EH 27/120 Low Vib - Wacker Neuson

EH 27/120 Low Vib - Wacker Neuson EH 27/120 Low Vib - Wacker Neuson

wackerneuson.com
from wackerneuson.com More from this publisher

Parts Book<br />

Ersatzteile<br />

Lista de Repuestos<br />

Liste de Pièces de Rechange<br />

0610195 100<br />

08.2011<br />

Breakers<br />

Abbruchhämmer<br />

Martillos Rompedores<br />

Brises béton<br />

<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong> <strong>Vib</strong><br />

www.wackerneuson.com


<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />

<strong>Vib</strong><br />

Nameplate<br />

Typenschild<br />

Plaque signalétique<br />

Placa de Identificación<br />

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is<br />

attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available<br />

should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service<br />

information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,<br />

and serial number of the unit.<br />

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem<br />

Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust<br />

oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die<br />

Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder<br />

Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.<br />

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número<br />

de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso<br />

de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para<br />

repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el<br />

número de serie de la máquina en cuestión.<br />

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de<br />

revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations<br />

relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque<br />

signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces<br />

détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de<br />

préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de<br />

la machine.<br />

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /<br />

Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :<br />

0610195 - 100 3


Part Numbers - Boldface<br />

Fettgedruckte Artikelnummern<br />

Números de partes en negritas<br />

Numéros de pièce - en caractères gras<br />

<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />

<strong>Vib</strong><br />

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that<br />

these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic<br />

service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the<br />

expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other<br />

parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.<br />

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene<br />

Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen<br />

natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden<br />

müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an<br />

diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für<br />

ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten<br />

der einzelnen Kunden variieren.<br />

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos<br />

recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de<br />

funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se<br />

recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para<br />

poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de<br />

repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de<br />

cada cliente.<br />

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées<br />

de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la <strong>Wacker</strong>. Cela veut dire que<br />

ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent<br />

nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez<br />

d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.<br />

Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera<br />

dans ses stocks.<br />

4 0610195 - 100


<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />

<strong>Vib</strong><br />

Electric Hammer cpl.<br />

Elektrohammer kpl.<br />

Martillo Eléctrico cpl.<br />

Marteau Electrique cpl.<br />

Electric Hammer cpl.<br />

Elektrohammer kpl.<br />

Martillo Eléctrico cpl.<br />

Marteau Electrique cpl.<br />

Electric Hammer cpl.<br />

Elektrohammer kpl.<br />

Martillo Eléctrico cpl.<br />

Marteau Electrique cpl.<br />

Tool Holder cpl. (SW 28x152)<br />

Werkzeughalter kpl. (SW 28x152)<br />

Porta-Herramientas cpl. (SW 28x152)<br />

Porte-Outils cpl. (SW 28x152)<br />

Motor Head cpl.<br />

Motorkopf kpl.<br />

Cabeza de Motor cpl<br />

Tête de Moteur cpl.<br />

Motor Head cpl.<br />

Motorkopf kpl.<br />

Cabeza de Motor cpl<br />

Tête de Moteur cpl.<br />

Motor Head cpl.<br />

Motorkopf kpl.<br />

Cabeza de Motor cpl<br />

Tête de Moteur cpl.<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Accessories<br />

Zubehör<br />

Accesorios<br />

Accessoires<br />

Cart Transportation cpl.<br />

Transportwagen kpl.<br />

Carro Transportación cpl.<br />

Voiturette Transport cpl.<br />

0610195 - 100 5<br />

Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières<br />

6<br />

8<br />

10<br />

12<br />

14<br />

16<br />

18<br />

20<br />

23<br />

24


Electric Hammer cpl.<br />

Elektrohammer kpl.<br />

Martillo Eléctrico cpl.<br />

Marteau Electrique cpl.<br />

<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />

<strong>Vib</strong><br />

6 0610195 - 100


<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />

<strong>Vib</strong><br />

Ref.<br />

Pos.<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0202481 1 Bonnet<br />

Haube Ansaugseitig<br />

2 0046252 4<br />

3 0010742 4 Washer<br />

Scheibe<br />

4 0126281 4<br />

5 0067682 4<br />

6 0201631 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Torsion bush<br />

Torsionsbuchse<br />

Oscillating Suspension Unit cpl.<br />

Schwinge kpl.<br />

7 0202482 1 Bonnet<br />

Haube Mittelteil<br />

8 0067700 4 Pipe<br />

Stützrohr<br />

9 0067363 1<br />

Supplementary handle<br />

Zusatzhandgriff<br />

10 0126481 1 Axle<br />

Schwingachse unten gespritzt<br />

11 0126480 1 Axle<br />

Schwingachse oben gespritzt<br />

Descripción<br />

Description<br />

Cubierta<br />

Capot<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Buje de torsión<br />

Bôite de torsion<br />

Unidad Suspensión Oscilante cpl.<br />

Montant Oscillant cpl.<br />

Cubierta<br />

Capot<br />

Tubo<br />

Tube<br />

0610195 - 100 7<br />

Empuñadura adicional<br />

Poignée supplementaire<br />

Eje oscilante<br />

Arbre<br />

Eje oscilante<br />

Arbre<br />

Electric Hammer cpl.<br />

Elektrohammer kpl.<br />

Martillo Eléctrico cpl.<br />

Marteau Electrique cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

8,4 DIN433<br />

M8 x 25


Electric Hammer cpl.<br />

Elektrohammer kpl.<br />

Martillo Eléctrico cpl.<br />

Marteau Electrique cpl.<br />

<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />

<strong>Vib</strong><br />

8 0610195 - 100


<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />

<strong>Vib</strong><br />

Ref.<br />

Pos.<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

20 0067449 1<br />

21 0096132 1<br />

22 0094168 4<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Shift spring<br />

Schaltfeder<br />

23 0015833 2 Clamp<br />

Schelle<br />

24 0064643 2<br />

25 0098393 1<br />

Cable passage<br />

Durchführungstülle<br />

Locking screw<br />

Sperrzahnschraube<br />

Cable passage<br />

Kabeldurchführungstülle<br />

Shift lever<br />

Schalthebel<br />

26 0068632 1 Base<br />

Unterlage<br />

<strong>27</strong> 0066323 1<br />

28 0099019 1<br />

29 3010777 1<br />

Straight pin<br />

Zylinderstift<br />

Power supply cable with plug<br />

Zuleitungskabel m. Stecker<br />

Rubber funnel<br />

Gummitülle<br />

31 0202480 1 Bonnet<br />

Haube Schalterseitig<br />

32 0211436 1<br />

32 0211438 1<br />

Flexible cord<br />

Schaltlitze<br />

Flexible cord<br />

Schaltlitze<br />

33 0098619 1 Clamp<br />

Schelle<br />

34 0211946 1 Hose<br />

Polyurethanschlauch<br />

35 0067684 1 Switch<br />

Geräteschalter<br />

36 0096287 1 Covering<br />

Abdeckung<br />

37 0096285 3<br />

38 0011722 2<br />

39 0126465 1<br />

Self tapping screw<br />

Blechschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Leaf spring cpl.<br />

Blattfeder kpl.<br />

Descripción<br />

Description<br />

Resorte de mando<br />

Ressort de commande<br />

Boquilla de paso<br />

Douille de passage<br />

Tornillo de blogueo<br />

Vis de blocage<br />

Abrazadera<br />

Collier<br />

Casquillo conductor de cable<br />

Douille conductrice de câble<br />

Palanca de cambios<br />

Levier de change<br />

Base<br />

Base<br />

Pasador cilindrico<br />

Goupille cylindrique<br />

Cable de alimentación con enchufe<br />

Câble damenée avec fiche<br />

Casquillo de goma<br />

Passe-fil en caoutchouc<br />

Cubierta<br />

Capot<br />

0610195 - 100 9<br />

Cordón flexible<br />

Cordon<br />

Cordón flexible<br />

Cordon<br />

Abrazadera<br />

Collier<br />

Manguera flexible<br />

Tuyau<br />

Interruptor<br />

Interrupteur<br />

Cubierta<br />

Couverture<br />

Tornillo roscachapa<br />

Vis à tôle<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Resorte de láminas cpl.<br />

Ressort à lames cpl.<br />

Electric Hammer cpl.<br />

Elektrohammer kpl.<br />

Martillo Eléctrico cpl.<br />

Marteau Electrique cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M4 x 12<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

6h8 x 32 ISO2338<br />

310<br />

350<br />

B4,2 x 32 DIN7971<br />

M4 x 16 ISO<strong>120</strong>7


Electric Hammer cpl.<br />

Elektrohammer kpl.<br />

Martillo Eléctrico cpl.<br />

Marteau Electrique cpl.<br />

<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />

<strong>Vib</strong><br />

10 0610195 - 100


<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />

<strong>Vib</strong><br />

Ref.<br />

Pos.<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

40 0105071 1<br />

41 0104636 1<br />

42 0106481 2<br />

43 0106479 1<br />

45 0104649 1<br />

46 0109197 1<br />

47 0215040 1<br />

48 0068109 1<br />

49 4001193 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Connecting rod cpl.<br />

Pleuel kpl.<br />

Needle bushing<br />

Nadelbüchse<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Piston pin<br />

Kolbenbolzen<br />

Guide piston cpl.<br />

Führungskolben kpl.<br />

Percussion piston<br />

Schlagkolben<br />

Cylinder guide<br />

Führungszylinder<br />

Tool holder cpl.<br />

Werkzeughalter kpl.<br />

Necked down screw<br />

Dehnschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Biela cpl.<br />

Bielle cpl.<br />

0610195 - 100 11<br />

Cojinete de agujas<br />

Douille d'aiguilles<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Perno de pistón<br />

Axe de piston<br />

Émbolo guía cpl.<br />

Piston de guidage cpl.<br />

Embolo percutor<br />

Piston frappeur<br />

Cilindro de guía<br />

Cylindre de guidage<br />

Porta-herramientas cpl.<br />

Porte-outils cpl.<br />

Tornillo de dilatación<br />

Vis de dilatation<br />

Electric Hammer cpl.<br />

Elektrohammer kpl.<br />

Martillo Eléctrico cpl.<br />

Marteau Electrique cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

20 x 1,5 DIN472<br />

SW 28x152


Tool Holder cpl. (SW 28x152)<br />

Werkzeughalter kpl. (SW 28x152)<br />

Porta-Herramientas cpl. (SW 28x152)<br />

Porte-Outils cpl. (SW 28x152)<br />

<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />

<strong>Vib</strong><br />

12 0610195 - 100


<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />

<strong>Vib</strong><br />

Ref.<br />

Pos.<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 2001341 1 O-ring<br />

O-Ring<br />

2 0104500 1<br />

3 0065323 1<br />

4 0099020 1 Catch<br />

Klinke<br />

5 0065289 1<br />

Sealing ring<br />

Dichtmanschette<br />

Ratchet bush<br />

Klinkenbuchse<br />

Spring pin<br />

Spannstift<br />

Descripción<br />

Description<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

Anillo sellante<br />

Bague d'étanchéité<br />

Casquillo de trinquete<br />

Bôite de jack<br />

Trinquete<br />

Cliquet<br />

0610195 - 100 13<br />

Pasador de sujeción<br />

Goupille élastique<br />

Tool Holder cpl. (SW 28x152)<br />

Werkzeughalter kpl. (SW 28x152)<br />

Porta-Herramientas cpl. (SW 28x152)<br />

Porte-Outils cpl. (SW 28x152)<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

16 x 60 ISO8752


Motor Head cpl.<br />

Motorkopf kpl.<br />

Cabeza de Motor cpl<br />

Tête de Moteur cpl.<br />

<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />

<strong>Vib</strong><br />

14 0610195 - 100


<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />

<strong>Vib</strong><br />

Ref.<br />

Pos.<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0068468 1<br />

2 0067691 1<br />

3 0125692 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Inner raceway<br />

Innenring<br />

Fan wheel<br />

Lüfterrad<br />

Motor armature<br />

Motorläufer<br />

4 022<strong>27</strong>01 1 Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

5 1004776 1<br />

6 0222551 1<br />

7 0068835 1<br />

8 0105210 2<br />

9 0011550 4<br />

10 0010373 4<br />

Nipple disc<br />

Nippelscheibe<br />

Tapered nipple<br />

Kegelschmiernippel<br />

Cable passage<br />

Durchführungstülle<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

11 0104071 1 Cover<br />

Deckel<br />

12 0068535 1 O-ring<br />

O-Ring<br />

13 0109193 1<br />

14 2006602 1<br />

16 0067686 1<br />

17 2001037 1<br />

Crank gear<br />

Kurbeltrieb<br />

Inner raceway<br />

Innenring<br />

Limit stop<br />

Anschlag<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Descripción<br />

Description<br />

Anillo interior<br />

Bague intérieur<br />

Rueda del ventilador<br />

Roue d'aeration<br />

Inducido del motor<br />

Rotor<br />

Cárter<br />

Carter<br />

Arandela de nipple<br />

Graisseur rondelle<br />

Engrasador cónico<br />

Graisseur<br />

Boquilla de paso<br />

Douille de passage<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

0610195 - 100 15<br />

Mecanismo de manivelle<br />

Arbre manivelle<br />

Anillo interior<br />

Bague intérieur<br />

Dispositivo limitador<br />

Dispositif limiteur<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Motor Head cpl.<br />

Motorkopf kpl.<br />

Cabeza de Motor cpl<br />

Tête de Moteur cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN71412<br />

VM4 DIN980<br />

M6 x 25<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

ISO4762<br />

6 ISO7093<br />

15 x 1 DIN471


Motor Head cpl.<br />

Motorkopf kpl.<br />

Cabeza de Motor cpl<br />

Tête de Moteur cpl.<br />

<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />

<strong>Vib</strong><br />

16 0610195 - 100


<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />

<strong>Vib</strong><br />

Ref.<br />

Pos.<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

20 0099721 2<br />

21 0013769 1<br />

22 0011549 2<br />

23 0201638 1<br />

24 2001291 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Locking screw<br />

Sperrzahnschraube<br />

Spring pin<br />

Spannstift<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Gear cas flange<br />

Getriebeflansch<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

25 0031880 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

26 0102296 1<br />

Protective sleeve<br />

Schutzhülse<br />

<strong>27</strong> 0103938 1 Stator<br />

Statorpaket<br />

28 0097944 1 Hose<br />

Polyurethanschlauch<br />

29 0099534 2<br />

30 0213084 4<br />

31 0098572 1 Cap<br />

Kappe<br />

32 2004639 1<br />

33 0063223 1<br />

34 0105347 1<br />

35 0105351 1<br />

36 0106741 2<br />

38 0068515 1<br />

Self tapping screw<br />

Linsenkopf-Blechschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Grooved ball bearing<br />

Rillenkugellager<br />

Bearing bracket<br />

Lagerschild<br />

Air guide<br />

Luftführung mont.<br />

Carbon brush<br />

Kohlebürste<br />

Needle sleeve<br />

Nadelhülse<br />

39 2004297 1 O-ring<br />

O-Ring<br />

40 2004074 1<br />

41 0064640 1<br />

Felt ring<br />

Filzring<br />

Needle bearing<br />

Nadellager<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo de blogueo<br />

Vis de blocage<br />

Pasador de sujeción<br />

Goupille élastique<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Brida de caja<br />

Bride dencrage<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Casquillo protector<br />

Douille de protection<br />

Chapas de estator<br />

Stator<br />

Manguera flexible<br />

Tuyau<br />

Tornillo roscachapa<br />

Vis à tôle<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tapa<br />

Chapeau<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Placa de cojinete<br />

Bride palier<br />

Conducción del aire<br />

Amenée d'air<br />

Escobilla<br />

Balai de charbon<br />

Casquillo de agujas<br />

Gicleur d`aiguilles<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

0610195 - 100 17<br />

Anillo de filtro<br />

Bague de feutre<br />

Cojinete de agujas<br />

Roulement à aiguilles<br />

Motor Head cpl.<br />

Motorkopf kpl.<br />

Cabeza de Motor cpl<br />

Tête de Moteur cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M4 x 8<br />

6 x 30<br />

M6 x 30<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO4762<br />

20 x 1,2 DIN471<br />

96 x 3<br />

St4,8 x 80 ISO7049<br />

M 6x 35<br />

42 x 1,75 DIN472


Motor Head cpl.<br />

Motorkopf kpl.<br />

Cabeza de Motor cpl<br />

Tête de Moteur cpl.<br />

<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />

<strong>Vib</strong><br />

18 0610195 - 100


<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />

<strong>Vib</strong><br />

Ref.<br />

Pos.<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

51 0011546 4<br />

52 0011553 2<br />

53 0201637 1<br />

54 0014663 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Gear box cover<br />

Getriebedeckel<br />

55 0010763 1 Washer<br />

Scheibe<br />

56 0068441 1<br />

57 0067698 1 Ring<br />

Ring<br />

58 0067683 1 Ring<br />

Ring<br />

59 0068816 1<br />

60 2001939 1<br />

61 0046376 2<br />

62 2006705 1<br />

63 2001047 1<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Gear wheel<br />

Zahnrad<br />

Shim Ring<br />

Passscheibe<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Grooved ball bearing<br />

Rillenkugellager<br />

Grooved ball bearing<br />

Rillenkugellager<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

64 0067722 1 Gear<br />

Zahnrad<br />

65 0015300 1<br />

Fitting key<br />

Passfeder<br />

66 0015302 1 Washer<br />

Scheibe<br />

67 0012362 1<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tapa de caja<br />

Couvercle boîte dengrenage<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Engranaje<br />

Roue dentée<br />

Anillo<br />

Bague<br />

Anillo<br />

Bague<br />

Arandela de Ajuste<br />

Disque D‘Ajustage<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Engranaje<br />

Engrenage<br />

Chaveta<br />

Clavette<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610195 - 100 19<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Motor Head cpl.<br />

Motorkopf kpl.<br />

Cabeza de Motor cpl<br />

Tête de Moteur cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 45<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

M6 x 16<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

M6 x 16<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO4762<br />

ISO4762<br />

DIN933<br />

R6,6 DIN440<br />

S22 x 32 DIN988<br />

32 x 1,2 DIN472<br />

52 x 2 DIN472<br />

A4 x 4 x 25 DIN6885<br />

M8 x 20<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

DIN933


Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />

<strong>Vib</strong><br />

20 0610195 - 100


<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />

<strong>Vib</strong><br />

Ref.<br />

Pos.<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0219081 2<br />

2 0219174 1<br />

3 0222080 1<br />

4 0222085 1<br />

5 0222114 1<br />

6 0219114 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Label logo<br />

Aufkleber Logo<br />

Label Symbol<br />

Aufkleber Symbol<br />

Type Label<br />

Aufkleber Typenbezeichnung<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610195 - 100 21<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Calcomania Insignia<br />

Autocollant Logo<br />

Calcomania Símbolo<br />

Autocollant Symbole<br />

Tipo etiqueta autoadhesiva<br />

Autocollant de type<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />

<strong>Vib</strong><br />

22 0610195 - 100


Accessories<br />

Zubehör<br />

Accesorios<br />

Accessoires


Cart Transportation cpl.<br />

Transportwagen kpl.<br />

Carro Transportación cpl.<br />

Voiturette Transport cpl.<br />

<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />

<strong>Vib</strong><br />

24 0610195 - 100


<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />

<strong>Vib</strong><br />

Ref.<br />

Pos.<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0208699 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

2 0201653 2 Wheel<br />

Rad<br />

3 0010662 2<br />

Cart Transportation<br />

Transportwagen<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

4 0039752 2 Cap<br />

Starlockkappen<br />

Descripción<br />

Description<br />

Carro Transportación<br />

Voiturette Transport<br />

Rueda<br />

Roue<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tapa<br />

Chapeau<br />

0610195 - 100 25<br />

Cart Transportation cpl.<br />

Transportwagen kpl.<br />

Carro Transportación cpl.<br />

Voiturette Transport cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

200x50<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

20 DIN1440<br />

20 mm


<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!