page 385 and 386: annexe h « ERNEST » Demander de l
- Page 387 and 388: annexe h « BRASSER DE GROSSES AFFA
- Page 389 and 390: annexe h Sommaire De nombreuses per
- Page 391 and 392: 60 annexe i du conseil l’a indiqu
- Page 393 and 394: 6 annexe i • Mode de fonctionneme
- Page 395 and 396: 6 annexe i 12. L’éducation est v
- Page 397 and 398: 66 annexe i soit Inuit Tapirisat du
- Page 399 and 400: 6 annexe i Charles Weaselhead, Bloo
- Page 401 and 402: 0 annexe i et ils ont senti qu’il
- Page 403 and 404: mais peut servir à des fins de gu
- Page 405 and 406: 374 annexe i • La documentation d
- Page 407 and 408: 6 annexe i Une deuxième option ser
- Page 409 and 410: cette expérience vécue par son p
- Page 411 and 412: 0 annexe i Réponse Cette question
- Page 413 and 414: incapables, sans espoir et sans ave
- Page 415 and 416: • on devrait commémorer la mémo
- Page 417 and 418: 6 annexe i 2) accent mis sur la par
- Page 419 and 420: 9) Disposition de la Charte de droi
- Page 421 and 422: 0 annexe i archives, « on va exami
- Page 423 and 424: comité ainsi que d’autres interv
<strong>de</strong>vront rester en la possession <strong>de</strong> la Fondation jusqu’à ce qu’elle cesse d’exister; à ce moment-là,<br />
les ca<strong>de</strong>aux seront distribués parmi d’autres organisations responsables d’activités <strong>de</strong> financement<br />
semblables à celles <strong>de</strong> la Fondation;<br />
6. <strong>Le</strong>s Parties n’outrepasseront pas leur rôle officiel pour prêter leur assistance à <strong>de</strong>s entités privées<br />
ou à <strong>de</strong>s particuliers dans leurs transactions avec la Fondation, lequel cas pourrait résulter en un<br />
traitement <strong>de</strong> faveur à l’égard <strong>de</strong> ces personnes;<br />
7. <strong>Le</strong>s Parties ne prendront pas sciemment avantage, ou ne bénéficieront pas, d’information qu’elles<br />
pourraient obtenir pendant l’exercice <strong>de</strong> leurs fonctions et responsabilités officielles au sein <strong>de</strong> la<br />
Fondation, information qui n’est pas généralement communiquée au public;<br />
8. <strong>Le</strong>s Parties n’utiliseront pas directement ou indirectement, ou n’autoriseront pas l’usage <strong>de</strong> biens,<br />
propriétés, <strong>de</strong> quelque nature que ce soit, appartenant à la Fondation, incluant les biens/propriétés<br />
loués à la Fondation, à d’autres fins que celles <strong>de</strong>s activités officielles approuvées;<br />
9. <strong>Le</strong>s Parties n’agiront pas, après avoir laissé leur emploi à la Fondation, <strong>de</strong> manière à tirer avantage<br />
malhonnêtement <strong>de</strong> leur poste précé<strong>de</strong>nt. Par conséquent, les Parties n’accepteront pas d’emploi,<br />
ni <strong>de</strong> prestation <strong>de</strong> services <strong>de</strong> quelque nature que ce soit, provenant d’un projet financé par la<br />
Fondation, ni d’un requérant, ni d’un partenaire <strong>de</strong>mandant <strong>du</strong> financement, pendant une pério<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> 12 mois à compter <strong>de</strong> la date <strong>de</strong> leur cessation d’emploi à la Fondation;<br />
10. <strong>Le</strong>s Parties ne feront pas directement ou indirectement <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> financement <strong>de</strong> quelque<br />
nature que ce soit auprès <strong>de</strong> la Fondation autochtone <strong>de</strong> <strong>guérison</strong>, ni ne recevront <strong>de</strong> rémunération<br />
sous quelque forme que ce soit d’un ou <strong>de</strong> projet(s) financé(s) par la Fondation en exerçant leurs<br />
fonctions en tant que Parties. De même, les Parties ne pourront prendre part directement ou<br />
indirectement à la gestion, à l’administration, ou au contrôle <strong>de</strong>s activités <strong>du</strong> fonctionnement<br />
journalier ou <strong>être</strong> associé(e)s à <strong>de</strong>s activités courantes d’un ou <strong>de</strong>s projet(s) financé(s) par la<br />
Fondation ou à celles <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs <strong>de</strong> financement en exerçant leurs fonctions en tant que<br />
Parties;<br />
(i) Néanmoins, il est admis que les Parties peuvent, sur une base irrégulière, fournir <strong>de</strong>s services<br />
bénévoles dans le cadre d’un projet financé par la Fondation, <strong>du</strong> moment que ces services<br />
bénévoles sont dispensés sans recevoir aucune forme <strong>de</strong> rétribution. En aucun cas, les Parties<br />
ne feront <strong>de</strong> recommandations ou <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s auprès <strong>de</strong> la Fondation au nom <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs<br />
ou <strong>de</strong>s responsables <strong>de</strong> projet(s) pendant qu’elles dispensent lesdits services bénévoles.<br />
(ii) <strong>Un</strong>e Partie peut faire une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> au Conseil d’administration relativement à la détermination<br />
et à l’interprétation <strong>de</strong> cette disposition afin <strong>de</strong> déterminer si ses activités constituent un<br />
manquement aux principes <strong>de</strong> cette politique.<br />
Disposition d’exemption permettant <strong>de</strong> déroger aux principes 9 et 10 : La Fondation autochtone<br />
<strong>de</strong> <strong>guérison</strong> recherche les services <strong>de</strong> personnes possédant <strong>de</strong> l’expertise sur différents aspects <strong>de</strong><br />
la question <strong>de</strong>s pensionnats. La Fondation reconnaît que le nombre <strong>de</strong>s personnes possédant ces<br />
connaissances est restreint et qu’elles sont en gran<strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>. La Fondation ne désire pas que<br />
volume i : un <strong>cheminement</strong> <strong>de</strong> <strong>guérison</strong> : le <strong>rétablissement</strong> <strong>du</strong> <strong>mieux</strong>-<strong>être</strong><br />
annexe g