Réconciliation - Fondation autochtone de guérison

Réconciliation - Fondation autochtone de guérison Réconciliation - Fondation autochtone de guérison

28.08.2013 Views

Projet lié à la Terre : Une conversation entre le Canada et Israël/Palestine Introductions Cheryl : (s’adressant à Yael) — tânisi — awîna kîya? — dis-nous qui tu es. Yael : C’est une longue histoire, mais en quelques lignes, ma mère vient d’Iraq et mon père de Pologne. Je suis née en Israël. Mes parents étaient des Juifs ayant vécu des histoires différentes. Parce que j’ai grandi avec ma mère, je me sens beaucoup plus près de ce qu’ont vécu les Juifs iraquiens et je suis davantage sensibilisée à la façon dont les Juifs arabes ou les Mizrahi ont été victimes de racisme en Israël. J’ai beaucoup réfléchi à la politique d’Israël, vis-à-vis la Palestine, depuis les dernières années : en ce qui a trait aux questions autochtones par rapport aux Palestiniens, à ce qui est arrivé aux Juifs en Europe et aux répercussions subséquentes sur les Juifs arabes, principalement dans les pays musulmans, et également à l’exportation du racisme européen par les Juifs Ashkenazi (européens) tel qu’il est appliqué dans l’État d’Israël et dans les territoires qu’ils occupent. Joseph : Je viens du Traité 6, de la réserve appelée Sturgeon Lake. Maintenant j’habite Saskatoon, mais je me rends à d’autres endroits, respectueusement et honorablement. Cheryl : Je suis Indienne non inscrite visée par un traité et Métisse, une identité que bien des gens considèrent une anomalie. Il y a toutes sortes de politiques encadrant « identité » et « juridiction », c’est-à-dire qui a plein pouvoir sur ma personne. La réalité est que, si on se déclare « Métis », il faut renoncer par écrit à son statut; je n’aime pas accorder au gouvernement canadien un tel droit de regard sur moi. Il n’y a pas eu beaucoup de changements depuis l’époque des certificats [de concession de terre] offerts aux Métis. Je préfère considérer l’identité comme une chronologie historique et je suis intéressée aux strates par opposition à la façon dont les choses se présentent à un moment donné. Je suis aussi du Traité 6 et Joseph est mon frère adoptif. Terre Yael : Pouvez-vous m’expliquer Traité 6, ce lien? Cheryl : Le Traité 6 est un traité lié à la terre dans ce territoire maintenant connu comme le Canada. Il y a des clauses à l’infini, dont l’une a été appelée la clause relative aux médicaments (Medicine Chest Clause), en matière de santé, et d’autres concernaient l’éducation et les droits miniers, etc. J’ai entendu dire que les pionniers venus s’installer ne pouvaient pas détenir des droits miniers, mais 38 | Cheryl L’Hirondelle, Joseph Naytowhow, b.h. Yael

par contre, ils pouvaient avoir une grosse part des terres — en réalité, ils ont pu revendiquer comme les leurs autant de terres qu’ils pouvaient défricher et labourer. Yael, pouvez-vous récapituler le thème principal de cette discussion? Yael : Ce projet est en partie un témoignage sur les histoires de traumatismes qui ont découlé de l’expérience des pensionnats et un examen des répercussions sur les générations subséquentes. D’après ce que je comprends, ce troisième volume a été inspiré par l’idée d’élargir le débat au-delà du contexte autochtone au Canada afin de tenir compte des politiques d’autres peuples et d’autres pays, ainsi que des liens ou correspondances avec le type de logique ou de raisonnement soustendant la façon dont les gouvernements ont opéré et la façon dont les gens ont été influencés par ces politiques. Cheryl : Donc le thème s’articule autour des problématiques liées à la terre? Yael : La terre/le territoire constitue un gros problème comme le démontre la façon dont cela se joue en Palestine et en Israël. Ces questions territoriales et l’expérience des pensionnats laissent transparaître la perspective eurocolonialiste. Ces problèmes éveillent en moi des résonances, notamment l’exemple de ce que les Juifs iraquiens incluant ma famille ont vécu dans l’État d’Israël nouvellement formé. Ils étaient considérés inférieurs. Ma mère et mon frère aîné ont été amenés au kibbutz, loin de leur famille; ils n’étaient pas autorisés à parler leur langue maternelle qui était l’arabe. On leur a donné un nouveau nom. Ma mère s’appelait Nadra et elle est devenue Noga, un nom hébreu. Les enfants de la communauté yéménite ont été séparés de leur famille et mis en adoption; leur famille n’a jamais su ce qui était arrivé aux enfants. Ils ont été adoptés par des familles européennes. Cheryl : Ouah! et quel serait le motif justifiant cela? Yael : Les Arabes, incluant les Juifs arabes, étaient considérés comme non civilisés, non instruits, non suffisamment évolués ou développés, ce qui était manifestement faux pour un grand nombre, particulièrement les gens qui venaient des centres urbains. Il s’agit d’une mesure adoptée dans le cadre d’une stratégie visant à préconiser et à accélérer l’assimilation, à judéiser le territoire. Cheryl : Voulez-vous laisser entendre qu’au commencement de l’époque moderne d’Israël, l’Europe a imposé un ordre social/politique qui a dominé l’établissement de l’État? Yael : Absolument. C’est précisément ce qui explique qu’il y a un lien entre ce qui s’est passé au Canada et à de nombreux endroits dans le monde, déterminé par la mentalité eurocolonialiste. En Israël, il s’agissait davantage de mobiles eurosionistes, la volonté de fonder un État juif réservé exclusivement aux Juifs, mais là encore, appliquant une politique dominée par une élite européenne. Cultiver le Canada | 39

Projet lié à la Terre :<br />

Une conversation entre le Canada et Israël/Palestine<br />

Introductions<br />

Cheryl : (s’adressant à Yael) — tânisi — awîna kîya? — dis-nous qui tu es.<br />

Yael : C’est une longue histoire, mais en quelques lignes, ma mère vient d’Iraq et<br />

mon père <strong>de</strong> Pologne. Je suis née en Israël. Mes parents étaient <strong>de</strong>s Juifs ayant<br />

vécu <strong>de</strong>s histoires différentes.<br />

Parce que j’ai grandi avec ma mère, je me sens beaucoup plus près <strong>de</strong> ce qu’ont<br />

vécu les Juifs iraquiens et je suis davantage sensibilisée à la façon dont les Juifs<br />

arabes ou les Mizrahi ont été victimes <strong>de</strong> racisme en Israël. J’ai beaucoup réfléchi<br />

à la politique d’Israël, vis-à-vis la Palestine, <strong>de</strong>puis les <strong>de</strong>rnières années : en ce<br />

qui a trait aux questions <strong>autochtone</strong>s par rapport aux Palestiniens, à ce qui est<br />

arrivé aux Juifs en Europe et aux répercussions subséquentes sur les Juifs arabes,<br />

principalement dans les pays musulmans, et également à l’exportation du<br />

racisme européen par les Juifs Ashkenazi (européens) tel qu’il est appliqué dans<br />

l’État d’Israël et dans les territoires qu’ils occupent.<br />

Joseph : Je viens du Traité 6, <strong>de</strong> la réserve appelée Sturgeon Lake. Maintenant<br />

j’habite Saskatoon, mais je me rends à d’autres endroits, respectueusement et<br />

honorablement.<br />

Cheryl : Je suis Indienne non inscrite visée par un traité et Métisse, une i<strong>de</strong>ntité<br />

que bien <strong>de</strong>s gens considèrent une anomalie. Il y a toutes sortes <strong>de</strong> politiques<br />

encadrant « i<strong>de</strong>ntité » et « juridiction », c’est-à-dire qui a plein pouvoir sur ma<br />

personne. La réalité est que, si on se déclare « Métis », il faut renoncer par écrit<br />

à son statut; je n’aime pas accor<strong>de</strong>r au gouvernement canadien un tel droit<br />

<strong>de</strong> regard sur moi. Il n’y a pas eu beaucoup <strong>de</strong> changements <strong>de</strong>puis l’époque<br />

<strong>de</strong>s certificats [<strong>de</strong> concession <strong>de</strong> terre] offerts aux Métis. Je préfère considérer<br />

l’i<strong>de</strong>ntité comme une chronologie historique et je suis intéressée aux strates par<br />

opposition à la façon dont les choses se présentent à un moment donné. Je suis<br />

aussi du Traité 6 et Joseph est mon frère adoptif.<br />

Terre<br />

Yael : Pouvez-vous m’expliquer Traité 6, ce lien?<br />

Cheryl : Le Traité 6 est un traité lié à la terre dans ce territoire maintenant connu<br />

comme le Canada. Il y a <strong>de</strong>s clauses à l’infini, dont l’une a été appelée la clause<br />

relative aux médicaments (Medicine Chest Clause), en matière <strong>de</strong> santé, et<br />

d’autres concernaient l’éducation et les droits miniers, etc. J’ai entendu dire que<br />

les pionniers venus s’installer ne pouvaient pas détenir <strong>de</strong>s droits miniers, mais<br />

38 | Cheryl L’Hiron<strong>de</strong>lle, Joseph Naytowhow, b.h. Yael

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!