Réconciliation - Fondation autochtone de guérison
Réconciliation - Fondation autochtone de guérison Réconciliation - Fondation autochtone de guérison
alors que j’aperçus un grand bus qui remontait lentement la rue. Aucun doute à ce propos, le logo figurant sur le côté annonçait avec audace que la campagne des libéraux fonctionnait à plein régime dans notre quartier. Je me suis empressé d’appeler ma femme, Slavia, et mes deux enfants, Waylen et Elisse. Là, juste à côté de notre maison, se trouvait l’homme en personne, John Turner, qui descendait du bus. J’ai attrapé mon appareil photo et nous avons tous couru à l’extérieur. L’air quelque peu exténué et manquant d’énergie, Turner s’efforçait quand même de rester positif afin de donner l’image du politicien accompli. En plaisantant à moitié, je l’ai remercié d’avoir pris le temps de me rendre visite afin de parler du redressement, et il m’a répondu en souriant de bon gré. J’ai constaté, avec étonnement, qu’il semblait connaître mon travail sur la question. Je lui ai dit que nous lui apporterions tout notre soutien s’il promettait de ne pas laisser tomber la question du redressement dans l’oubli après l’élection. Il fit un signe approbateur de la tête, reconnaissant que le sujet lui importait ce qui, pour moi, était une réponse suffisamment positive pour que la NAJC continue à le soutenir à Ottawa. Turner a finalement été élu à Quadra, mais son parti a subi une défaite cuisante aux élections, passant de 147 à 40 sièges à la Chambre des communes, soit une perte de 107 sièges, au profit d’un parti conservateur triomphant. Dans les années qui suivirent, lorsqu’il devint chef de l’opposition, Turner, à son plus grand honneur, s’efforça de constamment soutenir les négociations portant sur un accord avec la NAJC. Nous avons gravé l’instant où le premier ministre nous a rendu visite en demandant à son conseiller de prendre une photo de famille avec lui — et là, aussi vite qu’il était arrivé, il quitta la rue accompagné de son entourage libéral. Le départ devient une arrivée : quatre montages photographiques Être hanté par une histoire basée sur des absences, si celle-ci est laissée telle quelle, peut entraîner un blocage de l’état de conscience. Le passé dégage un pouvoir hégémonique et dresse une barrière entre l’imagination et l’immédiateté du présent. Pendant ce temps, le futur perd sa fécondité potentielle et en vient à reproduire les conséquences de l’absence. Le redressement a eu lieu dans l’arène de l’opinion publique et de la dynamique politique, mais ce qu’a accompli le traité, le 22 septembre 1988 était, aux yeux des CJ et des Canadiens qui les soutenaient, un évènement d’une importance inestimable. Ce que j’ai nommé « instants poétiques » constituait la transition d’un passé hanté vers un présent capable d’imaginer un futur plus prometteur. C’était comme si les signes indicateurs du redressement étaient la preuve que des forces de justice supérieures étaient à l’œuvre, que le redressement a même confirmé l’existence d’une énergie spirituelle permettant l’émergence de nouvelles formes de création. En ce qui me concerne, la plus grande partie du passé hanté de mon enfance était invoquée par les photographies de ces visages en partance vers un futur qu’ils ignoraient, apparues régulièrement dans le cadre des différents récits 330 | Roy Miki
sur l’internement. Ces photos ont été pour moi des points de repère au cours du mouvement de redressement. La peur du déplacement apparaît de manière criante sur leurs visages, même lorsqu’ils regardent l’objectif de l’appareil photo en essayant de cacher ce qui, pour eux, représente un instant évident de tragédie personnelle et collective. J’ai sélectionné quatre de ces photos afin de les incorporer sous la forme d’un montage. Avec ces images, qui contiennent également des photos actuelles de sites locaux — du moins qui l’étaient pour les CJ avant la guerre — j’ai tenté de montrer l’évènement du départ comme une arrivée sur les côtes, comme le commencement d’une phase de transformation après le redressement. Il ne s’agit pas d’espaces dans lesquels les difficultés d’adaptation à notre culture de consommation actuelle ont disparu, mais plutôt d’espaces au sein desquels des complicités complexes sont imaginées au-delà de la reproduction du cadre de l’histoire de l’ailleurs. notes 1 Miki, Roy (2004). Redress: Inside The Japanese Canadian Call for Justice. Vancouver, Colombie-Britannique : Raincoast Books. 2 Wood, S.T. (7 février 1942). Avis public du commissaire de la Gendarmerie royale du Canada à l’attention des sujets masculins d’un pays ennemi. Extrait le 2 novembre 2010 de : http://www.najc.ca/thenandnow/experiencec_firstorder.php 3 St Laurent, L.S. (26 février 1942). Avis public du ministère de la Justice à l’attention de toutes les personnes d’origine japonaise. Extrait du 2 novembre 2010 de : http://www. najc.ca/thenandnow/ National Association of Japanese Canadians (1984). Democracy Betrayed: The Case for Redress. Requête adressée au gouvernement du Canada concernant la violation des droits et libertés des Canadiens japonais lors de la Seconde Guerre mondiale. Winnipeg, Manitoba : Association nationale des Canadiens japonais 4 Comité spécial sur la participation des minorités visibles à la société canadienne (1984). L’égalité ça presse! Rapport du Comité spécial sur la participation des minorités visibles à la société canadienne. Ottawa, Ontario : Imprimeur de la Reine. Bob Daudlin a servi en tant que président du comité. 5 Kogawa, Joy (1981). Obasan. Ottawa, Ontario : Penguin Canada. 6 Sunahara, A. Gomer (2000). The Politics of Racism: The Uprooting of Japanese Canadians During the Second World War. (2 e édition). Ottawa, Ontario : Ann Gomer Sunahara. Extrait le 26 novembre 2010 de : http://www.japanesecanadianhistory.ca/ index.html 7 The New Canadian, journal rédigé en anglais et présenté comme la voix des Nisei, a été publié pour la première fois en 1938 à Vancouver. Tom Shoyama a remplacé l’éditeur Peter Higashi en devenant éditeur de la version anglaise, en 1939. 8 Dyer, J. (19 septembre 1944). Engagement de Mackenzie ‘Pas de Japs en Colombie- Britannique’. The Vancouver Sun: 19. Cultiver le Canada | 331
- Page 291 and 292: pionnière stable est une nation qu
- Page 293 and 294: Srimoyee Mitra
- Page 295 and 296: Apprendre à franchir les barrière
- Page 297 and 298: au Canada et à l’instauration du
- Page 299 and 300: Jeff Thomas, A Conversation with Ed
- Page 301 and 302: Animose 2; Greg Staats, Animose, 19
- Page 303 and 304: Part Two. En réfléchissant sur le
- Page 305 and 306: hégémoniques d’une histoire nat
- Page 307 and 308: Malissa Phung
- Page 309 and 310: Les peuples de couleur sont-ils aus
- Page 311 and 312: à différents degrés, selon diver
- Page 313 and 314: des ressources qui appartenaient à
- Page 315 and 316: décrit aussi un système politique
- Page 317 and 318: Henry Yu
- Page 319: Promouvoir le dialogue entre les Pr
- Page 322 and 323: Chinois, tout comme mon grand-père
- Page 324 and 325: En 2006, 83,9 % de l’ensemble des
- Page 326 and 327: ceux dont les histoires ont souvent
- Page 329 and 330: Roy Miki
- Page 331 and 332: Poésie alternative : Le redresseme
- Page 333 and 334: Photo : Archives nationales du Cana
- Page 335 and 336: qu’une attention particulière so
- Page 337 and 338: Photo : Leonard Frank, Canadien jap
- Page 339 and 340: pour la conférence, quand soudain
- Page 341: la voix la plus défavorable aux CJ
- Page 346 and 347: Ravi de Costa est professeur adjoin
- Page 348 and 349: Que peuvent et doivent tenter de fa
- Page 350 and 351: étudiants sur le campus, et les pa
- Page 352 and 353: des étudiants universitaires canad
- Page 354 and 355: qui incluait tous les Canadiens non
- Page 356 and 357: Conclusion Bien entendu, les partic
- Page 358 and 359: 13 La question : « Pourquoi ne nou
- Page 360 and 361: Rinaldo Walcott est professeur agr
- Page 362 and 363: s’appuyant sur le cas d’Haïti,
- Page 364 and 365: se soit produite. J’ai précédem
- Page 366 and 367: moderne, je ne suis pas encore prê
- Page 369 and 370: Mitch Miyagawa
- Page 371 and 372: Un bien triste État [Une version d
- Page 373 and 374: en l’honneur du vingtième annive
- Page 375 and 376: au sujet de l’incident du Komagat
- Page 377 and 378: abstraits — réconciliation, comp
- Page 379 and 380: tenté de les abattre dans le cadre
- Page 381 and 382: compensation et de présenter devan
- Page 383 and 384: Jen Budney et Jayce Salloum
- Page 385 and 386: Stimuler la responsabilité de l’
- Page 387 and 388: des ressources et de l’accès par
- Page 389 and 390: Bien que cette œuvre, untitled par
- Page 391 and 392: Leonard Raphael, à sa maison de la
sur l’internement. Ces photos ont été pour moi <strong>de</strong>s points <strong>de</strong> repère au cours<br />
du mouvement <strong>de</strong> redressement. La peur du déplacement apparaît <strong>de</strong> manière<br />
criante sur leurs visages, même lorsqu’ils regar<strong>de</strong>nt l’objectif <strong>de</strong> l’appareil<br />
photo en essayant <strong>de</strong> cacher ce qui, pour eux, représente un instant évi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong><br />
tragédie personnelle et collective. J’ai sélectionné quatre <strong>de</strong> ces photos afin <strong>de</strong><br />
les incorporer sous la forme d’un montage. Avec ces images, qui contiennent<br />
également <strong>de</strong>s photos actuelles <strong>de</strong> sites locaux — du moins qui l’étaient pour<br />
les CJ avant la guerre — j’ai tenté <strong>de</strong> montrer l’évènement du départ comme une<br />
arrivée sur les côtes, comme le commencement d’une phase <strong>de</strong> transformation<br />
après le redressement. Il ne s’agit pas d’espaces dans lesquels les difficultés<br />
d’adaptation à notre culture <strong>de</strong> consommation actuelle ont disparu, mais plutôt<br />
d’espaces au sein <strong>de</strong>squels <strong>de</strong>s complicités complexes sont imaginées au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong><br />
la reproduction du cadre <strong>de</strong> l’histoire <strong>de</strong> l’ailleurs.<br />
notes<br />
1 Miki, Roy (2004). Redress: Insi<strong>de</strong> The Japanese Canadian Call for Justice. Vancouver,<br />
Colombie-Britannique : Raincoast Books.<br />
2 Wood, S.T. (7 février 1942). Avis public du commissaire <strong>de</strong> la Gendarmerie royale du<br />
Canada à l’attention <strong>de</strong>s sujets masculins d’un pays ennemi. Extrait le 2 novembre<br />
2010 <strong>de</strong> : http://www.najc.ca/thenandnow/experiencec_firstor<strong>de</strong>r.php<br />
3 St Laurent, L.S. (26 février 1942). Avis public du ministère <strong>de</strong> la Justice à l’attention <strong>de</strong><br />
toutes les personnes d’origine japonaise. Extrait du 2 novembre 2010 <strong>de</strong> : http://www.<br />
najc.ca/thenandnow/ National Association of Japanese Canadians (1984). Democracy<br />
Betrayed: The Case for Redress. Requête adressée au gouvernement du Canada<br />
concernant la violation <strong>de</strong>s droits et libertés <strong>de</strong>s Canadiens japonais lors <strong>de</strong> la Secon<strong>de</strong><br />
Guerre mondiale. Winnipeg, Manitoba : Association nationale <strong>de</strong>s Canadiens<br />
japonais<br />
4 Comité spécial sur la participation <strong>de</strong>s minorités visibles à la société canadienne<br />
(1984). L’égalité ça presse! Rapport du Comité spécial sur la participation <strong>de</strong>s minorités<br />
visibles à la société canadienne. Ottawa, Ontario : Imprimeur <strong>de</strong> la Reine. Bob Daudlin<br />
a servi en tant que prési<strong>de</strong>nt du comité.<br />
5 Kogawa, Joy (1981). Obasan. Ottawa, Ontario : Penguin Canada.<br />
6 Sunahara, A. Gomer (2000). The Politics of Racism: The Uprooting of Japanese<br />
Canadians During the Second World War. (2 e édition). Ottawa, Ontario : Ann Gomer<br />
Sunahara. Extrait le 26 novembre 2010 <strong>de</strong> : http://www.japanesecanadianhistory.ca/<br />
in<strong>de</strong>x.html<br />
7 The New Canadian, journal rédigé en anglais et présenté comme la voix <strong>de</strong>s Nisei,<br />
a été publié pour la première fois en 1938 à Vancouver. Tom Shoyama a remplacé<br />
l’éditeur Peter Higashi en <strong>de</strong>venant éditeur <strong>de</strong> la version anglaise, en 1939.<br />
8 Dyer, J. (19 septembre 1944). Engagement <strong>de</strong> Mackenzie ‘Pas <strong>de</strong> Japs en Colombie-<br />
Britannique’. The Vancouver Sun: 19.<br />
Cultiver le Canada | 331