24.08.2013 Views

descarga manual del usuario - Eterna

descarga manual del usuario - Eterna

descarga manual del usuario - Eterna

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Heritage<br />

Pulsometer<br />

Limited Edition 1942


Instructions 3<br />

Mode d’emploi 19<br />

Bedienungsanleitung 35<br />

Modo de empleo 51


Heritage<br />

Pulsometer<br />

Limited Edition 1942<br />

English<br />

3


Dear Sir / Madam,<br />

Congratulations on choosing an <strong>Eterna</strong> watch.<br />

Ever since it was established in 1856 <strong>Eterna</strong> has turned<br />

out fine, high-quality timepieces highlighting the craftsmanship<br />

and professional commitment of generations<br />

of artisan watchmakers. Their significant contributions<br />

to the craft and science of horology include the design<br />

of the <strong>Eterna</strong>-Matic winding rotor on ball bearings and<br />

the first wristwatch fitted with an alarm mechanism. It<br />

goes without saying that last year’s launch of the <strong>Eterna</strong><br />

Spherodrive ranks among the milestones of the brand’s<br />

history. A revolution in terms of operational regularity,<br />

smoothness and longevity, it is ideally suited to the<br />

Madison Eight-Days’ <strong>Eterna</strong> calibre 3510. Today <strong>Eterna</strong><br />

ranks as one of a handful of full-fledged watch manufacturers<br />

actively seeking new avenues of development<br />

with the highest quality materials while maintaining<br />

traditional workbench production. Over the years, it has<br />

often come up with innovative answers to centuries-old<br />

technical challenges.<br />

4<br />

We invite you to discover your new watch, its characteristics<br />

and how to use it. To ensure that the watch<br />

operates flawlessly and accurately for many years, we<br />

recommend that you follow carefully the advice contained<br />

in these operating instructions.<br />

Yours Sincerely,<br />

Patrick Schwarz<br />

Chief Executive Ocer<br />

5<br />

ENGLISH


Pulsometer<br />

Limited Edition 1942<br />

6<br />

8<br />

1<br />

7<br />

6<br />

4<br />

A<br />

2<br />

10<br />

B C<br />

5<br />

11<br />

3<br />

9<br />

1. DISPLAY – FUNCTIONS<br />

Watch<br />

1 Hour hand<br />

2 Minute hand<br />

3 Small seconds hand<br />

4 Date indicator<br />

5 Setting crown<br />

Chronograph<br />

6 Chronograph central seconds hand<br />

7 30-minute counter<br />

8 Black minute track<br />

9 Blue pulsometer scale<br />

10 Chronograph start-stop push-button<br />

11 Chronograph reset push-button<br />

7<br />

ENGLISH


2. SETTING<br />

2.1. Preliminary note<br />

All settings on the watch are made using the 3-position<br />

crown 5 :<br />

A Rest and <strong>manual</strong> winding position<br />

B Rapid date correction position<br />

C Time setting position with stop seconds and date<br />

change<br />

2.2 Winding<br />

Crown 5 in position A , not pulled out<br />

Your watch has an automatic mechanical movement<br />

which is wound by the motion of your wrist when you<br />

are wearing the watch. It is therefore not normally<br />

necessary to <strong>manual</strong>ly wind the watch.<br />

8<br />

However, if your watch should stop, simply turn the<br />

crown 5 through a few turns clockwise to restart it.<br />

When fully wound, your watch has a power reserve of<br />

approximately 42 hours.<br />

Note<br />

There is no end of winding stop. A mechanism ensures<br />

that the movement cannot be over-wound.<br />

2.3 Rapid date correction<br />

Crown 5 in intermediate position B<br />

Pull the crown 5 out one notch to position B .<br />

Then turn it anti-clockwise until the correct date appears<br />

in the window 4 at 6 o'clock .<br />

Then push the crown back into the rest position A .<br />

9<br />

ENGLISH


Note<br />

During this operation your watch continues to run normally,<br />

hence the time does not need to be corrected.<br />

Important<br />

Never correct the date between 8:00 p.m. and 2:00 a.m.<br />

The movement is in the date change process, and could<br />

be damaged.<br />

2.4 Setting the time<br />

Crown 5 in position C , pulled out<br />

Pull the crown 5 out two notches to position C . The<br />

small seconds hand 3 will stop.<br />

Turn the crown forwards or backwards to set the time.<br />

When the hour hand passes the 12 o'clock position, you<br />

will see whether it is indicating midnight (the date<br />

changes) or midday (the date does not change).<br />

Then push the crown 5 back into the rest position A .<br />

The small seconds hand 3 will restart.<br />

10<br />

Note<br />

For a time setting accurate to the second, we<br />

recommend pulling the crown out to position C when<br />

the small seconds hand 3 is at precisely 12 o'clock, and<br />

pushing it back in to synchronise with an ocial time<br />

signal.<br />

11<br />

ENGLISH


3. CHRONOGRAPH AND PULSOMETER<br />

FUNCTIONS<br />

With the chronograph you can measure times of up to<br />

30 minutes, reading the seconds directly on the minute<br />

track 8 , and the minutes on the counter 7 at 9 o'clock<br />

after the chronograph has stopped. Furthermore, by<br />

means of the pulsometer scale 9 graduations engraved<br />

on the ring, you can also easily determine someone's<br />

number of heartbeats per minute, i.e. their pulse.<br />

When the chronograph starts running, start counting<br />

the heartbeats. After 30 beats, stop the chronograph.<br />

The chronograph central seconds hand will indicate the<br />

pulse rate on the blue graduated pulsometer scale 9<br />

on the ring.<br />

For example, if after 30 beats, the chronograph central<br />

seconds hand has travelled 24 seconds, then the heart<br />

rate is 75 beats per minute.<br />

12<br />

3.1. Starting the chronograph<br />

Pressing the push-button 10 starts the chronograph<br />

central seconds hand 6 . It completes a full turn of the<br />

dial in 60 seconds. The chronograph minute counter 7<br />

at 9 o'clock records the time elapsed since starting, i.e.<br />

up to 30 minutes.<br />

3.2. Stopping the chronograph<br />

Pressing the push-button 10 again stops the chronograph<br />

central seconds hand 6 and the chronograph<br />

counter hand 7 , enabling you to read the elapsed time.<br />

3.3. Resetting the chronograph<br />

Pressing the push-button 11 resets the chronograph,<br />

readying it for a new timing operation.<br />

13<br />

ENGLISH


4. IMPORTANT ADVICE<br />

4.1 Maintenance<br />

Your new watch is a precision instrument which has<br />

been produced with the utmost care. The following<br />

advice is given to ensure that your watch retains its<br />

operating precision and brand new appearance for as<br />

long as possible.<br />

Since your watch is equipped with a leather strap, you<br />

are recommended to avoid any contact with water, to<br />

optimise the leather's longevity. We recommend cleaning<br />

your watch regularly using a damp soft cloth.<br />

Avoid leaving your watch in places susceptible to high<br />

variations in temperature or humidity, bright sunlight or<br />

strong magnetic fields.<br />

14<br />

4.2 Water resistance<br />

Your watch is guaranteed water resistant to a depth of<br />

50 m (5 bars). Nevertheless, it is important to understand<br />

that repeated handling of the case, ageing of the<br />

sealing components and high temperature variations<br />

(e.g. from hot sun to cold water) may get the better of<br />

the most water resistant case.<br />

Since water and moisture infiltration may lead to costly<br />

repairs, you are strongly advised to have your watch's<br />

water resistance checked regularly by your <strong>Eterna</strong> authorised<br />

retailer or <strong>Eterna</strong> approved general agent.<br />

15<br />

ENGLISH


4.3 Service<br />

Owing to the ageing of its oil and grease, the movement<br />

needs to be cleaned and overhauled approximately<br />

every four years to guarantee optimum operation.<br />

To ensure irreproachable maintenance service and<br />

safeguard the guarantee validity, always entrust your<br />

watch to a <strong>Eterna</strong> authorised retailer or general <strong>Eterna</strong><br />

approved agent.<br />

For any questions, please contact your <strong>Eterna</strong> authorised<br />

retailer or the <strong>Eterna</strong> general agent for your country.<br />

You can find the addresses and a host of information at:<br />

www.eterna.com<br />

16<br />

5. TECHNICAL DATA<br />

Movement: ETA Calibre 2894-A2 automatic, 28,800 A/h,<br />

37 jewels<br />

Functions: hour, minute and seconds display, chronograph<br />

and pulsometer functions, date<br />

Power reserve: 42 hours<br />

Case: polished stainless steel, diameter 42 mm,<br />

height 13.1 mm, screw-down back with engraved limited<br />

series number<br />

Water resistance: to 50 m (5 bars)<br />

Dial: silvered, with Arabic numerals coated with green<br />

luminescent substance, black minute track, small seconds<br />

counter at 3 o'clock, 30-minute counter at 9 o'clock,<br />

blue pulsometer scale, date display at 6 o'clock<br />

Hands: central hour and minute hands blued, coated<br />

with white luminescent substance, small seconds hand<br />

blued, chronograph seconds hand and 30-minute counter<br />

hand blued<br />

Crystal: scratch-resistant anti-reflective sapphire<br />

Strap/bracelet: black Louisiana alligator leather strap<br />

with deployant buckle<br />

17<br />

ENGLISH


Heritage<br />

Pulsometer<br />

Limited Edition 1942<br />

Français<br />

19


Mesdames,<br />

Messieurs,<br />

Nous vous félicitions d’avoir porté votre choix sur une<br />

montre <strong>Eterna</strong>.<br />

Depuis sa fondation en 1856, <strong>Eterna</strong> fabrique des<br />

montres mécaniques haut de gamme mettant en valeur<br />

le savoir-faire et l’amour du métier de générations d’artisans<br />

horlogers. Parmi ses contributions fondamentales,<br />

on rappellera la conception du rotor de remontage sur<br />

roulement à billes <strong>Eterna</strong>-Matic et la première montrebracelet<br />

réveil. Bien entendu, le lancement en 2009 de<br />

l’<strong>Eterna</strong> Spherodrive fait partie des temps forts de la<br />

marque: cette révolution du mouvement mécanique<br />

en termes de régularité et de longévité de marche<br />

déploie tout son potentiel avec le calibre 3510 équipant<br />

la Madison Eight-Days. Aujourd’hui, <strong>Eterna</strong> fait partie<br />

d’une poignée de manufactures horlogères cherchant à<br />

explorer les voies nouvelles et misant sur des matériaux<br />

de qualité dans le cadre d’une fabrication manuelle traditionnelle.<br />

Elle apporte ainsi des solutions innovantes à<br />

des défis techniques souvent vieux de plusieurs siècles.<br />

20<br />

Nous vous proposons de découvrir votre nouvelle montre,<br />

ses caractéristiques et son utilisation. Pour garantir<br />

un fonctionnement parfait et précis de celle-ci durant<br />

de nombreuses années, nous vous recommandons de<br />

suivre attentivement les conseils donnés dans ce mode<br />

d’emploi.<br />

Sincèrement,<br />

Patrick Schwarz<br />

Chief Executive Ocer<br />

21


Pulsometer<br />

Limited Edition 1942<br />

22<br />

8<br />

1<br />

7<br />

6<br />

4<br />

A<br />

2<br />

10<br />

B C<br />

5<br />

11<br />

3<br />

9<br />

1. AFFICHAGE – FONCTIONS<br />

Montre<br />

1 Aiguille des heures<br />

2 Aiguille des minutes<br />

3 Aiguille de petite seconde<br />

4 Indication de la date<br />

5 Couronne de réglage<br />

Chronographe<br />

6 Aiguille centrale des secondes du chronographe<br />

7 Compteur 30 minutes<br />

8 Minuterie en noir<br />

9 Echelle du pulsomètre en bleu<br />

10 Poussoir marche-arrêt du chronographe<br />

11 Poussoir de remise à zéro du chronographe<br />

23<br />

FRANÇAIS


2. RÉGLAGES<br />

2.1. Remarque préliminaire<br />

Tous les réglages de la montre s’eectuent par l’intermédiaire<br />

de la couronne 5 à 3 positions :<br />

A Position de repos et de remontage manuel<br />

B Position de correction rapide de la date<br />

C Position de réglage de l’heure avec stop seconde et<br />

changement de la date<br />

2.2 Remontage<br />

Couronne 5 en position A , non tirée<br />

Votre montre dispose d’un mouvement mécanique<br />

automatique dont le remontage est assuré par les<br />

simples mouvements de votre poignet lorsque vous la<br />

portez. Un remontage manuel n’est donc normalement<br />

pas nécessaire.<br />

24<br />

Si toutefois votre montre devait s’arrêter, quelques<br />

tours de la couronne 5 dans le sens horaire susent à<br />

la remettre en marche. Complètement remontée, votre<br />

montre dispose d’une réserve de marche de 42 heures<br />

environ.<br />

Remarque<br />

Il n’y a pas de butée en fin de remontage. Un dispositif<br />

empêche un remontage excessif du mouvement.<br />

2.3 Correction rapide de la date<br />

Couronne 5 en position intermédiaire B<br />

Tirez la couronne 5 d’un cran en position B .<br />

Tournez-la ensuite dans le sens antihoraire jusqu’à ce<br />

que la date souhaitée apparaisse dans le guichet 4<br />

situé à 6 heures.<br />

Repoussez ensuite la couronne en position de repos A .<br />

25<br />

FRANÇAIS


Remarque<br />

Durant cette manipulation, votre montre continue à<br />

fonctionner normalement et ne nécessite donc pas de<br />

correction de l’heure.<br />

Important<br />

Ne corrigez jamais la date entre 20h00 et 02h00 du<br />

matin. Le mouvement est en train de changer de date et<br />

risquerait d’être détérioré.<br />

2.4 Mise à l’heure<br />

Couronne 5 en position C , tirée<br />

Tirez la couronne 5 de deux crans jusqu’en position C .<br />

L’aiguille de petite seconde 3 s’arrête.<br />

Tournez la couronne en avant ou en arrière pour eectuer<br />

la mise à l’heure. Lorsque l’aiguille des heures passe<br />

sur la position 12 heures, vous pouvez voir si elle indique<br />

minuit (la date change) ou midi (la date ne change pas).<br />

Repoussez ensuite la couronne 5 en position de repos A .<br />

L’aiguille de petite seconde 3 se remet en marche.<br />

26<br />

Remarque<br />

Pour une mise à l’heure à la seconde près, nous vous<br />

recommandons de tirer la couronne en position C lorsque<br />

l’aiguille de petite seconde 3 se trouve exactement<br />

à 12 heures et de la repousser en synchronisation avec<br />

un signal horaire ociel.<br />

27<br />

FRANÇAIS


3. FONCTIONS DU CHRONOGRAPHE<br />

ET DU PULSOMETRE<br />

Le chronographe permet de chronométrer des durées<br />

allant jusqu’à 30 minutes et de lire directement les<br />

secondes sur la minuterie 8 et les minutes sur le<br />

compteur 7 situé à 9 heures après arrêt du chronographe.<br />

Par ailleurs, grâce aux graduations de l’échelle<br />

du pulsomètre 9 gravées sur le réhaut, il permet aussi<br />

de déterminer facilement le nombre de battements du<br />

cœur par minute d’une personne, c’est-à-dire son pouls.<br />

A l’enclenchement du chronographe, commencez à<br />

compter les battements de cœur. Après 30 battements,<br />

arrêtez le chronographe. L’aiguille centrale des secondes<br />

du chronographe indique alors le rythme des pulsations<br />

sur l’échelle du pulsomètre 9 graduée en bleu sur le<br />

réhaut.<br />

Par exemple, si après 30 battements, l’aiguille centrale<br />

des secondes du chronographe a parcouru 24 secondes,<br />

alors le cœur bat à 75 pulsations par minute.<br />

28<br />

3.1. Démarrage du chronographe<br />

Une pression sur le bouton-poussoir 10 démarre<br />

l’aiguille centrale des secondes du chronographe 6 . Elle<br />

eectue un tour de cadran complet en 60 secondes.<br />

Le compteur des minutes du chronographe 7 situé à<br />

9 heures enregistre le temps écoulé depuis le démarrage,<br />

jusqu’à 30 minutes.<br />

3.2. Arrêt du chronographe<br />

Une pression sur le poussoir 10 arrête l’aiguille centrale<br />

des secondes du chronographe 6 et celle du compteur<br />

de chronographe 7 , ce qui permet de lire le temps<br />

écoulé.<br />

3.3. Remise à zéro du chronographe<br />

Une pression sur le poussoir 11 remet à zéro le chronographe.<br />

Le chronographe est maintenant prêt pour un<br />

nouveau chronométrage.<br />

29<br />

FRANÇAIS


4. RECOMMANDATIONS IMPORTANTES<br />

4.1 Entretien<br />

Votre nouvelle montre est un instrument de précision<br />

fabriqué avec le plus grand soin. Le respect des<br />

recommandations indiquées ci-après permettra à votre<br />

montre de garder sa précision de marche et son aspect<br />

de neuf le plus longtemps possible.<br />

Votre montre étant équipée d’un bracelet en cuir,<br />

nous vous recommandons d’éviter tout contact avec<br />

l’eau dans un souci de durabilité du cuir. Nous vous<br />

conseillons de nettoyer régulièrement votre montre<br />

avec un chion doux légèrement humide.<br />

Evitez de la laisser dans des endroits exposés à de fortes<br />

variations de température ou d’humidité, au soleil ou à<br />

des champs magnétiques intenses.<br />

30<br />

4.2 Etanchéité à l’eau<br />

L’étanchéité de votre montre est assurée jusqu’à 50 m<br />

(5 bars) de profondeur. Il importe toutefois de tenir<br />

compte que les manipulations courantes du boîtier, le<br />

vieillissement des composants assurant l’étanchéité<br />

ainsi que de fortes variations de température (du soleil<br />

ardent à l’eau froide, par exemple), peuvent avoir raison<br />

du boîtier le plus étanche.<br />

Les infiltrations d’eau et d’humidité pouvant occasionner<br />

de coûteuses remises en état, nous vous conseillons<br />

vivement de soumettre régulièrement votre montre à<br />

un contrôle d’étanchéité chez un revendeur <strong>Eterna</strong> autorisé<br />

ou un agent général <strong>Eterna</strong> agréé.<br />

31<br />

FRANÇAIS


4.3 Service<br />

Le vieillissement des huiles et des graisses nécessite<br />

un nettoyage et une révision du mouvement tous les<br />

quatre ans environ afin de garantir son fonctionnement<br />

optimal.<br />

Pour bénéficier d’un service d’entretien irréprochable<br />

et pour que la garantie reste valable, adressez-vous<br />

toujours à un revendeur <strong>Eterna</strong> autorisé ou un agent<br />

général <strong>Eterna</strong> agréé.<br />

Pour toute question, veuillez contacter votre revendeur<br />

<strong>Eterna</strong> autorisé ou encore l’agent général <strong>Eterna</strong> pour<br />

votre pays. Vous trouverez des adresses et de nombreuses<br />

informations sous :<br />

www.eterna.com<br />

32<br />

5. DONNÉES TECHNIQUES<br />

Mouvement : ETA Calibre 2894-A2 automatique,<br />

28’800 A/h, 37 rubis<br />

Fonctions : achage des heures, minutes et secondes,<br />

fonctions chronographe et pulsomètre, date<br />

Réserve de marche : 42 heures<br />

Boîte : en acier inoxydable poli, diamètre 42 mm,<br />

hauteur 13,1 mm, fond vissé avec numéro de série limitée<br />

gravé<br />

Étanchéité : jusqu’à 50 m (5 bars)<br />

Cadran : argenté, avec chires arabes revêtus de substance<br />

luminescente verte, minuterie en noir, compteur petite<br />

seconde à 3 heures, compteur 30 minutes à 9 heures,<br />

échelle pulsométrique bleue, guichet date à 6 heures<br />

Aiguilles : aiguilles centrales des heures et des minutes<br />

bleuies, revêtues de substance luminescente blanche,<br />

aiguille de petite seconde bleuie, aiguille des secondes du<br />

chronographe et aiguille du compteur 30 minutes bleuies<br />

Verre : saphir inrayable traité antireflet<br />

Bracelet : cuir alligator Louisiana noir, avec boucle<br />

déployante<br />

33<br />

FRANÇAIS


Heritage<br />

Pulsometer<br />

Limited Edition 1942<br />

Deutsch<br />

35


Sehr geehrte Damen und Herren<br />

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer <strong>Eterna</strong> Uhr.<br />

Seit seiner Gründung 1856 stellt <strong>Eterna</strong> mechanische<br />

Uhren der Spitzenklasse her, die das Know-how und die<br />

Liebe zum Beruf von Generationen von Uhrmachern<br />

betonen. Zu seinen wesentlichen Beiträgen gehören die<br />

Konzeption des Kugellagerrotors <strong>Eterna</strong> Matic und die<br />

erste Armbanduhr mit Weckfunktion. Selbstverständlich<br />

gehört die Einführung der <strong>Eterna</strong> Spherodrive im<br />

Jahre 2009 mit zu den Höhepunkten der Marke. Diese<br />

bahnbrechende Entwicklung in Bezug auf die Qualität<br />

und die Langlebigkeit eines mechanischen Werks<br />

entfaltet ihr volles Potenzial mit dem Kaliber 3510, das<br />

die Madison Eight-Days ausstattet. Heute gehört <strong>Eterna</strong><br />

zu den wenigen Manufakturen, die bestrebt sind, neue<br />

Wege zu gehen, und die auf qualitativ hochwertige<br />

Materialien im Rahmen einer traditionellen manuellen<br />

Fertigung setzen. Auf diese Weise gelingt es dem Unternehmen<br />

immer wieder, überraschende Lösungen für<br />

jahrhundertealte Herausforderungen der Uhrmacherei<br />

zu finden.<br />

36<br />

Entdecken Sie Ihre neue Uhr und lernen Sie deren<br />

Merkmale und Verwendung kennen. Damit Sie alle ihre<br />

Funktionen während vieler Jahre richtig und präzise<br />

nützen können, bitten wir Sie, die Anweisungen dieser<br />

Bedienungsanleitung zu befolgen.<br />

Ihr<br />

Patrick Schwarz<br />

Chief Executive Ocer<br />

37<br />

DEUTSCH


Pulsometer<br />

Limited Edition 1942<br />

38<br />

8<br />

1<br />

7<br />

6<br />

4<br />

A<br />

2<br />

10<br />

B C<br />

5<br />

11<br />

3<br />

9<br />

1. ANZEIGE – FUNKTIONEN<br />

Uhr<br />

1 Stundenzeiger<br />

2 Minutenzeiger<br />

3 Zeiger der kleinen Sekunde<br />

4 Datumanzeige<br />

5 Einstellkrone<br />

Chronograph<br />

6 Zentraler Chronographen-Sekundenzeiger<br />

7 30-Minutenzähler<br />

8 Schwarze Minutenteilung<br />

9 Blaue Pulsometerskala<br />

10 Drücker für Start und Stopp des Chronographen<br />

11 Drücker für Nullstellung des Chronographen<br />

39<br />

DEUTSCH


2. EINSTELLUNGEN<br />

2.1. Einleitende Bemerkung<br />

Sämtliche Einstellungen der Uhr erfolgen über die Krone 5<br />

mit 3 Stellungen:<br />

A Ruhestellung und Aufzug von Hand<br />

B Stellung für die Datumschnellkorrektur<br />

C Stellung für die Uhrzeiteinstellung mit Sekundenstopp<br />

und Datumswechsel<br />

2.2 Aufzug<br />

Krone 5 in der Stellung A , nicht gezogen<br />

Ihre Uhr ist mit einem mechanischen Uhrwerk mit automatischem<br />

Aufzug ausgestattet, das sich beim Tragen<br />

durch die Bewegungen Ihres Handgelenks automatisch<br />

aufzieht. In der Regel erübrigt sich somit das Aufziehen<br />

von Hand.<br />

40<br />

Sollte Ihre Uhr dennoch stehenbleiben, genügen einige<br />

Umdrehungen der Krone 5 im Uhrzeigersinn, um die<br />

Uhr wieder in Gang zu setzen. Wenn Ihre Uhr vollständig<br />

aufgezogen ist, verfügt sie über eine Gangreserve<br />

von rund 42 Stunden.<br />

Bemerkung<br />

Bei voll aufgezogenem Uhrwerk erfolgt kein Anschlag.<br />

Eine Vorrichtung verhindert ein übermässiges Aufziehen<br />

des Uhrwerks.<br />

2.3 Datumschnellkorrektur<br />

Krone 5 in der mittleren Stellung B<br />

Ziehen Sie die Krone 5 um eine Stufe in die Stellung B<br />

heraus. Dann drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn,<br />

bis das richtige Datum bei der Datumanzeige 4 auf<br />

dem Zierblatt bei 6 Uhr erscheint.<br />

Stossen Sie die Krone wieder in die Ruhestellung A<br />

hinein.<br />

41<br />

DEUTSCH


Bemerkung<br />

Während Sie diese Einstellung vornehmen, läuft die Uhr<br />

normal weiter. Es ist somit keine Korrektur der Uhrzeit<br />

erforderlich.<br />

Wichtig<br />

Ändern Sie niemals das Datum zwischen 20.00 Uhr und<br />

02.00 Uhr. Die Mechanik des Datumwechsels ist dann<br />

bereits in Gang und könnte beschädigt werden.<br />

2.4 Zeiteinstellung<br />

Krone 5 in der Stellung C , ganz gezogen<br />

Ziehen Sie die Krone 5 um zwei Stufen in die Stellung C<br />

heraus. Der Zeiger der kleinen Sekunde 3 wird angehalten.<br />

Drehen Sie die Krone im oder gegen den Uhrzeigersinn, um<br />

die Uhrzeit einzustellen. Beim Drehen des Stundenzeigers<br />

über 12 Uhr hinweg können Sie erkennen, ob Mitternacht<br />

(das Datum ändert) oder Mittag (das Datum ändert nicht)<br />

ist.<br />

Stossen Sie die Krone 5 wieder in die Ruhestellung A<br />

hinein. Der Zeiger der kleinen Sekunde 3 wird wieder in<br />

Gang gesetzt.<br />

42<br />

Bemerkung<br />

Für eine sekundengenaue Einstellung empfehlen wir Ihnen,<br />

die Krone in die Stellung C herauszuziehen, wenn<br />

sich der Zeiger der kleinen Sekunde 3 genau auf 12 Uhr<br />

befindet, und die Krone synchron zu einem oziellen<br />

Zeitzeichen wieder hineinzudrücken.<br />

43<br />

DEUTSCH


3. CHRONOGRAPH- UND PULSOMETER-<br />

FUNKTIONEN<br />

Mit Hilfe des Chronographen können Sie Zeitintervalle<br />

bis zur Dauer von 30 Minuten stoppen und nach dem<br />

Anhalten des Chronographen die Sekunden auf der<br />

Minutenteilung 8 und die Minuten auf dem Zähler 7<br />

bei 9 Uhr direkt ablesen. Dank der Pulsometerskala 9 auf<br />

dem Höhenring kann zudem die Anzahl Herzschläge pro<br />

Minute bzw. der Puls einer Person bestimmt werden.<br />

Beginnen Sie beim Start des Chronographen mit dem<br />

Zählen der Herzschläge. Halten Sie den Chronographen<br />

nach 30 Herzschlägen an. Der zentrale Chronographen-<br />

Sekundenzeiger zeigt nun die Herzschlagfrequenz auf der<br />

blauen Pulsometerskala 9 auf dem Höhenring an.<br />

Wenn der zentrale Chronographen-Sekundenzeiger nach<br />

30 Herzschlägen zum Beispiel 24 Sekunden zurückgelegt<br />

hat, schlägt das Herz 75-mal in der Minute.<br />

44<br />

3.1. Starten des Chronographen<br />

Wenn der Drücker 10 betätigt wird, beginnt der zentrale<br />

Sekundenzeiger des Chronographen 6 zu laufen. Er<br />

führt in 60 Sekunden eine ganze Umdrehung aus.<br />

Der Minutenzähler des Chronographen 7 bei 9 Uhr<br />

registriert die seit dem Starten verflossene Zeit, bis zu<br />

30 Minuten.<br />

3.2. Anhalten des Chronographen<br />

Durch erneutes Betätigen des Drückers 10 kann der<br />

zentrale Sekundenzeiger des Chronographen 6 und der<br />

Zeiger des Chronographenzählers 7 gestoppt und die<br />

verflossene Zeit abgelesen werden.<br />

3.3. Nullstellen des Chronographen<br />

Durch Betätigen des Drückers 11 wird der Chronograph<br />

auf null gestellt. Der Chronograph ist nun bereit für<br />

einen neuen Stoppvorgang.<br />

45<br />

DEUTSCH


4. WICHTIGE EMPFEHLUNGEN<br />

4.1 Pflege<br />

Ihre neue Uhr ist ein feines Präzisionsinstrument, das<br />

mit grosser Sorgfalt gefertigt wurde. Beachten Sie bitte<br />

die folgenden Hinweise, damit Ihre Armbanduhr möglichst<br />

lange ihre anfängliche Präzision und ihr gepflegtes<br />

Äusseres behält.<br />

Da Ihre Uhr über ein Lederband verfügt, empfehlen<br />

wir, sie zugunsten der Langlebigkeit nicht mit Wasser<br />

in Berührung zu bringen. Reinigen Sie Ihre Armbanduhr<br />

regelmässig mit einem weichen, feuchten Lappen.<br />

Vermeiden Sie es, die Uhr extremen Temperatur- und<br />

Feuchtigkeitsschwankungen, direkter Sonneneinstrahlung<br />

oder starken Magnetfeldern auszusetzen.<br />

46<br />

4.2 Wasserdichtigkeit<br />

Ihre Uhr ist wasserdicht bis zu einer Tauchtiefe von<br />

50 Metern (5 bar). Dabei gilt es jedoch zu beachten, dass<br />

Manipulationen am Gehäuse, Alterungsprozesse beim<br />

Dichtungsmaterial sowie starke Temperaturschwankungen<br />

(z. B. von der prallen Sonne ins kalte Wasser) selbst<br />

dem dichtesten Gehäuse zusetzen.<br />

Wasser kann eindringen und zu kostspieligen Reparaturen<br />

führen. Deshalb empfehlen wir Ihnen dringend, Ihre<br />

Armbanduhr regelmässig durch ein <strong>Eterna</strong> Fachgeschäft<br />

oder eine <strong>Eterna</strong> Generalvertretung auf ihre Wasserdichtigkeit<br />

überprüfen zu lassen.<br />

47<br />

DEUTSCH


4.3 Service<br />

Aufgrund der Alterung der Öle und Fette sollten Sie<br />

ca. alle vier Jahre eine Reinigung und Revision Ihres<br />

Uhrwerks vornehmen lassen, damit dessen optimale<br />

Funktionsweise erhalten bleibt.<br />

Um einen makellosen Service sicherzustellen und die<br />

Gültigkeit der Garantie zu erhalten, wenden Sie sich<br />

immer an ein <strong>Eterna</strong> Fachgeschäft oder an eine <strong>Eterna</strong><br />

Generalvertretung.<br />

Sollten Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte<br />

an Ihr <strong>Eterna</strong> Fachgeschäft oder auch an die <strong>Eterna</strong><br />

Generalvertretung Ihres Landes. Sie finden die jeweiligen<br />

Adressen sowie weitere Informationen unter:<br />

www.eterna.com<br />

48<br />

5. TECHNISCHE DATEN<br />

Werk: ETA Kaliber 2894-A2, Automatikwerk, 28’800 A/h,<br />

37 Steine<br />

Funktionen: Stunden-, Minuten- und Sekundenanzeige,<br />

Chronograph- und Pulsometer-Funktionen, Datum<br />

Gangreserve: 42 Stunden<br />

Gehäuse: polierter E<strong>del</strong>stahl, Durchmesser 42 mm,<br />

Höhe 13.1 mm, Boden geschraubt und eingraviert mit<br />

der Nummer der limitierten Serie<br />

Wasserdichtigkeit: bis 50 Meter (5 bar)<br />

Zierblatt: versilbert, arabische Ziern, ausgelegt mit<br />

grüner Leuchtmasse, schwarze Minutenteilung, Sekundenzähler<br />

bei 3 Uhr, 30-Minutenzähler bei 9 Uhr, blaue<br />

Pulsometerskala, Datum bei 6 Uhr<br />

Zeiger: gebläute zentrale Stunden- und Minutenzeiger,<br />

ausgelegt mit weisser Leuchtmasse, gebläuter Zeiger der<br />

kleinen Sekunde, gebläuter Chronographen-Sekundenzeiger<br />

und gebläuter Zeiger des 30-Minutenzählers<br />

Glas: entspiegeltes, kratzfestes Saphirglas<br />

Armband: schwarzes Louisiana-Alligatorlederband mit<br />

Faltschliesse<br />

49<br />

DEUTSCH


Heritage<br />

Pulsometer<br />

Limited Edition 1942<br />

Español<br />

51


Estimado propietario:<br />

Enhorabuena porque su elección le ha llevado a un reloj<br />

<strong>Eterna</strong>.<br />

Desde su fundación en 1856, <strong>Eterna</strong> fabrica relojes<br />

mecánicos de gama alta que destacan el savoir-faire y<br />

el amor de la profesión de generaciones de artesanos<br />

relojeros. Entre sus contribuciones fundamentales,<br />

destacaremos el diseño <strong>del</strong> rotor de remontaje sobre<br />

rodamiento de bolas <strong>Eterna</strong>-Matic y el primer reloj de<br />

pulsera con función de despertador. Por supuesto, el<br />

lanzamiento en 2009 <strong>del</strong> <strong>Eterna</strong> Spherodrive forma<br />

parte de los periodos importantes de la marca: esta<br />

revolución <strong>del</strong> movimiento mecánico en términos de<br />

regularidad y duración de marcha despliega todo su<br />

potencial con el Calibre 3510 que posee el Madison<br />

Eight-Days. En la actualidad, <strong>Eterna</strong> forma parte de las<br />

pocas manufacturas de relojería que buscan explorar<br />

nuevas vías y apuestan por materiales de calidad dentro<br />

de una fabricación <strong>manual</strong> tradicional. De este modo, la<br />

empresa encuentra soluciones innovadoras a desafíos<br />

técnicos seculares.<br />

52<br />

Le proponemos que descubra su nuevo reloj, sus características<br />

y su utilización. Para garantizar un funcionamiento<br />

perfecto y preciso de su nuevo reloj durante<br />

muchos años, le recomendamos que siga con atención<br />

los consejos que se indican en este modo de empleo.<br />

Atentamente,<br />

Patrick Schwarz<br />

Chief Executive Ocer<br />

53<br />

ESPAGNOL ESPAÑOL


Pulsometer<br />

Limited Edition 1942<br />

54<br />

8<br />

1<br />

7<br />

6<br />

4<br />

A<br />

2<br />

10<br />

B C<br />

5<br />

11<br />

3<br />

9<br />

2. AJUSTES<br />

2.1. Observación preliminar<br />

Todos los ajustes <strong>del</strong> reloj se llevan a cabo con la corona<br />

5 de 3 posiciones:<br />

A Posición de pausa y de cuerda <strong>manual</strong><br />

B Posición de corrección rápida de la fecha<br />

C Posición de ajuste de la hora con parada <strong>del</strong> segundero<br />

y cambio de la fecha<br />

2.2 Cuerda<br />

Corona 5 en posición A , sin extraer<br />

Su reloj dispone de un movimiento mecánico automático<br />

cuya cuerda está asegurada con los simples movimientos<br />

de la muñeca cuando lo lleva puesto. De esta<br />

forma, no suele ser necesario dar cuerda <strong>manual</strong>.<br />

55<br />

ESPAÑOL


1. VISUALIZACIÓN – FUNCIONES<br />

Reloj<br />

1 Aguja de las horas<br />

2 Aguja de los minutos<br />

3 Pequeño segundero<br />

4 Indicación de la fecha<br />

5 Corona de ajuste<br />

Cronógrafo<br />

6 Segundero central <strong>del</strong> cronógrafo<br />

7 Contador de 30 minutos<br />

8 Minutería en negro<br />

9 Escala <strong>del</strong> pulsómetro en azul<br />

10 Pulsador marcha-parada <strong>del</strong> cronógrafo<br />

11 Pulsador de puesta a cero <strong>del</strong> cronógrafo<br />

56<br />

No obstante, si el reloj debe detenerse, basta con dar<br />

unas vueltas de la corona 5 en el sentido horario para<br />

volver a ponerlo en marcha. Cuando la cuerda esté<br />

completa, el reloj dispone de una reserva de marcha de<br />

42 horas aproximadamente.<br />

Observación<br />

No hay un tope cuando se da toda la cuerda. Un dispositivo<br />

impide forzar la cuerda <strong>del</strong> movimiento.<br />

2.3 Corrección rápida de la fecha<br />

Corona 5 en posición intermedia B<br />

Tire de la corona 5 una muesca hasta la posición B .<br />

Gírela a continuación en el sentido antihorario hasta que<br />

la fecha deseada aparezca en la ventanilla 4 situada en<br />

las esfera en las 6 horas.<br />

Vuelva a presionar la corona hasta la posición de pausa A .<br />

57<br />

ESPAÑOL


Observación<br />

Durante esta manipulación, el reloj continúa funcionando<br />

normalmente y no necesita que se lleve a cabo una<br />

corrección de la hora.<br />

Importante<br />

No corrija nunca la fecha entre las 20 h y las 2 h de la<br />

madrugada. El movimiento está cambiando la fecha y<br />

puede estropearse.<br />

2.4 Puesta en hora<br />

Corona 5 en posición C , extraída<br />

Tire de la corona 5 dos muescas hasta la posición C . El<br />

pequeño segundero 3 se detiene.<br />

Gire la corona hacia <strong>del</strong>ante o hacia detrás para efectuar<br />

la puesta en hora. Cuando la aguja de las horas pasa por<br />

la posición de las 12 horas, puede ver si indica medianoche<br />

(la fecha cambia) o mediodía (la fecha no cambia).<br />

Vuelva a presionar la corona 5 hasta la posición de pausa<br />

A . El pequeño segundero 3 se vuelve a poner en marcha.<br />

58<br />

Observación<br />

Para una puesta en hora con una precisión de segundos,<br />

le recomendamos que tire de la corona hasta la posición<br />

C cuando el pequeño segundero 3 se encuentre exactamente<br />

en las 12 horas y que vuelva a presionarla de<br />

forma sincronizada con una señal horaria oficial.<br />

59<br />

ESPAÑOL


3. FUNCIONES DEL CRONÓGRAFO<br />

Y DEL PULSÓMETRO<br />

El cronógrafo permite cronometrar intervalos de tiempo<br />

que llegan hasta los 30 minutos y leer directamente los<br />

segundos en la minutería 8 y los minutos en el contador<br />

7 situado en las 9 horas tras detener el cronógrafo.<br />

Por otro lado, gracias a las graduaciones de la escala <strong>del</strong><br />

pulsómetro 9 grabadas en el realce, también se puede<br />

determinar fácilmente el número de latidos <strong>del</strong> corazón<br />

por minuto de una persona, es decir, su pulso.<br />

Al activar el cronógrafo, comience a contar los latidos<br />

<strong>del</strong> corazón. Al cabo de 30 latidos, detenga el cronógrafo.<br />

El segundero central <strong>del</strong> cronógrafo 6 indica el ritmo de<br />

las pulsaciones en la escala <strong>del</strong> pulsómetro 9 graduada<br />

en azul en el realce.<br />

Por ejemplo, si después de 30 latidos, el segundero central<br />

<strong>del</strong> cronógrafo 6 ha recorrido 24 segundos, significa<br />

que el corazón late a 75 pulsaciones por minuto.<br />

60<br />

3.1. Arranque <strong>del</strong> cronógrafo<br />

Al presionar el botón pulsador 10 se arranca el segundero<br />

central <strong>del</strong> cronógrafo 6 . Da una vuelta completa a<br />

la esfera en 60 segundos. El contador de los minutos <strong>del</strong><br />

cronógrafo 7 situado en las 9 horas guarda el tiempo<br />

transcurrido desde el inicio, hasta 30 minutos.<br />

3.2. Parada <strong>del</strong> cronógrafo<br />

Al presionar el pulsador 10 se detiene el segundero<br />

central <strong>del</strong> cronógrafo 6 y la aguja <strong>del</strong> contador de cronógrafo<br />

7 , lo que permite leer el tiempo transcurrido.<br />

3.3. Puesta a cero <strong>del</strong> cronógrafo<br />

Al presionar de nuevo el pulsador 11 se pone a cero<br />

el cronógrafo. El cronógrafo está listo para realizar un<br />

nuevo cronometraje.<br />

61<br />

ESPAÑOL


4. RECOMENDACIONES IMPORTANTES<br />

4.1 Mantenimiento<br />

Su nuevo reloj es un instrumento de precisión fabricado<br />

con el máximo esmero. Al respetar las recomendaciones<br />

indicadas a continuación, el reloj mantendrá la precisión<br />

de marcha y el aspecto nuevo el mayor tiempo posible.<br />

Como su reloj posee una correa de piel, le recomendamos<br />

evitar el contacto con el agua para asegurar la larga<br />

vida de la piel. Le aconsejamos que limpie con regularidad<br />

el reloj con un paño suave humedecido ligeramente.<br />

Evite dejarlo en lugares expuestos a bruscos cambios de<br />

temperatura o de humedad, al sol o a campos magnéticos<br />

intensos.<br />

62<br />

4.2 Hermeticidad al agua<br />

La hermeticidad <strong>del</strong> reloj está asegurada hasta 50 m<br />

(5 bares) de profundidad. No obstante, debe tenerse en<br />

cuenta que las manipulaciones actuales de la caja, el<br />

envejecimiento de los componentes que aseguran la<br />

hermeticidad y los bruscos cambios de temperatura (<strong>del</strong><br />

sol ardiente al agua fría, por ejemplo) pueden afectar a<br />

la caja más hermética.<br />

Las filtraciones de agua y de humedad pueden ocasionar<br />

costosas reparaciones; por ello, le recomendamos<br />

encarecidamente que someta con regularidad el reloj a<br />

un control de hermeticidad realizados en un distribuidor<br />

<strong>Eterna</strong> autorizado o un agente general <strong>Eterna</strong> homologado.<br />

63<br />

ESPAÑOL


4.3 Servicio<br />

El envejecimiento de los aceites y las grasas hacen<br />

necesarias una limpieza y una revisión <strong>del</strong> movimiento<br />

cada cuatro años aproximadamente para garantizar su<br />

funcionamiento óptimo.<br />

Para beneficiarse de un servicio de mantenimiento irreprochable<br />

y para que la garantía mantenga su validez,<br />

diríjase siempre a un distribuidor <strong>Eterna</strong> autorizado o a<br />

un agente general <strong>Eterna</strong> homologado.<br />

Si desea más información, póngase en contacto con su<br />

distribuidor <strong>Eterna</strong> autorizado o incluso con el agente<br />

general <strong>Eterna</strong> para su país. En la siguiente página<br />

web podrá encontrar direcciones y gran cantidad de<br />

información:<br />

www.eterna.com<br />

64<br />

5. DATOS TÉCNICOS<br />

Movimiento: ETA Calibre 2894-A2 automático,<br />

28.800 A/h, 37 rubíes<br />

Funciones: visualización de las horas, los minutos y los<br />

segundos, funciones de cronógrafo y pulsómetro, fecha<br />

Reserva de marcha: 42 horas<br />

Caja: de acero inoxidable pulido, diámetro de 42 mm,<br />

altura de 13,1 mm, fondo atornillado con número de serie<br />

limitado grabado<br />

Hermeticidad: hasta 50 m (5 bares)<br />

Esfera: plateada, con cifras arábigas revestidas de sustancia<br />

luminiscente verde, minutería negra, contador de<br />

pequeño segundero en las 3 horas, contador de 30 minutos<br />

en las 9 horas, escala pulsométrica azul, fecha en<br />

las 6 horas<br />

Agujas: agujas centrales de las horas y de los minutos<br />

azuladas, revestidas de sustancia luminiscente blanca,<br />

pequeño segundero azulado, segundero <strong>del</strong> cronógrafo y<br />

aguja <strong>del</strong> contador de 30 minutos azuladas<br />

Cristal: zafiro irrayable con tratamiento antirreflectante<br />

Correa: piel de aligátor de Louisiana negra, con hebilla<br />

desplegable<br />

65<br />

ESPAÑOL


Printed in Switzerland


www.eterna.com<br />

94E 5000 034

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!