28.08.2013 Views

Réconciliation - Fondation autochtone de guérison

Réconciliation - Fondation autochtone de guérison

Réconciliation - Fondation autochtone de guérison

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

nombreux chasseurs, amérindiens et blancs, apportaient <strong>de</strong>s morceaux<br />

apparemment inutilisables d’ours, <strong>de</strong> chevreuils, d’orignaux et d’autres animaux<br />

sauvages en échange <strong>de</strong> nourriture et d’argent. Mon Ah Yeh séchait et préparait<br />

les morceaux pour ensuite les vendre à <strong>de</strong>s fins médicinales à <strong>de</strong>s connaisseurs.<br />

Projetons-nous 50 ans plus tard…<br />

Lorsque je n’étais pas sage ou que je n’étudiais pas le chinois, mon Ah Yeh<br />

m’appelait mong gok doy (garçon <strong>de</strong> l’empire perdu), ce qui signifiait la perte du<br />

pays et <strong>de</strong> la culture. En réalité, il faisait référence au peuple <strong>autochtone</strong>, battu<br />

par une puissance supérieure, les Européens qui ont volé leurs terres et ont<br />

ensuite tenté d’effacer leur langue et leur culture. Mon Ah Yeh a établi la règle<br />

que mon frère adopté et moi <strong>de</strong>vions parler le chinois à l’arrière du magasin où<br />

nous mangions et dormions. La punition liée au fait <strong>de</strong> ne pas parler le chinois?<br />

Une bague coup-<strong>de</strong>-poing américain sur le crâne. Ouch! Ma Ah Nging (grandmère<br />

paternelle), qui m’a emmené bébé au Canada comme « fils sur papier », soit<br />

illégalement, en 1950, m’appelait elle aussi un mong gok doy à travers d’autres<br />

jurons et paroles affectueuses. Sa punition liée au fait <strong>de</strong> ne pas parler le chinois?<br />

Elle m’attrapait par l’oreille. Ouch!<br />

Mon Ah Yeh utilisait souvent l’histoire <strong>de</strong>s jeunes Amérindiens qui ont perdu<br />

leur langue et leur culture pour tenter <strong>de</strong> convaincre mon frère et moi <strong>de</strong> ce qui<br />

risquait d’arriver si nous n’avions pas la capacité <strong>de</strong> lire et d’écrire le chinois. Ma<br />

réponse à ses sermons? À l’époque comme maintenant, comme je n’ai jamais<br />

été très brillant, je me suis rebellé contre ses idées rétrogra<strong>de</strong>s — mes intérêts<br />

étaient tournés vers les ban<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ssinées, le rock and roll et, plus tard, une<br />

franchise illégale <strong>de</strong> pétards, condoms et cigarettes parmi mes amis. Les choses<br />

se sont ensuite enchaînées — les filles, les voitures, l’université, etc. Toutefois,<br />

une partie <strong>de</strong> la langue Hoy Ping a survécu en moi, en raison <strong>de</strong> la bague <strong>de</strong><br />

mon Ah Yeh et <strong>de</strong>s prises d’oreille <strong>de</strong> ma Ah Nging. Mon Ah Yeh a donné <strong>de</strong>s<br />

noms chinois à mes enfants, les premiers <strong>de</strong> notre lignée familiale à être nés à<br />

Gold Mountain après un siècle et <strong>de</strong>mi <strong>de</strong> lutte. Malheureusement, mes grandsparents<br />

sont décédés avant d’avoir vu mon premier petit-enfant — la cinquième<br />

génération <strong>de</strong> notre branche Tan <strong>de</strong> l’arbre généalogique <strong>de</strong>s Chow à vivre au<br />

Canada.<br />

Mon Ah Yeh a fait preuve <strong>de</strong> sagesse, mais il était distant, puisque j’étais le bébé<br />

Bouddha <strong>de</strong> ma Ah Nging. Lorsqu’il était un jeune garçon, mon grand-père, à l’âge<br />

<strong>de</strong> dix ans, était déjà imprégné <strong>de</strong> l’esprit du Kwan Kung — la droiture morale, le<br />

dévouement et la loyauté — quand il a offert <strong>de</strong> surveiller les vaches d’un homme<br />

riche pour éviter que sa sœur aînée ne soit vendue. Ma Ah Nging pleurait chaque<br />

fois qu’elle racontait cette histoire. Son mari a sauté sur l’occasion <strong>de</strong> dow jee<br />

foo — d’aller au pays du labeur perpétuel — à 19 ans. Sans étu<strong>de</strong>s en classe, mon Ah<br />

Yeh a appris seul à lire et écrire le chinois, et également un peu d’anglais. Parce<br />

Cultiver le Canada | 213

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!