descarga manual del usuario - Eterna
descarga manual del usuario - Eterna
descarga manual del usuario - Eterna
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Heritage<br />
Pulsometer<br />
Limited Edition 1942
Instructions 3<br />
Mode d’emploi 19<br />
Bedienungsanleitung 35<br />
Modo de empleo 51
Heritage<br />
Pulsometer<br />
Limited Edition 1942<br />
English<br />
3
Dear Sir / Madam,<br />
Congratulations on choosing an <strong>Eterna</strong> watch.<br />
Ever since it was established in 1856 <strong>Eterna</strong> has turned<br />
out fine, high-quality timepieces highlighting the craftsmanship<br />
and professional commitment of generations<br />
of artisan watchmakers. Their significant contributions<br />
to the craft and science of horology include the design<br />
of the <strong>Eterna</strong>-Matic winding rotor on ball bearings and<br />
the first wristwatch fitted with an alarm mechanism. It<br />
goes without saying that last year’s launch of the <strong>Eterna</strong><br />
Spherodrive ranks among the milestones of the brand’s<br />
history. A revolution in terms of operational regularity,<br />
smoothness and longevity, it is ideally suited to the<br />
Madison Eight-Days’ <strong>Eterna</strong> calibre 3510. Today <strong>Eterna</strong><br />
ranks as one of a handful of full-fledged watch manufacturers<br />
actively seeking new avenues of development<br />
with the highest quality materials while maintaining<br />
traditional workbench production. Over the years, it has<br />
often come up with innovative answers to centuries-old<br />
technical challenges.<br />
4<br />
We invite you to discover your new watch, its characteristics<br />
and how to use it. To ensure that the watch<br />
operates flawlessly and accurately for many years, we<br />
recommend that you follow carefully the advice contained<br />
in these operating instructions.<br />
Yours Sincerely,<br />
Patrick Schwarz<br />
Chief Executive Ocer<br />
5<br />
ENGLISH
Pulsometer<br />
Limited Edition 1942<br />
6<br />
8<br />
1<br />
7<br />
6<br />
4<br />
A<br />
2<br />
10<br />
B C<br />
5<br />
11<br />
3<br />
9<br />
1. DISPLAY – FUNCTIONS<br />
Watch<br />
1 Hour hand<br />
2 Minute hand<br />
3 Small seconds hand<br />
4 Date indicator<br />
5 Setting crown<br />
Chronograph<br />
6 Chronograph central seconds hand<br />
7 30-minute counter<br />
8 Black minute track<br />
9 Blue pulsometer scale<br />
10 Chronograph start-stop push-button<br />
11 Chronograph reset push-button<br />
7<br />
ENGLISH
2. SETTING<br />
2.1. Preliminary note<br />
All settings on the watch are made using the 3-position<br />
crown 5 :<br />
A Rest and <strong>manual</strong> winding position<br />
B Rapid date correction position<br />
C Time setting position with stop seconds and date<br />
change<br />
2.2 Winding<br />
Crown 5 in position A , not pulled out<br />
Your watch has an automatic mechanical movement<br />
which is wound by the motion of your wrist when you<br />
are wearing the watch. It is therefore not normally<br />
necessary to <strong>manual</strong>ly wind the watch.<br />
8<br />
However, if your watch should stop, simply turn the<br />
crown 5 through a few turns clockwise to restart it.<br />
When fully wound, your watch has a power reserve of<br />
approximately 42 hours.<br />
Note<br />
There is no end of winding stop. A mechanism ensures<br />
that the movement cannot be over-wound.<br />
2.3 Rapid date correction<br />
Crown 5 in intermediate position B<br />
Pull the crown 5 out one notch to position B .<br />
Then turn it anti-clockwise until the correct date appears<br />
in the window 4 at 6 o'clock .<br />
Then push the crown back into the rest position A .<br />
9<br />
ENGLISH
Note<br />
During this operation your watch continues to run normally,<br />
hence the time does not need to be corrected.<br />
Important<br />
Never correct the date between 8:00 p.m. and 2:00 a.m.<br />
The movement is in the date change process, and could<br />
be damaged.<br />
2.4 Setting the time<br />
Crown 5 in position C , pulled out<br />
Pull the crown 5 out two notches to position C . The<br />
small seconds hand 3 will stop.<br />
Turn the crown forwards or backwards to set the time.<br />
When the hour hand passes the 12 o'clock position, you<br />
will see whether it is indicating midnight (the date<br />
changes) or midday (the date does not change).<br />
Then push the crown 5 back into the rest position A .<br />
The small seconds hand 3 will restart.<br />
10<br />
Note<br />
For a time setting accurate to the second, we<br />
recommend pulling the crown out to position C when<br />
the small seconds hand 3 is at precisely 12 o'clock, and<br />
pushing it back in to synchronise with an ocial time<br />
signal.<br />
11<br />
ENGLISH
3. CHRONOGRAPH AND PULSOMETER<br />
FUNCTIONS<br />
With the chronograph you can measure times of up to<br />
30 minutes, reading the seconds directly on the minute<br />
track 8 , and the minutes on the counter 7 at 9 o'clock<br />
after the chronograph has stopped. Furthermore, by<br />
means of the pulsometer scale 9 graduations engraved<br />
on the ring, you can also easily determine someone's<br />
number of heartbeats per minute, i.e. their pulse.<br />
When the chronograph starts running, start counting<br />
the heartbeats. After 30 beats, stop the chronograph.<br />
The chronograph central seconds hand will indicate the<br />
pulse rate on the blue graduated pulsometer scale 9<br />
on the ring.<br />
For example, if after 30 beats, the chronograph central<br />
seconds hand has travelled 24 seconds, then the heart<br />
rate is 75 beats per minute.<br />
12<br />
3.1. Starting the chronograph<br />
Pressing the push-button 10 starts the chronograph<br />
central seconds hand 6 . It completes a full turn of the<br />
dial in 60 seconds. The chronograph minute counter 7<br />
at 9 o'clock records the time elapsed since starting, i.e.<br />
up to 30 minutes.<br />
3.2. Stopping the chronograph<br />
Pressing the push-button 10 again stops the chronograph<br />
central seconds hand 6 and the chronograph<br />
counter hand 7 , enabling you to read the elapsed time.<br />
3.3. Resetting the chronograph<br />
Pressing the push-button 11 resets the chronograph,<br />
readying it for a new timing operation.<br />
13<br />
ENGLISH
4. IMPORTANT ADVICE<br />
4.1 Maintenance<br />
Your new watch is a precision instrument which has<br />
been produced with the utmost care. The following<br />
advice is given to ensure that your watch retains its<br />
operating precision and brand new appearance for as<br />
long as possible.<br />
Since your watch is equipped with a leather strap, you<br />
are recommended to avoid any contact with water, to<br />
optimise the leather's longevity. We recommend cleaning<br />
your watch regularly using a damp soft cloth.<br />
Avoid leaving your watch in places susceptible to high<br />
variations in temperature or humidity, bright sunlight or<br />
strong magnetic fields.<br />
14<br />
4.2 Water resistance<br />
Your watch is guaranteed water resistant to a depth of<br />
50 m (5 bars). Nevertheless, it is important to understand<br />
that repeated handling of the case, ageing of the<br />
sealing components and high temperature variations<br />
(e.g. from hot sun to cold water) may get the better of<br />
the most water resistant case.<br />
Since water and moisture infiltration may lead to costly<br />
repairs, you are strongly advised to have your watch's<br />
water resistance checked regularly by your <strong>Eterna</strong> authorised<br />
retailer or <strong>Eterna</strong> approved general agent.<br />
15<br />
ENGLISH
4.3 Service<br />
Owing to the ageing of its oil and grease, the movement<br />
needs to be cleaned and overhauled approximately<br />
every four years to guarantee optimum operation.<br />
To ensure irreproachable maintenance service and<br />
safeguard the guarantee validity, always entrust your<br />
watch to a <strong>Eterna</strong> authorised retailer or general <strong>Eterna</strong><br />
approved agent.<br />
For any questions, please contact your <strong>Eterna</strong> authorised<br />
retailer or the <strong>Eterna</strong> general agent for your country.<br />
You can find the addresses and a host of information at:<br />
www.eterna.com<br />
16<br />
5. TECHNICAL DATA<br />
Movement: ETA Calibre 2894-A2 automatic, 28,800 A/h,<br />
37 jewels<br />
Functions: hour, minute and seconds display, chronograph<br />
and pulsometer functions, date<br />
Power reserve: 42 hours<br />
Case: polished stainless steel, diameter 42 mm,<br />
height 13.1 mm, screw-down back with engraved limited<br />
series number<br />
Water resistance: to 50 m (5 bars)<br />
Dial: silvered, with Arabic numerals coated with green<br />
luminescent substance, black minute track, small seconds<br />
counter at 3 o'clock, 30-minute counter at 9 o'clock,<br />
blue pulsometer scale, date display at 6 o'clock<br />
Hands: central hour and minute hands blued, coated<br />
with white luminescent substance, small seconds hand<br />
blued, chronograph seconds hand and 30-minute counter<br />
hand blued<br />
Crystal: scratch-resistant anti-reflective sapphire<br />
Strap/bracelet: black Louisiana alligator leather strap<br />
with deployant buckle<br />
17<br />
ENGLISH
Heritage<br />
Pulsometer<br />
Limited Edition 1942<br />
Français<br />
19
Mesdames,<br />
Messieurs,<br />
Nous vous félicitions d’avoir porté votre choix sur une<br />
montre <strong>Eterna</strong>.<br />
Depuis sa fondation en 1856, <strong>Eterna</strong> fabrique des<br />
montres mécaniques haut de gamme mettant en valeur<br />
le savoir-faire et l’amour du métier de générations d’artisans<br />
horlogers. Parmi ses contributions fondamentales,<br />
on rappellera la conception du rotor de remontage sur<br />
roulement à billes <strong>Eterna</strong>-Matic et la première montrebracelet<br />
réveil. Bien entendu, le lancement en 2009 de<br />
l’<strong>Eterna</strong> Spherodrive fait partie des temps forts de la<br />
marque: cette révolution du mouvement mécanique<br />
en termes de régularité et de longévité de marche<br />
déploie tout son potentiel avec le calibre 3510 équipant<br />
la Madison Eight-Days. Aujourd’hui, <strong>Eterna</strong> fait partie<br />
d’une poignée de manufactures horlogères cherchant à<br />
explorer les voies nouvelles et misant sur des matériaux<br />
de qualité dans le cadre d’une fabrication manuelle traditionnelle.<br />
Elle apporte ainsi des solutions innovantes à<br />
des défis techniques souvent vieux de plusieurs siècles.<br />
20<br />
Nous vous proposons de découvrir votre nouvelle montre,<br />
ses caractéristiques et son utilisation. Pour garantir<br />
un fonctionnement parfait et précis de celle-ci durant<br />
de nombreuses années, nous vous recommandons de<br />
suivre attentivement les conseils donnés dans ce mode<br />
d’emploi.<br />
Sincèrement,<br />
Patrick Schwarz<br />
Chief Executive Ocer<br />
21
Pulsometer<br />
Limited Edition 1942<br />
22<br />
8<br />
1<br />
7<br />
6<br />
4<br />
A<br />
2<br />
10<br />
B C<br />
5<br />
11<br />
3<br />
9<br />
1. AFFICHAGE – FONCTIONS<br />
Montre<br />
1 Aiguille des heures<br />
2 Aiguille des minutes<br />
3 Aiguille de petite seconde<br />
4 Indication de la date<br />
5 Couronne de réglage<br />
Chronographe<br />
6 Aiguille centrale des secondes du chronographe<br />
7 Compteur 30 minutes<br />
8 Minuterie en noir<br />
9 Echelle du pulsomètre en bleu<br />
10 Poussoir marche-arrêt du chronographe<br />
11 Poussoir de remise à zéro du chronographe<br />
23<br />
FRANÇAIS
2. RÉGLAGES<br />
2.1. Remarque préliminaire<br />
Tous les réglages de la montre s’eectuent par l’intermédiaire<br />
de la couronne 5 à 3 positions :<br />
A Position de repos et de remontage manuel<br />
B Position de correction rapide de la date<br />
C Position de réglage de l’heure avec stop seconde et<br />
changement de la date<br />
2.2 Remontage<br />
Couronne 5 en position A , non tirée<br />
Votre montre dispose d’un mouvement mécanique<br />
automatique dont le remontage est assuré par les<br />
simples mouvements de votre poignet lorsque vous la<br />
portez. Un remontage manuel n’est donc normalement<br />
pas nécessaire.<br />
24<br />
Si toutefois votre montre devait s’arrêter, quelques<br />
tours de la couronne 5 dans le sens horaire susent à<br />
la remettre en marche. Complètement remontée, votre<br />
montre dispose d’une réserve de marche de 42 heures<br />
environ.<br />
Remarque<br />
Il n’y a pas de butée en fin de remontage. Un dispositif<br />
empêche un remontage excessif du mouvement.<br />
2.3 Correction rapide de la date<br />
Couronne 5 en position intermédiaire B<br />
Tirez la couronne 5 d’un cran en position B .<br />
Tournez-la ensuite dans le sens antihoraire jusqu’à ce<br />
que la date souhaitée apparaisse dans le guichet 4<br />
situé à 6 heures.<br />
Repoussez ensuite la couronne en position de repos A .<br />
25<br />
FRANÇAIS
Remarque<br />
Durant cette manipulation, votre montre continue à<br />
fonctionner normalement et ne nécessite donc pas de<br />
correction de l’heure.<br />
Important<br />
Ne corrigez jamais la date entre 20h00 et 02h00 du<br />
matin. Le mouvement est en train de changer de date et<br />
risquerait d’être détérioré.<br />
2.4 Mise à l’heure<br />
Couronne 5 en position C , tirée<br />
Tirez la couronne 5 de deux crans jusqu’en position C .<br />
L’aiguille de petite seconde 3 s’arrête.<br />
Tournez la couronne en avant ou en arrière pour eectuer<br />
la mise à l’heure. Lorsque l’aiguille des heures passe<br />
sur la position 12 heures, vous pouvez voir si elle indique<br />
minuit (la date change) ou midi (la date ne change pas).<br />
Repoussez ensuite la couronne 5 en position de repos A .<br />
L’aiguille de petite seconde 3 se remet en marche.<br />
26<br />
Remarque<br />
Pour une mise à l’heure à la seconde près, nous vous<br />
recommandons de tirer la couronne en position C lorsque<br />
l’aiguille de petite seconde 3 se trouve exactement<br />
à 12 heures et de la repousser en synchronisation avec<br />
un signal horaire ociel.<br />
27<br />
FRANÇAIS
3. FONCTIONS DU CHRONOGRAPHE<br />
ET DU PULSOMETRE<br />
Le chronographe permet de chronométrer des durées<br />
allant jusqu’à 30 minutes et de lire directement les<br />
secondes sur la minuterie 8 et les minutes sur le<br />
compteur 7 situé à 9 heures après arrêt du chronographe.<br />
Par ailleurs, grâce aux graduations de l’échelle<br />
du pulsomètre 9 gravées sur le réhaut, il permet aussi<br />
de déterminer facilement le nombre de battements du<br />
cœur par minute d’une personne, c’est-à-dire son pouls.<br />
A l’enclenchement du chronographe, commencez à<br />
compter les battements de cœur. Après 30 battements,<br />
arrêtez le chronographe. L’aiguille centrale des secondes<br />
du chronographe indique alors le rythme des pulsations<br />
sur l’échelle du pulsomètre 9 graduée en bleu sur le<br />
réhaut.<br />
Par exemple, si après 30 battements, l’aiguille centrale<br />
des secondes du chronographe a parcouru 24 secondes,<br />
alors le cœur bat à 75 pulsations par minute.<br />
28<br />
3.1. Démarrage du chronographe<br />
Une pression sur le bouton-poussoir 10 démarre<br />
l’aiguille centrale des secondes du chronographe 6 . Elle<br />
eectue un tour de cadran complet en 60 secondes.<br />
Le compteur des minutes du chronographe 7 situé à<br />
9 heures enregistre le temps écoulé depuis le démarrage,<br />
jusqu’à 30 minutes.<br />
3.2. Arrêt du chronographe<br />
Une pression sur le poussoir 10 arrête l’aiguille centrale<br />
des secondes du chronographe 6 et celle du compteur<br />
de chronographe 7 , ce qui permet de lire le temps<br />
écoulé.<br />
3.3. Remise à zéro du chronographe<br />
Une pression sur le poussoir 11 remet à zéro le chronographe.<br />
Le chronographe est maintenant prêt pour un<br />
nouveau chronométrage.<br />
29<br />
FRANÇAIS
4. RECOMMANDATIONS IMPORTANTES<br />
4.1 Entretien<br />
Votre nouvelle montre est un instrument de précision<br />
fabriqué avec le plus grand soin. Le respect des<br />
recommandations indiquées ci-après permettra à votre<br />
montre de garder sa précision de marche et son aspect<br />
de neuf le plus longtemps possible.<br />
Votre montre étant équipée d’un bracelet en cuir,<br />
nous vous recommandons d’éviter tout contact avec<br />
l’eau dans un souci de durabilité du cuir. Nous vous<br />
conseillons de nettoyer régulièrement votre montre<br />
avec un chion doux légèrement humide.<br />
Evitez de la laisser dans des endroits exposés à de fortes<br />
variations de température ou d’humidité, au soleil ou à<br />
des champs magnétiques intenses.<br />
30<br />
4.2 Etanchéité à l’eau<br />
L’étanchéité de votre montre est assurée jusqu’à 50 m<br />
(5 bars) de profondeur. Il importe toutefois de tenir<br />
compte que les manipulations courantes du boîtier, le<br />
vieillissement des composants assurant l’étanchéité<br />
ainsi que de fortes variations de température (du soleil<br />
ardent à l’eau froide, par exemple), peuvent avoir raison<br />
du boîtier le plus étanche.<br />
Les infiltrations d’eau et d’humidité pouvant occasionner<br />
de coûteuses remises en état, nous vous conseillons<br />
vivement de soumettre régulièrement votre montre à<br />
un contrôle d’étanchéité chez un revendeur <strong>Eterna</strong> autorisé<br />
ou un agent général <strong>Eterna</strong> agréé.<br />
31<br />
FRANÇAIS
4.3 Service<br />
Le vieillissement des huiles et des graisses nécessite<br />
un nettoyage et une révision du mouvement tous les<br />
quatre ans environ afin de garantir son fonctionnement<br />
optimal.<br />
Pour bénéficier d’un service d’entretien irréprochable<br />
et pour que la garantie reste valable, adressez-vous<br />
toujours à un revendeur <strong>Eterna</strong> autorisé ou un agent<br />
général <strong>Eterna</strong> agréé.<br />
Pour toute question, veuillez contacter votre revendeur<br />
<strong>Eterna</strong> autorisé ou encore l’agent général <strong>Eterna</strong> pour<br />
votre pays. Vous trouverez des adresses et de nombreuses<br />
informations sous :<br />
www.eterna.com<br />
32<br />
5. DONNÉES TECHNIQUES<br />
Mouvement : ETA Calibre 2894-A2 automatique,<br />
28’800 A/h, 37 rubis<br />
Fonctions : achage des heures, minutes et secondes,<br />
fonctions chronographe et pulsomètre, date<br />
Réserve de marche : 42 heures<br />
Boîte : en acier inoxydable poli, diamètre 42 mm,<br />
hauteur 13,1 mm, fond vissé avec numéro de série limitée<br />
gravé<br />
Étanchéité : jusqu’à 50 m (5 bars)<br />
Cadran : argenté, avec chires arabes revêtus de substance<br />
luminescente verte, minuterie en noir, compteur petite<br />
seconde à 3 heures, compteur 30 minutes à 9 heures,<br />
échelle pulsométrique bleue, guichet date à 6 heures<br />
Aiguilles : aiguilles centrales des heures et des minutes<br />
bleuies, revêtues de substance luminescente blanche,<br />
aiguille de petite seconde bleuie, aiguille des secondes du<br />
chronographe et aiguille du compteur 30 minutes bleuies<br />
Verre : saphir inrayable traité antireflet<br />
Bracelet : cuir alligator Louisiana noir, avec boucle<br />
déployante<br />
33<br />
FRANÇAIS
Heritage<br />
Pulsometer<br />
Limited Edition 1942<br />
Deutsch<br />
35
Sehr geehrte Damen und Herren<br />
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer <strong>Eterna</strong> Uhr.<br />
Seit seiner Gründung 1856 stellt <strong>Eterna</strong> mechanische<br />
Uhren der Spitzenklasse her, die das Know-how und die<br />
Liebe zum Beruf von Generationen von Uhrmachern<br />
betonen. Zu seinen wesentlichen Beiträgen gehören die<br />
Konzeption des Kugellagerrotors <strong>Eterna</strong> Matic und die<br />
erste Armbanduhr mit Weckfunktion. Selbstverständlich<br />
gehört die Einführung der <strong>Eterna</strong> Spherodrive im<br />
Jahre 2009 mit zu den Höhepunkten der Marke. Diese<br />
bahnbrechende Entwicklung in Bezug auf die Qualität<br />
und die Langlebigkeit eines mechanischen Werks<br />
entfaltet ihr volles Potenzial mit dem Kaliber 3510, das<br />
die Madison Eight-Days ausstattet. Heute gehört <strong>Eterna</strong><br />
zu den wenigen Manufakturen, die bestrebt sind, neue<br />
Wege zu gehen, und die auf qualitativ hochwertige<br />
Materialien im Rahmen einer traditionellen manuellen<br />
Fertigung setzen. Auf diese Weise gelingt es dem Unternehmen<br />
immer wieder, überraschende Lösungen für<br />
jahrhundertealte Herausforderungen der Uhrmacherei<br />
zu finden.<br />
36<br />
Entdecken Sie Ihre neue Uhr und lernen Sie deren<br />
Merkmale und Verwendung kennen. Damit Sie alle ihre<br />
Funktionen während vieler Jahre richtig und präzise<br />
nützen können, bitten wir Sie, die Anweisungen dieser<br />
Bedienungsanleitung zu befolgen.<br />
Ihr<br />
Patrick Schwarz<br />
Chief Executive Ocer<br />
37<br />
DEUTSCH
Pulsometer<br />
Limited Edition 1942<br />
38<br />
8<br />
1<br />
7<br />
6<br />
4<br />
A<br />
2<br />
10<br />
B C<br />
5<br />
11<br />
3<br />
9<br />
1. ANZEIGE – FUNKTIONEN<br />
Uhr<br />
1 Stundenzeiger<br />
2 Minutenzeiger<br />
3 Zeiger der kleinen Sekunde<br />
4 Datumanzeige<br />
5 Einstellkrone<br />
Chronograph<br />
6 Zentraler Chronographen-Sekundenzeiger<br />
7 30-Minutenzähler<br />
8 Schwarze Minutenteilung<br />
9 Blaue Pulsometerskala<br />
10 Drücker für Start und Stopp des Chronographen<br />
11 Drücker für Nullstellung des Chronographen<br />
39<br />
DEUTSCH
2. EINSTELLUNGEN<br />
2.1. Einleitende Bemerkung<br />
Sämtliche Einstellungen der Uhr erfolgen über die Krone 5<br />
mit 3 Stellungen:<br />
A Ruhestellung und Aufzug von Hand<br />
B Stellung für die Datumschnellkorrektur<br />
C Stellung für die Uhrzeiteinstellung mit Sekundenstopp<br />
und Datumswechsel<br />
2.2 Aufzug<br />
Krone 5 in der Stellung A , nicht gezogen<br />
Ihre Uhr ist mit einem mechanischen Uhrwerk mit automatischem<br />
Aufzug ausgestattet, das sich beim Tragen<br />
durch die Bewegungen Ihres Handgelenks automatisch<br />
aufzieht. In der Regel erübrigt sich somit das Aufziehen<br />
von Hand.<br />
40<br />
Sollte Ihre Uhr dennoch stehenbleiben, genügen einige<br />
Umdrehungen der Krone 5 im Uhrzeigersinn, um die<br />
Uhr wieder in Gang zu setzen. Wenn Ihre Uhr vollständig<br />
aufgezogen ist, verfügt sie über eine Gangreserve<br />
von rund 42 Stunden.<br />
Bemerkung<br />
Bei voll aufgezogenem Uhrwerk erfolgt kein Anschlag.<br />
Eine Vorrichtung verhindert ein übermässiges Aufziehen<br />
des Uhrwerks.<br />
2.3 Datumschnellkorrektur<br />
Krone 5 in der mittleren Stellung B<br />
Ziehen Sie die Krone 5 um eine Stufe in die Stellung B<br />
heraus. Dann drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn,<br />
bis das richtige Datum bei der Datumanzeige 4 auf<br />
dem Zierblatt bei 6 Uhr erscheint.<br />
Stossen Sie die Krone wieder in die Ruhestellung A<br />
hinein.<br />
41<br />
DEUTSCH
Bemerkung<br />
Während Sie diese Einstellung vornehmen, läuft die Uhr<br />
normal weiter. Es ist somit keine Korrektur der Uhrzeit<br />
erforderlich.<br />
Wichtig<br />
Ändern Sie niemals das Datum zwischen 20.00 Uhr und<br />
02.00 Uhr. Die Mechanik des Datumwechsels ist dann<br />
bereits in Gang und könnte beschädigt werden.<br />
2.4 Zeiteinstellung<br />
Krone 5 in der Stellung C , ganz gezogen<br />
Ziehen Sie die Krone 5 um zwei Stufen in die Stellung C<br />
heraus. Der Zeiger der kleinen Sekunde 3 wird angehalten.<br />
Drehen Sie die Krone im oder gegen den Uhrzeigersinn, um<br />
die Uhrzeit einzustellen. Beim Drehen des Stundenzeigers<br />
über 12 Uhr hinweg können Sie erkennen, ob Mitternacht<br />
(das Datum ändert) oder Mittag (das Datum ändert nicht)<br />
ist.<br />
Stossen Sie die Krone 5 wieder in die Ruhestellung A<br />
hinein. Der Zeiger der kleinen Sekunde 3 wird wieder in<br />
Gang gesetzt.<br />
42<br />
Bemerkung<br />
Für eine sekundengenaue Einstellung empfehlen wir Ihnen,<br />
die Krone in die Stellung C herauszuziehen, wenn<br />
sich der Zeiger der kleinen Sekunde 3 genau auf 12 Uhr<br />
befindet, und die Krone synchron zu einem oziellen<br />
Zeitzeichen wieder hineinzudrücken.<br />
43<br />
DEUTSCH
3. CHRONOGRAPH- UND PULSOMETER-<br />
FUNKTIONEN<br />
Mit Hilfe des Chronographen können Sie Zeitintervalle<br />
bis zur Dauer von 30 Minuten stoppen und nach dem<br />
Anhalten des Chronographen die Sekunden auf der<br />
Minutenteilung 8 und die Minuten auf dem Zähler 7<br />
bei 9 Uhr direkt ablesen. Dank der Pulsometerskala 9 auf<br />
dem Höhenring kann zudem die Anzahl Herzschläge pro<br />
Minute bzw. der Puls einer Person bestimmt werden.<br />
Beginnen Sie beim Start des Chronographen mit dem<br />
Zählen der Herzschläge. Halten Sie den Chronographen<br />
nach 30 Herzschlägen an. Der zentrale Chronographen-<br />
Sekundenzeiger zeigt nun die Herzschlagfrequenz auf der<br />
blauen Pulsometerskala 9 auf dem Höhenring an.<br />
Wenn der zentrale Chronographen-Sekundenzeiger nach<br />
30 Herzschlägen zum Beispiel 24 Sekunden zurückgelegt<br />
hat, schlägt das Herz 75-mal in der Minute.<br />
44<br />
3.1. Starten des Chronographen<br />
Wenn der Drücker 10 betätigt wird, beginnt der zentrale<br />
Sekundenzeiger des Chronographen 6 zu laufen. Er<br />
führt in 60 Sekunden eine ganze Umdrehung aus.<br />
Der Minutenzähler des Chronographen 7 bei 9 Uhr<br />
registriert die seit dem Starten verflossene Zeit, bis zu<br />
30 Minuten.<br />
3.2. Anhalten des Chronographen<br />
Durch erneutes Betätigen des Drückers 10 kann der<br />
zentrale Sekundenzeiger des Chronographen 6 und der<br />
Zeiger des Chronographenzählers 7 gestoppt und die<br />
verflossene Zeit abgelesen werden.<br />
3.3. Nullstellen des Chronographen<br />
Durch Betätigen des Drückers 11 wird der Chronograph<br />
auf null gestellt. Der Chronograph ist nun bereit für<br />
einen neuen Stoppvorgang.<br />
45<br />
DEUTSCH
4. WICHTIGE EMPFEHLUNGEN<br />
4.1 Pflege<br />
Ihre neue Uhr ist ein feines Präzisionsinstrument, das<br />
mit grosser Sorgfalt gefertigt wurde. Beachten Sie bitte<br />
die folgenden Hinweise, damit Ihre Armbanduhr möglichst<br />
lange ihre anfängliche Präzision und ihr gepflegtes<br />
Äusseres behält.<br />
Da Ihre Uhr über ein Lederband verfügt, empfehlen<br />
wir, sie zugunsten der Langlebigkeit nicht mit Wasser<br />
in Berührung zu bringen. Reinigen Sie Ihre Armbanduhr<br />
regelmässig mit einem weichen, feuchten Lappen.<br />
Vermeiden Sie es, die Uhr extremen Temperatur- und<br />
Feuchtigkeitsschwankungen, direkter Sonneneinstrahlung<br />
oder starken Magnetfeldern auszusetzen.<br />
46<br />
4.2 Wasserdichtigkeit<br />
Ihre Uhr ist wasserdicht bis zu einer Tauchtiefe von<br />
50 Metern (5 bar). Dabei gilt es jedoch zu beachten, dass<br />
Manipulationen am Gehäuse, Alterungsprozesse beim<br />
Dichtungsmaterial sowie starke Temperaturschwankungen<br />
(z. B. von der prallen Sonne ins kalte Wasser) selbst<br />
dem dichtesten Gehäuse zusetzen.<br />
Wasser kann eindringen und zu kostspieligen Reparaturen<br />
führen. Deshalb empfehlen wir Ihnen dringend, Ihre<br />
Armbanduhr regelmässig durch ein <strong>Eterna</strong> Fachgeschäft<br />
oder eine <strong>Eterna</strong> Generalvertretung auf ihre Wasserdichtigkeit<br />
überprüfen zu lassen.<br />
47<br />
DEUTSCH
4.3 Service<br />
Aufgrund der Alterung der Öle und Fette sollten Sie<br />
ca. alle vier Jahre eine Reinigung und Revision Ihres<br />
Uhrwerks vornehmen lassen, damit dessen optimale<br />
Funktionsweise erhalten bleibt.<br />
Um einen makellosen Service sicherzustellen und die<br />
Gültigkeit der Garantie zu erhalten, wenden Sie sich<br />
immer an ein <strong>Eterna</strong> Fachgeschäft oder an eine <strong>Eterna</strong><br />
Generalvertretung.<br />
Sollten Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte<br />
an Ihr <strong>Eterna</strong> Fachgeschäft oder auch an die <strong>Eterna</strong><br />
Generalvertretung Ihres Landes. Sie finden die jeweiligen<br />
Adressen sowie weitere Informationen unter:<br />
www.eterna.com<br />
48<br />
5. TECHNISCHE DATEN<br />
Werk: ETA Kaliber 2894-A2, Automatikwerk, 28’800 A/h,<br />
37 Steine<br />
Funktionen: Stunden-, Minuten- und Sekundenanzeige,<br />
Chronograph- und Pulsometer-Funktionen, Datum<br />
Gangreserve: 42 Stunden<br />
Gehäuse: polierter E<strong>del</strong>stahl, Durchmesser 42 mm,<br />
Höhe 13.1 mm, Boden geschraubt und eingraviert mit<br />
der Nummer der limitierten Serie<br />
Wasserdichtigkeit: bis 50 Meter (5 bar)<br />
Zierblatt: versilbert, arabische Ziern, ausgelegt mit<br />
grüner Leuchtmasse, schwarze Minutenteilung, Sekundenzähler<br />
bei 3 Uhr, 30-Minutenzähler bei 9 Uhr, blaue<br />
Pulsometerskala, Datum bei 6 Uhr<br />
Zeiger: gebläute zentrale Stunden- und Minutenzeiger,<br />
ausgelegt mit weisser Leuchtmasse, gebläuter Zeiger der<br />
kleinen Sekunde, gebläuter Chronographen-Sekundenzeiger<br />
und gebläuter Zeiger des 30-Minutenzählers<br />
Glas: entspiegeltes, kratzfestes Saphirglas<br />
Armband: schwarzes Louisiana-Alligatorlederband mit<br />
Faltschliesse<br />
49<br />
DEUTSCH
Heritage<br />
Pulsometer<br />
Limited Edition 1942<br />
Español<br />
51
Estimado propietario:<br />
Enhorabuena porque su elección le ha llevado a un reloj<br />
<strong>Eterna</strong>.<br />
Desde su fundación en 1856, <strong>Eterna</strong> fabrica relojes<br />
mecánicos de gama alta que destacan el savoir-faire y<br />
el amor de la profesión de generaciones de artesanos<br />
relojeros. Entre sus contribuciones fundamentales,<br />
destacaremos el diseño <strong>del</strong> rotor de remontaje sobre<br />
rodamiento de bolas <strong>Eterna</strong>-Matic y el primer reloj de<br />
pulsera con función de despertador. Por supuesto, el<br />
lanzamiento en 2009 <strong>del</strong> <strong>Eterna</strong> Spherodrive forma<br />
parte de los periodos importantes de la marca: esta<br />
revolución <strong>del</strong> movimiento mecánico en términos de<br />
regularidad y duración de marcha despliega todo su<br />
potencial con el Calibre 3510 que posee el Madison<br />
Eight-Days. En la actualidad, <strong>Eterna</strong> forma parte de las<br />
pocas manufacturas de relojería que buscan explorar<br />
nuevas vías y apuestan por materiales de calidad dentro<br />
de una fabricación <strong>manual</strong> tradicional. De este modo, la<br />
empresa encuentra soluciones innovadoras a desafíos<br />
técnicos seculares.<br />
52<br />
Le proponemos que descubra su nuevo reloj, sus características<br />
y su utilización. Para garantizar un funcionamiento<br />
perfecto y preciso de su nuevo reloj durante<br />
muchos años, le recomendamos que siga con atención<br />
los consejos que se indican en este modo de empleo.<br />
Atentamente,<br />
Patrick Schwarz<br />
Chief Executive Ocer<br />
53<br />
ESPAGNOL ESPAÑOL
Pulsometer<br />
Limited Edition 1942<br />
54<br />
8<br />
1<br />
7<br />
6<br />
4<br />
A<br />
2<br />
10<br />
B C<br />
5<br />
11<br />
3<br />
9<br />
2. AJUSTES<br />
2.1. Observación preliminar<br />
Todos los ajustes <strong>del</strong> reloj se llevan a cabo con la corona<br />
5 de 3 posiciones:<br />
A Posición de pausa y de cuerda <strong>manual</strong><br />
B Posición de corrección rápida de la fecha<br />
C Posición de ajuste de la hora con parada <strong>del</strong> segundero<br />
y cambio de la fecha<br />
2.2 Cuerda<br />
Corona 5 en posición A , sin extraer<br />
Su reloj dispone de un movimiento mecánico automático<br />
cuya cuerda está asegurada con los simples movimientos<br />
de la muñeca cuando lo lleva puesto. De esta<br />
forma, no suele ser necesario dar cuerda <strong>manual</strong>.<br />
55<br />
ESPAÑOL
1. VISUALIZACIÓN – FUNCIONES<br />
Reloj<br />
1 Aguja de las horas<br />
2 Aguja de los minutos<br />
3 Pequeño segundero<br />
4 Indicación de la fecha<br />
5 Corona de ajuste<br />
Cronógrafo<br />
6 Segundero central <strong>del</strong> cronógrafo<br />
7 Contador de 30 minutos<br />
8 Minutería en negro<br />
9 Escala <strong>del</strong> pulsómetro en azul<br />
10 Pulsador marcha-parada <strong>del</strong> cronógrafo<br />
11 Pulsador de puesta a cero <strong>del</strong> cronógrafo<br />
56<br />
No obstante, si el reloj debe detenerse, basta con dar<br />
unas vueltas de la corona 5 en el sentido horario para<br />
volver a ponerlo en marcha. Cuando la cuerda esté<br />
completa, el reloj dispone de una reserva de marcha de<br />
42 horas aproximadamente.<br />
Observación<br />
No hay un tope cuando se da toda la cuerda. Un dispositivo<br />
impide forzar la cuerda <strong>del</strong> movimiento.<br />
2.3 Corrección rápida de la fecha<br />
Corona 5 en posición intermedia B<br />
Tire de la corona 5 una muesca hasta la posición B .<br />
Gírela a continuación en el sentido antihorario hasta que<br />
la fecha deseada aparezca en la ventanilla 4 situada en<br />
las esfera en las 6 horas.<br />
Vuelva a presionar la corona hasta la posición de pausa A .<br />
57<br />
ESPAÑOL
Observación<br />
Durante esta manipulación, el reloj continúa funcionando<br />
normalmente y no necesita que se lleve a cabo una<br />
corrección de la hora.<br />
Importante<br />
No corrija nunca la fecha entre las 20 h y las 2 h de la<br />
madrugada. El movimiento está cambiando la fecha y<br />
puede estropearse.<br />
2.4 Puesta en hora<br />
Corona 5 en posición C , extraída<br />
Tire de la corona 5 dos muescas hasta la posición C . El<br />
pequeño segundero 3 se detiene.<br />
Gire la corona hacia <strong>del</strong>ante o hacia detrás para efectuar<br />
la puesta en hora. Cuando la aguja de las horas pasa por<br />
la posición de las 12 horas, puede ver si indica medianoche<br />
(la fecha cambia) o mediodía (la fecha no cambia).<br />
Vuelva a presionar la corona 5 hasta la posición de pausa<br />
A . El pequeño segundero 3 se vuelve a poner en marcha.<br />
58<br />
Observación<br />
Para una puesta en hora con una precisión de segundos,<br />
le recomendamos que tire de la corona hasta la posición<br />
C cuando el pequeño segundero 3 se encuentre exactamente<br />
en las 12 horas y que vuelva a presionarla de<br />
forma sincronizada con una señal horaria oficial.<br />
59<br />
ESPAÑOL
3. FUNCIONES DEL CRONÓGRAFO<br />
Y DEL PULSÓMETRO<br />
El cronógrafo permite cronometrar intervalos de tiempo<br />
que llegan hasta los 30 minutos y leer directamente los<br />
segundos en la minutería 8 y los minutos en el contador<br />
7 situado en las 9 horas tras detener el cronógrafo.<br />
Por otro lado, gracias a las graduaciones de la escala <strong>del</strong><br />
pulsómetro 9 grabadas en el realce, también se puede<br />
determinar fácilmente el número de latidos <strong>del</strong> corazón<br />
por minuto de una persona, es decir, su pulso.<br />
Al activar el cronógrafo, comience a contar los latidos<br />
<strong>del</strong> corazón. Al cabo de 30 latidos, detenga el cronógrafo.<br />
El segundero central <strong>del</strong> cronógrafo 6 indica el ritmo de<br />
las pulsaciones en la escala <strong>del</strong> pulsómetro 9 graduada<br />
en azul en el realce.<br />
Por ejemplo, si después de 30 latidos, el segundero central<br />
<strong>del</strong> cronógrafo 6 ha recorrido 24 segundos, significa<br />
que el corazón late a 75 pulsaciones por minuto.<br />
60<br />
3.1. Arranque <strong>del</strong> cronógrafo<br />
Al presionar el botón pulsador 10 se arranca el segundero<br />
central <strong>del</strong> cronógrafo 6 . Da una vuelta completa a<br />
la esfera en 60 segundos. El contador de los minutos <strong>del</strong><br />
cronógrafo 7 situado en las 9 horas guarda el tiempo<br />
transcurrido desde el inicio, hasta 30 minutos.<br />
3.2. Parada <strong>del</strong> cronógrafo<br />
Al presionar el pulsador 10 se detiene el segundero<br />
central <strong>del</strong> cronógrafo 6 y la aguja <strong>del</strong> contador de cronógrafo<br />
7 , lo que permite leer el tiempo transcurrido.<br />
3.3. Puesta a cero <strong>del</strong> cronógrafo<br />
Al presionar de nuevo el pulsador 11 se pone a cero<br />
el cronógrafo. El cronógrafo está listo para realizar un<br />
nuevo cronometraje.<br />
61<br />
ESPAÑOL
4. RECOMENDACIONES IMPORTANTES<br />
4.1 Mantenimiento<br />
Su nuevo reloj es un instrumento de precisión fabricado<br />
con el máximo esmero. Al respetar las recomendaciones<br />
indicadas a continuación, el reloj mantendrá la precisión<br />
de marcha y el aspecto nuevo el mayor tiempo posible.<br />
Como su reloj posee una correa de piel, le recomendamos<br />
evitar el contacto con el agua para asegurar la larga<br />
vida de la piel. Le aconsejamos que limpie con regularidad<br />
el reloj con un paño suave humedecido ligeramente.<br />
Evite dejarlo en lugares expuestos a bruscos cambios de<br />
temperatura o de humedad, al sol o a campos magnéticos<br />
intensos.<br />
62<br />
4.2 Hermeticidad al agua<br />
La hermeticidad <strong>del</strong> reloj está asegurada hasta 50 m<br />
(5 bares) de profundidad. No obstante, debe tenerse en<br />
cuenta que las manipulaciones actuales de la caja, el<br />
envejecimiento de los componentes que aseguran la<br />
hermeticidad y los bruscos cambios de temperatura (<strong>del</strong><br />
sol ardiente al agua fría, por ejemplo) pueden afectar a<br />
la caja más hermética.<br />
Las filtraciones de agua y de humedad pueden ocasionar<br />
costosas reparaciones; por ello, le recomendamos<br />
encarecidamente que someta con regularidad el reloj a<br />
un control de hermeticidad realizados en un distribuidor<br />
<strong>Eterna</strong> autorizado o un agente general <strong>Eterna</strong> homologado.<br />
63<br />
ESPAÑOL
4.3 Servicio<br />
El envejecimiento de los aceites y las grasas hacen<br />
necesarias una limpieza y una revisión <strong>del</strong> movimiento<br />
cada cuatro años aproximadamente para garantizar su<br />
funcionamiento óptimo.<br />
Para beneficiarse de un servicio de mantenimiento irreprochable<br />
y para que la garantía mantenga su validez,<br />
diríjase siempre a un distribuidor <strong>Eterna</strong> autorizado o a<br />
un agente general <strong>Eterna</strong> homologado.<br />
Si desea más información, póngase en contacto con su<br />
distribuidor <strong>Eterna</strong> autorizado o incluso con el agente<br />
general <strong>Eterna</strong> para su país. En la siguiente página<br />
web podrá encontrar direcciones y gran cantidad de<br />
información:<br />
www.eterna.com<br />
64<br />
5. DATOS TÉCNICOS<br />
Movimiento: ETA Calibre 2894-A2 automático,<br />
28.800 A/h, 37 rubíes<br />
Funciones: visualización de las horas, los minutos y los<br />
segundos, funciones de cronógrafo y pulsómetro, fecha<br />
Reserva de marcha: 42 horas<br />
Caja: de acero inoxidable pulido, diámetro de 42 mm,<br />
altura de 13,1 mm, fondo atornillado con número de serie<br />
limitado grabado<br />
Hermeticidad: hasta 50 m (5 bares)<br />
Esfera: plateada, con cifras arábigas revestidas de sustancia<br />
luminiscente verde, minutería negra, contador de<br />
pequeño segundero en las 3 horas, contador de 30 minutos<br />
en las 9 horas, escala pulsométrica azul, fecha en<br />
las 6 horas<br />
Agujas: agujas centrales de las horas y de los minutos<br />
azuladas, revestidas de sustancia luminiscente blanca,<br />
pequeño segundero azulado, segundero <strong>del</strong> cronógrafo y<br />
aguja <strong>del</strong> contador de 30 minutos azuladas<br />
Cristal: zafiro irrayable con tratamiento antirreflectante<br />
Correa: piel de aligátor de Louisiana negra, con hebilla<br />
desplegable<br />
65<br />
ESPAÑOL
Printed in Switzerland
www.eterna.com<br />
94E 5000 034