Tornado - Produkte von Arjohuntleigh bei ppm-marburg
Tornado - Produkte von Arjohuntleigh bei ppm-marburg
Tornado - Produkte von Arjohuntleigh bei ppm-marburg
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
5014905-00 Rev A 2005-07<br />
<strong>Tornado</strong><br />
Serial No.<br />
SEV0526001-
GB Instructions for use<br />
DE Bedienungsanleitung<br />
FR Instructions d’utilisation<br />
SE Bruksanvisning<br />
NL Gebruiksrichtlijnen<br />
IT Istruzioni per l’uso<br />
ES Instrucciones de empleo<br />
CZ Instrukce Instrukce pro pro použití<br />
použití
Flusher-disinfector<br />
Instructions for use<br />
Contents<br />
Safety regulations _________________________________ 2<br />
Important ________________________________________ 2<br />
Product liability ____________________________________ 2<br />
Before use ________________________________________ 2<br />
Symbols on the machine _____________________________ 2<br />
Introduction ______________________________________ 3<br />
Constituent parts __________________________________ 3<br />
Control panel _____________________________________ 4<br />
Instructions ______________________________________ 5<br />
Examples of items and program selection _______________ 6<br />
Economy program __________________________________ 6<br />
Normal program ____________________________________ 6<br />
Maintenance ______________________________________ 7<br />
The outside _______________________________________ 7<br />
Fault message _____________________________________ 8<br />
A red lamp lights up ________________________________ 8<br />
Acknowledging a fault message _______________________ 8<br />
Power failure ______________________________________ 8<br />
This product is manufactured by:<br />
GETINGE DISINFECTION AB, Ljungadalsgatan 11, Box 1505, 351 15 Växjö, Sweden<br />
Subject to alterations - Rätt till ändringar förbehålles - Recht auf technische Änderungen vorbehalten - Sujet à modification<br />
Instruction manual 5014905-00 Rev A Edition 2005-06-25 1
Safety regulations<br />
X WARNING<br />
The equipment must be used in accordance with the safety instructions below. If in<br />
doubt, contact a representative of the reseller without delay.<br />
Important<br />
• Take care when handling the chemical agent (detergent) used in the machine. Read the details<br />
on the container or contact the manufacturer:<br />
- if detergent comes into contact with the operator’s eyes or skin or if the vapours are<br />
breathed in, etc.<br />
- about storing the detergent and disposing of empty containers.<br />
• The equipment must only be used by personnel who know about it and are trained to use it.<br />
Personnel must also receive regular training on this equipment.<br />
• Read the instructions thoroughly before use<br />
• Never use the flusher disinfector if unsure how to operate it.<br />
• Follow the written instructions.<br />
• Keep the equipment clean.<br />
• The electric power is cut off before the machine cabinet is opened. (The machine cabinet contains<br />
electrical components).<br />
• make sure that there is always detergent in the bottles. This is important both for the<br />
operation of the machine and for keeping the washing chamber free from discolorations.<br />
Product liability<br />
• Modifications to the equipment made without the approval of the manufacturer, or incorrect<br />
use, invalidate the manufacturer’s product liability.<br />
Before use<br />
• Always use equipment in accordance with the local regulations.<br />
• Always connect the equipment via an RCD (residual current device).<br />
• Always use an earthed power supply for the flusher-disinfector.<br />
• If the items have not cooled down after cleaning, be sure to handle them with care, to avoid<br />
burns.<br />
• Before starting, check the waste outlet at the bottom of the flushing chamber for blockages.<br />
This will ensure that the flusher-disinfector works properly.<br />
• Do not place items that are sensitive to heat or moisture on top of the flusher-disinfector.<br />
X WARNING<br />
Do not wash down or hose down the machine with water.<br />
Symbols on the machine<br />
Warning, see instructions for use.<br />
Warning, hot surface.<br />
2 Edition 2005-06-25 Instruction manual 5014905-00 Rev A
Introduction<br />
The <strong>Tornado</strong> flusher-disinfector is designed for cleaning and disinfecting circulation<br />
items such as bedpans and urine bottles. The items are cleaned by flushing with cold<br />
and hot water, disinfecting with steam and then cooling with warm water.<br />
The holder in the flushing chamber is the standard model. Other models come with<br />
separate instructions for positioning the items.<br />
The tornado is one of Arjo’s range of flusher-disinfectors. It is available as a freestanding<br />
or under-bench model.<br />
Constituent parts<br />
Free-standing model<br />
2<br />
3<br />
1<br />
5<br />
1. The control panel<br />
2. Door to<br />
machine cabinet<br />
3. Door<br />
4. Flushing chamber<br />
5. Bottle for descaler and/or<br />
detergent<br />
V558<br />
3<br />
4<br />
4<br />
Under-bench model<br />
5 V569<br />
Instruction manual 5014905-00 Rev A Edition 2005-06-25 3<br />
1<br />
2
Control panel<br />
Green: Process<br />
complete<br />
Red Disinfection not<br />
achieved or other fault<br />
code F<br />
Yellow:<br />
Process<br />
running<br />
Button/ Operation<br />
lamp<br />
Display<br />
Option (sensor<br />
for automatic<br />
door)<br />
Rim flushing<br />
Economy<br />
program<br />
L When the yellow indicator lamp is lit: The machine is running a<br />
program. The temperature and cleaning phase can be seen on the<br />
display.<br />
M When the green indicator lamp is lit: The program is complete.<br />
The green lamp goes out when the door is opened and the<br />
maximum temperature of the process shows on the display.<br />
oOo When the red indicator lamp is lit: The machine has not reached<br />
the disinfection temperature, or other fault code F.<br />
t Button to start the economy program for urine bottles.<br />
u Button to start the normal program for normally soiled items.<br />
r Button to start the intensive program for heavily soiled items.<br />
s+r Button combination to start programs with detergent for heavily<br />
soiled items, eg wound dressing instruments.<br />
s+u Button combination to start programs with detergent for general<br />
circulation items, eg hand bowls.<br />
v Button to start rim flushing. NOTE: No disinfection.<br />
Sensor for opening/closing the door.<br />
Normal<br />
program<br />
Detergent<br />
Intensive<br />
program<br />
4 Edition 2005-06-25 Instruction manual 5014905-00 Rev A
Instructions<br />
1. Open the door. On machine with automatic door (option) user the sensor.<br />
2. Place the items to be cleaned in the holder.<br />
3. Close the door. On machine with automatic door the door closes when program is selected<br />
The sensor can also be used for closing.<br />
4. Choose a program from the table below.<br />
Economy program: Press t.<br />
Normal program Press u.<br />
Intensive program: Press r, if the items are badly soiled.<br />
To add detergent, press s.<br />
5. Start with R. A yellow lamp at M flashes for six seconds, during which time the program<br />
can be aborted.<br />
6. The green lamp at N is lit when the program is complete. The door is unlocked<br />
automatically.<br />
X WARNING<br />
The items may be hot at the end of the program. If the temperature of the items is<br />
above 60 °C, the display shows U7,<br />
7. Open the door and remove the items.<br />
Programs Economy program Normal program Intensive program<br />
Type of soiling Slight soiling Normal soiling. Heavy soiling<br />
Press the pro- m<br />
gram button t u r<br />
Program Cleaning Cleaning Cleaning<br />
sequence Disinfection Disinfection Disinfection<br />
Cooling Cooling Cooling<br />
End of program: End of program: End of program:<br />
Program 3-6 min 5-7 min 6-8 min<br />
duration:<br />
Energy 0.16 kWh 0.16 kWh 0,16 kWh<br />
Water 11,5 19,5 30,5<br />
(incl. cooling) (14,5) (22,5) (33,5)<br />
The <strong>Tornado</strong>’s three standard programs are described above. Other programs may be<br />
available under the t, ,u och r, buttons; see service instructions.<br />
Instruction manual 5014905-00 Rev A Edition 2005-06-25 5
Examples of items and program selection<br />
Economy program Intensive program<br />
t<br />
Normal program<br />
u<br />
s+r<br />
Normal program<br />
u<br />
6 Edition 2005-06-25 Instruction manual 5014905-00 Rev A
Maintenance<br />
Flushing chamber<br />
If the correct dose of descaler/rinse-aid<br />
is used, there is normally no need to do<br />
this.<br />
If limescale deposits occur, they must be<br />
removed with an ordinary acid-based<br />
agent. There is no need to rinse it off.<br />
This happens automatically during the<br />
next program.<br />
The outside<br />
The front and side walls and the control<br />
panel can be cleaned and disinfected<br />
with an alcohol-based cleaning agent,<br />
medical spirit or an ordinary cleaner.<br />
Remove stains with an ordinary cleaner<br />
for stainless steel.<br />
V1378<br />
Instruction manual 5014905-00 Rev A Edition 2005-06-25 7
Fault message<br />
A red lamp lights up<br />
If the red lamp at O lights up, disinfection has been aborted owing to low<br />
temperature or some other fault. The display shows a message stating<br />
the cause of the fault in plain text.<br />
Acknowledging a fault message<br />
Some messages need to be acknowledged before the machine can be<br />
returned to run mode. When the cause of the fault has been found and<br />
the fault has been put right, the fault message is acknowledged as<br />
follows:<br />
First press the s button and then the tbutton. Keep both buttons<br />
pressed at the same time for 10 seconds.<br />
The machine is now ready to operate. Re-run the aborted program if the<br />
items are still in the machine. If the fault persists, call service personnel.<br />
Power failure<br />
2<br />
If the power fails during a process, the machine remains locked. When the power<br />
returns, the machine automatically restarts the interrupted process.<br />
8 Edition 2005-06-25 Instruction manual 5014905-00 Rev A<br />
1
Fault Description of fault Action<br />
code<br />
U1 Descaler, low level Fill descaler<br />
U3 Rinse-aid, low level Fill rinse-aid<br />
U4 Process agent, low level Fill process agent<br />
U6 Inspection request Contact authorised service personnel<br />
U7 Warning of high item Let the items cool down<br />
temperature<br />
U8 External communication<br />
H6 Start attempt with door open Close the door (the machine makes a<br />
new start attempt). Contact authorised<br />
service personnel if the fault persists.<br />
H7 Battery fault Contact authorised service personnel<br />
F1 Faulty temperature sensor Contact authorised service personnel<br />
F2 Level sensor fault, tank Contact authorised service personnel<br />
F3 Level sensor fault, detergent Contact authorised service personnel<br />
F4 Logic error in door, door locked Contact authorised service personnel<br />
but not closed.<br />
F5 Logic error in machine configuration Contact authorised service personnel<br />
F6 Inspection request Contact authorised service personnel<br />
F7 Disinfection temperature not Contact authorised service personnel<br />
reached<br />
F8 Door open/unlocked during Contact authorised service personnel<br />
process<br />
F9 Fault, settings (E2 fault) Contact authorised service personnel<br />
F10 Could not fill/empty tank Contact authorised service personnel<br />
F11 Leakage Contact authorised service personnel<br />
F12 Door cannot be locked Contact authorised service personnel<br />
F14 Operating time, door Contact authorised service personnel<br />
F18 Wrong machine type Contact authorised service personnel<br />
Instruction manual 5014905-00 Rev A Edition 2005-06-25 9
Spüldesinfektor<br />
Bedienungsanleitung<br />
Inhalt<br />
Sicherheitsvorschriften _____________________________ 2<br />
Wichtig __________________________________________ 2<br />
Produkthaftung ____________________________________ 2<br />
Vor dem Gebrauch __________________________________ 2<br />
Hinweissymbole am Gerät ____________________________ 2<br />
Einleitung ________________________________________ 3<br />
Komponenten _____________________________________ 3<br />
Bedienpult ________________________________________ 4<br />
Anweisungen _____________________________________ 5<br />
Bespiele für Ladegut und Programmwahl _______________ 6<br />
Sparprogramm _____________________________________ 6<br />
Normalprogramm ___________________________________ 6<br />
Wartung _________________________________________ 7<br />
Außenseite _______________________________________ 7<br />
Fehlermeldung ____________________________________ 8<br />
Rote Lampe leuchtet ________________________________ 8<br />
Bestätigung einer Fehlermeldung ______________________ 8<br />
Bei Stromausfall ___________________________________ 8<br />
Dieses Produkt wurde gefertigt <strong>von</strong>:<br />
GETINGE DISINFECTION AB, Ljungadalsgatan 11, Postfach 1505, S-351 15 Växjö, Schweden<br />
Subject to alterations - Rätt till ändringar förbehålles - Recht auf technische Änderungen vorbehalten - Sujet à modification<br />
Bedienungsanleitung 5014905-00 Rev A Ausgabe vom 2005-06-25 1
Sicherheitsvorschriften<br />
X WARNUNG<br />
Die Ausrüstung ist gemäß Sicherheitsvorschriften (siehe unten) zu benutzen.<br />
Bei Fragen kontakten Sie bitte Ihren Vertragshändler.<br />
Wichtig<br />
• Chemische Mittel, die im Gerät verwendet werden, sind vorsichtig zu handhaben. Beachten Sie<br />
die Aufschrift auf dem Behälter bzw. kontakten Sie den Hersteller bezüglich folgender<br />
Gefahrensituationen:<br />
- Eindringen des Reinigungsmittels in die Augen bzw. die Haut oder Einatmen <strong>von</strong> Dämpfen<br />
usw.<br />
- Lagerung des Reinigungsmittels und Entsorgung leerer Behälter.<br />
• Die Ausrüstung ist nur <strong>von</strong> geschultem Personal zu handhaben. Das Personal muss regelmäßig<br />
im Gebrauch der Ausrüstung geschult werden.<br />
• Die Bedienungsanleitung ist vor dem Gebrauch sorgfältig zu lesen.<br />
• Bei Unkenntnis oder Zweifeln hinsichtlich der Bedienung darf der Spüldesinfektor nicht<br />
gestartet werden!<br />
• Die schriftlichen Anweisungen sind zu befolgen.<br />
• Die Ausrüstung ist sauber zu halten.<br />
• Vor dem Öffnen des Geräts ist der Strom abzuschalten! (Der Geräteschrank enthält elektrische<br />
Komponenten.)<br />
• In den Behältern müssen genügend Reinigungs- und Entkalkungsmittel usw. vorhanden sein.<br />
Dies ist wichtig für das Funktionieren des Geräts. Auch wird dadurch eine Missfärbung der<br />
Spülkammer vermieden.<br />
Produkthaftung<br />
• Die Produkthaftung des Herstellers erlischt, falls die Ausrüstung ohne Zustimmung des<br />
Herstellers geändert oder falsch angewandt wurde.<br />
Vor dem Gebrauch<br />
• Die Ausrüstung ist gemäß örtlicher/landesüblicher Vorschriften zu benutzen.<br />
• Die Ausrüstung ist an einen Erdschlussunterbrecher anzuschließen.<br />
• Der Spüldesinfektor muss korrekt geerdet sein.<br />
• Nach einem Reinigungsprozess kann das Ladegut noch sehr heiß sein. Vorsicht <strong>bei</strong>m Berühren!<br />
• Vor Inbetriebnahme ist zu kontrollieren, dass Abfluss und Boden der Spülkammer nicht<br />
verstopft sind.<br />
• Auf dem Spüldesinfektor dürfen keine hitze- oder feuchtigkeitsempfindlichen Teile abgelegt<br />
werden.<br />
X WARNUNG<br />
Die Ausrüstung darf nicht mit Wasser abgespült werden!<br />
Hinweissymbole am Gerät<br />
Warnung (siehe Bedienungsanleitung)<br />
Warnung (heiße Fläche)<br />
2 Ausgabe vom 2005-06-25 Bedienungsanleitung 5014905-00 Rev A
Einleitung<br />
Der Spüldesinfektor “<strong>Tornado</strong>” wird für die Reinigung und Desinfektion <strong>von</strong><br />
Gebrauchsgütern wie Becken und Urinalen verwendet. Das Gut wird durch Abspülen<br />
mit Kalt- und Warmwasser und durch eine anschließende Dampfdesinfektion<br />
gereinigt. Danach wird es mit Warmwasser abgekühlt.<br />
Die Halterung für das Ladegut in der Kammer ist standardgemäß. Andere Modelle<br />
verfügen über separate Anleitungen für die Platzierung des Gutes.<br />
<strong>Tornado</strong> gehört zur Arjo-Serie der Getinge-Spüldesinfektoren und ist als<br />
freistehendes Modell oder als Einbaumodell lieferbar.<br />
Komponenten<br />
2<br />
3<br />
1<br />
Freistehendes<br />
Modell<br />
5<br />
1. Bedientafel<br />
2. Tür zum<br />
Geräteschrank<br />
3. Tür<br />
4. Spülkammer<br />
5. Behälter für Entkalkungsbzw.<br />
Reinigungsmittel<br />
V558<br />
3<br />
4<br />
4<br />
Einbaumodell<br />
5 V569<br />
Bedienungsanleitung 5014905-00 Rev A Ausgabe vom 2005-06-25 3<br />
1<br />
2
Bedienpult<br />
Grün: Prozess<br />
beendet<br />
Gelb: Prozess<br />
läuft<br />
Rot: Desinfektion nicht<br />
erreicht bzw. ein anderer<br />
Fehlercode F<br />
Taste/ Funktion<br />
Lampe<br />
Zeichenfenster<br />
(Display)<br />
Option<br />
(Sensor für<br />
automatische<br />
Tür)<br />
Kantenspülung<br />
Sparprogramm<br />
L Falls gelbe Anzeigelampe leuchtet: Programm läuft. Auf dem Display<br />
werden Temperatur und Reinigungsphase angezeigt.<br />
M Falls grüne Anzeigelampe leuchtet: Programm ist beendet. Beim<br />
Öffnen der Tür erlischt die grüne Lampe. Die Höchsttemperatur des<br />
Reinigungsprozesses wird im Display angezeigt.<br />
oOo Falls rote Anzeigelampe leuchtet: Das Gerät erreichte nicht die<br />
erforderliche Desinfektionstemperatur (oder anderer Fehlercode F).<br />
t Taste für den Start des Spargrogramms für Urinale.<br />
u Taste für den Start des Normalprogramms für normal verschmutztes<br />
Gut.<br />
r Taste für den Start des Intensivprogramms für stark verschmutztes Gut.<br />
s+r Tastenkombination für den Start <strong>von</strong> Programmen mit<br />
Reinigungsmitteln für stark verschmutztes Gut (z. B. medizinische<br />
Instrumente).<br />
s+u Tastenkombination für den Start <strong>von</strong> Programmen mit<br />
Reinigungsmitteln für allgemeines Gebrauchsgut (z. B. Handschüsseln).<br />
v Taste für den Start der Kantenspülung. BITTE BEACHTEN! Ohne<br />
Desinfektion!<br />
Sensor zum Öffnen bzw. Schließen der Tür<br />
Reinigungsmittel<br />
Normalprogramm<br />
Intensivprogramm<br />
4 Ausgabe vom 2005-06-25 Bedienungsanleitung 5014905-00 Rev A
Anweisungen<br />
1. Tür öffnen. Bei automatischem Türbetrieb (Option) ist der Sensor zu benutzen.<br />
2. Legen Sie die zu reinigenden Gegenstände in die Halterung.<br />
3. Tür schließen. An einem Gerät mit automatischem Türbetrieb (Option) schließt sich die<br />
Tür <strong>bei</strong> der Programmwahl. Alternativ wird der Sensor zum Türschließen benutzt.<br />
4. Programm laut Tabelle wählen.<br />
Sparprogramm: Drücken Sie auf t.<br />
Normalprogramm: Drücken Sie auf u.<br />
Intensivprogramm: Drücken Sie auf r, falls das Ladegut stark verschmutzt ist.<br />
Um das Reinigungsmittel zu dosieren, drücken Sie auf s.<br />
5. Die gelbe Lampe <strong>bei</strong> M leuchtet während 6 Sekunden auf. In dieser Zeit ist es möglich, das<br />
Programm abzubrechen.<br />
6. Die grüne Lampe <strong>bei</strong> N leuchtet auf, wenn das Programm fertig ist. Die Gerätetür wird<br />
automatisch entriegelt.<br />
X WARNUNG<br />
Bei Programmende kann das Gut noch heiß sein. Falls das Gut heißer als 60°C ist,<br />
erscheint die Meldung U7 im Displayfenster.<br />
7. Gerätetür öffnen und Ladegut entnehmen.<br />
Programm Sparprogramm Normalprogramm Intensivprogramm<br />
Verschiedene Verschmutzungsgrade<br />
des Ladeguts<br />
Drücken Sie auf<br />
Leicht verschmutzt Normal verschmutzt Stark verschmutzt<br />
die Programtastete<br />
t u r<br />
Programmverlauf Reinigung Reinigung Reinigung<br />
Desinfektion Desinfektion Desinfektion<br />
Kühlung Kühlung Kühlung<br />
Programmende Programmende Programmende<br />
Programmdauer - - -<br />
Energie 0,16 kWh 0,16 kWh 0,16 kWh<br />
Wasser<br />
(einschl. Kühlung)<br />
- - -<br />
Oben werden die drei Standardprogramme des <strong>Tornado</strong>-Geräts beschrieben. An den<br />
Tasten t, ,u und r können andere Programme vorkommen (siehe<br />
Serviceanleitung).<br />
Bedienungsanleitung 5014905-00 Rev A Ausgabe vom 2005-06-25 5
Bespiele für Ladegut und Programmwahl<br />
Sparprogramm<br />
t<br />
Normalprogramm<br />
u<br />
Intensivprogramm<br />
s+r<br />
Normalprogramm<br />
u<br />
6 Ausgabe vom 2005-06-25 Bedienungsanleitung 5014905-00 Rev A
Wartung<br />
Spülkammer<br />
Bei korrekter Dosierung des<br />
Entkalkungs- bzw. Spülmittels braucht<br />
das Gerät normalerweise nicht entkalkt<br />
zu werden.<br />
Falls trotzdem Kalkablagerungen<br />
sichtbar werden, sind sie mit einem<br />
üblichen, säurebasierten<br />
Reinigungsmittel zu entfernen. Ein<br />
Abspülen ist danach nicht erforderlich,<br />
da dies automatisch <strong>bei</strong>m nächsten<br />
Reinigungsprogramm erfolgt.<br />
Außenseite<br />
Vorder- und Seitenflächen können mit<br />
Alkohol oder normalem Reinigungsmittel<br />
gereinigt und desinfiziert werden.<br />
Flecke sind mit einem Putzmittel für<br />
rostfreien Stahl zu entfernen.<br />
V1378<br />
Bedienungsanleitung 5014905-00 Rev A Ausgabe vom 2005-06-25 7
Fehlermeldung<br />
Rote Lampe leuchtet<br />
Falls die rote Lampe <strong>bei</strong> O aufleuchtet, wurde die Desinfektion wegen zu<br />
niedriger Temperatur oder wegen eines anderen Fehlers abgebrochen.<br />
Auf dem Display erscheint die Fehlermeldung im Klartext.<br />
Bestätigung einer Fehlermeldung<br />
Bestimmte Fehlermeldungen müssen vor erneuter Inbetriebnahme des<br />
Geräts quittiert werden. Nach Erkennung und Beseitigung der<br />
Fehlerursache wird die Fehlermeldung wie folgt quittiert:<br />
Drücken Sie erst Taste s und dann Taste t. Halten Sie <strong>bei</strong>de Tasten<br />
10 Sekunden lang gedrückt.<br />
Die Maschine ist jetzt betriebsbereit. Wiederholen Sie das Programm, falls<br />
sich das Gut <strong>bei</strong> der Unterbrechung noch im Gerät befand. Verständigen<br />
Sie das Servicepersonal, falls der Fehler andauert.<br />
2<br />
Bei Stromausfall<br />
Falls ein Stromausfall während des laufendes Prozesses eintrifft, bleibt die Maschine<br />
verriegelt. Bei Beendigung des Stromausfalls startet das Gerät erneut automatisch.<br />
8 Ausgabe vom 2005-06-25 Bedienungsanleitung 5014905-00 Rev A<br />
1
Fehler Fehlerbeschreibung Maßnahme<br />
code<br />
U1 Niedriger Füllstand Entkalkungsmittel Entkalkungsmittel nachfüllen.<br />
U3 Niedriger Füllstand Spülmittel Spülmittel nachfüllen.<br />
U4 Niedriger Füllstand Prozessmittel Prozessmittel nachfüllen<br />
U6 Inspektionsbestellung Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />
U7 Warnung vor hoher Guts Gut abkühlen lassen<br />
temperatur<br />
U8 Externe Kommunikation<br />
H6 Startversuch <strong>bei</strong> geöffneter Tür Tür schließen (Gerät macht einen neuen<br />
Startversuch). Zuständiges Servicepersonal<br />
kontakten, falls sich der Fehler wiederholt.<br />
H7 Batteriefehler Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />
F1 Fehler des Temperaturgebers Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />
F2 Fehler am Füllstandsensor im Tank Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />
F3 Füllstandsensorfehler für Rein.mittel Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />
F4 Logischer Fehler an Tür – Tür verriegelt Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal<br />
aber nicht geschlossen<br />
F5 Logischer Fehler der Gerätekonfiguration Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />
F6 Inspektionsbestellung Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />
F7 Desinfektionstemperatur nicht Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />
erreicht<br />
F8 Tür offen/unverriegelt während Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />
des Prozesses<br />
F9 Einstellungsfehler (E2-Fehler) Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />
F10 Tank konnte nicht gefüllt/geleert werden Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />
F11 Leckage Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />
F12 Tür kann nicht verriegelt werden. Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />
F14 Betriebsdauer, Tür. Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />
F18 Falscher Gerätetyp Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />
Bedienungsanleitung 5014905-00 Rev A Ausgabe vom 2005-06-25 9
Appareil de rinçage et de<br />
désinfection<br />
Instructions d’utilisation<br />
Table des matières<br />
Consignes de sécurité ______________________________ 2<br />
Important ________________________________________ 2<br />
Responsabilité liée au produit _________________________ 2<br />
Avant utilisation ___________________________________ 2<br />
Symboles sur l’appareil ______________________________ 2<br />
Introduction ______________________________________ 3<br />
Composants ______________________________________ 3<br />
Tableau de commande _______________________________ 4<br />
Instructions ______________________________________ 5<br />
Exemples d’objets et sélection de programmes ___________ 6<br />
Programme économique _____________________________ 6<br />
Programme normal __________________________________ 6<br />
Maintenance ______________________________________ 7<br />
Extérieur _________________________________________ 7<br />
Message d’erreur __________________________________ 8<br />
Témoin rouge _____________________________________ 8<br />
Confirmation d’un message d’erreur ____________________ 8<br />
Panne de courant __________________________________ 8<br />
Ce produit est fabriqué par :<br />
GETINGE DISINFECTION AB, Ljungadalsgatan 11, Box 1505, 351 15 Växjö, Suède<br />
Subject to alterations - Rätt till ändringar förbehålles - Recht auf technische Änderungen vorbehalten - Sujet à modification<br />
Mode d’emploi 5014905-01 Edition 18-05-2005 1
Consignes de sécurité<br />
X AVERTISSEMENT<br />
Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de sécurité ci-dessous.<br />
En cas de doute, contactez immédiatement un représentant du revendeur.<br />
Important<br />
• Il convient d’être prudent lors de la manipulation de l’agent chimique (détergent) utilisé dans l’appareil.<br />
Lisez les instructions du récipient ou contactez le fabricant :<br />
- en cas de pénétration du détergent dans les yeux, de contact avec la peau ou d’inhalation de vapeurs,<br />
etc.<br />
- à propos du mode de stockage du détergent et de l’élimination des récipients vides.<br />
• L’appareil ne doit être utilisé que par du personnel expérimenté et familiarisé avec sa manipulation. Le<br />
personnel doit également recevoir une formation régulière sur cet appareil.<br />
• Lisez attentivement les instructions avant utilisation.<br />
• N’utilisez jamais l’appareil de rinçage et de désinfection si vous n’en connaissez pas bien le<br />
fonctionnement.<br />
• Respectez les instructions écrites.<br />
• Maintenez l’appareil propre.<br />
• L’alimentation électrique est coupée avant l’ouverture du boîtier de l’appareil. (Ce dernier contient des<br />
composants électriques).<br />
• Veillez à ce que les bouteilles contiennent toujours du détergent. Cette consigne est importante tant pour le<br />
fonctionnement de l’appareil que pour empêcher toute décoloration de la chambre de lavage.<br />
Responsabilité liée au produit<br />
• Toute utilisation incorrecte ou modification apportée à l’équipement sans l’accord du fabricant annule sa<br />
responsabilité.<br />
Avant utilisation<br />
• Utilisez toujours l’appareil conformément aux réglementations locales.<br />
• Branchez toujours l’appareil via un rupteur de défaut à la terre.<br />
• Utilisez toujours une alimentation électrique mise à la terre pour l’appareil de rinçage et de désinfection.<br />
• Si les objets n’ont pas refroidi après le nettoyage, manipulez-les avec prudence pour éviter toute brûlure.<br />
• Avant de commencer, assurez-vous que la sortie de vidange au bas de la chambre de rinçage n’est pas<br />
obstruée. Ce contrôle garantira le bon fonctionnement de l’appareil de rinçage et de désinfection.<br />
• Ne placez pas d’objets sensibles à la chaleur ou l’humidité au-dessus de l’appareil de rinçage et de<br />
désinfection.<br />
X AVERTISSEMENT<br />
Ne lavez pas l’appareil à grande eau ni au jet d’eau.<br />
Symappareil<br />
Avertissement, voir instructions<br />
d’utilisation.<br />
Avertissement, surface chaude.<br />
2 Edition 18-05-2005 Mode d’emploi 5014905-01
Introduction<br />
L’appareil de rinçage et de désinfection <strong>Tornado</strong> permet de nettoyer et de désinfecter<br />
des objets circulants, tels que des bassins de lit et des urinaux. Les objets sont rincés<br />
à l’eau froide et chaude, puis désinfectés à la vapeur et enfin refroidis à l’eau tiède.<br />
Le support dans la chambre de lavage est un modèle standard. Les autres modèles<br />
sont fournis avec des instructions séparées concernant le positionnement des<br />
objets.<br />
L’appareil de rinçage et de désinfection <strong>Tornado</strong> fait partie de la gamme Arjo. Il est<br />
disponible en modèle autonome ou encastrable.<br />
Composants<br />
2<br />
3<br />
1<br />
5<br />
Modèle autonome<br />
V558<br />
1. Panneau de commande<br />
2. Porte vers<br />
le boîtier de l’appareil<br />
3. Porte<br />
4. Chambre de rinçage<br />
5. Bouteille pour le détartrant et/ou<br />
détergent<br />
3<br />
4<br />
4<br />
Modèle encastrable<br />
5 V569<br />
Mode d’emploi 5014905-01 Edition 18-05-2005 3<br />
1<br />
2
Panneau de commande<br />
Vert : procédé<br />
terminé<br />
Jaune :<br />
procédé en<br />
cours<br />
Rouge : désinfection<br />
interrompue ou autre<br />
code d’erreur F<br />
Bouton/ Fonction<br />
témoin<br />
Ecran<br />
Option (capteur<br />
pour porte<br />
automatique)<br />
Rinçage annulaireDétergent<br />
Programme<br />
économique<br />
L Lorsque le témoin jaune est allumé : un programme est en cours<br />
d’exécution. La température et la phase de nettoyage sont<br />
affichées.<br />
M Lorsque le témoin vert est allumé : le programme est terminé. Le<br />
témoin vert s’éteint lorsque la porte est ouverte et la température<br />
maximale du procédé est affichée.<br />
O Lorsque le témoin rouge est allumé : l’appareil n’a pas atteint la<br />
température de désinfection ou autre code d’erreur F.<br />
t Bouton permettant de démarrer le programme économique pour<br />
les urinaux.<br />
u Bouton permettant de démarrer le programme normal pour les<br />
objets normalement souillés.<br />
u Bouton permettant de démarrer le programme intensif pour les<br />
objets fortement souillés.<br />
s+r Combinaison de boutons permettant de démarrer des programmes<br />
avec détergent pour les objets fortement souillés, p. ex.<br />
instruments de pansement des plaies.<br />
s+u Combinaison de boutons permettant de démarrer des programmes<br />
avec détergent pour les objets circulants généraux, p. ex. cuvettes.<br />
v Bouton permettant de démarrer le rinçage annulaire.<br />
REMARQUE : pas de désinfection.<br />
Capteur pour ouverture/fermeture de porte<br />
Programme<br />
normal<br />
Programme<br />
intensif :<br />
4 Edition 18-05-2005 Mode d’emploi 5014905-01
Instructions<br />
1. Ouvrez la porte. Utilisez le capteur sur un appareil avec porte automatique (option).<br />
2. Placez les objets à nettoyer dans le support.<br />
3. Fermez la porte. Sur un appareil avec porte automatique (option), la porte se ferme à la<br />
sélection d'un programme. Les capteurs sont également utilisés pour la fermeture.<br />
4. Choisissez un programme dans le tableau ci-dessous.<br />
Programme économique : appuyez sur t.<br />
Programme normal : appuyez sur u.<br />
Programme intensif : appuyez sur r, si les objets sont fortement souillés.<br />
Pour ajouter du détergent, appuyez sur s.<br />
5. Commencez par R. Un témoin jaune de M clignote pendant six secondes. Pendant<br />
cette période, il est possible d’annuler le programme.<br />
6. Le témoin vert de N s’allume une fois le programme terminé. La porte se déverrouille<br />
automatiquement.<br />
X AVERTISSEMENT<br />
Les objets risquent d’être chauds à la fin du programme. Si leur température dépasse 60 °C,<br />
l’écran indique U7.<br />
7. Ouvrez la porte et retirez les objets.<br />
Programmes Prog. économique Prog. normal Prog. intensif<br />
Type de souillure Souillure légère Souillure normale Souillure importante<br />
Appuyez sur le<br />
bouton de prog. t u r<br />
Séquence de Nettoyage Nettoyage Nettoyage<br />
programme Désinfection Désinfection Désinfection<br />
Refroidissement Refroidissement Refroidissement<br />
Fin du programme : Fin du programme : Fin du programme :<br />
Durée du prog. : 3-6 min 5-7 min 6-8 min<br />
Consommation 0,16 kWh 0,16 kWh 0,16 kWh<br />
Eau (refroidiss- 11,5 19,5 30,5<br />
ement inclus) (14,5) (22,5) (33,5)<br />
Les trois programmes standard de <strong>Tornado</strong> sont décrits ci-dessus. D’autres programmes<br />
sont peut-être affectés aux boutons t ,u et r ; reportez-vous aux<br />
instructions de service.<br />
Mode d’emploi 5014905-01 Edition 18-05-2005 5
Exemples d’objets et sélection de programmes<br />
Programme économique Programme intensif<br />
t<br />
Programme normal<br />
u<br />
s+r<br />
Programme normal<br />
u<br />
6 Edition 18-05-2005 Mode d’emploi 5014905-01
Maintenance<br />
Chambre de rinçage<br />
En cas de dosage correct de détartrant/<br />
produit de rinçage, cette opération n’est<br />
normalement pas nécessaire.<br />
En présence de dépôts de tartre,<br />
éliminez-les à l’aide d’un produit acide<br />
courant. Il n’est pas nécessaire de le<br />
rincer. Le rinçage est effectué<br />
automatiquement pendant le programme<br />
suivant.<br />
Extérieur<br />
Les parois avant et latérales ainsi que le<br />
panneau de commande peuvent être<br />
nettoyés et désinfectés à l’aide d’un<br />
détergent à base d’alcool, d’alcool<br />
médical ou d’un détergent ordinaire.<br />
Eliminez les taches à l’aide d’un<br />
nettoyant ordinaire pour acier<br />
inoxydable.<br />
V1378<br />
Mode d’emploi 5014905-01 Edition 18-05-2005 7
Message d’erreur<br />
Témoin rouge<br />
Si le témoin rouge de O s’allume, la désinfection a été interrompue en<br />
raison d’une température basse ou d’un autre problème. Un message clair<br />
s’affiche, indiquant la cause du problème.<br />
Confirmation d’un message d’erreur<br />
Certains messages doivent être confirmés avant de rétablir le mode<br />
d’exécution de l’appareil. Une fois la cause du problème identifiée et le<br />
problème corrigé, confirmez le message d’erreur comme suit :<br />
Appuyez sur le bouton s, puis sur le bouton t. Maintenez les deux<br />
boutons enfoncés simultanément pendant 10 secondes.<br />
L’appareil est prêt à l’emploi. Réexécutez le programme interrompu si les<br />
objets se trouvent toujours dans l’appareil. Si le problème persiste,<br />
contactez un technicien.<br />
2<br />
Panne de courant<br />
Si une panne de courant survient pendant un procédé, l’appareil reste verrouillé.<br />
Lorsque le courant est rétabli, l’appareil recommence automatiquement le procédé<br />
interrompu.<br />
8 Edition 18-05-2005 Mode d’emploi 5014905-01<br />
1
Code Description de la panne Action<br />
d’erreur<br />
U1 Détartrant, niveau faible Ajoutez du détartrant<br />
U3 Produit de rinçage, niveau faible Ajoutez du produit de rinçage<br />
U4 Produit de procédé, niveau faible Ajoutez du produit de procédé<br />
U6 Demande d’inspection Contactez un technicien agréé<br />
U7 Avertissement : objets Laissez-les refroidir<br />
chauds<br />
U8 Communication externe<br />
H6 Tentative de démarrage avec Fermez la porte (l’appareil tente de<br />
la porte ouverte redémarrer). Contactez un technicien agréé<br />
si le problème persiste.<br />
H7 Problème de batterie Contactez un technicien agréé<br />
F1 Capteur de température défectueux Contactez un technicien agréé<br />
F2 Panne du capteur de niveau, réservoir Contactez un technicien agréé<br />
F3 Panne du capteur de niveau, détergent Contactez un technicien agréé<br />
F4 Erreur logique au niveau de la porte, Contactez un technicien agréé<br />
porte verrouillée mais pas fermée.<br />
F5 Erreur logique au niveau de la Contactez un technicien agréé<br />
configuration de l’appareil<br />
F6 Demande d’inspection Contactez un technicien agréé<br />
F7 Température de désinfection pas Contactez un technicien agréé<br />
atteinte<br />
F8 Porte ouverte/déverrouillée pendant Contactez un technicien agréé<br />
le procédé<br />
F9 Erreur, réglages (erreur E2) Contactez un technicien agréé<br />
F10 Impossible de remplir/vider le réservoir Contactez un technicien agréé<br />
F11 Fuite Contactez un technicien agréé<br />
F12 Impossible de verrouiller la porte Contactez un technicien agréé<br />
F14 Temps de fonctionnement, porte Contactez un technicien agréé<br />
F18 Type d’appareil incorrect Contactez un technicien agréé<br />
Mode d’emploi 5014905-01 Edition 18-05-2005 9
Spoldesinfektor<br />
Bruksanvisning<br />
Innehåll<br />
Säkerhetsföreskrifter ______________________________ 2<br />
Viktigt ___________________________________________ 2<br />
Produktansvar _____________________________________ 2<br />
Före användning ___________________________________ 2<br />
Symboler på maskinen ______________________________ 2<br />
Introduktion ______________________________________ 3<br />
Ingående delar ____________________________________ 3<br />
Manöverpanelen ___________________________________ 4<br />
Instruktioner _____________________________________ 5<br />
Exempel på gods och programval ______________________ 6<br />
Ekonomiprogram ___________________________________ 6<br />
Normalprogram ____________________________________ 6<br />
Underhåll ________________________________________ 7<br />
Utsidan __________________________________________ 7<br />
Felmeddelande ____________________________________ 8<br />
Röd lampa tänds ___________________________________ 8<br />
Att kvittera ett felmeddelande _________________________ 8<br />
Vid strömavbrott ___________________________________ 8<br />
This product is manufactured by:<br />
GETINGE DISINFECTION AB, Ljungadalsgatan 11, Box 1505, 351 15 Växjö, Sweden<br />
Subject to alterations - Rätt till ändringar förbehålles - Recht auf technische Änderungen vorbehalten - Sujet à modification<br />
Bruksanvisning 5014905-00 Rev. A Utgåva 2005-04-25 1
Säkerhetsföreskrifter<br />
X VARNING<br />
Utrustningen måste användas i enlighet med nedanstående säkerhetsinstruktioner.<br />
Om det är något ni undrar över, kontakta genast en representant från återförsäljaren.<br />
Viktigt<br />
• iakttag försiktighet vid handhavandet av kemiskt medel som används till maskinen. Se på<br />
dunk eller kontakta tillverkaren för åtgärd om:<br />
- operatören får medel i ögon, på hud eller inandas ångor etc.<br />
- hur medlet ska förvaras och vid kassering av tomma dunkar.<br />
• utrustningen handhas av personal som har kännedom om och utbildning på denna utrustning.<br />
Personal skall även genomgå regelbunden utbildning på denna utrustning.<br />
• läsa bruksanvisningen noggrant före användning<br />
• aldrig använda Spoldesinfektorn om ni är osäker på hur man hanterar den.<br />
• följa de skriftliga instruktionerna.<br />
• hålla utrustningen ren.<br />
• strömmen bryts innan maskinskåpet öppnas. (Maskinskåpet innehåller elektriska komponenter).<br />
• se till att det alltid finns medel i dunkarna. Detta är viktigt både för maskinens funktion och<br />
för att hålla spolkammaren ren från missfärgningar.<br />
Produktansvar<br />
• Modifieringar gjorda på utrustningen utan tillverkarens godkännande alternativt felaktig<br />
användning upphäver tillverkarens produktansvar.<br />
Före användning<br />
• Använd alltid utrustning i enlighet med de lokala reglerna.<br />
• Anslut alltid utrustningen till en jordfelsbrytare.<br />
• Använd alltid en jordad elektrisk strömkälla till Spoldesinfektorn.<br />
• Om godset inte har svalnat efter rengöring, se till så att de hanteras med varsamhet - för att<br />
undvika brännskador.<br />
• Före igångsättning, kontrollera avlopp och botten i spolkammaren så att inga hinder finns -<br />
för att undvika dålig funktion.<br />
• Placera inte några värme- eller fuktkänsliga delar ovanpå Spoldesinfektorn.<br />
X VARNING<br />
Utrustningen får inte översköljas eller spolas med vatten.<br />
Symboler på maskinen<br />
Varning, se bruksanvisningen.<br />
Varning, varm yta.<br />
2 Utgåva 2005-04-25 Bruksanvisning 5014905-00 Rev. A
Introduktion<br />
Spoldesinfektorn <strong>Tornado</strong> används för rengöring och desinfektion av<br />
cirkulationsgods såsom bäcken och urinflaskor. Godset rengörs genom att det spolas<br />
av med kall- och varmvatten för att sedan desinficeras med ånga och därefter kylas<br />
med varmvatten.<br />
Hållaren i spolkammaren är standardmodell. För andra modeller medföljer separat<br />
instruktion för godsplacering.<br />
<strong>Tornado</strong> ingår i Arjos serie av spoldesinfektorer och finns som fristående och underbänk<br />
modell.<br />
Ingående delar<br />
2<br />
3<br />
1<br />
5<br />
Fristående modell<br />
1. Manöverpanel<br />
2. Lucka till<br />
maskinskåp<br />
3. Lucka<br />
4. Spolkammare<br />
5. Behållare för avkalkningsoch/eller<br />
rengöringsmedel<br />
V558<br />
3<br />
4<br />
4<br />
Under-bänk modell<br />
5 V569<br />
Bruksanvisning 5014905-00 Rev. A Utgåva 2005-04-25 3<br />
1<br />
2
Manöverpanelen<br />
Grön: Process<br />
färdig<br />
Röd: Desinfektion inte<br />
uppnådd, eller annan<br />
felkod F<br />
Gul: Process<br />
pågår<br />
Knapp/ Funktion<br />
lampa<br />
Teckenfönster<br />
Tillval (sensor<br />
automatisk lucka)<br />
Randspolning<br />
Ekonomiprogram<br />
L När gul indikeringslampa lyser: Maskinen är upptagen med att<br />
köra ett program. I teckenfönstret visas temperatur och<br />
rengöringsfas.<br />
M När grön indikeringslampa lyser: Programmet är klar. Den gröna<br />
lampan släcks när dörren öppnas och processens maxtemperatur<br />
visas i teckenfönstret.<br />
Oo När röd indikeringslampa lyser: Maskinen har inte uppnått<br />
desinfektionstemperatur eller annan felkod F.<br />
t Knapp för att starta ekonomiprogram för urinflaskor.<br />
u Knapp för att starta normalprogram för normalt nedsmutsat<br />
gods.<br />
r Knapp för att starta intensivprogram för starkt nedsmutsat<br />
gods.<br />
s+r Knappkombination för att starta program med rengöringsmedel<br />
för starkt nedsmutsat gods t ex omläggningsinstrument.<br />
s+u Knappkombination för att starta program med rengöringsmedel<br />
för allmänt cirkulationsgods t ex handfat.<br />
v Knapp för att starta randspolningen. OBS! Utan desinfektion!<br />
Sensor för öppning/stängning av lucka<br />
Normalprogram<br />
Tillval<br />
(Rengöringsmedel)<br />
Intensivprogram<br />
4 Utgåva 2005-04-25 Bruksanvisning 5014905-00 Rev. A
Instruktioner<br />
1. Öppna luckan. Använd sensorn på maskin med automatisk lucka (tillval).<br />
2. Placera gods som ska rengöras i hållaren.<br />
3. Stäng luckan. På maskin med automatisk lucka (tillval) stängs luckan vid<br />
programval. Alternativt kan sensorn användas för att stänga.<br />
4. Välj program enligt tabellen nedan.<br />
Ekonomiprogram: Tryck t.<br />
Normalprogram: Tryck u.<br />
Intensivprogram: Tryck r, om godset är starkt nedsmutsat.<br />
För att tillsätta medel tryck s.<br />
5. Under 6 s blinkar gul lampa vid M och det är möjligt att avbryta programmet.<br />
6. Den gröna lampan vid N lyser när programmet är klart. Luckan låses upp automatiskt.<br />
X VARNING<br />
Efter programmets slut kan godset vara varmt. Är godset varmare än 60 °C visas U7 i<br />
teckenfönstret.<br />
7. Öppna luckan och tag ut godset.<br />
Program Ekonomiprogram Normalprogram Intensivprogram<br />
Typ av smuts Lätt smutsad Normalt smutsad Starkt nedsmusad<br />
Tryck på pro- m<br />
gramknappen t u r<br />
Programförlopp Rengöring Rengöring Rengöring<br />
Desinficering Desinficering Desinficering<br />
Avkylning Avkylning Avkylning<br />
Programavslut Programavslut Programavslut<br />
Programtid 3-6 min 5-7 min 6-8 min<br />
Energi 0,16 kWh 0,16 kWh 0,16 kWh<br />
Vatten 11,5 19,5 30,5<br />
(inkl. avkylning) (14,5) (22,5) (33,5)<br />
Ovan beskrivs <strong>Tornado</strong>s tre standardprogram. Andra program kan förekomma på<br />
knapparna t ,uochr, se Serviceanvisning.<br />
Bruksanvisning 5014905-00 Rev. A Utgåva 2005-04-25 5
Exempel på gods och programval<br />
Ekonomiprogram Intensivprogram<br />
t<br />
Normalprogram<br />
u<br />
s+r<br />
Normalprogram<br />
u<br />
6 Utgåva 2005-04-25 Bruksanvisning 5014905-00 Rev. A
Underhåll<br />
Spolkammaren<br />
Vid korrekt dosering av avkalknings/<br />
klarmedel, behöver man normalt inte<br />
göra denna åtgärd.<br />
Om kalkavlagringar ändå förekommer<br />
skall de tas bort med något vanligt<br />
syrabaserat rengöringsmedel. Det är inte<br />
nödvändigt att skölja av det - det görs<br />
automatiskt nästa gång rengöringsprogrammen<br />
körs.<br />
Utsidan<br />
Fram- och sidoväggarna samt manöverpanel<br />
kan rengöras och desinficeras med<br />
ett alkoholbaserat rengöringsmedel,<br />
medicinsk sprit eller vanligt rengöringsmedel.<br />
Tag bort fläckar med vanligt putsmedel<br />
för rostfritt stål.<br />
V1378<br />
Bruksanvisning 5014905-00 Rev. A Utgåva 2005-04-25 7
Felmeddelande<br />
Röd lampa tänds<br />
Om den röda lampan vid O tänds har desinfektionen avbrutits på grund<br />
av för låg temperatur eller något annat fel. I teckenfönstret visas ett<br />
felmeddelande, som i klartext talar om felorsak.<br />
Att kvittera ett felmeddelande<br />
Vissa felmeddelanden måste kvitteras innan maskinen kan gå över till<br />
driftläge igen. När felorsaken har konstaterats och felet är avhjälpt<br />
kvitteras felmeddelandet enligt följande:<br />
Tryck först in knapp s och därefter knapp t. Håll båda knapparna<br />
intryckta samtidigt i 10 sekunder.<br />
Maskinen är nu klar för drift. Kör om programmet som avbröts om godset<br />
finns kvar i maskinen. Om felet kvarstår, tillkalla servicepersonal.<br />
2<br />
Vid strömavbrott<br />
Om det blir strömavbrott under pågående process förblir maskinen låst. Då strömmen<br />
återkommer startar maskinen automatiskt om den avbrutna processen.<br />
8 Utgåva 2005-04-25 Bruksanvisning 5014905-00 Rev. A<br />
1
Felkod Felbeskrivning Åtgärd<br />
U1 Avkalkningsmedel låg nivå Fyll på avkalkningsmedel<br />
U3 Klarmedel låg nivå Fyll på klarmedel<br />
U4 Processmedel låg nivå¨ Fyll på processmedel<br />
U6 Inspektionsanfordran Kontakta behörig servicepersonal<br />
U7 Varning för hög gods- Låt godset svalna<br />
temperatur<br />
U8 Extern kommunikation<br />
H6 Startförsök med öppen lucka Stäng luckan (maskinen gör ett nytt<br />
startförsök). Kontakta behörig service<br />
personal om felet upprepas.<br />
H7 Batterifel Kontakta behörig servicepersonal<br />
F1 Fel på temperaturgivare Kontakta behörig servicepersonal<br />
F2 Nivågivarfel tank Kontakta behörig servicepersonal<br />
F3 Nivågivarfel medel Kontakta behörig servicepersonal<br />
F4 Logiskt fel i lucka, lucka låst Kontakta behörig servicepersonal<br />
men inte stängd<br />
F5 Logiskt fel maskinkonfiguration Kontakta behörig servicepersonal<br />
F6 Inspektionsanfordran Kontakta behörig servicepersonal<br />
F7 Desinfektionstemperatur inte Kontakta behörig servicepersonal<br />
uppnådd<br />
F8 Lucka öppen/olåst under Kontakta behörig servicepersonal<br />
process<br />
F9 Fel på inställningar (E2 fel) Kontakta behörig servicepersonal<br />
F10 Kunde inte fylla/tömma tank Kontakta behörig servicepersonal<br />
F11 Läckage Kontakta behörig servicepersonal<br />
F12 Lucka kan ej låsas Kontakta behörig servicepersonal<br />
F14 Gångtid, dörr Kontakta behörig servicepersonal<br />
F18 Fel maskintyp Kontakta behörig servicepersonal<br />
Bruksanvisning 5014905-00 Rev. A Utgåva 2005-04-25 9
Spoel- en<br />
desinfecteerinstallatie<br />
Gebruiksrichtlijnen<br />
Inhoud<br />
Veiligheidsvoorschriften ____________________________ 2<br />
Belangrijk ________________________________________ 2<br />
Productaansprakelijkheid ____________________________ 2<br />
Voor het gebruik ___________________________________ 2<br />
Symbolen op de machine ____________________________ 2<br />
Inleiding _________________________________________ 3<br />
Samenstellende delen _______________________________ 3<br />
Bedieningspaneel __________________________________ 4<br />
Richtlijnen _______________________________________ 5<br />
Voorbeelden van items en programmaselectie ____________ 6<br />
Spaarprogramma ___________________________________ 6<br />
Normaal programma ________________________________ 6<br />
Onderhoud _______________________________________ 7<br />
De buitenkant _____________________________________ 7<br />
Foutbericht _______________________________________ 8<br />
Een rode lamp licht op _______________________________ 8<br />
Erkenning van een foutbericht ________________________ 8<br />
Geen stroom ______________________________________ 8<br />
Dit product wordt geproduceerd door:<br />
GETINGE DISINFECTION AB, Ljungadalsgatan 11, Box 1505, 351 15 Växjö, Zweden<br />
Subject to alterations - Rätt till ändringar förbehålles - Recht auf technische Änderungen vorbehalten - Sujet à modification –<br />
Wijzigingen voorbehouden<br />
Bedieningshandleiding 5014905-00 Rev A Editie 2005-06-25 1
Veiligheidsvoorschriften<br />
X WAARSCHUWING<br />
De installatie moet worden gebruikt volgens de onderstaande veiligheidsrichtlijnen.<br />
Neem bij twijfel onmiddellijk contact op met de vertegenwoordiger van de<br />
detailhandelaar.<br />
Belangrijk<br />
• Wees voorzichtig wanneer u omgaat met de chemische stof (detergent) die in de machine wordt gebruikt.<br />
Lees de details op de container, of neem contact op met de producent:<br />
- wanneer het detergent in de ogen, of op de huid raakt van degene die de machine bedient, of wanneer de<br />
dampen worden ingeademd, enz.<br />
- omtrent het opslaan van het detergent en het verwijderen van lege containers.<br />
• De uitrusting mag uitsluitend maar worden gebruikt door personeel dat deze uitrusting kent en dat werd<br />
opgeleid om ze te gebruiken. Het personeel moet ook een regelmatige opleiding krijgen voor deze<br />
uitrusting.<br />
• Neem de richtlijnen grondig door voor het gebruik<br />
• Gebruik de was- en desinfecteerinstallatie nooit wanneer u niet zeker bent hoe ze te gebruiken.<br />
• Volg de schriftelijke richtlijnen.<br />
• Houd de installatie schoon.<br />
• De elektrische stroom wordt onderbroken voor de machinekast wordt geopend. (De machinekast bevat elektrische<br />
componenten).<br />
• zorg ervoor dat er altijd detergent in de flessen is.. Dit is belangrijk zowel voor de werking van de machine<br />
als om te verhinderen dat de waskamer verkleurt.<br />
Productaansprakelijkheid<br />
• Wijzigingen aan de installatie die worden uitgevoerd zonder de goedkeuring van de producent, of onjuist<br />
gebruik ervan, heffen de productaansprakelijkheid van de producent op.<br />
Voor het gebruik<br />
• Gebruik de installatie altijd overeenkomstig de plaatselijke reglementeringen.<br />
• Sluit de installatie altijd aan via een RCD (reststroomschakelaar).<br />
• Gebruik altijd een geaarde stroomtoevoer voor de spoel- en desinfecteerinstallatie.<br />
• Wanneer de voorwerpen nog niet zijn afgekoeld na het schoonmaken, zorg er dan voor ze voorzichtig te<br />
behandelen om brandwonden te vermijden.<br />
• Controleer voor het starten of de afvoer onderaan de spoelkamer niet geblokkeerd is. Dit zal garanderen dat<br />
de spoel- en desinfecteerinstallatie naar behoren werkt.<br />
• Plaats items die gevoelig zijn voor hitte of vocht niet bovenop in de spoel- en desinfecteerinstallatie.<br />
X WAARSCHUWING<br />
Spoel of spuit de machine niet schoon met water<br />
Symbolen op de machine<br />
Pas op, raadpleeg de richtlijnen voor<br />
het gebruik.<br />
Opgelet, heet oppervlak.<br />
2 Editie 2005-06-25 Bedieningshandleiding 5014905-00 Rev A
Inleiding<br />
De <strong>Tornado</strong> spoel- en desinfecteerinstallatie wordt gebruikt om items zoals<br />
ondersteken en urineflessen schoon te maken en te desinfecteren. De items worden<br />
schoongemaakt door te spoelen met koud en heet water, te desinfecteren met stoom<br />
en dan af te koelen met warm water<br />
De houder in de spoelkamer is het standaardmodel. Andere modellen bieden aparte<br />
richtlijnen voor het plaatsen van de items.<br />
De <strong>Tornado</strong> is een van de spoel- en desinfecteerinstallaties van het ARJO-gamma.<br />
Het is beschikbaar als een losstaand model of als een model onder een werkblad.<br />
Samenstellende delen<br />
2<br />
3<br />
1<br />
5<br />
Losstaand model<br />
V558<br />
1. Het bedieningspaneel<br />
2. Deur naar<br />
machinekast<br />
3. Deur<br />
4. Spoelkamer<br />
5. Fles voor ontkalker en/of detergent<br />
3<br />
4<br />
4<br />
Model onder<br />
werkblad<br />
5 V569<br />
Bedieningshandleiding 5014905-00 Rev A Editie 2005-06-25 3<br />
1<br />
2
Controlepaneel<br />
Groen: proces<br />
afgelopen<br />
Geel: proces<br />
aan de gang<br />
Rode desinfectering niet<br />
gebeurd, of andere<br />
foutcode F<br />
Knop/ Bediening<br />
lamp<br />
Display<br />
Optie (sensor voor<br />
automatische deur)<br />
Randenspoeling<br />
L Wanneer het gele verklikkerlampje is opgelicht: De machine is bezig met een<br />
programma. De temperatuur en schoonmaakfase kan op het display worden<br />
gezien.<br />
M Wanneer het groene verklikkerlampje is opgelicht: Het programma is<br />
voltooid. De groene lamp gaat uit wanneer de deur wordt geopend en de<br />
maximum temperatuur van het proces wordt weergegeven op het display.<br />
O Wanneer het rode verklikkerlampje is opgelicht: De machine heeft de<br />
desinfectietemperatuur niet bereikt of andere foutcode F.<br />
t Knop om het spaarprogramma voor urineflessen op te starten.<br />
u Knop voor het starten van het normale programma voor normaal vervuilde<br />
items.<br />
r Knop voor het starten van het intensieve programma voor zwaar vervuilde<br />
items.<br />
s+r Knoppencombinatie om programma’s met detergent voor zwaar vervuilde<br />
items, bv. wondverzorgingsinstrumenten te starten.<br />
s+u Knoppencombinatie om programma’s met detergent voor algemeen in<br />
omloop zijnde items, bv. handspoelbakken te starten.<br />
v Knop om het spoelen van de randen te starten. OPMERKING: Geen<br />
desinfectering.<br />
Sensor voor openen/sluiten van de deur<br />
Spaar<br />
programma<br />
Detergent<br />
Normaal<br />
programma<br />
Intensief<br />
programma:<br />
4 Editie 2005-06-25 Bedieningshandleiding 5014905-00 Rev A
Richtlijnen<br />
1. Open de deur. Gebruik de sensor op een machine met automatische deur (optie).<br />
2. Plaats de schoon te maken items in de houder.<br />
3. Sluit de deur. Op een machine met een automatische deur (optie) sluit de deur bij de<br />
programmaselectie. Alternatief wordt de sensor gebruikt om te sluiten.<br />
4. Kies een programma uit de onderstaande tabel.<br />
Spaarprogramma: Druk op t.<br />
Normaal programma druk op u.<br />
Intensief programma: Druk op r, wanneer de voorwerpen erg bevuild zijn.<br />
Om detergent toe te voegen, druk op s.<br />
5. Start met R. Een gele lamp bij M licht gedurende zes seconden op. Tijdens die tijd kan<br />
het programma worden afgebroken.<br />
6. De groene lamp bij N is opgelicht wanneer het programma beëindigd is. De deur wordt<br />
automatisch ontgrendeld.<br />
X WAARSCHUWING<br />
De items kunnen heet zijn aan het einde van het programma. Wanneer de temperatuur<br />
van de voorwerpen boven de 60 °C is, geeft het display U7 aan,<br />
7. Open de deur en haal er de items uit.<br />
Programma’s Spaarprogramma Normaalprog. Intensiefprogramma<br />
Type van vervuiling Lichte vervuiling Normale vervuiling. Zware vervuiling<br />
Druk op de pro- m<br />
grammaknop t u r<br />
Programma- Schoonmaken Schoonmaken Schoonmaken<br />
volgorde Desinfectering Desinfectering Desinfectering<br />
Afkoelen Afkoelen Afkoelen<br />
Einde van het Einde van het Einde van het<br />
programma: programma: programma:<br />
Duur van het prog: 3-6 min 5-7 min 6-8 min<br />
Stroom 0,16 kWh 0,16 kWh 0,16 kWh<br />
Water 11,5 19,5 30,5<br />
(inclusief koeling) (14,5) (22,5) (33,5)<br />
De drie standaardprogramma’s van de <strong>Tornado</strong> worden hierboven beschreven. Er<br />
kunnen andere programma’s onder de t, ,u och r, knoppen beschikbaar zijn; zie<br />
onderhoudsaanwijzingen.<br />
Bedieningshandleiding 5014905-00 Rev A Editie 2005-06-25 5
Voorbeelden van items en programmaselectie<br />
Spaarprogramma<br />
t<br />
Normaal programma<br />
u<br />
Intensief programma<br />
s+r<br />
Normaal programma<br />
u<br />
6 Editie 2005-06-25 Bedieningshandleiding 5014905-00 Rev A
Onderhoud<br />
Spoelkamer<br />
Wanneer de correcte dosis ontkalker/<br />
spoelmiddel wordt gebruikt, is het<br />
normaal niet nodig dit te doen.<br />
Wanneer er kalkaanslag optreedt, moet<br />
die worden verwijderd met een gewoon,<br />
op zuur gebaseerd middel. U hoeft het<br />
niet af te spoelen. Dit gebeurt automatisch<br />
tijdens het volgende programma.<br />
De buitenkant<br />
De voorste wand, de zijwanden en het<br />
controlepaneel kunnen worden<br />
schoongemaakt en gedesinfecteerd met<br />
een schoonmaakmiddel op basis van<br />
alcohol, medische alcohol of een<br />
gewoon schoonmaakmiddel.<br />
Verwijder vlekken met een gewoon<br />
schoonmaakmiddel voor roestvrij staal.<br />
V1378<br />
Bedieningshandleiding 5014905-00 Rev A Editie 2005-06-25 7
Foutbericht<br />
Een rode lamp licht op<br />
Wanneer de rode lamp op O oplicht, werd de desinfectering gestopt<br />
wegens een te lage temperatuur of wegens een andere fout. Het display<br />
toont een melding die de oorzaak van de fout in gewone tekst weergeeft.<br />
Erkenning van een foutbericht<br />
Bepaalde meldingen moeten worden erkend voordat de machine kan<br />
terugkeren naar de werkingmodus. Wanneer u de oorzaak van de fout<br />
heeft ge<strong>von</strong>den en u de fout heeft gecorrigeerd, wordt de foutmelding<br />
dan als volgt erkend:<br />
Druk eerst op de sknop en dan op de t knop. Hou de <strong>bei</strong>de knoppen<br />
samen ingedrukt gedurende 10 seconden.<br />
De machine is nu klaar om te werken. Laat het afgebroken programma<br />
opnieuw draaien wanneer de items nog steeds in de machine steken. Blijft<br />
de fout bestaan, doet u dan een beroep op bevoegd<br />
onderhoudspersoneel.<br />
Geen stroom<br />
2<br />
Wanneer de stroom uitvalt tijdens een bewerking, blijft de machine gesloten.<br />
Wanneer er weer stroom is, start de machine het onderbroken proces automatisch<br />
opnieuw.<br />
8 Editie 2005-06-25 Bedieningshandleiding 5014905-00 Rev A<br />
1
Foutcode Beschrijving van de fout Actie<br />
U1 Ontkalker, laag niveau Vul ontkalker bij<br />
U3 Spoelmiddel, laag niveau Vul spoelmiddel bij<br />
U4 Procesmiddel, laag niveau Vul procesmiddel bij<br />
U6 Controle vereist Neem contact op met deskundig<br />
onderhoudspersoneel<br />
U7 Waarschuwing voor items met Laat de items afkoelen<br />
hoge temperatuur temperatuur<br />
U8 Externe communicatie<br />
H6 Gestart met de deur open Sluit de deur (de machine doet een<br />
nieuwe startpoging). Contacteer<br />
deskundig onderhouds personeel<br />
wanneer de fout blijft voortduren.<br />
H7 Batterijfout Neem contact op met deskundig<br />
onderhoudspersoneel<br />
F1 Defecte temperatuursensor Neem contact op met deskundig<br />
onderhoudspersoneel<br />
F2 Niveausensor fout, tank Neem contact op met deskundig<br />
onderhoudspersoneel<br />
F3 Niveausensor fout, detergent Neem contact op met deskundig<br />
onderhoudspersoneel<br />
F4 Logicafout in de deur; Neem contact op met deskundig o<br />
deur is gesloten nderhoudspersoneel<br />
maar niet gesloten<br />
F5 Logicafout in machineconfiguratie Neem contact op met deskundig<br />
onderhoudspersoneel<br />
F6 Controle vereist Neem contact op met deskundig<br />
onderhoudspersoneel<br />
F7 Desinfecteringstemperatuur niet Neem contact op met deskundig<br />
bereikt onderhoudspersoneel<br />
F8 Deur open/niet gesloten tijdens Neem contact op met deskundig<br />
het proces onderhoudspersoneel<br />
Bedieningshandleiding 5014905-00 Rev A Editie 2005-06-25 9
Foutcode Beschrijving van de fout Actie<br />
F9 Fout, instellingen (fout E2) Neem contact op met deskundig<br />
onderhoudspersoneel<br />
F10 Tank vullen/leegmaken lukt niet Neem contact op met deskundig<br />
onderhoudspersoneel<br />
F11 Lekken Neem contact op met deskundig<br />
onderhoudspersoneel<br />
F12 Deur kan niet worden gesloten Neem contact op met deskundig<br />
onderhoudspersoneel<br />
F14 Bedrijfstijd, deur Neem contact op met deskundig<br />
onderhoudspersoneel<br />
F18 Verkeerd machinetype Neem contact op met deskundig<br />
onderhoudspersoneel
Lavapadelle<br />
Istruzioni per l’uso<br />
Indice<br />
Norme di sicurezza ________________________________ 2<br />
Importante ________________________________________ 2<br />
Responsabilità relativa al prodotto _____________________ 2<br />
Prima dell’uso _____________________________________ 2<br />
Simboli sulla macchina ______________________________ 2<br />
Introduzione ______________________________________ 3<br />
Componenti _______________________________________ 3<br />
Pannello di comando ________________________________ 4<br />
Istruzioni ________________________________________ 5<br />
Esempi dei presidi e selezione dei programmi ____________ 6<br />
Programma economico ______________________________ 6<br />
Programma normale _________________________________ 6<br />
Manutenzione _____________________________________ 7<br />
Rivestimento esterno _______________________________ 7<br />
Messaggio di errore ________________________________ 8<br />
Accensione di una spia rossa _________________________ 8<br />
Conferma di un messaggio di errore ____________________ 8<br />
Interruzione di corrente ______________________________ 8<br />
Questo prodotto è fabbricato da:<br />
GETINGE DISINFECTION AB, Ljungadalsgatan 11, Box 1505, 351 15 Växjö, Svezia<br />
Soggetto a modifiche senza preavviso - Rätt till ändringar förbehålles - Recht auf technische Änderungen vorbehalten - Sujet<br />
à modification<br />
Manuale istruzioni 5014905-00 Rev A Edizione 25/06/05 1
Norme di sicurezza<br />
X AVVERTENZA<br />
La macchina deve essere utilizzata nel rispetto delle seguenti norme di sicurezza.<br />
In caso di dubbi, rivolgersi al proprio rivenditore senza indugio.<br />
Importante<br />
• Prestare la massima attenzione relativamente alle sostanze chimiche (detergenti) utilizzate con la macchina. Fare<br />
riferimento al contenitore oppure contattare il produttore per informazioni su:<br />
- come procedere in caso di contatto delle sostanze chimiche con gli occhi o la pelle, inalazione dei vapori ecc.<br />
- come conservare le sostanze chimiche e smaltire i contenitori vuoti.<br />
• L’attrezzatura deve essere utilizzata esclusivamente da personale esperto e addestrato. Inoltre, il personale deve<br />
frequentare corsi di aggiornamento periodici sull’attrezzatura.<br />
• Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’attrezzatura.<br />
• Non utilizzare mai il lavapadelle in caso di dubbi sul relativo funzionamento.<br />
• Attenersi alle istruzioni scritte.<br />
• Mantenere sempre pulita l’attrezzatura.<br />
• Disinserire l’alimentazione elettrica prima di aprire l’armadietto della macchina. (L’armadietto della macchina contiene i<br />
componenti elettrici).<br />
• Controllare che vi sia sempre il detergente nei contenitori. Questa indicazione è importante sia per il<br />
funzionamento della macchina che per prevenire decolorazioni della camera di lavaggio.<br />
Responsabilità relativa al prodotto<br />
• La responsabilità relativa al prodotto decade se l’attrezzatura viene modificata senza l’approvazione del<br />
produttore oppure utilizzata in modo errato.<br />
Prima dell’uso<br />
• Utilizzare sempre l’attrezzatura in conformità alle leggi locali.<br />
• Collegare sempre l’attrezzatura per mezzo di un dispositivo a corrente residua (RCD).<br />
• Utilizzare sempre una presa di alimentazione con messa a terra per il lavapadelle.<br />
• Qualora i presidi non si siano raffreddati dopo la pulizia, maneggiarli con cura per evitare ustioni.<br />
• Prima di avviare la macchina, controllare che non vi siano residui sul fondo della camera di lavaggio per evitare<br />
malfunzionamenti. Inoltre, in tal modo si assicura il corretto funzionamento del lavapadelle.<br />
• Non collocare i presidi sensibili a calore o umidità sopra il lavapadelle.<br />
X AVVERTENZA<br />
La macchina non deve essere lavata con acqua.<br />
Simboli sulla macchina<br />
Avvertenza, vedere le istruzioni per l’uso.<br />
Avvertenza, superficie calda.<br />
2 Edizione 25/06/05 Manuale istruzioni 5014905-00 Rev A
Introduzione<br />
Il lavapadelle <strong>Tornado</strong> è progettato per la pulizia e la disinfezione di presidi comuni<br />
come padelle e pappagalli. I presidi vengono puliti con acqua calda e fredda,<br />
disinfettati con vapore e raffreddati con acqua calda.<br />
Il cestello nella camera di risciacquo è il modello standard. Per gli altri modelli, vedere<br />
le istruzioni separate per il posizionamento dei presidi.<br />
<strong>Tornado</strong> è un lavapadelle della Arjo ed è disponibile in versione a pavimento oppure<br />
sotto tavolo.<br />
Componenti<br />
2<br />
3<br />
1<br />
5<br />
Modello a pavimento<br />
V558<br />
1. Pannello di comando<br />
2. Porta per<br />
armadietto della macchina<br />
3. Porta<br />
4. Camera di lavaggio<br />
5. Contenitori per anticalcare<br />
e/o detergente<br />
3<br />
4<br />
4<br />
Modello sotto tavolo<br />
5 V569<br />
Manuale istruzioni 5014905-00 Rev A Edizione 25/06/05 3<br />
1<br />
2
Pannello di comando<br />
Verde: Ciclo<br />
completato<br />
Rosso: Disinfezione<br />
interrotta o altro codice<br />
di errore F<br />
Giallo: Ciclo<br />
in corso<br />
Pulsante/ Funzionamento<br />
spia<br />
Display<br />
Opzione (sensore per<br />
porta automatica)<br />
Risciacquo<br />
Programma<br />
economico<br />
L Spia gialla accesa: E’ in corso un programma. Il display mostra la<br />
fase di pulizia attuale e la temperatura.<br />
M Spia verde accesa: Il programma è stato completato. La spia verde<br />
si spegne quando viene aperta la porta. Il display mostra la<br />
temperatura massima del ciclo.<br />
oOo Spia rossa accesa: La macchina non ha raggiunto la temperatura di<br />
disinfezione oppure è presente un altro codice di errore F.<br />
t Pulsante per la selezione del programma economico per presidi<br />
come i pappagalli.<br />
u Pulsante per la selezione del programma normale per presidi<br />
normalmente sporchi.<br />
r Pulsante per la selezione del programma intensivo per presidi<br />
particolarmente sporchi.<br />
s+r Combinazione di pulsanti per la selezione di altri programmi con<br />
detergente per presidi particolarmente sporchi, ad es. camici.<br />
s+u Combinazione di pulsanti per la selezione di altri programmi con<br />
detergente per presidi generici, ad es. padelle.<br />
v Pulsante per l’avvio del risciacquo. NOTA: Senza disinfezione.<br />
Sensore di apertura/chiusura porta<br />
Detergente<br />
Programma<br />
normale<br />
Programma<br />
intensivo<br />
4 Edizione 25/06/05 Manuale istruzioni 5014905-00 Rev A
Istruzioni<br />
1. Aprire la porta. Utilizzare il sensore su una macchina con porta automatica (opzionale).<br />
2. Collocare i presidi da pulire nel cestello.<br />
3. Chiudere la porta. Su una macchina con porta automatica (opzionale), la porta si chiude<br />
alla selezione del programma. In alternativa, per la chiusura viene utilizzato il sensore.<br />
4. Selezionare un programma dalla seguente tabella.<br />
Programma economico: Premere t.<br />
Programma normale: Premere u.<br />
Programma intensivo: Premere r, se i presidi sono particolarmente sporchi.<br />
Per aggiungere il detergente, premere s.<br />
5. Avviare il programma con R. La spia gialla M lampeggia per 6 secondi. Nel frattempo, il<br />
programma può essere annullato.<br />
6. Al termine del programma, si accende la spia verde N. La porta si sblocca<br />
automaticamente.<br />
X AVVERTENZA<br />
Al termine del programma, i presidi possono essere ancora caldi. Se la temperatura<br />
dei presidi è superiore a 60°C, sul display appare U7.<br />
7. Aprire la porta ed estrarre i presidi.<br />
Programmi Prog. economico Prog. normale Prog. intensivo<br />
Tipo di sporcizia Sporcizia leggera Sporcizia normale Sporcizia pesante<br />
Premere il pulsante m<br />
programma t u r<br />
Sequenza del Pulizia Pulizia Pulizia<br />
programma Disinfezione Disinfezione Disinfezione<br />
Raffreddamento Raffreddamento Raffreddamento<br />
Fine del programma Fine del programma Fine del programma<br />
Durata del prog. 3-6 min 5-7 min 6-8 min<br />
Consumo energetico 0,16 kWh 0,16 kWh 0,16 kWh<br />
Consumo d’acqua 11,5 19,5 30,5<br />
(raffreddamento incl.) (14,5) (22,5) (33,5)<br />
Sopra sono descritti i tre programmi standard di <strong>Tornado</strong>. Nei pulsanti t, ,u e<br />
r, possono essere memorizzati altri programmi, vedere le istruzioni per la manutenzione.<br />
Manuale istruzioni 5014905-00 Rev A Edizione 25/06/05 5
Esempi dei presidi e selezione dei programmi<br />
Programma economico Programma intensivo<br />
t<br />
Programma normale<br />
u<br />
s+r<br />
Programma normale<br />
u<br />
6 Edizione 25/06/05 Manuale istruzioni 5014905-00 Rev A
Manutenzione<br />
Camera di lavaggio<br />
In genere, questa operazione non è<br />
necessaria se l’anticalcare è dosato<br />
correttamente.<br />
Gli eventuali depositi di calcare possono<br />
essere rimossi con un normale<br />
anticalcare a base acida. Il risciacquo<br />
non è necessario poiché verrà effettuato<br />
automaticamente in occasione del<br />
programma successivo.<br />
Rivestimento esterno<br />
La parte anteriore, i lati ed il pannello di<br />
comando possono essere puliti e<br />
disinfettati con un detergente a base<br />
acida, alcool o detergente comune.<br />
Rimuovere le macchie con un detergente<br />
comune per acciaio inox.<br />
V1378<br />
Manuale istruzioni 5014905-00 Rev A Edizione 25/06/05 7
Messaggio di errore<br />
Accensione di una spia rossa<br />
Se si accende la spia rossa O, la disinfezione si è interrotta a causa di<br />
bassa temperatura o altro problema. Viene visualizzato un messaggio che<br />
riporta la causa dell’errore.<br />
Conferma di un messaggio di errore<br />
Alcuni messaggi di errore de<strong>von</strong>o essere confermati per poter riavviare la<br />
macchina. Una volta identificata ed eliminata la causa che ha provocato<br />
l’errore, confermare il messaggio di errore come segue:<br />
Premere il pulsante s, quindi il pulsante t. Tenere premuti entrambi<br />
i pulsanti per 10 secondi.<br />
La macchina è pronta all’uso. Qualora vi siano ancora presidi nella<br />
macchina, riavviare il programma interrotto. Se il difetto persiste, contattare<br />
il personale di assistenza.<br />
2<br />
Interruzione di corrente<br />
In caso di interruzione di corrente durante un ciclo, la macchina rimane bloccata. Al<br />
ripristino della corrente, la macchina ripete il ciclo interrotto dall’inizio.<br />
8 Edizione 25/06/05 Manuale istruzioni 5014905-00 Rev A<br />
1
Codice di Descrizione del difetto Intervento<br />
errore<br />
U1 Anticalcare esaurito Riempire il contenitore dell’anticalcare<br />
U3 Detergente esaurito Riempire il contenitore del detergente<br />
U4 Mezzo di processo esaurito Riempire il contenitore del mezzo di<br />
processo<br />
U6 Ispezione richiesta Rivolgersi a personale di assistenza<br />
autorizzato<br />
U7 Allarme alta temperatura Lasciar raffreddare i presidi<br />
dei presidi<br />
U8 Comunicazione esterna<br />
H6 Tentativo di avvio con porta aperta Chiudere la porta (la macchina esegue un<br />
nuovo tentativo di avvio). Se il difetto<br />
persiste, rivolgersi a personale di<br />
assistenza autorizzato.<br />
H7 Batteria difettosa Rivolgersi a personale di assistenza<br />
autorizzato<br />
F1 Sensore di temperatura difettoso Rivolgersi a personale di assistenza<br />
autorizzato<br />
F2 Sensore livello serbatoio difettoso Rivolgersi a personale di assistenza<br />
autorizzato<br />
F3 Sensore livello detergente difettoso Rivolgersi a personale di assistenza<br />
autorizzato<br />
F4 Errore logico nella porta; porta Rivolgersi a personale di assistenza<br />
bloccata ma non chiusa. autorizzato<br />
F5 Errore logico configurazione macchina Rivolgersi a personale di assistenza<br />
autorizzato<br />
F6 Ispezione richiesta Rivolgersi a personale di assistenza<br />
autorizzato<br />
F7 Temperatura di disinfezione non Rivolgersi a personale di assistenza<br />
raggiunto autorizzato<br />
Manuale istruzioni 5014905-00 Rev A Edizione 25/06/05 9
Codice di Descrizione del difetto Intervento<br />
errore<br />
F8 Porta aperta/sbloccata durante Rivolgersi a personale di assistenza<br />
il ciclo autorizzato<br />
F9 Impostazioni errate (errore E2) Rivolgersi a personale di assistenza<br />
autorizzato<br />
F10 Impossibile riempire/svuotare Rivolgersi a personale di assistenza<br />
serbatoio autorizzato<br />
F11 Perdita Rivolgersi a personale di assistenza<br />
autorizzato<br />
F12 La porta non si blocca Rivolgersi a personale di assistenza<br />
autorizzato<br />
F14 Tempo di esercizio, porta Rivolgersi a personale di assistenza<br />
autorizzato<br />
F18 Tipo macchina errato Rivolgersi a personale di assistenza<br />
autorizzato
Sistema de desinfección<br />
por rociado<br />
Instrucciones de empleo<br />
Índice<br />
Directrices de seguridad ____________________________ 2<br />
Importante ________________________________________ 2<br />
Responsabilidad del producto ________________________ 2<br />
Antes de usar la máquina ____________________________ 2<br />
Símbolos en la máquina ______________________________ 2<br />
Introducción ______________________________________ 3<br />
Componentes _____________________________________ 3<br />
Panel de control ___________________________________ 4<br />
Instrucciones _____________________________________ 5<br />
Ejemplos de artículos y selección de programa ___________ 6<br />
Programa económico ________________________________ 6<br />
Programa normal ___________________________________ 6<br />
Mantenimiento ____________________________________ 7<br />
Exterior de la máquina _______________________________ 7<br />
Mensaje de fallo ___________________________________ 8<br />
Lámpara roja encendida _____________________________ 8<br />
Confirmación de un mensaje de fallo ___________________ 8<br />
Caída de tensión ___________________________________ 8<br />
Este producto está fabricado por:<br />
GETINGE DISINFECTION AB, Ljungadalsgatan 11, Box 1505, SE-351 15 Växjö, Suecia<br />
Reservado el derecho a la modificación sin previo aviso - Rätt till ändringar förbehålles - Recht auf technische Änderungen<br />
vorbehalten - Sujet à modification<br />
Manual de instrucciones 5014905-00 Rev A Edición 25-06-2005 1
Directrices de seguridad<br />
X ADVERTENCIA<br />
El equipo debe usarse según las siguientes instrucciones de seguridad.<br />
En caso de duda, diríjase a un representante del revendedor inmediatamente.<br />
Importante<br />
• Tenga cuidado cuando manipule el producto químico (detergente) utilizado en la máquina. Lea las<br />
especificaciones del recipiente o póngase en contacto con el fabricante:<br />
- en caso de que el operador se salpique los ojos o la piel con el detergente o que inhale los<br />
vapores, etc.<br />
- Almacenamiento del detergente y eliminación de los recipientes vacíos<br />
• Únicamente el personal con conocimientos y formación sobre el equipo debe utilizarlo. Además,<br />
el personal debe recibir formación periódica sobre este equipo.<br />
• Lea con atención las instrucciones antes de utilizar el equipo.<br />
• No utilice el desinfector por rociado si tiene alguna duda sobre su funcionamiento.<br />
• Siga las instrucciones escritas.<br />
• Mantenga limpio el equipo.<br />
• La corriente eléctrica se corta antes de abrir el armario de la máquina. (El armario de la máquina<br />
contiene componentes eléctricos)<br />
• Asegúrese de que haya siempre detergente en las botellas. Es importante para el funcionamiento<br />
de la máquina y también para que no se produzcan decoloraciones en la cámara de lavado.<br />
Responsabilidad del producto<br />
• En caso de modificarse el equipo sin la autorización del fabricante o de utilizarlo de forma<br />
incorrecta, el fabricante no se hará responsable del producto.<br />
Antes de usar la máquina<br />
• Utilice siempre el equipo según la normativa local.<br />
• Conecte siempre el equipo a través de un RCD (dispositivo de corriente residual).<br />
• Use siempre una alimentación con tierra para el desinfector por rociado.<br />
• Si los artículos no se han enfriado después de la limpieza, manéjelos con cuidado, para evitar<br />
quemaduras.<br />
• Antes de empezar a trabajar, compruebe que no haya obstrucciones en la boca de residuos situada<br />
en el fondo de la cámara de lavado. De esta forma, se asegurará de que el desinfector por rociado<br />
funcione correctamente.<br />
• No coloque artículos sensibles al calor o a la humedad encima del desinfector por rociado.<br />
No lave ni rocíe la máquina con agua.<br />
Símbolos en la máquina<br />
X ADVERTENCIA<br />
Advertencia. Ver instrucciones de uso.<br />
Advertencia, superficie caliente.<br />
2 Edición 25-06-2005 Manual de instrucciones 5014905-00 Rev A
Introducción<br />
El desinfector por rociado <strong>Tornado</strong> está diseñado para limpiar y desinfectar artículos<br />
de circulación, tales como bacines y botellas de orina. Los artículos se limpian<br />
rociándolos con agua caliente, desinfectándolos con vapor y, a continuación,<br />
enfriándolos con agua caliente.<br />
El soporte en la cámara de rociado es del modelo estándar. Otros modelos tienen<br />
instrucciones diferentes para colocar los artículos.<br />
El <strong>Tornado</strong> es uno de los desinfectores por rociado de la gama Arjo. Se comercializa<br />
un modelo autónomo y otro modelo encastrable.<br />
Componentes<br />
2<br />
3<br />
1<br />
5<br />
Modelo autónomo<br />
V558<br />
1. Panel de control<br />
2. Puerta del<br />
armario de la máquina<br />
3. Puerta<br />
4. Cámara de rociado<br />
5. Botella para agente desincrustante<br />
y/o detergente<br />
3<br />
4<br />
4<br />
Modelo encastrable<br />
5 V569<br />
Manual de instrucciones 5014905-00 Rev A Edición 25-06-2005 3<br />
1<br />
2
Panel de control<br />
Verde: Proceso<br />
completo<br />
Rojo No se ha alcanzado<br />
la desinfección, u otro<br />
código de fallo F<br />
Amarillo:<br />
proceso en<br />
curso<br />
Pantalla<br />
Opción (sensor de<br />
puerta automática)<br />
Botón/ Funcionamiento<br />
lámpara<br />
Rociado de los bordes<br />
Programa<br />
económico<br />
L Cuando la lámpara testigo amarilla está encendida: Se está ejecutando un<br />
programa en la máquina. La pantalla muestra la temperatura y la fase de<br />
limpieza.<br />
M Cuando la lámpara testigo verde está encendida: El programa ha<br />
concluido. Cuando se abre la tapa, la lámpara verde se apaga y aparece la<br />
temperatura máxima del proceso en la pantalla.<br />
L Cuando la lámpara testigo roja está encendida: La máquina no ha<br />
alcanzado la temperatura de desinfección, u otro código de fallo F.<br />
t Botón para iniciar el programa económico para las botellas de orina.<br />
u Botón para iniciar el programa normal, para artículos de suciedad<br />
normal.<br />
r Botón para iniciar el programa intensivo, para artículos muy sucios.<br />
s+r Combinación de botones para iniciar programas con detergentes para<br />
artículos muy sucios, por ejemplo, instrumentos para vendar heridas.<br />
s+u Combinación de botones para iniciar programas con detergentes para<br />
artículos de circulación general, por ejemplo, recipientes para limpiarse<br />
las manos.<br />
v Botón para iniciar el rociado de los bordes. NOTA: sin desinfección.<br />
Sensor para apertura y cierre de la puerta.<br />
Programa<br />
normal<br />
Detergente<br />
Programa<br />
intensivo<br />
4 Edición 25-06-2005 Manual de instrucciones 5014905-00 Rev A
Instrucciones<br />
1. Abra la puerta. Utilice el sensor en máquinas con puertas automáticas (opción).<br />
2. Coloque los artículos que desee lavar en el soporte.<br />
3. Cierre la puerta. En las máquinas con puertas automáticas (opción) la puerta se cierra al<br />
seleccionar el programa. Asimismo, el sensor se utiliza para el cierre.<br />
4. Elija un programa de la tabla de abajo.<br />
Programa económico: pulse t.<br />
Programa normal: pulse u.<br />
Programa intensivo: pulser, si los artículos están muy sucios.<br />
Para poner más detergente, pulse s.<br />
5. Empecemos conR. La lámpara amarilla en M parpadea seis segundos, durante los cuales se<br />
puede cancelar el programa.<br />
6. La lámpara verde en N se enciende cuando el programa ha terminado. La puerta se desbloquea<br />
automáticamente.<br />
X ADVERTENCIA<br />
Los artículos pueden estar calientes cuando concluye el programa. Si la temperatura<br />
de los artículos sobrepasa los 60ºC, en la pantalla aparecerá U7.<br />
7. Abra la puerta y saque los artículos.<br />
Programas Programa económico Programa normal Programa intensivo<br />
Tipo de suciedad Poco sucio Normal Muy sucio<br />
Pulse el botón del m<br />
programa t u r<br />
Secuencia del Limpieza Limpieza Limpieza<br />
programa Desinfección Desinfección Desinfección<br />
Enfriamiento Enfriamiento Enfriamiento<br />
Fin del programa: Fin del programa: Fin del programa:<br />
Duración del 3-6 min 5-7 min 6-8 min<br />
programa:<br />
Energía 0,16 kWh 0,16 kWh 0,16 kWh<br />
Agua (enfriamiento 11,5 19,5 30,5<br />
incluido) (14,5) (22,5) (33,5)<br />
A continuación, se presentan los tres programas estándar del <strong>Tornado</strong>. Puede haber otros<br />
programas en los botones t, ,u o r; véanse las instrucciones de servicio.<br />
Manual de instrucciones 5014905-00 Rev A Edición 25-06-2005 5
Ejemplos de artículos y selección de programa<br />
Programa económico Programa intensivo<br />
t<br />
Programa normal<br />
u<br />
s+r<br />
Programa normal<br />
u<br />
6 Edición 25-06-2005 Manual de instrucciones 5014905-00 Rev A
Mantenimiento<br />
Cámara de rociado<br />
Si se utiliza la dosis correcta del<br />
producto desincrustante/tensoactivo, el<br />
procedimiento siguiente no suele ser<br />
necesario.<br />
Si se forman residuos calizos, será<br />
necesario eliminarlos con un agente<br />
común basado en ácido. No es necesario<br />
enjuagarlo. El aclarado se realiza<br />
automáticamente durante el programa<br />
siguiente.<br />
Exterior de la máquina<br />
El frente, las paredes laterales y el panel<br />
de control pueden lavarse y<br />
desinfectarse con un detergente basado<br />
en alcohol, con alcohol sanitario o con<br />
V1378<br />
Manual de instrucciones 5014905-00 Rev A Edición 25-06-2005 7
Lámpara roja encendida<br />
Si se enciende la lámpara roja en O, se habrá interrumpido la<br />
desinfección debido a la baja temperatura o algún otro fallo. La pantalla<br />
muestra un mensaje con la causa del fallo en texto.<br />
Confirmación de un mensaje de fallo<br />
Algunos mensajes de fallo requieren confirmación para que la máquina<br />
pueda volver al modo de ejecución. Una vez establecida la causa del fallo<br />
y remediado éste, puede confirmar el mensaje de fallo de la siguiente<br />
manera:<br />
Pulse primero el botón s y a continuación el botón t. Mantenga los<br />
dos botones pulsados a la vez durante 10 segundos.<br />
Ahora la máquina está preparada para funcionar. Vuelva a ejecutar el<br />
programa si todavía quedan artículos en la máquina. Si persiste el fallo,<br />
llamar al personal de servicio.<br />
2<br />
Caída de tensión<br />
Si hay un corte de corriente mientras está funcionando un proceso, la máquina<br />
permanecerá bloqueada. Cuando vuelva la corriente, la máquina reiniciará<br />
automáticamente el proceso interrumpido.<br />
8 Edición 25-06-2005 Manual de instrucciones 5014905-00 Rev A<br />
1
Código Descripción del fallo Medida<br />
de fallo<br />
U1 Producto desincrustante bajo Reponga desincrustante<br />
U3 Producto tensoactivo bajo Reponga producto tensoactivo<br />
U4 Agente del proceso bajo Reponga agente del proceso<br />
U6 Solicitud de inspección Diríjase al personal de servicio<br />
autorizado<br />
U7 Advertencia de temperatura alta Deje que los artículos se enfríen<br />
U8 Comunicación externa<br />
H6 Intento de arranque con la Cierre la puerta (la máquina intentará<br />
puerta abierta volver a arrancar). Diríjase al personal<br />
de servicio autorizado si persiste el<br />
fallo.<br />
H7 Fallo en la batería Diríjase al personal de servicio<br />
autorizado<br />
F1 Fallo en el sensor de temperatura Diríjase al personal de servicio<br />
autorizado<br />
F2 Fallo en el sensor de nivel, Diríjase al personal de servicio<br />
depósito autorizado<br />
F3 Fallo en el sensor de nivel, Diríjase al personal de servicio<br />
detergente autorizado<br />
F4 Fallo lógico en puerta, puerta Diríjase al personal de servicio<br />
bloqueada pero no cerrada. autorizado<br />
F5 Fallo lógico en la configuración Diríjase al personal de servicio<br />
de la máquina autorizado<br />
F6 Solicitud de inspección Diríjase al personal de servicio<br />
autorizado<br />
F7 Temperatura de desinfección no Diríjase al personal de servicio<br />
alcanzada autorizado<br />
Manual de instrucciones 5014905-00 Rev A Edición 25-06-2005 9
Código Descripción del fallo Medida<br />
de fallo<br />
F8 Puerta abierto o desbloqueada Diríjase al personal de servicio<br />
durante el proceso autorizado<br />
F9 Fallo, ajustes (fallo E2) Diríjase al personal de servicio<br />
autorizado<br />
F10 No se pudo llenar o vaciar Diríjase al personal de servicio<br />
el depósito autorizado<br />
F11 Fuga Diríjase al personal de servicio<br />
autorizado<br />
F12 La puerta no se puede bloquear Diríjase al personal de servicio<br />
autorizado<br />
F14 Tiempo de funcionamiento, puertaDiríjase al personal de servicio<br />
autorizado
Oplachovací<br />
dezinfekční zařízení<br />
Instrukce pro použití<br />
Obsah<br />
Obsah<br />
Bezpečnostní Bezpečnostní Bezpečnostní předpisy předpisy __________________________ __________________________ 2<br />
Důležité __________________________________________ 2<br />
Záruka na výrobek _________________________________ 2<br />
Před použitím _____________________________________ 2<br />
Značky na zařízení _________________________________ 2<br />
Úvod Úvod _________________________________________ _________________________________________ 3<br />
Základní části _____________________________________ 3<br />
Řídící panel _______________________________________ 4<br />
Instrukce Instrukce ______________________________________ ______________________________________ 5<br />
Příklady Příklady Příklady předmětů předmětů předmětů a a a výběru výběru výběru programů programů programů_____________<br />
programů programů_____________<br />
_____________ 6<br />
Ekonomický program_______________________________ 6<br />
Běžný program ____________________________________ 6<br />
Údržba Údržba ________________________________________ ________________________________________ 7<br />
Vnější pohled _____________________________________ 7<br />
Chybová Chybová zpráva zpráva ________________________________ ________________________________ 8<br />
Rozsvítí se červená kontrolka ________________________ 8<br />
Potvrzení chybové zprávy ___________________________ 8<br />
Výpadek napájení _________________________________ 8<br />
Tento produkt vyrábí:<br />
GETINGE DISINFECTION AB, Ljungadalsgatan 11, Box 1505, 351 15 Växjö, Švédsko<br />
Právo na změnu vyhrazeno<br />
Instruktážní příručka 5014905-00 Rev A Vydání 25.06.05 1
Bezpečnostní Bezpečnostní předpisy<br />
předpisy<br />
X VARO VAROVÁNÍ VARO ÁNÍ<br />
Zařízení musí být používáno v souladu s níže uvedenými bezpečnostními<br />
předpisy. V případě nejasností kontaktujte prodejního zástupce.<br />
Důležité<br />
Důležité<br />
• Při manipulaci s chemickou látkou (čistícím prostředkem) používanou v zařízení postupujte<br />
opatrně. Přečtěte si podrobné informace na obalu nebo se obraťte na výrobce:<br />
- pokud dojde ke kontaktu čistícího prostředku se zrakem nebo pokožkou obsluhy nebo<br />
pokud dojde ke vdechnutí výparů, atd.<br />
- o skladování čistícího prostředku a likvidaci prázdných obalů.<br />
• Zařízení smí používat pouze zaměstnanci, které byly s používáním zařízení seznámeny a<br />
vyškoleny. Zaměstnanci musí být rovněž pravidelně školeni pro používání tohoto zařízení.<br />
• Před použitím si důkladně přečtěte pokyny.<br />
• Pokud nevíte, jak s splachovacím dezinfekčním zařízením pracovat, nepoužívejte jej.<br />
• Postupujte podle písemných instrukcí.<br />
• Udržujte zařízení v čistotě.<br />
• Před otevřením krytu zařízení vypněte elektrický proud. (Kryt zařízení obsahuje elektrické součástky).<br />
• kontrolujte, zda láhve stále obsahují čistící prostředek. To je důležité pro provoz zařízení a aby<br />
se zabránilo změně zabarvení mycí komory.<br />
Záruka Záruka na na výrobek<br />
výrobek<br />
• V případě úprav zařízení bez svolení výrobce nebo v případě nesprávného používání končí<br />
odpovědnost výrobce za výrobek.<br />
Před Před použitím<br />
použitím<br />
• Zařízení vždy používejte v souladu s místními předpisy.<br />
• Zařízení vždy připojujte přes zařízení se zbytkovým proudem (RCD).<br />
• Pro oplachovací dezinfekční zařízení vždy použijte uzemněný zdroj napájení.<br />
• Dávejte pozor při manipulaci s předměty, které po vyčištění nevychladly, abyste se nepopálili.<br />
• Před spuštěném zařízení zkontrolujte odpad a dno mycí komory kvůli ucpání. Zajistíte tak<br />
správné fungování oplachovacího dezinfekčního zařízení.<br />
• Na víko oplachovacího dezinfekčního zařízení nepokládejte předměty, které jsou citlivé na teplo či vlhko.<br />
X VARO VAROVÁNÍ VARO ÁNÍ<br />
Neoplachujte ani neostřikujte hadicí zařízení s vodou.<br />
Značky Značky na na zařízení<br />
zařízení<br />
Varování, podívejte se na instrukce pro použití.<br />
Varování, horký povrch.<br />
2 Verze 25.06.05 Instruktážní příručka 5014905-00 Rev A
Úvod<br />
Úvod<br />
Oplachovací dezinfekční zařízení <strong>Tornado</strong> se používá pro čištění a dezinfekci<br />
předmětů jako jsou mísy a láhve na moč. Předměty jsou čištěny vyplachováním<br />
studenou a horkou vodou, dezinfekcí párou a poté jsou ochlazovány teplou vodou.<br />
Držák v mycí komoře je běžný model. Pro jiné modely jsou dodávány zvláštní<br />
instrukce pro umisťování předmětů.<br />
<strong>Tornado</strong> patří do řady Arjo oplachovacích dezinfekčních zařízení. Je k dispozici<br />
jako volně stojící model nebo jako model pod pracovní desku.<br />
Základní Základní Základní části<br />
části<br />
2<br />
3<br />
1<br />
Volně olně stojící stojící model<br />
model<br />
5<br />
V558<br />
1. Kontrolní panel<br />
2. Dveře do<br />
krytu zařízení<br />
3. Dveře<br />
4. Oplachovací komora<br />
5. Láhev na odstraňovač vodního<br />
kamene a/nebo čistící prostředky<br />
3<br />
4<br />
4<br />
Model Model Model pod pod pracovní pracovní desku<br />
desku<br />
5 V569<br />
Instruktážní příručka 5014905-00 Rev A Vydání 25.06.05 3<br />
1<br />
2
Řídící Řídící panel<br />
panel<br />
Zelená:<br />
Proces<br />
dokončen<br />
Červená Nedošlo<br />
k dezinfekci, nebo<br />
jiný kód poruchy F<br />
Žlutá:<br />
V chodu<br />
Tlaèítko/ Provozní<br />
kontrolka<br />
Displej<br />
Volitelné příslušenství<br />
(senzor pro<br />
automatická dvířka)<br />
L Pokud svítí žlutá kontrolka: Zařízení je v chodu. Na displeji je<br />
zobrazena teplota a fáze čištění.<br />
M Pokud svítí zelená kontrolka: Program je dokončen. Po otevření<br />
dveří zelená kontrolka zhasne a na displeji je zobrazena<br />
maximální teplota procesu.<br />
oOo Pokud svítí červená kontrolka: Zařízení nedosáhlo dostatečné<br />
teploty pro dezinfekci, nebo jiný kód chyby F.<br />
t Tlačítko pro zahájení ekonomického programu pro láhve na moč.<br />
u Tlačítko pro zahájení běžného programu pro běžně znečištěné<br />
předměty.<br />
r Tlačítko pro zahájení intenzivního programu pro silně znečištěné<br />
předměty.<br />
s+r Kombinace tlačítek pro spuštění programů s čistícím prostředkem<br />
pro silně znečištěné předměty, například chirurgické oděvy.<br />
s+u Kombinace tlačítek pro spuštění programů s čistícím<br />
prostředkem pro obecné předměty pro opakované používání,<br />
například umyvadla.<br />
v Tlačítko pro zahájení oplachování obruby.<br />
POZNÁMKA: Bez dezinfekce.<br />
Senzor pro otevírání/zavírání<br />
Oplachování<br />
obruby<br />
Ekonomický<br />
program<br />
Čistící prostředek<br />
Běžný program<br />
Intenzivní<br />
program:<br />
4 Verze 25.06.05 Instruktážní příručka 5014905-00 Rev A
Instrukce<br />
Instrukce<br />
1. Otevřete dvířka. Na přístroji s automatickými dvířky (volitelná) použijte senzor.<br />
2. Umístěte předměty, které se mají vyčistit, do držáku.<br />
3. Uzavřete dvířka. U přístroje s automatickými dvířky (volitelná) se dvířka zavřou po<br />
volbě programu. Pro uzavření je možné použít i senzor.<br />
4. Vyberte program z tabulky uvedené níže.<br />
Ekonomický program: Stisknětet.<br />
Běžný program Stiskněteu.<br />
Intenzivní program: Stiskněte r, pokud jsou předměty značně znečištěné.<br />
Chcete-li přidat čistící prostředek, stisknětes.<br />
5. Zařízení spustíte stisknutím tlačítka R. Žlutá kontrolka na M bliká po dobu<br />
šesti sekund – během této doby lze program přerušit.<br />
6. Po dokončení programu svítí zelená kontrolka na N. Dveře se automaticky odemknou.<br />
X VARO VAROVÁNÍ VARO ÁNÍ<br />
Na konci programu mohou být předměty horké. Pokud je teplota předmětů vyšší než<br />
60 °C, je na displeji zobrazeno U7.<br />
7. Otevřete dveře a vyjměte předměty.<br />
Programy Programy Ekonomický Ekonomický program program Běžný Běžný Běžný program program Intenzivní Intenzivní program<br />
program<br />
Typ znečištění Lehce znečištěné Běžně znečištěné Silně znečištěné<br />
Stiskněte progra- m<br />
movací tlačítko t u r<br />
Pořadí programu Čištění Čištění Čištění<br />
Dezinfekce Dezinfekce Dezinfekce<br />
Chlazení Chlazení Chlazení<br />
Konec programu: Konec programu: Konec programu:<br />
Délka programu: - - -<br />
Příkon 0,16 kWh 0,16 kWh 0,16 kWh<br />
Voda<br />
(včetně<br />
chlazení) - - -<br />
Výše jsou popsány tři standardní programy <strong>Tornado</strong>. Další programy mohou být<br />
k dispozici prostřednictvím tlačítekt,u nebo r; viz servisní pokyny.<br />
Instruktážní příručka 5014905-00 Rev A Vydání 25.06.05 5
Příklady Příklady předmětů předmětů a a výběru výběru programů<br />
programů<br />
Ekonomický Ekonomický program program<br />
Intenzivní Intenzivní program<br />
program<br />
t<br />
Běžný Běžný program<br />
program<br />
u<br />
Běžný Běžný program<br />
program<br />
u<br />
s+r<br />
6 Verze 25.06.05 Instruktážní příručka 5014905-00 Rev A
Údržba<br />
Údržba<br />
Oplachovací Oplachovací komora<br />
komora<br />
Používáte-li správnou dávnou<br />
odstraňovače vodního kamene nebo<br />
čistícího prostředku, není obvykle<br />
třeba tento postup provádět.<br />
Pokud se vytváří vápenaté usazeniny,<br />
je třeba je odstranit běžným<br />
prostředkem na bázi kyseliny. Není<br />
potřeba ho následně oplachovat. K<br />
tomu obvykle dojde během<br />
následujícího programu.<br />
Vnější Vnější Vnější pohled pohled<br />
pohled<br />
Přední strana, boční strany a kontrolní<br />
panel mohou být čištěny a<br />
dezinfikovány čistidlem na alkoholové<br />
bázi, lékařskými destiláty nebo<br />
běžnými čistícími prostředky.<br />
Odstraňte skvrny běžným prostředkem<br />
určeným na nerezovou ocel.<br />
V1378<br />
Instruktážní příručka 5014905-00 Rev A Vydání 25.06.05 7
Chybová Chybová zpráva<br />
zpráva<br />
Rozsvítí Rozsvítí se se červená červená kontrolka<br />
kontrolka<br />
Pokud se červená kontrolka na O rozsvítí, došlo k přerušení dezinfekce kvůli<br />
nízké teplotě nebo jinému nedostatku. Na displeji se zobrazí textová zpráva o<br />
příčině chyby.<br />
Potvrzení otvrzení otvrzení chybové chybové zpr zprávy zpr vy<br />
Některé zprávy musí být potvrzeny, aby se zařízení mohlo vrátit do provozního<br />
režimu. Když byla příčina problému nalezena a opravena, potvrďte chybovou<br />
zprávu následujícím způsobem:<br />
Nejdříve stiskněte tlačítkos a potom tlačítkot. Stiskněte a podržte obě<br />
tlačítka současně po dobu 10 sekund.<br />
Zařízení je připraveno k provozu. Pokud se předměty dosud nacházejí v<br />
zařízení, spusťte znovu přerušený program. Pokud problémy přetrvávají,<br />
zavolejte servisního technika.<br />
2<br />
Výpadek Výpadek napájení<br />
napájení<br />
Pokud dojde k výpadku proudu během provozu, zařízení zůstane uzamčeno.<br />
Po obnovení napájení zařízení automaticky znovu spustí přerušený program.<br />
8 Verze 25.06.05 Instruktážní příručka 5014905-00 Rev A<br />
1
Kód ód ód Popis Popis chyby chyby<br />
Činnost<br />
Činnost<br />
chyby<br />
chyby<br />
U1 Málo odstraňovače vodního kamene Doplnit odstraňovač vodního kamene<br />
U3 Málo čistícího prostředku Doplnit čistící prostředek<br />
U4 Málo aktivního prostředku Doplnit aktivní prostředek<br />
U6 Požadavek na kontrolu Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />
U7 Varování na vysokou Nechte předměty vychladnout<br />
teplotu předmětů<br />
U8 Vnější komunikace<br />
H6 Pokus o spuštění s otevřenými dveřmi Zavřete dveře (zařízení se znovu spustí)<br />
Kontaktujte autorizovaného servisního<br />
technika, když porucha stále přetrvává.<br />
H7 Porucha baterie Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />
F1 Porucha čidla teploty Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />
F2 Porucha čidla hladiny, nádrž Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />
F3 Porucha čidla hladiny, čistící Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />
prostředek<br />
F4 Logická chyba dveří; dveře uzamčenyKontaktujte autorizovaného servisního technika<br />
ale nezavřeny.<br />
F5 Logická chyba v konfiguraci zařízení Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />
F6 Požadavek na kontrolu Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />
F7 Teploty pro dezinfekci nebylo Kontaktujte autorizovaného technika<br />
dosaženo<br />
F8 Dveře otevřeny/odemčeny při Kontaktujte autorizovaného technika<br />
procesu<br />
F9 Porucha, nastavení (porucha E2) Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />
F10 Nádrž nešla napustit/vypustit Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />
F11 Prosakování Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />
F12 Dveře nelze uzamknout Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />
F14 Doba provozu, dvíøka Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />
F18 Nesprávný typ zařízení Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />
Instruktážní příručka 5014905-00 Rev A Vydání 25.06.05 9
AUSTRIA<br />
ARJO GmbH<br />
Föhrenweg 5<br />
AT-6065 THAUR<br />
Phone +43 (0)5223 493360<br />
Fax. 05223 49336010<br />
BELGIUM<br />
ARJO HOSPITAL<br />
EQUIPMENT NV - SA<br />
Ternesselei 248<br />
BE-2160<br />
WOMMELGEM<br />
Phone +32 (0)3 353-91 00<br />
Fax +32 (0)3 353 91 01<br />
CANADA<br />
Unit C<br />
1575 South Gateway<br />
Road<br />
MISSISSAUGA,<br />
Ontario<br />
Canada L4W 5J1<br />
Tel: +1 905 238 7880<br />
Fax: +1 905 238 7881<br />
CZECH REPUBLIC<br />
ARJO HOSPITAL<br />
EQUIPMENT s.r.o.<br />
Strmá 35<br />
CZ-616 00 BRNO<br />
Phone +420 (0)5 49 25 4252<br />
Fax +420 (0)5 41 21 3550<br />
FRANCE<br />
ARJO EQUIPEMENTS<br />
HOSPITALIERS S.A.<br />
45, avenue de<br />
l’Europe,<br />
EUROCIT<br />
FR-59436 RONCQ<br />
CEDEX<br />
Phone +33 (0)3 20 28 13 13<br />
Fax +33 (0)3 20 28 13 14<br />
GERMANY<br />
ARJO Systeme für<br />
Rehabilitation GmbH<br />
Christof-Ruthof Weg<br />
DE-55252 MAINZ-<br />
KASTEL<br />
Phone +49 (0)6134 1860<br />
Fax +49 (0)6134 186160<br />
FAR EAST<br />
ARJO Far East Ltd.<br />
1001-1003 Apec Plaza<br />
49 Hoi Yuen Road<br />
Kwun Tong, Kowloon<br />
HONG KONG<br />
Tel : +852 2508 9553<br />
Fax : +852 2389 5797<br />
IRELAND<br />
ARJO Ltd.<br />
Units 16-18<br />
19 Heron Road,<br />
Sydenham Business<br />
Park<br />
IE- BELFAST BT3 9LE<br />
Phone +44 (0)28 9050 2000<br />
Fax +44 (0)28 9050 2001<br />
IRELAND<br />
ARJO Ltd.<br />
B6 Calmount Park<br />
Ballymont<br />
IE-DUBLIN 12<br />
Phone +353 (0)1 456 5565<br />
Fax +353 (0)1 456 5575<br />
ITALIA<br />
ARJO ITALIA S.p.A<br />
Via Poggio Verde, 34<br />
IT-00148 ROMA<br />
Phone +39 06 6509401-2-3<br />
Fax +39 06 65663212<br />
LUXEMBOURG<br />
ARJO International AG<br />
11, route des 3 Cantons<br />
LU-8399 WINDHOF<br />
Phone +352 26 30 701<br />
Fax +352 26 30 70 60<br />
THE<br />
NETHERLANDS<br />
ARJO NEDERLAND<br />
B.V.<br />
De Blomboogerd 8<br />
Postbus 6116<br />
NL-4000 HC TIEL<br />
Phone +31 (0)344 640 800<br />
Fax +31 (0)344 640 885<br />
SPAIN<br />
ARJO SPAIN S.A.<br />
C/ San Rafael, 6<br />
ES-28108<br />
ALCOBENDAS<br />
(Madrid)<br />
Phone +34 91 490 0636<br />
Fax +34 91 490 0637<br />
SWEDEN<br />
ARJO SVERIGE AB<br />
Verkstadsvägen 5<br />
Box 61<br />
241 21 ESLÖV<br />
Sweden<br />
Phone +46 (0)413 645 00<br />
Fax +46 (0)413 645 83<br />
SWITZERLAND<br />
ARJO SIC AG<br />
Florenzstr. 1 d<br />
Postfach<br />
4023 BASEL<br />
Switzerland<br />
Phone: 0041-61-337 97 77<br />
Fax: 0041-61-311 97 42<br />
UNITED KINGDOM<br />
ARJO<br />
St.Catherine Street<br />
GLOUCESTER GL1 2SL<br />
Great Britain<br />
Phone +44 (0)1452 428 200<br />
Fax +44 (0)1452 428 337<br />
USA<br />
ARJO Inc.<br />
50 N Gary Avenue,<br />
Suite A<br />
ROSELLE, IL 60172<br />
USA<br />
Tel : +1 630 307 6123<br />
Fax : +1 630 307 6195<br />
If your country is not listed here, please contact your local distributor or:<br />
ARJO International AG, 11, Route Des 3 Cantons, LU-8399 WINDHOF, Phone +352 26 30 701, Fax +352 26 30 70 60