EH 27/120 Low Vib - Wacker Neuson
EH 27/120 Low Vib - Wacker Neuson EH 27/120 Low Vib - Wacker Neuson
Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange 0610195 100 08.2011 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises béton EH 27/120 Low Vib www.wackerneuson.com
- Page 3 and 4: EH 27/120 Low Vib Nameplate Typensc
- Page 5 and 6: EH 27/120 Low Vib Electric Hammer c
- Page 7 and 8: EH 27/120 Low Vib Ref. Pos. Part No
- Page 9 and 10: EH 27/120 Low Vib Ref. Pos. Part No
- Page 11 and 12: EH 27/120 Low Vib Ref. Pos. Part No
- Page 13 and 14: EH 27/120 Low Vib Ref. Pos. Part No
- Page 15 and 16: EH 27/120 Low Vib Ref. Pos. Part No
- Page 17 and 18: EH 27/120 Low Vib Ref. Pos. Part No
- Page 19 and 20: EH 27/120 Low Vib Ref. Pos. Part No
- Page 21 and 22: EH 27/120 Low Vib Ref. Pos. Part No
- Page 23 and 24: Accessories Zubehör Accesorios Acc
- Page 25 and 26: EH 27/120 Low Vib Ref. Pos. Part No
Parts Book<br />
Ersatzteile<br />
Lista de Repuestos<br />
Liste de Pièces de Rechange<br />
0610195 100<br />
08.2011<br />
Breakers<br />
Abbruchhämmer<br />
Martillos Rompedores<br />
Brises béton<br />
<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong> <strong>Vib</strong><br />
www.wackerneuson.com
<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />
<strong>Vib</strong><br />
Nameplate<br />
Typenschild<br />
Plaque signalétique<br />
Placa de Identificación<br />
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is<br />
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available<br />
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service<br />
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,<br />
and serial number of the unit.<br />
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem<br />
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust<br />
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die<br />
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder<br />
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.<br />
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número<br />
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso<br />
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para<br />
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el<br />
número de serie de la máquina en cuestión.<br />
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de<br />
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations<br />
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque<br />
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces<br />
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de<br />
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de<br />
la machine.<br />
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /<br />
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :<br />
0610195 - 100 3
Part Numbers - Boldface<br />
Fettgedruckte Artikelnummern<br />
Números de partes en negritas<br />
Numéros de pièce - en caractères gras<br />
<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />
<strong>Vib</strong><br />
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that<br />
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic<br />
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the<br />
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other<br />
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.<br />
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene<br />
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen<br />
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden<br />
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an<br />
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für<br />
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten<br />
der einzelnen Kunden variieren.<br />
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos<br />
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de<br />
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se<br />
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para<br />
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de<br />
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de<br />
cada cliente.<br />
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées<br />
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la <strong>Wacker</strong>. Cela veut dire que<br />
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent<br />
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez<br />
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.<br />
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera<br />
dans ses stocks.<br />
4 0610195 - 100
<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />
<strong>Vib</strong><br />
Electric Hammer cpl.<br />
Elektrohammer kpl.<br />
Martillo Eléctrico cpl.<br />
Marteau Electrique cpl.<br />
Electric Hammer cpl.<br />
Elektrohammer kpl.<br />
Martillo Eléctrico cpl.<br />
Marteau Electrique cpl.<br />
Electric Hammer cpl.<br />
Elektrohammer kpl.<br />
Martillo Eléctrico cpl.<br />
Marteau Electrique cpl.<br />
Tool Holder cpl. (SW 28x152)<br />
Werkzeughalter kpl. (SW 28x152)<br />
Porta-Herramientas cpl. (SW 28x152)<br />
Porte-Outils cpl. (SW 28x152)<br />
Motor Head cpl.<br />
Motorkopf kpl.<br />
Cabeza de Motor cpl<br />
Tête de Moteur cpl.<br />
Motor Head cpl.<br />
Motorkopf kpl.<br />
Cabeza de Motor cpl<br />
Tête de Moteur cpl.<br />
Motor Head cpl.<br />
Motorkopf kpl.<br />
Cabeza de Motor cpl<br />
Tête de Moteur cpl.<br />
Labels<br />
Aufkleber<br />
Calcomanias<br />
Autocollants<br />
Accessories<br />
Zubehör<br />
Accesorios<br />
Accessoires<br />
Cart Transportation cpl.<br />
Transportwagen kpl.<br />
Carro Transportación cpl.<br />
Voiturette Transport cpl.<br />
0610195 - 100 5<br />
Table of Contents<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Indice<br />
Table des matières<br />
6<br />
8<br />
10<br />
12<br />
14<br />
16<br />
18<br />
20<br />
23<br />
24
Electric Hammer cpl.<br />
Elektrohammer kpl.<br />
Martillo Eléctrico cpl.<br />
Marteau Electrique cpl.<br />
<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />
<strong>Vib</strong><br />
6 0610195 - 100
<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />
<strong>Vib</strong><br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
1 0202481 1 Bonnet<br />
Haube Ansaugseitig<br />
2 0046252 4<br />
3 0010742 4 Washer<br />
Scheibe<br />
4 0126281 4<br />
5 0067682 4<br />
6 0201631 1<br />
Cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
Cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
Torsion bush<br />
Torsionsbuchse<br />
Oscillating Suspension Unit cpl.<br />
Schwinge kpl.<br />
7 0202482 1 Bonnet<br />
Haube Mittelteil<br />
8 0067700 4 Pipe<br />
Stützrohr<br />
9 0067363 1<br />
Supplementary handle<br />
Zusatzhandgriff<br />
10 0126481 1 Axle<br />
Schwingachse unten gespritzt<br />
11 0126480 1 Axle<br />
Schwingachse oben gespritzt<br />
Descripción<br />
Description<br />
Cubierta<br />
Capot<br />
Tornillo cilíndrico<br />
Vis à tête cylindrique<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Tornillo cilíndrico<br />
Vis à tête cylindrique<br />
Buje de torsión<br />
Bôite de torsion<br />
Unidad Suspensión Oscilante cpl.<br />
Montant Oscillant cpl.<br />
Cubierta<br />
Capot<br />
Tubo<br />
Tube<br />
0610195 - 100 7<br />
Empuñadura adicional<br />
Poignée supplementaire<br />
Eje oscilante<br />
Arbre<br />
Eje oscilante<br />
Arbre<br />
Electric Hammer cpl.<br />
Elektrohammer kpl.<br />
Martillo Eléctrico cpl.<br />
Marteau Electrique cpl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
8,4 DIN433<br />
M8 x 25
Electric Hammer cpl.<br />
Elektrohammer kpl.<br />
Martillo Eléctrico cpl.<br />
Marteau Electrique cpl.<br />
<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />
<strong>Vib</strong><br />
8 0610195 - 100
<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />
<strong>Vib</strong><br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
20 0067449 1<br />
21 0096132 1<br />
22 0094168 4<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Shift spring<br />
Schaltfeder<br />
23 0015833 2 Clamp<br />
Schelle<br />
24 0064643 2<br />
25 0098393 1<br />
Cable passage<br />
Durchführungstülle<br />
Locking screw<br />
Sperrzahnschraube<br />
Cable passage<br />
Kabeldurchführungstülle<br />
Shift lever<br />
Schalthebel<br />
26 0068632 1 Base<br />
Unterlage<br />
<strong>27</strong> 0066323 1<br />
28 0099019 1<br />
29 3010777 1<br />
Straight pin<br />
Zylinderstift<br />
Power supply cable with plug<br />
Zuleitungskabel m. Stecker<br />
Rubber funnel<br />
Gummitülle<br />
31 0202480 1 Bonnet<br />
Haube Schalterseitig<br />
32 0211436 1<br />
32 0211438 1<br />
Flexible cord<br />
Schaltlitze<br />
Flexible cord<br />
Schaltlitze<br />
33 0098619 1 Clamp<br />
Schelle<br />
34 0211946 1 Hose<br />
Polyurethanschlauch<br />
35 0067684 1 Switch<br />
Geräteschalter<br />
36 0096287 1 Covering<br />
Abdeckung<br />
37 0096285 3<br />
38 0011722 2<br />
39 0126465 1<br />
Self tapping screw<br />
Blechschraube<br />
Cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
Leaf spring cpl.<br />
Blattfeder kpl.<br />
Descripción<br />
Description<br />
Resorte de mando<br />
Ressort de commande<br />
Boquilla de paso<br />
Douille de passage<br />
Tornillo de blogueo<br />
Vis de blocage<br />
Abrazadera<br />
Collier<br />
Casquillo conductor de cable<br />
Douille conductrice de câble<br />
Palanca de cambios<br />
Levier de change<br />
Base<br />
Base<br />
Pasador cilindrico<br />
Goupille cylindrique<br />
Cable de alimentación con enchufe<br />
Câble damenée avec fiche<br />
Casquillo de goma<br />
Passe-fil en caoutchouc<br />
Cubierta<br />
Capot<br />
0610195 - 100 9<br />
Cordón flexible<br />
Cordon<br />
Cordón flexible<br />
Cordon<br />
Abrazadera<br />
Collier<br />
Manguera flexible<br />
Tuyau<br />
Interruptor<br />
Interrupteur<br />
Cubierta<br />
Couverture<br />
Tornillo roscachapa<br />
Vis à tôle<br />
Tornillo cilíndrico<br />
Vis à tête cylindrique<br />
Resorte de láminas cpl.<br />
Ressort à lames cpl.<br />
Electric Hammer cpl.<br />
Elektrohammer kpl.<br />
Martillo Eléctrico cpl.<br />
Marteau Electrique cpl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
M4 x 12<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
6h8 x 32 ISO2338<br />
310<br />
350<br />
B4,2 x 32 DIN7971<br />
M4 x 16 ISO<strong>120</strong>7
Electric Hammer cpl.<br />
Elektrohammer kpl.<br />
Martillo Eléctrico cpl.<br />
Marteau Electrique cpl.<br />
<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />
<strong>Vib</strong><br />
10 0610195 - 100
<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />
<strong>Vib</strong><br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
40 0105071 1<br />
41 0104636 1<br />
42 0106481 2<br />
43 0106479 1<br />
45 0104649 1<br />
46 0109197 1<br />
47 0215040 1<br />
48 0068109 1<br />
49 4001193 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Connecting rod cpl.<br />
Pleuel kpl.<br />
Needle bushing<br />
Nadelbüchse<br />
Retaining ring<br />
Sicherungsring<br />
Piston pin<br />
Kolbenbolzen<br />
Guide piston cpl.<br />
Führungskolben kpl.<br />
Percussion piston<br />
Schlagkolben<br />
Cylinder guide<br />
Führungszylinder<br />
Tool holder cpl.<br />
Werkzeughalter kpl.<br />
Necked down screw<br />
Dehnschraube<br />
Descripción<br />
Description<br />
Biela cpl.<br />
Bielle cpl.<br />
0610195 - 100 11<br />
Cojinete de agujas<br />
Douille d'aiguilles<br />
Anillo de retención<br />
Bague d'arrêt<br />
Perno de pistón<br />
Axe de piston<br />
Émbolo guía cpl.<br />
Piston de guidage cpl.<br />
Embolo percutor<br />
Piston frappeur<br />
Cilindro de guía<br />
Cylindre de guidage<br />
Porta-herramientas cpl.<br />
Porte-outils cpl.<br />
Tornillo de dilatación<br />
Vis de dilatation<br />
Electric Hammer cpl.<br />
Elektrohammer kpl.<br />
Martillo Eléctrico cpl.<br />
Marteau Electrique cpl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
20 x 1,5 DIN472<br />
SW 28x152
Tool Holder cpl. (SW 28x152)<br />
Werkzeughalter kpl. (SW 28x152)<br />
Porta-Herramientas cpl. (SW 28x152)<br />
Porte-Outils cpl. (SW 28x152)<br />
<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />
<strong>Vib</strong><br />
12 0610195 - 100
<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />
<strong>Vib</strong><br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
1 2001341 1 O-ring<br />
O-Ring<br />
2 0104500 1<br />
3 0065323 1<br />
4 0099020 1 Catch<br />
Klinke<br />
5 0065289 1<br />
Sealing ring<br />
Dichtmanschette<br />
Ratchet bush<br />
Klinkenbuchse<br />
Spring pin<br />
Spannstift<br />
Descripción<br />
Description<br />
Anillo-O<br />
Bague-O<br />
Anillo sellante<br />
Bague d'étanchéité<br />
Casquillo de trinquete<br />
Bôite de jack<br />
Trinquete<br />
Cliquet<br />
0610195 - 100 13<br />
Pasador de sujeción<br />
Goupille élastique<br />
Tool Holder cpl. (SW 28x152)<br />
Werkzeughalter kpl. (SW 28x152)<br />
Porta-Herramientas cpl. (SW 28x152)<br />
Porte-Outils cpl. (SW 28x152)<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
16 x 60 ISO8752
Motor Head cpl.<br />
Motorkopf kpl.<br />
Cabeza de Motor cpl<br />
Tête de Moteur cpl.<br />
<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />
<strong>Vib</strong><br />
14 0610195 - 100
<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />
<strong>Vib</strong><br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0068468 1<br />
2 0067691 1<br />
3 0125692 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Inner raceway<br />
Innenring<br />
Fan wheel<br />
Lüfterrad<br />
Motor armature<br />
Motorläufer<br />
4 022<strong>27</strong>01 1 Crankcase<br />
Kurbelgehäuse<br />
5 1004776 1<br />
6 0222551 1<br />
7 0068835 1<br />
8 0105210 2<br />
9 0011550 4<br />
10 0010373 4<br />
Nipple disc<br />
Nippelscheibe<br />
Tapered nipple<br />
Kegelschmiernippel<br />
Cable passage<br />
Durchführungstülle<br />
Hexagon nut<br />
Sechskantmutter<br />
Cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
11 0104071 1 Cover<br />
Deckel<br />
12 0068535 1 O-ring<br />
O-Ring<br />
13 0109193 1<br />
14 2006602 1<br />
16 0067686 1<br />
17 2001037 1<br />
Crank gear<br />
Kurbeltrieb<br />
Inner raceway<br />
Innenring<br />
Limit stop<br />
Anschlag<br />
Retaining ring<br />
Sicherungsring<br />
Descripción<br />
Description<br />
Anillo interior<br />
Bague intérieur<br />
Rueda del ventilador<br />
Roue d'aeration<br />
Inducido del motor<br />
Rotor<br />
Cárter<br />
Carter<br />
Arandela de nipple<br />
Graisseur rondelle<br />
Engrasador cónico<br />
Graisseur<br />
Boquilla de paso<br />
Douille de passage<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou hexagonal<br />
Tornillo cilíndrico<br />
Vis à tête cylindrique<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Tapa<br />
Couvercle<br />
Anillo-O<br />
Bague-O<br />
0610195 - 100 15<br />
Mecanismo de manivelle<br />
Arbre manivelle<br />
Anillo interior<br />
Bague intérieur<br />
Dispositivo limitador<br />
Dispositif limiteur<br />
Anillo de retención<br />
Bague d'arrêt<br />
Motor Head cpl.<br />
Motorkopf kpl.<br />
Cabeza de Motor cpl<br />
Tête de Moteur cpl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
DIN71412<br />
VM4 DIN980<br />
M6 x 25<br />
10Nm/7ft.lbs<br />
ISO4762<br />
6 ISO7093<br />
15 x 1 DIN471
Motor Head cpl.<br />
Motorkopf kpl.<br />
Cabeza de Motor cpl<br />
Tête de Moteur cpl.<br />
<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />
<strong>Vib</strong><br />
16 0610195 - 100
<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />
<strong>Vib</strong><br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
20 0099721 2<br />
21 0013769 1<br />
22 0011549 2<br />
23 0201638 1<br />
24 2001291 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Locking screw<br />
Sperrzahnschraube<br />
Spring pin<br />
Spannstift<br />
Cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
Gear cas flange<br />
Getriebeflansch<br />
Retaining ring<br />
Sicherungsring<br />
25 0031880 1 O-Ring<br />
O-Ring<br />
26 0102296 1<br />
Protective sleeve<br />
Schutzhülse<br />
<strong>27</strong> 0103938 1 Stator<br />
Statorpaket<br />
28 0097944 1 Hose<br />
Polyurethanschlauch<br />
29 0099534 2<br />
30 0213084 4<br />
31 0098572 1 Cap<br />
Kappe<br />
32 2004639 1<br />
33 0063223 1<br />
34 0105347 1<br />
35 0105351 1<br />
36 0106741 2<br />
38 0068515 1<br />
Self tapping screw<br />
Linsenkopf-Blechschraube<br />
Cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
Retaining ring<br />
Sicherungsring<br />
Grooved ball bearing<br />
Rillenkugellager<br />
Bearing bracket<br />
Lagerschild<br />
Air guide<br />
Luftführung mont.<br />
Carbon brush<br />
Kohlebürste<br />
Needle sleeve<br />
Nadelhülse<br />
39 2004297 1 O-ring<br />
O-Ring<br />
40 2004074 1<br />
41 0064640 1<br />
Felt ring<br />
Filzring<br />
Needle bearing<br />
Nadellager<br />
Descripción<br />
Description<br />
Tornillo de blogueo<br />
Vis de blocage<br />
Pasador de sujeción<br />
Goupille élastique<br />
Tornillo cilíndrico<br />
Vis à tête cylindrique<br />
Brida de caja<br />
Bride dencrage<br />
Anillo de retención<br />
Bague d'arrêt<br />
Anillo-O<br />
Joint torique<br />
Casquillo protector<br />
Douille de protection<br />
Chapas de estator<br />
Stator<br />
Manguera flexible<br />
Tuyau<br />
Tornillo roscachapa<br />
Vis à tôle<br />
Tornillo cilíndrico<br />
Vis à tête cylindrique<br />
Tapa<br />
Chapeau<br />
Anillo de retención<br />
Bague d'arrêt<br />
Rodamiento a bolas<br />
Roulement rainuré à billes<br />
Placa de cojinete<br />
Bride palier<br />
Conducción del aire<br />
Amenée d'air<br />
Escobilla<br />
Balai de charbon<br />
Casquillo de agujas<br />
Gicleur d`aiguilles<br />
Anillo-O<br />
Bague-O<br />
0610195 - 100 17<br />
Anillo de filtro<br />
Bague de feutre<br />
Cojinete de agujas<br />
Roulement à aiguilles<br />
Motor Head cpl.<br />
Motorkopf kpl.<br />
Cabeza de Motor cpl<br />
Tête de Moteur cpl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
M4 x 8<br />
6 x 30<br />
M6 x 30<br />
10Nm/7ft.lbs<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
ISO4762<br />
20 x 1,2 DIN471<br />
96 x 3<br />
St4,8 x 80 ISO7049<br />
M 6x 35<br />
42 x 1,75 DIN472
Motor Head cpl.<br />
Motorkopf kpl.<br />
Cabeza de Motor cpl<br />
Tête de Moteur cpl.<br />
<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />
<strong>Vib</strong><br />
18 0610195 - 100
<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />
<strong>Vib</strong><br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
51 0011546 4<br />
52 0011553 2<br />
53 0201637 1<br />
54 0014663 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
Cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
Gear box cover<br />
Getriebedeckel<br />
55 0010763 1 Washer<br />
Scheibe<br />
56 0068441 1<br />
57 0067698 1 Ring<br />
Ring<br />
58 0067683 1 Ring<br />
Ring<br />
59 0068816 1<br />
60 2001939 1<br />
61 0046376 2<br />
62 2006705 1<br />
63 2001047 1<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Gear wheel<br />
Zahnrad<br />
Shim Ring<br />
Passscheibe<br />
Retaining ring<br />
Sicherungsring<br />
Grooved ball bearing<br />
Rillenkugellager<br />
Grooved ball bearing<br />
Rillenkugellager<br />
Retaining ring<br />
Sicherungsring<br />
64 0067722 1 Gear<br />
Zahnrad<br />
65 0015300 1<br />
Fitting key<br />
Passfeder<br />
66 0015302 1 Washer<br />
Scheibe<br />
67 0012362 1<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Descripción<br />
Description<br />
Tornillo cilíndrico<br />
Vis à tête cylindrique<br />
Tornillo cilíndrico<br />
Vis à tête cylindrique<br />
Tapa de caja<br />
Couvercle boîte dengrenage<br />
Tornillo hexagonal<br />
Vis à tête hexagonale<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Engranaje<br />
Roue dentée<br />
Anillo<br />
Bague<br />
Anillo<br />
Bague<br />
Arandela de Ajuste<br />
Disque D‘Ajustage<br />
Anillo de retención<br />
Bague d'arrêt<br />
Rodamiento a bolas<br />
Roulement rainuré à billes<br />
Rodamiento a bolas<br />
Roulement rainuré à billes<br />
Anillo de retención<br />
Bague d'arrêt<br />
Engranaje<br />
Engrenage<br />
Chaveta<br />
Clavette<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
0610195 - 100 19<br />
Tornillo hexagonal<br />
Vis à tête hexagonale<br />
Motor Head cpl.<br />
Motorkopf kpl.<br />
Cabeza de Motor cpl<br />
Tête de Moteur cpl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
M6 x 45<br />
10Nm/7ft.lbs<br />
M6 x 16<br />
10Nm/7ft.lbs<br />
M6 x 16<br />
10Nm/7ft.lbs<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
ISO4762<br />
ISO4762<br />
DIN933<br />
R6,6 DIN440<br />
S22 x 32 DIN988<br />
32 x 1,2 DIN472<br />
52 x 2 DIN472<br />
A4 x 4 x 25 DIN6885<br />
M8 x 20<br />
25Nm/18ft.lbs<br />
DIN933
Labels<br />
Aufkleber<br />
Calcomanias<br />
Autocollants<br />
<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />
<strong>Vib</strong><br />
20 0610195 - 100
<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />
<strong>Vib</strong><br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0219081 2<br />
2 0219174 1<br />
3 0222080 1<br />
4 0222085 1<br />
5 0222114 1<br />
6 0219114 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Labels<br />
Aufkleber<br />
Labels<br />
Aufkleber<br />
Label logo<br />
Aufkleber Logo<br />
Label Symbol<br />
Aufkleber Symbol<br />
Type Label<br />
Aufkleber Typenbezeichnung<br />
Labels<br />
Aufkleber<br />
Descripción<br />
Description<br />
0610195 - 100 21<br />
Calcomanias<br />
Autocollants<br />
Calcomanias<br />
Autocollants<br />
Calcomania Insignia<br />
Autocollant Logo<br />
Calcomania Símbolo<br />
Autocollant Symbole<br />
Tipo etiqueta autoadhesiva<br />
Autocollant de type<br />
Calcomanias<br />
Autocollants<br />
Labels<br />
Aufkleber<br />
Calcomanias<br />
Autocollants<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />
<strong>Vib</strong><br />
22 0610195 - 100
Accessories<br />
Zubehör<br />
Accesorios<br />
Accessoires
Cart Transportation cpl.<br />
Transportwagen kpl.<br />
Carro Transportación cpl.<br />
Voiturette Transport cpl.<br />
<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />
<strong>Vib</strong><br />
24 0610195 - 100
<strong>EH</strong> <strong>27</strong>/<strong>120</strong> <strong>Low</strong><br />
<strong>Vib</strong><br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0208699 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
2 0201653 2 Wheel<br />
Rad<br />
3 0010662 2<br />
Cart Transportation<br />
Transportwagen<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
4 0039752 2 Cap<br />
Starlockkappen<br />
Descripción<br />
Description<br />
Carro Transportación<br />
Voiturette Transport<br />
Rueda<br />
Roue<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Tapa<br />
Chapeau<br />
0610195 - 100 25<br />
Cart Transportation cpl.<br />
Transportwagen kpl.<br />
Carro Transportación cpl.<br />
Voiturette Transport cpl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
200x50<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
20 DIN1440<br />
20 mm
<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390<br />
<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550<br />
<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021