Handleiding schade einde contract - Renta
Handleiding schade einde contract - Renta
Handleiding schade einde contract - Renta
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Handleiding</strong><br />
<strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong><br />
Manuel<br />
des dommages fi n de contrat<br />
Manual<br />
end of <strong>contract</strong> damage
Inleiding<br />
Deze brochure heeft als titel “ Handboek voor de evaluatie van de staat van een<br />
voertuig op het <strong>einde</strong> van de huurperiode ”, en is opgesteld door RENTA, Belgische<br />
Beroepsvereniging van Voertuigenverhuurders. Ze richt zich in het bijzonder tot<br />
wagenparkbeheerders, garages, experten, transportfi rma’s en alle andere partijen<br />
die betrokken zijn bij de evaluatie van <strong>schade</strong> op het <strong>einde</strong> van een huurperiode.<br />
Het doel van deze handleiding is het preventief uitsluiten van elke betwisting. De<br />
kennis van de evaluatiecriteria voor het vaststellen van de staat waarin een voertuig<br />
zich op het <strong>einde</strong> van een huurperiode bevindt, biedt de wagenparkbeheerders<br />
de mogelijkheid een intern reglement op te stellen, gebaseerd op de perfecte<br />
kennis van de manier waarop een eindbeoordeling hoort te gebeuren.<br />
Om deze doelstellingen te bereiken, biedt het handboek zowel een beschrijving als<br />
een evaluatiesysteem, waardoor op een eenvoudige en rationele manier <strong>schade</strong><br />
of beschadigingen, die ofwel op zich ofwel in combinatie met andere onvolkomenheden,<br />
door de verhuurder niet als normale slijtage of gebruiks<strong>schade</strong> kunnen<br />
worden beschouwd. Dit handboek is niet exhaustief en heeft niet de bedoeling om<br />
alle mogelijke situaties of elk soort denkbare <strong>schade</strong> op voorhand te beschrijven.<br />
Zo wordt er bijvoorbeeld in dit handboek niet gesproken over de staat van mechanische<br />
onderdelen.<br />
De evaluatiecriteria houden vanzelfsprekend in bepaalde gevallen rekening met de<br />
leeftijd en het kilometeraantal van het voertuig.<br />
Gebruiks<strong>schade</strong> die aanvaardbaar is voor een wagen van 6 jaar met 180.000 km<br />
hoeft niet noodzakelijk aanvaardbaar te zijn voor een wagen van 1 jaar met<br />
12.000 km.<br />
Om de taak van de gebruikers van dit handboek te verlichten, is elke situatie<br />
geïllustreerd met één of meerdere foto’s. Deze foto’s dienen enkel en alleen als<br />
voorbeeld.<br />
Tenslotte wensen wij te benadrukken dat dit handboek dient als leidraad voor de<br />
partijen die betrokken zijn bij de teruggave van een wagen op het <strong>einde</strong> van een<br />
huurperiode. De besproken normen zijn voor niemand verplichtend, ook niet voor<br />
de leden van de BBVV, tenzij de betrokken partijen uitdrukkelijk wensen te werken<br />
volgens de in dit handboek besproken criteria.<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 2
Introduction<br />
La présente brochure intitulée “Manuel d’évaluation de l’état d’un véhicule en<br />
fi n de contrat” et préparée par RENTA - Union Professionnelle Belge des Loueurs<br />
de Véhicules, s’adresse en particulier aux responsables de fl ottes, aux garages,<br />
aux experts et aux transporteurs, ainsi qu’à toute autre partie impliquée dans<br />
l’évaluation d’un véhicule en fi n de contrat de location.<br />
Le but d’un tel instrument est d’éviter, préventivement, toute contestation. La<br />
connaissance de ce système d’appréciation de l’état d’un véhicule en fi n de contrat<br />
doit également permettre aux responsables de parcs d’établir leurs propres règles<br />
de gestion interne, en parfaite connaissance de ce que sera l’évaluation fi nale.<br />
Pour atteindre ces objectifs, le Manuel propose simultanément une description et<br />
un système d’évaluation permettant de déterminer, rationnellement et simplement,<br />
les dégâts, dégradations et les pertes qui seuls ou avec d’autres, ne peuvent en<br />
aucun cas être considérés par le loueur comme étant le résultat de l’usage ou de<br />
l’usure normale d’un véhicule. En ce sens, il est évident que le Manuel n’est pas<br />
exhaustif, pas plus qu’il n’a vocation ni de régler toutes les situations ni d’envisager<br />
tous les types de dégâts. A titre d’exemple, l’état des éléments mécaniques du<br />
véhicule n’est pas évoqué dans le Manuel.<br />
Il va de soi aussi que pour établir le dispositif d’évaluation, il a naturellement<br />
été tenu compte, dans certains cas, de l’âge et du kilométrage du véhicule. En<br />
effet, les mêmes dégâts peuvent être acceptables en tant qu’usure locative sur un<br />
véhicule de 6 ans et 180.000 kms, sans pour autant l’être pour un véhicule d’un<br />
an et comptant 12.000 kms.<br />
Enfi n, et afi n de faciliter la tâche des utilisateurs du Manuel, chaque description<br />
est illustrée par une ou plusieurs photos, qui n’ont cependant qu’une simple valeur<br />
d’exemple.<br />
Pour terminer, nous précisons aussi que le présent Manuel est conçu comme<br />
un instrument mis à la disposition des acteurs concernés par la restitution d’un<br />
véhicule en fi n de contrat et nullement comme une norme dont l’usage ou le<br />
contenu s’impose à qui que ce soit, en ce compris aux membres de notre Union,<br />
à moins d’adhésion certaine des parties concernées par la restitution aux règles<br />
du Manuel.<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 3
Introduction<br />
This brochure, called “Manual for assessment of the condition of a vehicle at the<br />
end of the lease period“, has been prepared by RENTA, the Belgian Professional<br />
Association of Vehicle <strong>Renta</strong>l Companies (BBVV). It is particularly aimed at fl eet<br />
managers, garages, loss adjusters, transport companies and everybody else<br />
involved in assessing the state of a vehicle at the end of a lease period.<br />
The objective of this manual is preventive, to avoid disputes. Knowledge of the<br />
assessment criteria for determining the condition of a vehicle at the end of a<br />
lease period, gives vehicle fl eet managers the opportunity to draw up internal<br />
regulations, based on a perfect knowledge of the way in which a fi nal assessment<br />
should be carried out.<br />
To achieve this objective, the manual offers a description and a system of<br />
assessment, so that any damage, which on its own or in combination with other<br />
defects, cannot be seen by the lease company as normal wear and tear or damage<br />
due to use, can be identifi ed easily and reasonably. This manual is not exhaustive<br />
and is not intended to describe every possible situation or every conceivable type<br />
of damage in advance. For example, this manual does not discuss the condition of<br />
mechanical parts.<br />
In certain cases the evaluation criteria take into account the age and mileage of<br />
the vehicle.<br />
Damage due to use which is acceptable for a 6 year old car with 180,000 km is not<br />
necessarily acceptable for a 1 year old car with 12,000 km.<br />
To facilitate the work of those using this manual, every situation is illustrated by<br />
means of one or more photographs. These photographs are intended solely as<br />
examples.<br />
Finally we would like to emphasise that this manual is intended as a guide for<br />
the parties involved when a vehicle is returned at the end of a lease period.<br />
The standards which are discussed are not binding on anyone, not even on the<br />
members of the BBVV, unless the parties involved expressly state that they are<br />
willing to work according to the criteria discussed in this manual.<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 4
Overzicht van niet aanvaarde gebruiks<strong>schade</strong><br />
Liste des dégats locatifs considérés comme non acceptables<br />
Summary of unacceptable damage during rental<br />
• Lak (enkel spuitwerk)<br />
• Koetswerk (vervanging van<br />
koetswerkonderdelen is nodig)<br />
• Bumpers en fl ankbeschermers<br />
• Buitenspiegels<br />
• Velgen en wieldeksels<br />
• Ruiten en lichten<br />
• Interieur<br />
• Banden<br />
• Documenten en codes<br />
• Accessoires en opties<br />
• Schade <strong>einde</strong> <strong>contract</strong><br />
• Peinture (pas de remplacement<br />
nécessaire, uniquement peinture)<br />
• Carrosserie (nécessité<br />
de transformation ou de<br />
remplacement de pièces)<br />
• Pare-chocs et protections des<br />
fl ancs<br />
• Rétroviseurs extérieurs<br />
• Jantes et enjoliveurs<br />
• Vitres et phares<br />
• Intérieur<br />
• Pneus<br />
• Documents et codes<br />
• Accessoires ou options<br />
• Dégat en fi n de contrat<br />
• Paint (spraying only)<br />
• Bodywork (replacement of<br />
bodywork parts is necessary)<br />
• Bumpers and rubbing strips<br />
• Wing mirrors<br />
• Hubcaps and wheel trims<br />
• Windows and lights<br />
• Interior<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 5<br />
• Tyres<br />
• Documents and codes<br />
• Accessories and options<br />
• End of <strong>contract</strong> damage
Lak<br />
Peinture<br />
Paintwork<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 6
• Kras met roestvorming<br />
• Griffes avec formation de rouille<br />
• Scratch with rust formation<br />
Lak<br />
Peinture<br />
Paintwork<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 7
Lak<br />
Peinture<br />
Paintwork<br />
• Krassen van meer dan 10 cm lengte die niet verdwijnen<br />
door polieren<br />
• Griffes de plus de 10 cm qui ne peuvent être enlevées par<br />
polissage<br />
• Scratches more than 10cm long which cannot be removed<br />
by polishing<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 8
Lak<br />
Peinture<br />
Paintwork<br />
• Krassen minder dan 10 cm lengte die niet verdwijnen<br />
door polieren en waarvan het aantal groter is dan het<br />
aantal vermeld op bijgevoegd schema (zie bijlage)<br />
• Griffes moins de 10 cm qui ne peuvent pas être enlevées<br />
par polissage et dont le nombre est supérieur à celui<br />
indiqué dans le schéma annexé<br />
• Scratches less than 10cm long which cannot be removed<br />
by polishing and there are more of them than the number<br />
stated on the enclosed table (see appendix)<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 9
• Zichtbaar slecht uitgevoerde reparatiewerken<br />
• Travaux de réparation visiblement mal effectués<br />
• Repair work that is obviously badly done<br />
Lak<br />
Peinture<br />
Paintwork<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 10
Lak<br />
Peinture<br />
Paintwork<br />
• Steenslag op meer dan één vierde van de motorkap<br />
• Eclats de gravillons sur plus d’un quart avant du<br />
capot-moteur<br />
• Stone impacts on more than a quarter of the bonnet<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 11
Lak<br />
Peinture<br />
Paintwork<br />
• Aangetaste lak (bv. door industriële chemische neerslag,<br />
uitwerpselen van vogels, sporen van bladeren, …)<br />
• Réactions chimiques sur la peinture (ex. retombées<br />
industrielles, excréments d’oiseaux, traces chimiques de<br />
feuilles, …)<br />
• Damaged paintwork (e.g. by industrial chemical fallout,<br />
bird droppings, traces of leaves, ...)<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 12
• Hagel<strong>schade</strong><br />
• Dégâts provoqués par la grêle<br />
• Damage caused by hailstones<br />
Lak<br />
Peinture<br />
Paintwork<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 13
Lak<br />
Peinture<br />
Paintwork<br />
• Duidelijk slecht uitgevoerde retouches (kleurverschillen,<br />
stofresten in de lak, slechte voorbereiding, …)<br />
• Travaux de retouches visiblement mal effectués (couleurs<br />
non assorties, présence excessive de poussières, traces<br />
de préparation, …)<br />
• Touched up paintwork that is obviously badly done (colour<br />
differences, dust residues in the paint, poor preparation, ...)<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 14
Lak<br />
Peinture<br />
Paintwork<br />
• Kleurverschillen veroorzaakt door het verwijderen van<br />
belettering (tenzij <strong>contract</strong>ueel anders overeengekomen)<br />
• Différence de couleur suite à l’enlèvement du lettrage<br />
(sauf clause spéciale au contrat)<br />
• Colour differences caused by the removal of lettering<br />
(unless <strong>contract</strong>ually agreed to)<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 15
Koetswerk<br />
Carrosserie<br />
Bodywork<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 16
Koetswerk<br />
Carrosserie<br />
Bodywork<br />
• Defecte of beschadigde onderdelen (bv. radiatorrooster,<br />
onderdelen uit kunststof, mistlichten …)<br />
• Eléments cassés (comme pare-chocs, calandre, phares<br />
anti-brouillard, …)<br />
• Broken parts (e.g. bumpers, radiator grill, fog lamps, ...)<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 17
Koetswerk<br />
Carrosserie<br />
Bodywork<br />
• Kleine deukjes, zonder beschadiging van de lak, met een<br />
diepte van minder dan 2 mm, die kleiner zijn dan een<br />
muntstuk van € 1 en waarvan het aantal groter is dan het<br />
aantal vermeld op bijgevoegd schema (zie bijlage)<br />
• Petites bosses, sans dommage à la peinture, d’une<br />
profondeur inférieure à 2 mm, d’un diamètre inférieur à<br />
celui d’une pièce de € 1, et dont le nombre est supérieur<br />
au nombre indiqué dans le schéma annexé<br />
• Small dents, without damage to the paintwork, less than<br />
2mm in depth, which are smaller than a € 1 coin and<br />
there are more of them than the number stated on the<br />
enclosed diagram (see appendix)<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 18
Koetswerk<br />
Carrosserie<br />
Bodywork<br />
• Kleine deukjes, zonder beschadiging van de lak, met een<br />
diepte van minder dan 2 mm, die kleiner zijn dan een<br />
muntstuk van € 1 en waarvan het aantal groter is dan het<br />
aantal vermeld op bijgevoegd schema (zie bijlage)<br />
€ 1: Ø 23 mm; D 2 mm<br />
• Petites bosses, sans dommage à la peinture, d’une<br />
profondeur inférieure à 2 mm, d’un diamètre inférieur à<br />
celui d’une pièce de € 1, et dont le nombre est supérieur<br />
au nombre indiqué<br />
€ 1: Ø 23 mm; P 2 mm<br />
• Small dents, without damage to the paintwork, less than<br />
2mm in depth, which are smaller than a € 1 coin and<br />
there are more of them than the number stated on the<br />
enclosed diagram (see appendix)<br />
€ 1: Ø 23 mm; D 2 mm<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 19
Koetswerk<br />
Carrosserie<br />
Bodywork<br />
• Antennes mogen in geen enkel geval worden verwijderd.<br />
Er mag maximaal één bijkomende antenne worden<br />
geplaatst.<br />
• Les antennes ne peuvent, en aucun cas, être enlevées. De<br />
même, une seule antenne supplémentaire, au maximum,<br />
peut être placée.<br />
• Aerials must not be removed under any circumstances. A<br />
maximum of one additional aerial may be fi tted.<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 20
Bumpers en fl ankbeschermers<br />
Bumpers en fl ankbeschermers<br />
Pare-chocs et protections de fl ancs<br />
Pare-chocs et protections de fl ancs<br />
Bumpers and rubbing strips<br />
Bumpers and rubbing strips<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 21
Bumpers en fl ankbeschermers<br />
Pare-chocs et protections de fl ancs<br />
Bumpers and rubbing strips<br />
• Gebroken, gebarsten of vervormde bumpers<br />
• Pare-chocs cassés, fêlés ou déformés<br />
• Broken, cracked or bent bumpers<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 22
Bumpers en fl ankbeschermers<br />
Pare-chocs et protections de fl ancs<br />
Bumpers and rubbing strips<br />
• Flankbeschermers die vervormd, gebarsten, gebroken of<br />
losgekomen zijn van het koetswerk<br />
• Protections des fl ancs déformées, fêlées, cassées ou<br />
détachées de la carrosserie<br />
• Rubbing strips which are deformed, cracked, broken or<br />
detached from the bodywork<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 23
Bumpers en fl ankbeschermers<br />
Pare-chocs et protections de fl ancs<br />
Bumpers and rubbing strips<br />
• Beschadigingen met een oppervlakte groter dan een<br />
kredietkaart, OF beschadigingen met een oppervlakte<br />
kleiner dan een kredietkaart, maar waarvan er minstens<br />
drie voorkomen op hetzelfde onderdeel OF waarvan er<br />
minstens vijf voorkomen op het gehele voertuig<br />
• Dommages d’une superfi cie supérieure à celle d’une<br />
carte de crédit; OU dommages d’une superfi cie inférieure<br />
à celle d’une carte de crédit mais dont trois, au moins,<br />
apparaissent sur le même élément; OU cinq dommages<br />
similaires, au moins, apparaissent sur l’ensemble des<br />
éléments<br />
• Damaged areas larger than a credit card, OR damaged<br />
areas smaller than a credit card, but where there are at<br />
least three on the same part OR where there are at least<br />
fi ve on the whole vehicle.<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 24
Buitenspiegels<br />
Rétroviseurs extérieurs<br />
Rétroviseurs extérieurs<br />
Wing mirrors<br />
Wing mirrors<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 25
• Gebarsten glas of behuizing<br />
Buitenspiegels<br />
Rétroviseurs extérieurs<br />
• Fêlure dans le verre ou le logement<br />
• Cracked glass or casing<br />
Wing mirrors<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 26
Buitenspiegels<br />
Rétroviseurs extérieurs<br />
Wing mirrors<br />
• Krassen van meer dan 5 cm lengte of meer dan 3<br />
verschillende krassen van minder dan 5 cm lengte op<br />
hetzelfde onderdeel<br />
• Griffes de plus de 5 cm ou plus de trois griffes différentes<br />
de moins de 5 cm sur le même élément<br />
• Scratches more than 5 cm long or more than 3 different<br />
scratches less than 5 cm long on the same part<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 27
Buitenspiegels<br />
Rétroviseurs extérieurs<br />
• Afgerukte of loshangende spiegels<br />
• Rétroviseurs arrachés ou détachés<br />
• Mirrors torn off or hanging loose<br />
Wing mirrors<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 28
Velgen en wieldeksels<br />
Velgen en wieldeksels<br />
Jantes et enjoliveurs<br />
Jantes et enjoliveurs<br />
Hubcaps and wheel trims mirrors<br />
Hubcaps and wheel trims<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 29
Velgen en wieldeksels<br />
Jantes et enjoliveurs<br />
Hubcaps and wheel trims<br />
• Ontbrekende wieldeksels of velgen<br />
• Enjoliveurs ou jantes manquants<br />
• Missing wheel trims or hubcaps<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 30
Velgen en wieldeksels<br />
Jantes et enjoliveurs<br />
Hubcaps and wheel trims<br />
• Wieldeksels en/of velgen die niet conform zijn aan de<br />
bijzondere voorwaarden van het <strong>contract</strong><br />
• Enjoliveurs et ou jantes non conformes à celles prévues<br />
dans les conditions particulières du contrat<br />
• Wheel trims or hubcaps that do not comply with the<br />
special terms and conditions of the <strong>contract</strong><br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 31
Velgen en wieldeksels<br />
Jantes et enjoliveurs<br />
Hubcaps and wheel trims<br />
• Gebarsten of fel gekraste velgen of wieldeksels<br />
• Jantes ou enjoliveurs fêlés ou fortement griffés<br />
• Cracked or badly scratched hubcaps or wheel trims<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 32
Velgen en wieldeksels<br />
Jantes et enjoliveurs<br />
Hubcaps and wheel trims<br />
• Elke zichtbare vervorming aan een velg of een wieldeksel<br />
(bv. t.g.v. het op de stoeprand rijden)<br />
• Toute déformation visible à la jante ou à l’enjoliveur (ex.<br />
après avoir roulé contre une bordure)<br />
• Any visible deformation of a hubcap or wheel trim (e.g. as<br />
a result of driving along the curb)<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 33
Ruiten en lichten<br />
Ruiten en lichten<br />
Vitres et phares<br />
Vitres et phares<br />
Windows and lights<br />
Windows and lights<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 34
Ruiten en lichten<br />
Vitres et phares<br />
Windows and lights<br />
• Gebarsten voorruit met begin van scheurvorming<br />
• Pare-brise avant fêlé avec début d’étoile<br />
• Cracked windscreen with the start of a “star”<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 35
• Krassen in de voorruit<br />
• Griffes dans le pare-brise avant<br />
• Scratches on the windscreen<br />
Ruiten en lichten<br />
Vitres et phares<br />
Windows and lights<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 36
Ruiten en lichten<br />
Vitres et phares<br />
Windows and lights<br />
• Steenslag of andere vervorming in het gezichtsveld<br />
• Traces de gravillons ou autres anomalies dans le champ<br />
de vision<br />
• Gravel impacts or other deformation in the fi eld of view<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 37
Ruiten en lichten<br />
Vitres et phares<br />
Windows and lights<br />
• Koplamp of mistlicht met scheur of gat, die het uiterlijk<br />
van de wagen of de doeltreffendheid van de lamp<br />
beïnvloeden.<br />
Koplamp die geweigerd wordt bij de technische keuring<br />
• Phare présentant une fi ssure ou un trou infl uençant<br />
l’aspect de la voiture et/ou l’effi cacité du phare ou phare<br />
anti-brouillard.<br />
Phare non accepté lors du passage au contrôle technique<br />
• Cracked or holed headlamp or fog lamp with crack or<br />
hole which affects the appearance of the car or the<br />
effectiveness of the lamp.<br />
Headlamp which fails the MoT criteria<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 38
Interieur<br />
Intérieur<br />
Interior<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 39
Interieur<br />
Intérieur<br />
Interior<br />
• Scheuren of krassen in gelijk welk materiaal van het<br />
interieur van de wagen<br />
• Déchirures ou entailles dans n’importe quel matériau des<br />
éléments composant l’intérieur du véhicule<br />
• Rips or cuts in any material whatsoever in the interior of<br />
the car<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 40
• Brandgat in zetelbekleding of ander materiaal<br />
Interieur<br />
Intérieur<br />
Interior<br />
• Trou dû à une brûlure dans le revêtement des sièges ou<br />
sur tout autre matériau<br />
• Hole burnt in seat covering or other materials<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 41
• Blijvende vlekken op gelijk welk materiaal<br />
• Taches indélébiles sur n’importe quel revêtement<br />
• Permanent stains on any materials<br />
Interieur<br />
Intérieur<br />
Interior<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 42
Interieur<br />
Intérieur<br />
Interior<br />
• Vuil interieur dat een reiniging of een herstelling vereist<br />
• Intérieur sale nécessitant un nettoyage et/ou réparation<br />
• Dirty interior requiring cleaning or repair<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 43
Interieur<br />
Intérieur<br />
Interior<br />
• Gaten in de vloer- of kofferbekleding met een oppervlakte<br />
groter dan een kredietkaart of gaten met een oppervlakte<br />
kleiner dan een kredietkaart, maar waarvan er minstens<br />
drie zijn op hetzelfde onderdeel of minstens vijf op alle<br />
onderdelen<br />
• Trous dans le revêtement de sol ou le revêtement du<br />
coffre, d’une superfi cie supérieure à celle d’une carte de<br />
crédit ou trous d’une superfi cie inférieure mais dont trois,<br />
minimum, sont présents sur le même élément, ou cinq<br />
sur l’ensemble des éléments<br />
• Holes in the fl oor or boot covering over an area larger<br />
than a credit card or holes with an area smaller than a<br />
credit card, but where there are at least three of them on<br />
the same part or at least fi ve on all parts<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 44
Interieur<br />
Intérieur<br />
Interior<br />
• Hardnekkige slechte geur (bv. van sigaretten, …) of zware<br />
vervuiling door haren (bv. van een dier, …) waardoor een<br />
reiniging vereist is<br />
• Mauvaises odeurs tenaces (cigarette, …) ou salissure<br />
importante par des poils (animaux, …) nécessitant un<br />
nettoyage<br />
• Persistent foul odour (e.g. cigarettes etc.) or dirtiness<br />
caused by hair (e.g. from an animal etc.) so that cleaning<br />
is required<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 45
Interieur<br />
Intérieur<br />
Interior<br />
• Montage van GSM-toestel op een ander onderdeel dan<br />
het verticale deel van de middenconsole<br />
• Montages de GSM qui n’ont pas été effectués sur la partie<br />
verticale de la console centrale<br />
• Installation of mobile phone on any part other than the<br />
vertical part of the central dashboard<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 46
Interieur<br />
Intérieur<br />
Interior<br />
• Gaten in de middenconsole, behalve ten gevolge van<br />
demontage van GSM-toestellen: hiervoor worden vier<br />
schroefgaatjes in de middenconsole aanvaard<br />
• Trous dans la console centrale, sauf s’ils sont consécutifs<br />
au démontage d’un GSM: à cet effet, quatre petits trous<br />
pour la vis sont permis dans la console centrale ainsi que<br />
celui prévu pour le passage du câble<br />
• Holes in the central dashboard, except due to dismantling<br />
mobile phones: four screw holes in the central dashboard<br />
and one for the cable are acceptable<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 47
Banden<br />
Pneus<br />
Tyres<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 48
Banden<br />
Pneus<br />
Tyres<br />
• Ontbreken van het reservewiel (indien oorspronkelijk bij<br />
het voertuig geleverd)<br />
• Absence d’un pneu de secours ou accessoires y afférents<br />
prévus par le constructeur<br />
• Missing spare wheel or related accessories provided by<br />
the manufacturer<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 49
• Gescheurde, vervormde of leeggelopen banden<br />
• Pneus déchirés, déformés ou plats<br />
• Cracked, deformed or fl at tyres<br />
Banden<br />
Pneus<br />
Tyres<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 50
Documenten en codes<br />
Documenten en codes<br />
Documents et codes<br />
Documents et codes<br />
Documents and codes<br />
Documents and codes<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 51
[2]<br />
[6]<br />
[7]<br />
[9]<br />
[1]<br />
Documenten en codes<br />
Documents et codes<br />
Documents and codes<br />
• Alle volgende documenten, sleutels of zaken moeten bij de teruggave<br />
van het voertuig aanwezig zijn, het ontbreken ervan kan aanleiding<br />
geven tot een bijkomende facturatie:<br />
- Inschrijvingsbewijs (roze kaart) [6]<br />
- Nummerplaat<br />
- Gelijkvormigheidsattest [2]<br />
- Onderhoudsboekje [1]<br />
- Radiocode en/of radiopaspoort (tenzij de radio niet op de<br />
bestelbon stond vermeld) [8] [3]<br />
- Minimum twee sleutels (waarvan zeker de masterkey) [7] [9]<br />
- Minimum twee afstandsbedieningen (indien van toepassing)<br />
- Minimum twee afstandsbedieningen of sleutels van het antidiefstalsysteem<br />
(indien van toepassing)<br />
- Het sleutelpaspoort (indien van toepassing, bv. bij Fiat, Alfa,<br />
Lancia) [8]<br />
- De groene kaart (indien verzekerd via de verhuurder) [5]<br />
Bij verlies van het inschrijvingsbewijs, het gelijkvormigheidsattest,<br />
het onderhoudsboekje of de nummerplaat, dient de klant een<br />
verklaring van verlies af te leggen bij de federale politie.<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 52
[2]<br />
[6]<br />
[7]<br />
[9]<br />
[1]<br />
Documenten en codes<br />
Documents et codes<br />
Documents and codes<br />
• L’ensemble des documents, clés et objets suivants doivent<br />
impérativement accompagner le véhicule lors de sa restitution; à<br />
défaut, ils seront refacturés :<br />
- Certifi cat d’immatriculation du véhicule (document rose) [6]<br />
- Plaque minéralogique d’origine<br />
- Certifi cat de conformité [2]<br />
- Carnet d’entretien [1]<br />
- Code-radio et/ou passeport radio (à moins que la radio n’était pas<br />
mentionnée sur le bon de commande) [8] [3]<br />
- Face amovible de la radio<br />
- Deux clés minimum (dont certainement la masterkey) [7] [9]<br />
- Deux commandes à distance minimum (si existant)<br />
- Minimum deux boîtiers ou clés du système anti-vol (si existant)<br />
- Le passeport de la clé (si existant, par ex. chez Fiat, Alfa, Lancia)<br />
[8]<br />
- Carte verte (si véhicule assuré via le loueur) [5]<br />
En cas de perte, les certifi cats d’immatriculation et de conformité,<br />
au même titre que le carnet d’entretien et la plaque minéralogique<br />
d’origine, doivent faire l’objet d’une déclaration de perte auprès de la<br />
police fédérale.<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 53
[2]<br />
[6]<br />
[7]<br />
[9]<br />
[1]<br />
Documenten en codes<br />
Documents et codes<br />
Documents and codes<br />
• All the following documents, keys and items must be present when<br />
the vehicle is returned, and their absence may give rise to an<br />
additional invoice:<br />
- Registration document (pink card) [6]<br />
- Original number plate<br />
- Certifi cate of conformity (Gelijkvormigheidsattest) [2]<br />
- Service log [1]<br />
- Radio code and/or radio passport (unless the radio was not on the<br />
order form) [8] [3]<br />
- At least two keys (which must include the master key) [7] [9]<br />
- At least two remote controls (if applicable)<br />
- At least two remote controls or keys to the anti-theft system (if<br />
applicable)<br />
- The key passport (if applicable, e.g. in Fiat, Alfa, Lancia) [8]<br />
- The green card (if insured via the lease company) [5]<br />
If the registration document, the certifi cate of conformity, the<br />
service log or the number plate are lost, the customer must make a<br />
statement concerning their loss to the federal police.<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 54
Accessoires en opties<br />
Accessoires en opties<br />
Accessoires ou options<br />
Accessoires ou options<br />
Accessories and options<br />
Accessories and options<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 55
Accessoires en opties<br />
Accessoires ou options<br />
Accessories and options<br />
• Het ontbreken van alle accessoires of opties die in het<br />
<strong>contract</strong> waren opgenomen en waarvoor een factuur werd<br />
betaald.<br />
Bv. GPS-systeem, audio-installatie, bijkomende zetels,<br />
hoofdsteunen, bagagerek, fi etsendrager, dakkoffer, ...<br />
• L’absence de tous les accessoires ou options qui étaient<br />
repris dans le contrat et pour lesquels une facture a été<br />
payée.<br />
Ex. système GPS, installation audio, sièges<br />
supplémentaires, appuie-tête, porte-bagages, porte-vélos,<br />
coffre de toit, ...<br />
• If any accessories or options that were included in the<br />
<strong>contract</strong> and for which an invoice has been paid.<br />
E.g. GPS system, audio installation, additional seats,<br />
head-rests, luggage rack, cycle carrier, roof box, …<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 56
Schade <strong>einde</strong> <strong>contract</strong><br />
Schade <strong>einde</strong> <strong>contract</strong><br />
Accessoires ou options<br />
Accessoires ou options<br />
Accessories and options<br />
Accessories and options<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 57
Schade <strong>einde</strong> <strong>contract</strong><br />
Dégat en fi n de contrat<br />
End of <strong>contract</strong> damage<br />
• Defi nitie van kleine <strong>schade</strong>: een kras tussen 2 en 10 cm of een deuk<br />
kleiner dan een muntstuk van € 1 (diameter of diepte).<br />
Aantal aanvaardbare kleine <strong>schade</strong>s per carrosserie-element<br />
Totaal aantal aanvaardbare kleine <strong>schade</strong>s voor het volledige<br />
voertuig<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 58<br />
Nb<br />
Km<br />
Nb<br />
maand<br />
Km 61<br />
2<br />
4<br />
10<br />
2<br />
2<br />
5<br />
4<br />
4<br />
10<br />
3<br />
3<br />
6<br />
6<br />
6<br />
12<br />
6<br />
6<br />
6<br />
12<br />
12<br />
12
Schade <strong>einde</strong> <strong>contract</strong><br />
Dégat en fi n de contrat<br />
End of <strong>contract</strong> damage<br />
• Défi nition d’un petit dégât: il s’agit soit d’une griffe moins de 10<br />
cms, soit d’un impact plus petit qu’une pièce de € 1 (diamètre ou<br />
profondeur).<br />
Nombre maximal de petits dégats tolérés par élément de<br />
carrosserie<br />
Nombre total maximal de petits dégats tolérés pour<br />
l’ensemble du véhicule<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 59<br />
Nb<br />
Km<br />
Km 61<br />
2<br />
4<br />
10<br />
2<br />
2<br />
5<br />
4<br />
4<br />
10<br />
3<br />
3<br />
6<br />
6<br />
6<br />
12<br />
6<br />
6<br />
6<br />
12<br />
12<br />
12
Schade <strong>einde</strong> <strong>contract</strong><br />
Dégat en fi n de contrat<br />
End of <strong>contract</strong> damage<br />
• Defi nition of minor damage: a scratch less than 10cm long or a dent<br />
smaller than a €1 coin (diameter or depth).<br />
Number of places with minor damage acceptable for each<br />
bodywork part<br />
Total number of places with minor damage acceptable for the<br />
whole vehicle<br />
<strong>Renta</strong> Normen <strong>Handleiding</strong> <strong>schade</strong> <strong>einde</strong> <strong>contract</strong> - Manuel des dommages fi n de contrat - Manual end of <strong>contract</strong> damage © <strong>Renta</strong> 2007-2008 60<br />
Nb<br />
Km<br />
Nb<br />
months<br />
Km 61<br />
2<br />
4<br />
10<br />
2<br />
2<br />
5<br />
4<br />
4<br />
10<br />
3<br />
3<br />
6<br />
6<br />
6<br />
12<br />
6<br />
6<br />
6<br />
12<br />
12<br />
12