28.08.2013 Views

Réconciliation - Fondation autochtone de guérison

Réconciliation - Fondation autochtone de guérison

Réconciliation - Fondation autochtone de guérison

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Jen Budney s’intéresse à l’épistémologie, ou à la nature, l’étendu et les restrictions du<br />

savoir. Son travail <strong>de</strong> conservatrice lui permet d’explorer ce domaine en collaboration<br />

avec une gran<strong>de</strong> variété d’artistes, d’écrivains, et d’autres individus ou groupes créatifs.<br />

Depuis plusieurs années, l’objet <strong>de</strong> ses étu<strong>de</strong>s, tant professionnelles que personnelles,<br />

comprend les relations entre la terre et la langue chez les cultures indigènes à travers<br />

le mon<strong>de</strong>, les théories bouddhistes sur la transition et l’absence <strong>de</strong> soi, les rôles et<br />

les pratiques <strong>de</strong>s musées, et l’utilité <strong>de</strong>s monuments. Jen a terminé sa maîtrise en<br />

anthropologie en 2002, durant laquelle elle s’est penchée sur les attitu<strong>de</strong>s et barrières<br />

raciales en matière d’équité dans le mon<strong>de</strong> artistique contemporain au Brésil—un<br />

sujet inspiré par son amie et collaboratrice <strong>de</strong> longue date, l’artiste brésilienne Maria<br />

Thereza Alves. Jen a rédigé <strong>de</strong>s essais pour <strong>de</strong>s catalogues et <strong>de</strong>s journaux, y compris<br />

NeoHoodoo: Art for a Forgotten Faith (éd. Franklin Sirmans, Menil Collection, Houston,<br />

TX), American West (éd. Jimmie Durham et Richard W. Hill, Compton Verney, RU),<br />

Parkett, Third Text, FUSE, Art AsiaPacific, et l’initiative maintenant dissoute World Art.<br />

Elle vit avec son mari, sa petite fille et <strong>de</strong>ux Bor<strong>de</strong>r-Collies à Saskatoon, Saskatchewan,<br />

où elle travaille comme conservatrice au Men<strong>de</strong>l Art Gallery.<br />

Jayce Salloum: « Je travaille dans le domaine artistique, je collectionne beaucoup, je<br />

fais bouger les choses et je touche à tout <strong>de</strong>puis aussi longtemps que je me souvienne.<br />

Il y avait toujours une part artistique et une part <strong>de</strong> facilitation sociale, ou peut-être<br />

que cela forme <strong>de</strong> ‘l’art’ à part entière; peu importe, on allait habituellement dans le<br />

sens inverse <strong>de</strong> ce que la ‘culture’ était à l’époque, et on obtenait la participation <strong>de</strong><br />

gens provenant <strong>de</strong> diverses parties <strong>de</strong> la ‘communauté’ en accord ou en désaccord<br />

entre eux. Récemment, le travail nécessite <strong>de</strong> la production et <strong>de</strong> la facilitation au<br />

Liban, à Berlin, à New York, dans l’ancienne Yougoslavie, auprès <strong>de</strong>s Kamloops, auprès<br />

<strong>de</strong> la collectivité Cumberland House, à Vancouver, à Aotearoa/Nouvelle-Zélan<strong>de</strong>,<br />

en Afghanistan, et en Australie. Mon métier se situe à l’intérieur et entre l’aspect<br />

personnel, quotidien, local et transnational. Dans un sens, le travail a toujours été à<br />

propos <strong>de</strong> médiation—l’écart entre l’expérience et son édition, sa transmission et sa<br />

réception—s’engager dans une subjectivité intime et un défi discursif tout en effectuant<br />

une autocritique dans un contexte <strong>de</strong> perception <strong>de</strong> manifestations sociales et <strong>de</strong><br />

réalités politiques. » Jayce travaille dans la présentation, la photographie, le <strong>de</strong>ssin, le<br />

spectacle, le texte et la vidéo <strong>de</strong>puis 1979, ainsi que dans l’organisation d’exposition,<br />

la tenue d’ateliers et la coordination d’une vaste gamme <strong>de</strong> projets culturels. Il a<br />

organisé beaucoup d’expositions à travers le plus vaste éventail d’adresses locales et<br />

internationales possible, <strong>de</strong>s plus petites vitrines sans nom et centres communautaires<br />

<strong>de</strong> son quartier, Downtown Eastsi<strong>de</strong>, jusqu’à <strong>de</strong>s institutions comme le Künstlerhaus<br />

Bethanien, Berlin; le Museum of Mo<strong>de</strong>rn Art, New York; et le Musée du Louvre, Paris.<br />

Son travail a récemment paru dans The Archive (Whitechapel/ MIT, 2006), Projecting<br />

Migration: Transcultural Documentary Practice (Wallflower, 2007), et Practical Dreamers:<br />

Conversations with Movie Artists (Coach House, 2008).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!