E 3000ES - Wacker Neuson
E 3000ES - Wacker Neuson
E 3000ES - Wacker Neuson
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Parts Book<br />
Ersatzteile<br />
Lista de Repuestos<br />
Liste de Pièces de Rechange<br />
0620968 100<br />
05.2013<br />
Hydronic Surface Heaters<br />
Hydronic Boden-, Flächenheizer<br />
Calentadores de superficie hid<br />
Réchauffeurs hydroniques par s<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
www.wackerneuson.com
E <strong>3000ES</strong><br />
Nameplate<br />
Typenschild<br />
Plaque signalétique<br />
Placa de Identificación<br />
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is<br />
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available<br />
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service<br />
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,<br />
and serial number of the unit.<br />
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem<br />
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust<br />
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die<br />
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder<br />
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.<br />
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número<br />
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso<br />
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para<br />
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el<br />
número de serie de la máquina en cuestión.<br />
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de<br />
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations<br />
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque<br />
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces<br />
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de<br />
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de<br />
la machine.<br />
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /<br />
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :<br />
0620968 - 100 3
Part Numbers - Boldface<br />
Fettgedruckte Artikelnummern<br />
Números de partes en negritas<br />
Numéros de pièce - en caractères gras<br />
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that<br />
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic<br />
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the<br />
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other<br />
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.<br />
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene<br />
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen<br />
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden<br />
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an<br />
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für<br />
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten<br />
der einzelnen Kunden variieren.<br />
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos<br />
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de<br />
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se<br />
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para<br />
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de<br />
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de<br />
cada cliente.<br />
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées<br />
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la <strong>Wacker</strong>. Cela veut dire que<br />
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent<br />
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez<br />
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.<br />
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera<br />
dans ses stocks.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
4 0620968 - 100
E <strong>3000ES</strong><br />
Trailer cpl.<br />
Anhänger kpl.<br />
Remolque compl.<br />
Remorque compl.<br />
Front Enclosure cpl.<br />
Gehäuse Komplett Vorne<br />
Conjunto Caja Delantero<br />
Carter de Front<br />
Upper Enclosure cpl.<br />
Oberes Gehäuse kpl.<br />
Carcasa Superior compl.<br />
Carter Supérieur compl.<br />
Rear Enclosure cpl.<br />
Gehäuse Komplett (hinten)<br />
Conjunto Caja (de atrás)<br />
Carter (arrière)<br />
Left Side Enclosure cpl.<br />
Gehäuse Komplett (links)<br />
Conjunto Caja (de izquierdo)<br />
Carter (gauche)<br />
Hydronic Piping cpl.<br />
Hydronik-Verrohrung, kpl.<br />
Acopl. tubería hidrónica<br />
Tuyauterie hydronique, compl.<br />
Fuel System<br />
Kraftstoffsystem<br />
Sistema de Combustible<br />
Système d'Essence<br />
Hydronic Heater cpl.<br />
Wärmeübertragende Heizung, kpl.<br />
Calentador hidrónico, acopl.<br />
Réchauffeur caloporteur compl.<br />
Burner cpl.<br />
Brenner, kpl.<br />
Quemador, acopl.<br />
Brûleur compl.<br />
Reservoir/Piping<br />
Behälter/Verrohrung<br />
Depósito/tubería<br />
Réservoir/conduit<br />
Hose Reel cpl.<br />
Schlauchhaspel, kpl.<br />
Carrete de la manguera compl.<br />
Dévidoir enrouleur compl.<br />
Generator Enclosure cpl.<br />
Generatorgehäuse, kpl.<br />
Caja del generador, acopl.<br />
Enceinte de groupe électrogène compl.<br />
Control Panel<br />
Schalttafel<br />
Tablero de Mando<br />
Tableau de Commande<br />
Electrical Components<br />
Elektrische Bestandteile<br />
Piezas Eléctricas<br />
Parties Constituanates Électriques<br />
0620968 - 100 5<br />
Table of Contents<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Indice<br />
Table des matières<br />
8<br />
12<br />
16<br />
18<br />
20<br />
22<br />
28<br />
30<br />
32<br />
36<br />
40<br />
46<br />
48<br />
52
Table of Contents<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Indice<br />
Table des matières<br />
Axle cpl.<br />
Achse kpl.<br />
Eje compl.<br />
Essieu compl.<br />
Labels<br />
Aufkleber<br />
Calcomanias<br />
Autocollants<br />
Labels<br />
Aufkleber<br />
Calcomanias<br />
Autocollants<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
6 0620968 - 100<br />
54<br />
56<br />
58
E <strong>3000ES</strong><br />
0620968 - 100 7<br />
Table of Contents<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Indice<br />
Table des matières
Trailer cpl.<br />
Anhänger kpl.<br />
Remolque compl.<br />
Remorque compl.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
8 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0169560 1<br />
2 0167123 1<br />
3 0167122 1<br />
40 0169681 2<br />
100 0187587 1<br />
101 0168516 2<br />
102 0168508 1<br />
123 0168931 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Trailer frame<br />
Anhänger-Rahmen<br />
Splash pan panel<br />
Spritzwand<br />
Splash pan panel<br />
Spritzwand<br />
Fender<br />
Kotflügel<br />
Spring axle<br />
Federachse<br />
328 0166595 1 Plug<br />
Stopfen<br />
331 0166611 2<br />
335 0166672 1<br />
336 0166683 1<br />
340 0166434 2<br />
Wheel and tire cpl.<br />
Rad und Reifen, kpl.<br />
Swivel jack<br />
Drehwagenheber<br />
Hitch coupler<br />
Anhänger-Ösen-Kupplung<br />
Light<br />
Lampe<br />
Breakaway Kit<br />
Bremsensatz<br />
405 0167691 12 Nut<br />
Mutter<br />
Junction box<br />
Abzweigkasten<br />
Tail light<br />
Schlußleuchte<br />
419 0167721 8 Bolt<br />
Bolzen<br />
420 0167722 8<br />
424 0167728 4<br />
425 0167729 8<br />
426 0167730 4<br />
429 0167733 8<br />
Screw w/washer<br />
Schraube mit Scheibe<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
434 0167745 4 Bolt<br />
Bolzen<br />
437 0167760 4 Washer-flat<br />
Unterlegscheibe<br />
438 0167762 4 Washer-lock<br />
Federring<br />
440 0167766 4 Nut<br />
Mutter<br />
446 0167793 32 Screw<br />
Schraube<br />
Descripción<br />
Description<br />
Chasis Remolque<br />
Châssis de Remorque<br />
Panel de salpicadero<br />
Tableau de dispositif de protection<br />
Panel de salpicadero<br />
Tableau de dispositif de protection<br />
Guardafango<br />
Garde-boue<br />
Resorte de Eje<br />
Ressort de Essieu<br />
Rueda y llanta, acopl.<br />
Roue et pneu compl.<br />
Gato giratorio<br />
Cric rotatif<br />
Acoplador de enganche<br />
Accouplement d'attelage<br />
Tapón<br />
Bouchon<br />
Lámpara<br />
Lampe<br />
Conjunto de zafar<br />
Jeu de dérapage<br />
Caja de distribución<br />
Boîte de tirage<br />
Luz trasera<br />
Feu arrière<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Tornillo con arandela<br />
Vis avec rondelle<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Arandela plana<br />
Rondelle<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
0620968 - 100 9<br />
Trailer cpl.<br />
Anhänger kpl.<br />
Remolque compl.<br />
Remorque compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
48in<br />
2000lb.<br />
2-5/16in<br />
Red<br />
3/8in - 16<br />
1/4-20 x 1in<br />
10 x 3/4<br />
1/2in<br />
1/4in<br />
3/8in<br />
1/4in<br />
5/8-11 x 4-1/2in<br />
5/8in<br />
5/8in<br />
5/8in-11<br />
1/4-14 x 3/4in<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Trailer cpl.<br />
Anhänger kpl.<br />
Remolque compl.<br />
Remorque compl.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
10 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
457 0167848 4 Screw<br />
Schraube<br />
469 0168263 2 Bushing<br />
Buchse<br />
474 0168400 1 Holder<br />
Halter<br />
502 0169490 1 Stand<br />
Ständer<br />
630 0168260 2 Reflector<br />
Reflektor<br />
1000 0168699 1<br />
1001 0167792 1 Nut<br />
Mutter<br />
Safety chain<br />
Sicherheitskette<br />
1002 0167914 2 Spacer<br />
Abstandsstück<br />
1003 0167790 1 Bolt<br />
Bolzen<br />
1004 0166432 2<br />
Light<br />
Lampe<br />
1005 0168259 2 Reflector<br />
Reflektor<br />
1006 0172445 20 Nut<br />
Mutter<br />
Descripción<br />
Description<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Buje<br />
Douille<br />
Soporte<br />
Attache<br />
Soporte<br />
Socle<br />
Reflector<br />
Réflecteur<br />
Cadena de seguridad<br />
Chaîne de sécurité<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Espaciador<br />
Entretoise<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Lámpara<br />
Lampe<br />
Reflector<br />
Réflecteur<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
0620968 - 100 11<br />
Trailer cpl.<br />
Anhänger kpl.<br />
Remolque compl.<br />
Remorque compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
10-16 x 1<br />
26in<br />
1/2-13<br />
1/2-13 x 6in<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Front Enclosure cpl.<br />
Gehäuse Komplett Vorne<br />
Conjunto Caja Delantero<br />
Carter de Front<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
12 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
19 0184540 1<br />
24 0169579 1<br />
25 0169580 1<br />
26 0169566 1<br />
119 0176369 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Fuel tank<br />
Kraftstofftank<br />
Side frame<br />
Seitenrahmen<br />
Side frame<br />
Seitenrahmen<br />
Cross tube<br />
Spurstange<br />
Fuel tank cap<br />
Tankverschluß<br />
220 0168235 1 Plug<br />
Stopfen<br />
223 0168279 1<br />
224 0168280 1<br />
225 0168281 2 Valve<br />
Ventil<br />
226 0168282 2<br />
227 0168284 1<br />
Barbed hose fitting<br />
Schlauchverschraubung mit Stecknippel<br />
Hose barb<br />
Schlauchwiderhaken<br />
Hose clamp<br />
Schlauchschelle<br />
230 0168295 2 Coupling<br />
Kupplung<br />
262 0169400 1<br />
276 0168489 2<br />
Hose barb<br />
Schlauchwiderhaken<br />
Tubing<br />
Schläuche<br />
Nipple fitting<br />
Stutzen<br />
418 0167720 10 Bolt<br />
Bolzen<br />
419 0167721 10 Bolt<br />
Bolzen<br />
420 0167722 4<br />
425 0167729 14<br />
426 0167730 8<br />
429 0167733 14<br />
Screw w/washer<br />
Schraube mit Scheibe<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
433 0167737 4 Washer-lock<br />
Federring<br />
439 0167764 4 Bolt<br />
Bolzen<br />
447 0167808 4<br />
452 0167833 6<br />
Fender washer<br />
Unterlegscheibe<br />
Fender washer<br />
Unterlegscheibe<br />
Descripción<br />
Description<br />
Depósito de combustible<br />
Réservoir de carburant<br />
Chasis lateral<br />
Châssis latéral<br />
Chasis lateral<br />
Châssis latéral<br />
Cruceta<br />
Tube transversal<br />
Tapa del tanque<br />
Chapeau de réservoir<br />
Tapón<br />
Bouchon<br />
Unión de mangueras con púas<br />
Accouplement de tuyau avec raccord<br />
cannelé<br />
Púa de manguera<br />
Barbelure de flexible<br />
Válvula<br />
Soupape<br />
Abrazaderas de manguera<br />
Agrafe de tuyau<br />
Púa de manguera<br />
Barbelure de flexible<br />
Acoplamiento<br />
Accouplement<br />
Tubos<br />
Gaine<br />
Niple<br />
Raccord<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Tornillo con arandela<br />
Vis avec rondelle<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
0620968 - 100 13<br />
Front Enclosure cpl.<br />
Gehäuse Komplett Vorne<br />
Conjunto Caja Delantero<br />
Carter de Front<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
1/4in NPT<br />
3/8 x 1/4in<br />
3/8 x 1/4in<br />
1/4 x 1/4in<br />
3/8in ID<br />
1/4 NPT x 2in<br />
3/8-16 x 6in<br />
1/4-20 x 1in<br />
10 x 3/4<br />
1/4in<br />
3/8in<br />
1/4in<br />
7/16in<br />
7/16 - 14 x 1<br />
1/2in<br />
1/2 x 1-1/4<br />
1/4 x 1-1/4<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Front Enclosure cpl.<br />
Gehäuse Komplett Vorne<br />
Conjunto Caja Delantero<br />
Carter de Front<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
14 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
1007 0168031 1 Elbow<br />
Krümmer<br />
1008 0173497 1<br />
1009 0173496 1<br />
1010 0168062 1<br />
Front Left Cover Kit<br />
Deckelsatz<br />
Front Right Cover Kit<br />
Deckelsatz<br />
Nipple fitting<br />
Stutzen<br />
1011 0168678 1 Coupling<br />
Kupplung<br />
Descripción<br />
Description<br />
Codo<br />
Coude<br />
Juego-tapa<br />
Jeu-couvercle<br />
Juego-tapa<br />
Jeu-couvercle<br />
Niple<br />
Raccord<br />
0620968 - 100 15<br />
Acoplamiento<br />
Accouplement<br />
Front Enclosure cpl.<br />
Gehäuse Komplett Vorne<br />
Conjunto Caja Delantero<br />
Carter de Front<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
1/4in NPT<br />
1/4in NPT<br />
1/4in NPT<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Upper Enclosure cpl.<br />
Oberes Gehäuse kpl.<br />
Carcasa Superior compl.<br />
Carter Supérieur compl.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
16 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
20 0169572 2 Support<br />
Halter<br />
21 0169568 1 Brace<br />
Strebe<br />
27 0169576 2 Support<br />
Halter<br />
32 0167144 1<br />
41 0167127 1<br />
51 0173487 1<br />
52 0173489 1<br />
57 0173493 1<br />
58 0173494 1<br />
59 0173495 1<br />
333 0166635 1<br />
Inner exhaust stack cpl.<br />
Innere Auspuffplatte<br />
Stack guard<br />
Schachtschutz<br />
Cover Kit<br />
Deckelsatz<br />
Front Roof Cover Kit<br />
Deckelsatz<br />
Right Cover Kit<br />
Deckelsatz<br />
Right Front Cover Kit<br />
Deckelsatz<br />
Right Lower Cover Kit<br />
Deckelsatz<br />
Light<br />
Lampe<br />
419 0167721 33 Bolt<br />
Bolzen<br />
420 0167722 90<br />
425 0167729 33<br />
429 0167733 33<br />
Screw w/washer<br />
Schraube mit Scheibe<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
1012 0166792 1 Plug<br />
Stopfen<br />
1013 0166800 1 Cable<br />
Kabel<br />
Descripción<br />
Description<br />
Soporte<br />
Attache<br />
Apoyo<br />
Ventrière<br />
Soporte<br />
Attache<br />
Placa de escape interna<br />
Plaque d'échappement interne<br />
Protector del tubo<br />
Cheminée<br />
Juego-tapa<br />
Jeu-couvercle<br />
Juego-tapa<br />
Jeu-couvercle<br />
Juego-tapa<br />
Jeu-couvercle<br />
Juego-tapa<br />
Jeu-couvercle<br />
Juego-tapa<br />
Jeu-couvercle<br />
Lámpara<br />
Lampe<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Tornillo con arandela<br />
Vis avec rondelle<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
Tapón<br />
Bouchon<br />
Cable<br />
Câble<br />
0620968 - 100 17<br />
Upper Enclosure cpl.<br />
Oberes Gehäuse kpl.<br />
Carcasa Superior compl.<br />
Carter Supérieur compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
1/4-20 x 1in<br />
10 x 3/4<br />
1/4in<br />
1/4in<br />
16/3<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Rear Enclosure cpl.<br />
Gehäuse Komplett (hinten)<br />
Conjunto Caja (de atrás)<br />
Carter (arrière)<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
18 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
23 0169581 1<br />
26 0169566 1<br />
28 0169682 1<br />
36 0169569 1 Door<br />
Tür<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Cross tube<br />
Spurstange<br />
Cross tube<br />
Spurstange<br />
37 0167348 1 Hinge<br />
Scharnier<br />
38 0169570 1 Door<br />
Tür<br />
39 0167352 1 Hinge<br />
Scharnier<br />
56 0173492 1<br />
312 0166458 1<br />
313 0166459 1<br />
322 0166517 1<br />
323 0166518 1<br />
Light bar bracket<br />
Konsole für Schlußleuchten<br />
Rear Upper Cover Kit<br />
Deckelsatz<br />
Cord grip<br />
Zugentlastung<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Cab dome light<br />
Fahrkabinenlichtkuppel<br />
Light bulb<br />
Glühlampe<br />
404 0167690 5 Nut<br />
Mutter<br />
419 0167721 8 Bolt<br />
Bolzen<br />
425 0167729 10<br />
429 0167733 5<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
448 0167810 8 Washer-flat<br />
Unterlegscheibe<br />
449 0167814 8 Nut<br />
Mutter<br />
450 0167821 8 Screw<br />
Schraube<br />
460 0167857 5 Screw<br />
Schraube<br />
472 0168354 2<br />
473 0168398 1<br />
Trim<br />
Einfassung<br />
Latch<br />
Verriegelung<br />
477 0168521 2 Spring<br />
Feder<br />
Descripción<br />
Description<br />
Cruceta<br />
Tube transversal<br />
Cruceta<br />
Tube transversal<br />
Soporte para barra de lámparas<br />
Support pour feux arrières<br />
Puerta<br />
Porte<br />
Bisagra<br />
Charnière<br />
Puerta<br />
Porte<br />
Bisagra<br />
Charnière<br />
Juego-tapa<br />
Jeu-couvercle<br />
Alivio de esfuerzos<br />
Effort à la décharge<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
Luz de la cabina<br />
Plafonnier de cabine<br />
Bombilla<br />
Ampoule<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
Arandela plana<br />
Rondelle<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Protección<br />
Garniture<br />
Aldaba<br />
Loquet<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
0620968 - 100 19<br />
Rear Enclosure cpl.<br />
Gehäuse Komplett (hinten)<br />
Conjunto Caja (de atrás)<br />
Carter (arrière)<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
1/2in<br />
8in<br />
60W<br />
1/4in - 20<br />
1/4-20 x 1in<br />
1/4in<br />
1/4in<br />
No. 8<br />
8-32<br />
No. 8-32 x 1<br />
1/4-20 x 3/4<br />
12ft<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Left Side Enclosure cpl.<br />
Gehäuse Komplett (links)<br />
Conjunto Caja (de izquierdo)<br />
Carter (gauche)<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
20 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
33 0167070 2 Bracket<br />
Konsole<br />
34 0167124 1 Door<br />
Tür<br />
35 0167128 1 Hinge<br />
Scharnier<br />
53 0173488 1<br />
56 0173490 1<br />
58 0173491 1<br />
62 0173498 1<br />
402 0167688 16 Nut<br />
Mutter<br />
404 0167690 6 Nut<br />
Mutter<br />
Left Side Cover Kit<br />
Deckelsatz<br />
Left Upper Cover Kit<br />
Deckelsatz<br />
Left Lower Cover Kit<br />
Deckelsatz<br />
417 0167709 16 Screw<br />
Schraube<br />
420 0167722 38<br />
425 0167729 12<br />
429 0167733 6<br />
Left Corner Cover Kit<br />
Deckelsatz<br />
Screw w/washer<br />
Schraube mit Scheibe<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
445 0167788 16 Washer-flat<br />
Unterlegscheibe<br />
460 0167857 6 Screw<br />
Schraube<br />
472 0168354 1<br />
473 0168398 1<br />
Trim<br />
Einfassung<br />
Latch<br />
Verriegelung<br />
475 0168402 2 Holder-door<br />
Halter<br />
Descripción<br />
Description<br />
Soporte<br />
Support<br />
Puerta<br />
Porte<br />
Bisagra<br />
Charnière<br />
Juego-tapa<br />
Jeu-couvercle<br />
Juego-tapa<br />
Jeu-couvercle<br />
Juego-tapa<br />
Jeu-couvercle<br />
Juego-tapa<br />
Jeu-couvercle<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Tornillo con arandela<br />
Vis avec rondelle<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
Arandela plana<br />
Rondelle<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Protección<br />
Garniture<br />
Aldaba<br />
Loquet<br />
Soporte<br />
Attache<br />
0620968 - 100 21<br />
Left Side Enclosure cpl.<br />
Gehäuse Komplett (links)<br />
Conjunto Caja (de izquierdo)<br />
Carter (gauche)<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
10-24<br />
1/4in - 20<br />
10-24 x 3/4<br />
10 x 3/4<br />
1/4in<br />
1/4in<br />
No. 10<br />
1/4-20 x 3/4<br />
12ft<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Hydronic Piping cpl.<br />
Hydronik-Verrohrung, kpl.<br />
Acopl. tubería hidrónica<br />
Tuyauterie hydronique, compl.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
22 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
4 0169571 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
5 0166931 1 Enclosure<br />
Gehäuse<br />
6 0166930 1<br />
8 0166927 1<br />
Dual pump mount<br />
Doppel-Pumpenkonsole<br />
Cover plate<br />
Deckplatte<br />
Cover plate<br />
Deckplatte<br />
104 0168110 2 Adapter<br />
Adapter<br />
105 0168277 2 Pump<br />
Pumpe<br />
106 0168111 2 Coupling<br />
Kupplung<br />
107 0166832 2 Motor<br />
Motor<br />
108 0168247 1 Boiler<br />
Boiler<br />
110 0166711 1<br />
111 0166712 1<br />
112 0168297 1 Strainer<br />
Sieb<br />
Thermowell<br />
Thermoschutzrohr<br />
Thermocouple<br />
Thermoelement<br />
200 0168011 1 Bushing<br />
Buchse<br />
201 0171353 1<br />
203 0168029 1 Elbow<br />
Krümmer<br />
204 0168030 2 Elbow<br />
Krümmer<br />
210 0168056 1<br />
222 0168256 1 Valve<br />
Ventil<br />
231 0168324 1 Bushing<br />
Buchse<br />
Low Level Cut-off Kit<br />
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau<br />
Tee-fitting<br />
T-Verschraubung<br />
232 0168328 1 Elbow<br />
Krümmer<br />
233 0168331 7<br />
Nipple fitting<br />
Stutzen<br />
239 0168372 1 Adapter<br />
Adapter<br />
240 0168373 1 Adapter<br />
Adapter<br />
242 0168385 2 Coupling<br />
Kupplung<br />
243 0168390 3<br />
Nipple fitting<br />
Stutzen<br />
Descripción<br />
Description<br />
Montura de bomba doble<br />
Support de montage de pompe jumelée<br />
Cubierta<br />
Enceinte<br />
Placa de cubierta<br />
Couvercle de protection<br />
Placa de cubierta<br />
Couvercle de protection<br />
Adaptador<br />
Raccord<br />
Bomba<br />
Pompe<br />
Acoplamiento<br />
Accouplement<br />
Motor<br />
Moteur<br />
Caldera<br />
Chaudière<br />
Termopozo<br />
Sonde thermométrique<br />
Termopar<br />
Thermocouple<br />
Tamizador<br />
Tamis<br />
Buje<br />
Douille<br />
Juego de corte por nivel bajo<br />
Jeu d'arrêt de niveau bas<br />
Codo<br />
Coude<br />
Codo<br />
Coude<br />
Unión forma T<br />
Raccord T<br />
Válvula<br />
Soupape<br />
Buje<br />
Douille<br />
Codo<br />
Coude<br />
Niple<br />
Raccord<br />
Adaptador<br />
Raccord<br />
Adaptador<br />
Raccord<br />
Acoplamiento<br />
Accouplement<br />
Niple<br />
Raccord<br />
0620968 - 100 23<br />
Hydronic Piping cpl.<br />
Hydronik-Verrohrung, kpl.<br />
Acopl. tubería hidrónica<br />
Tuyauterie hydronique, compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
4 x 2-1/8in<br />
265gph<br />
1/2hp<br />
1/4 x 2-1/2 NPT<br />
1 x 3/4in<br />
3/4in NPT<br />
1-1/2in NPT<br />
3/4in NPT<br />
1-1/2 x 1in<br />
1in NPT<br />
1 NPT x 2in<br />
3/4 x 5/8in<br />
1/2 x 3/4in<br />
1 NPT<br />
3/4 x 1-1/2in<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Hydronic Piping cpl.<br />
Hydronik-Verrohrung, kpl.<br />
Acopl. tubería hidrónica<br />
Tuyauterie hydronique, compl.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
24 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
245 0168403 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Elbow fitting<br />
Rohrkrümmer<br />
248 0168459 2 Elbow<br />
Krümmer<br />
250 0168634 1 Coupling<br />
Kupplung<br />
252 0168700 1<br />
255 0168704 1<br />
256 0168705 1<br />
257 0168707 1<br />
264 0169413 1 Pipe<br />
Rohr<br />
Nipple fitting<br />
Stutzen<br />
Nipple fitting<br />
Stutzen<br />
Nipple fitting<br />
Stutzen<br />
Nipple fitting<br />
Stutzen<br />
272 0168330 3 Valve<br />
Ventil<br />
312 0166458 1<br />
313 0166459 1<br />
332 0166613 1<br />
Cord grip<br />
Zugentlastung<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Limit control<br />
Grenztaster<br />
406 0167692 8 Nut<br />
Mutter<br />
412 0167703 4 Bolt<br />
Bolzen<br />
414 0167705 8 Bolt<br />
Bolzen<br />
415 0167706 4 Bolt<br />
Bolzen<br />
416 0167708 8 Bolt<br />
Bolzen<br />
425 0167729 14<br />
426 0167730 8<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
427 0167731 8 Washer-flat<br />
Unterlegscheibe<br />
429 0167733 6<br />
431 0167735 4<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
432 0167736 8 Washer-lock<br />
Federring<br />
453 0167835 2 Screw<br />
Schraube<br />
454 0167838 2 Washer<br />
Scheibe<br />
Descripción<br />
Description<br />
Codo<br />
Raccord coudé<br />
Codo<br />
Coude<br />
Acoplamiento<br />
Accouplement<br />
Niple<br />
Raccord<br />
Niple<br />
Raccord<br />
Niple<br />
Raccord<br />
Niple<br />
Raccord<br />
Tubo<br />
Conduit<br />
Válvula<br />
Soupape<br />
Alivio de esfuerzos<br />
Effort à la décharge<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
Interruptor limitador<br />
Interrupteur-limiteur<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
Arandela plana<br />
Rondelle<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
0620968 - 100 25<br />
Hydronic Piping cpl.<br />
Hydronik-Verrohrung, kpl.<br />
Acopl. tubería hidrónica<br />
Tuyauterie hydronique, compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
1in<br />
1 1/2in NPT<br />
3/4 x 3in<br />
1 x 11in<br />
1.5 x 4.5<br />
1.50 x 3in<br />
1-1/2in<br />
1/2in<br />
5/16in - 18<br />
1/4-20 x 1-3/4in<br />
3/8-16 x 1in<br />
3/8-16 x 3in<br />
5/16-18 x 1in<br />
1/4in<br />
3/8in<br />
5/16in<br />
1/4in<br />
3/8in<br />
5/16in<br />
6-32 x 1/4in<br />
No. 6<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Hydronic Piping cpl.<br />
Hydronik-Verrohrung, kpl.<br />
Acopl. tubería hidrónica<br />
Tuyauterie hydronique, compl.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
26 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
476 0168477 1 Grommet<br />
Tülle<br />
1022 0166926 1<br />
1023 0167807 2<br />
1025 0168044 1<br />
1026 0168326 1<br />
Snap disc block<br />
Schnapp-Scheibenblock<br />
screw<br />
screw<br />
1027 0168409 2 Adapter<br />
Adapter<br />
1028 0168374 1 Adapter<br />
Adapter<br />
1029 0165980 1<br />
Hose barb<br />
Schlauchwiderhaken<br />
Tee-fitting<br />
T-Verschraubung<br />
Cable cpl.<br />
Kabel kpl.<br />
1030 0168036 1 Bushing<br />
Buchse<br />
1031 0168406 1<br />
Tee-fitting<br />
T-Verschraubung<br />
1032 0169093 1 Gasket<br />
Dichtung<br />
1033 0169050 1<br />
Filter<br />
Filter<br />
1034 0169094 1 Gasket<br />
Dichtung<br />
1035 0169092 1 Gasket<br />
Dichtung<br />
Descripción<br />
Description<br />
Ojal<br />
Passe-fil<br />
Bloque de discos de retención<br />
Bloc de disque d'arrêt<br />
screw<br />
screw<br />
Púa de manguera<br />
Barbelure de flexible<br />
Unión forma T<br />
Raccord T<br />
Adaptador<br />
Raccord<br />
Adaptador<br />
Raccord<br />
Cable compl.<br />
Câble compl.<br />
Buje<br />
Douille<br />
Unión forma T<br />
Raccord T<br />
Junta<br />
Joint<br />
Filtro<br />
Filtre<br />
Junta<br />
Joint<br />
Junta<br />
Joint<br />
0620968 - 100 27<br />
Hydronic Piping cpl.<br />
Hydronik-Verrohrung, kpl.<br />
Acopl. tubería hidrónica<br />
Tuyauterie hydronique, compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
1-3/8 x 1in ID<br />
1/4 x 3/8in<br />
1in NPT<br />
3/4 x 3/8in<br />
1 x 1 x 3/4in<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Fuel System<br />
Kraftstoffsystem<br />
Sistema de Combustible<br />
Système d'Essence<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
28 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
31 0173990 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Filter bracket<br />
Filterhalterung<br />
109 0179228 1 Burner<br />
Brenner<br />
121 0168078 1<br />
Filter housing<br />
Filtergehäuse<br />
205 0168034 2 Bushing<br />
Buchse<br />
227 0168284 4<br />
229 0168294 2<br />
Hose barb<br />
Schlauchwiderhaken<br />
Quick coupler<br />
Druckventil<br />
230 0168295 2 Coupling<br />
Kupplung<br />
235 0168367 2<br />
276 0168489 2<br />
Hose barb<br />
Schlauchwiderhaken<br />
Nipple fitting<br />
Stutzen<br />
471 0168334 4 Clamp<br />
Schelle<br />
1036 0168966 1<br />
1037 0168774 2 Adapter<br />
Adapter<br />
1038 0168773 2<br />
1039 0174002 1<br />
Filter Element Set<br />
Filterelement Satz<br />
Spacer plates<br />
Abstandsplatten<br />
Fuel Hose Kit<br />
Kraftstoffleitungssatz<br />
Descripción<br />
Description<br />
Ménsula del filtro<br />
Support de filtre<br />
Quemador<br />
Brûleur<br />
Carcasa filtro<br />
Filtre<br />
Buje<br />
Douille<br />
Púa de manguera<br />
Barbelure de flexible<br />
Válvula de presión<br />
Soupape de compression<br />
Acoplamiento<br />
Accouplement<br />
Púa de manguera<br />
Barbelure de flexible<br />
Niple<br />
Raccord<br />
Abrazadera<br />
Agrafe<br />
Elemento del Filtro Juego<br />
Élément du Filtre Jue<br />
Adaptador<br />
Raccord<br />
0620968 - 100 29<br />
Placas espaciadoras<br />
Plaquettes entretoises<br />
Juego de manguera de combustible.<br />
Jeu de tuyau à essence<br />
Fuel System<br />
Kraftstoffsystem<br />
Sistema de Combustible<br />
Système d'Essence<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
3/8 x 1/4in<br />
1/4 x 1/4in<br />
1/4 x 1/4in<br />
1/4 NPT x 2in<br />
3/8 x 1/4in<br />
25mm<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Hydronic Heater cpl.<br />
Wärmeübertragende Heizung, kpl.<br />
Calentador hidrónico, acopl.<br />
Réchauffeur caloporteur compl.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
30 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
1 0168163 18 Turbulator<br />
Turbulator<br />
2 0169029 1<br />
Insulation<br />
Isoliermaterial<br />
3 0169159 1 Gasket<br />
Dichtung<br />
4 0177481 1<br />
5 0169006 1<br />
6 0174729 1 Panel<br />
Panel<br />
7 0174726 1<br />
8 0177480 1<br />
9 0177479 1<br />
10 0177478 1<br />
Flue box assembly<br />
Rauchgas-Box kpl.<br />
Insulation<br />
Isoliermaterial<br />
Flue box door<br />
Rauchabzugskastentür<br />
Insulation Kit<br />
Isoliermaterialsatz<br />
Insulation Kit<br />
Isoliermaterialsatz<br />
Insulation<br />
Isoliermaterial<br />
11 0177477 1 Box<br />
Kasten<br />
12 0177476 1 Door<br />
Tür<br />
13 0177743 1<br />
Insulation<br />
Isoliermaterial<br />
14 0168976 1 Gasket<br />
Dichtung<br />
15 0168975 1 Gauge<br />
Anzeiger<br />
Descripción<br />
Description<br />
Turbulator<br />
Turboventilateur<br />
Aislación<br />
Matière isolante<br />
Junta<br />
Joint<br />
Cuadro de combustión compl.<br />
Boîte de fumée compl.<br />
Aislación<br />
Matière isolante<br />
Panel<br />
Tableau<br />
Puerta de la caja del cañón<br />
Porte de cheminée<br />
Juego de aislación<br />
Jeu de matière isolante<br />
Juego de aislación<br />
Jeu de matière isolante<br />
Aislación<br />
Matière isolante<br />
Caja<br />
Boîte<br />
Puerta<br />
Porte<br />
Aislación<br />
Matière isolante<br />
Junta<br />
Joint<br />
Indicador<br />
Indicateur<br />
0620968 - 100 31<br />
Hydronic Heater cpl.<br />
Wärmeübertragende Heizung, kpl.<br />
Calentador hidrónico, acopl.<br />
Réchauffeur caloporteur compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
19.25 x 1.5<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Burner cpl.<br />
Brenner, kpl.<br />
Quemador, acopl.<br />
Brûleur compl.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
32 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
1 0172421 1 Housing<br />
Gehäuse<br />
2 0168968 1 Motor<br />
Motor<br />
3 0169096 1<br />
4 0176331 1<br />
Blower wheel<br />
Gebläserad<br />
Air guide<br />
Luftführung<br />
5 0169119 1 Coupling<br />
Kupplung<br />
6 0176330 1 Plug<br />
Stopfen<br />
7 0172425 1 Slider<br />
Gleitstück<br />
8 0172424 1 Slider<br />
Gleitstück<br />
9 0176338 1<br />
10 0176337 1 Nut<br />
Mutter<br />
12 0172422 1 Valve<br />
Ventil<br />
13 0169212 1<br />
14 0176333 1<br />
15 0173156 1<br />
16 0169298 1<br />
17 0169100 1<br />
18 0176335 1<br />
19 0169124 1<br />
Mounting plate<br />
Anbauplatte<br />
Fuel pump<br />
Kraftstoffpumpe<br />
Fuel line<br />
Kraftstoffleitung<br />
Box-wire burner<br />
Kasten<br />
Control Module Kit<br />
Betätigungsmodulsatz<br />
Burner replacement CAD cell<br />
Brennerersatz CAD-Cell<br />
Gasket Set<br />
Dichtungssatz<br />
Transformer<br />
Transformator<br />
20 0176646 2 Clip<br />
Befestigung<br />
21 0169062 1<br />
22 0168971 1<br />
23 0179835 1<br />
Static plate<br />
Statische Platte<br />
Electrode Replacement Kit<br />
Electrode Replacement Kit<br />
Air tube cpl.<br />
Luftrohr<br />
24 0168976 1 Gasket<br />
Dichtung<br />
25 0179811 1 Head<br />
Vibrationsflasche<br />
26 0169098 1<br />
Burner fuel pre-heater<br />
Kraftstoffvorheizung<br />
Descripción<br />
Description<br />
Caja<br />
Carter<br />
Motor<br />
Moteur<br />
Ventilador<br />
Ventilateur<br />
Guía de aire<br />
Guide d'air<br />
Acoplamiento<br />
Accouplement<br />
Tapón<br />
Bouchon<br />
Manguito<br />
Douille<br />
Manguito<br />
Douille<br />
Placa-montaje<br />
Plaque-montage<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Válvula<br />
Soupape<br />
Bomba de combustible<br />
Pompe à carburant<br />
Manguera de combustible<br />
Conduit de carburant<br />
Caja<br />
Boîte<br />
Juego de Módulo de Regulador<br />
Jeu de Module Régulateur<br />
Celda CAD de reemplazo del quemador<br />
Cellule au sulfure de cadmiumde<br />
remplacement pour<br />
Juego de juntas<br />
Jeu de joints<br />
Transformador<br />
Transformateur<br />
Clip<br />
Clip<br />
Placa estática<br />
Plaque statique<br />
Electrode Replacement Kit<br />
Electrode Replacement Kit<br />
Tubo de aire<br />
Tube d'air<br />
Junta<br />
Joint<br />
Cabeza<br />
Aiguille<br />
0620968 - 100 33<br />
Pre-calentador de combustible<br />
Carburant de pré-chauffage<br />
Burner cpl.<br />
Brenner, kpl.<br />
Quemador, acopl.<br />
Brûleur compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
2 3/4<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Burner cpl.<br />
Brenner, kpl.<br />
Quemador, acopl.<br />
Brûleur compl.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
34 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
27 0179834 1 Nozzle-burner<br />
Brennerdüse<br />
Descripción<br />
Description<br />
0620968 - 100 35<br />
Tobera-quemador<br />
Bec - brûleur<br />
Burner cpl.<br />
Brenner, kpl.<br />
Quemador, acopl.<br />
Brûleur compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
1.35 x 70B<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Reservoir/Piping<br />
Behälter/Verrohrung<br />
Depósito/tubería<br />
Réservoir/conduit<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
36 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
22 0169582 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
29 0166905 2 Bracket<br />
Konsole<br />
201 0168026 3 Elbow<br />
Krümmer<br />
202 0168027 2 Elbow<br />
Krümmer<br />
203 0168029 4 Elbow<br />
Krümmer<br />
206 0168035 3 Bushing<br />
Buchse<br />
208 0168050 1 Valve<br />
Ventil<br />
209 0168053 1 Cross<br />
Kreuz<br />
Expansion tank<br />
Expansionstank, kpl.<br />
210 0168056 10 Tee-fitting<br />
T-Verschraubung<br />
211 0168058 2 Union<br />
Verbindung<br />
212 0168060 6 Bushing<br />
Buchse<br />
213 0168091 2<br />
216 0168213 3<br />
217 0168214 2<br />
Flow indicator<br />
Flussanzeiger<br />
Quick connect<br />
Schnellkupplung<br />
Quick connect<br />
Schnellkupplung<br />
218 0168218 1 Coupling<br />
Kupplung<br />
221 0168236 2 Elbow<br />
Krümmer<br />
234 0168353 2<br />
243 0168390 10<br />
Nipple fitting<br />
Stutzen<br />
Nipple fitting<br />
Stutzen<br />
244 0168393 1 Adapter<br />
Adapter<br />
246 0168425 1 Valve<br />
Ventil<br />
249 0168498 1 Elbow<br />
Krümmer<br />
253 0168701 2<br />
254 0168702 2<br />
Nipple fitting<br />
Stutzen<br />
Nipple fitting<br />
Stutzen<br />
258 0168708 2 Gauge-pressure<br />
Druckanzeiger<br />
259 0168805 1<br />
Sight gauge<br />
Sichtanzeiger<br />
Descripción<br />
Description<br />
Tanque de expansión, acopl.<br />
Réservoir d'expansion compl.<br />
Soporte<br />
Support<br />
Codo<br />
Coude<br />
Codo<br />
Coude<br />
Codo<br />
Coude<br />
Buje<br />
Douille<br />
Válvula<br />
Soupape<br />
Cruz<br />
Croisillon<br />
Unión forma T<br />
Raccord T<br />
Unión<br />
Raccord droit<br />
Buje<br />
Douille<br />
Indicador de flujo<br />
Débitmètre<br />
Conexión rápida<br />
Branchement rapide<br />
Conexión rápida<br />
Branchement rapide<br />
Acoplamiento<br />
Accouplement<br />
Codo<br />
Coude<br />
Niple<br />
Raccord<br />
Niple<br />
Raccord<br />
Adaptador<br />
Raccord<br />
Válvula<br />
Soupape<br />
Codo<br />
Coude<br />
Niple<br />
Raccord<br />
Niple<br />
Raccord<br />
0620968 - 100 37<br />
Indicador-presión<br />
Manomètre<br />
Mirilla<br />
Niveau à vue<br />
Reservoir/Piping<br />
Behälter/Verrohrung<br />
Depósito/tubería<br />
Réservoir/conduit<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
3/4in NPT<br />
3/4in NPT<br />
3/4in NPT<br />
3/4 x 1/4in<br />
3/4in NPT<br />
3/4in NPT<br />
3/4in NPT<br />
3/4 x 1/2in<br />
3/4in NPT<br />
3/4 NPT<br />
3/4in NPT<br />
1/2in NPT<br />
1/2 NPT x 1-1/2in<br />
3/4 x 1-1/2in<br />
3/4 x 3/4in<br />
3/4in NPT<br />
3/4 x 4-1/2<br />
3/4 x 6in<br />
0-200psi<br />
3/8 NPT x 7<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Reservoir/Piping<br />
Behälter/Verrohrung<br />
Depósito/tubería<br />
Réservoir/conduit<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
38 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
260 0169382 1 Pipe<br />
Rohr<br />
264 0169413 1 Pipe<br />
Rohr<br />
273 0168096 4<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Thermometer<br />
Thermometer<br />
274 0168351 2 Valve-check<br />
Rückschlagventil<br />
313 0166459 4<br />
405 0167691 4 Nut<br />
Mutter<br />
415 0167706 4 Bolt<br />
Bolzen<br />
426 0167730 4<br />
431 0167735 4<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
446 0167793 10 Screw<br />
Schraube<br />
456 0167841 2 U-Bolt<br />
U-Bolzen<br />
462 0168016 4<br />
1040 0166131 1<br />
1041 0165805 1<br />
1042 0166221 1<br />
1043 0166222 1<br />
1044 0166220 1<br />
1045 0166219 1<br />
1046 0165632 1<br />
1047 0165978 1<br />
Conduit hanger<br />
Isolierrohraufhänger<br />
Hose cpl.<br />
Schlauch kpl.<br />
Hose cpl.<br />
Schlauch kpl.<br />
Hose cpl.<br />
Schlauch kpl.<br />
Hose cpl.<br />
Schlauch kpl.<br />
Hose cpl.<br />
Schlauch kpl.<br />
Hose cpl.<br />
Schlauch kpl.<br />
Fill hose cpl.<br />
Füllschlauch<br />
Hose cpl.<br />
Schlauch kpl.<br />
Descripción<br />
Description<br />
Tubo<br />
Conduit<br />
Tubo<br />
Conduit<br />
Termómetro<br />
Thermomètre<br />
Válvula checadora<br />
Clapet de non-retour<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
0620968 - 100 39<br />
Perno forma U<br />
Boulon U<br />
Colgador de portacables<br />
Support de conduit<br />
Manguera compl.<br />
Tuyau compl.<br />
Manguera compl.<br />
Tuyau compl.<br />
Manguera compl.<br />
Tuyau compl.<br />
Manguera compl.<br />
Tuyau compl.<br />
Manguera compl.<br />
Tuyau compl.<br />
Manguera compl.<br />
Tuyau compl.<br />
Manguera de llenado<br />
Tuyau de remplissage<br />
Manguera compl.<br />
Tuyau compl.<br />
Reservoir/Piping<br />
Behälter/Verrohrung<br />
Depósito/tubería<br />
Réservoir/conduit<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
3/4in<br />
1-1/2in<br />
1/2 NPT<br />
1/2 NPT<br />
3/8in - 16<br />
3/8-16 x 3in<br />
3/8in<br />
3/8in<br />
1/4-14 x 3/4in<br />
1/4-20 x 2 x 1-1/8<br />
3/4in<br />
5/8 ID x 23in<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Hose Reel cpl.<br />
Schlauchhaspel, kpl.<br />
Carrete de la manguera compl.<br />
Dévidoir enrouleur compl.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
40 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
9 0169563 1<br />
10 0169880 1<br />
11 0167629 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Frame<br />
Rahmen<br />
Spool cpl.<br />
Spule, kpl.<br />
Spool disc<br />
Spulenscheibe<br />
12 0169459 1 Spindle<br />
Spindel<br />
14 0166902 1 Brake<br />
Bremse<br />
15 0180024 1 Bracket<br />
Konsole<br />
16 0180001 2 Shim<br />
Ausgleichscheibe<br />
30 0169689 1 Bracket<br />
Konsole<br />
43 0187592 1 Bracket<br />
Konsole<br />
113 0166894 1 Sprocket<br />
Kettenrad<br />
114 0168104 1 Clutch<br />
Kupplung<br />
115 0168105 1 Motor<br />
Motor<br />
116 0168107 1 Sprocket<br />
Kettenrad<br />
117 0168075 1 Chain<br />
Kette<br />
118 0168076 1 Chain<br />
Kette<br />
120 0168721 1<br />
123 0168106 1<br />
207 0168042 2<br />
Manual holder<br />
Handbuchhalter<br />
Retaining ring<br />
Sicherungsring<br />
Hose ferrule<br />
Schlauchzwinge<br />
212 0168060 1 Bushing<br />
Buchse<br />
214 0168109 1 Swivel<br />
Drehung<br />
216 0168213 2<br />
236 0168369 2<br />
Quick connect<br />
Schnellkupplung<br />
238 0168371 1 Adapter<br />
Adapter<br />
247 0168437 2<br />
266 0169435 1 Hose<br />
Schlauch<br />
Hose barb<br />
Schlauchwiderhaken<br />
Hose barb<br />
Schlauchwiderhaken<br />
Descripción<br />
Description<br />
Chasis<br />
Châssis<br />
Bobina, acopl.<br />
Bobine compl.<br />
Disco de la bobina<br />
Disque à bobine<br />
Husillo<br />
Broche<br />
Freno<br />
Frein<br />
Soporte<br />
Support<br />
Laminita<br />
Cale<br />
Soporte<br />
Support<br />
Soporte<br />
Support<br />
Rueda de cadena<br />
Pignon à chaîne<br />
Embrague<br />
Embrayage<br />
Motor<br />
Moteur<br />
Rueda de cadena<br />
Pignon à chaîne<br />
Cadena<br />
Chaîne<br />
Cadena<br />
Chaîne<br />
Soporte manual<br />
Support de manuel<br />
Anillo de retención<br />
Bague d'arrêt<br />
Férula de manguera<br />
Bague de flexible<br />
Buje<br />
Douille<br />
Unión giratoria<br />
Pivot<br />
Conexión rápida<br />
Branchement rapide<br />
Púa de manguera<br />
Barbelure de flexible<br />
Adaptador<br />
Raccord<br />
Púa de manguera<br />
Barbelure de flexible<br />
Manguera<br />
Tuyau<br />
0620968 - 100 41<br />
Hose Reel cpl.<br />
Schlauchhaspel, kpl.<br />
Carrete de la manguera compl.<br />
Dévidoir enrouleur compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
1/4 x 42in<br />
1 x 0.94<br />
0.975in ID<br />
3/4 x 1/2in<br />
1/2 x 1/2<br />
3/4 NPT<br />
5/8 x 5/8in<br />
1/2 x 5/8in<br />
5/8 x 3/4in<br />
200psi<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Hose Reel cpl.<br />
Schlauchhaspel, kpl.<br />
Carrete de la manguera compl.<br />
Dévidoir enrouleur compl.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
42 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
312 0166458 1<br />
313 0166459 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
403 0167689 4 Nut<br />
Mutter<br />
404 0167690 10 Nut<br />
Mutter<br />
405 0167691 6 Nut<br />
Mutter<br />
406 0167692 14 Nut<br />
Mutter<br />
Cord grip<br />
Zugentlastung<br />
408 0167699 8 Bolt<br />
Bolzen<br />
410 0167701 4 Bolt<br />
Bolzen<br />
411 0167702 2 Bolt<br />
Bolzen<br />
413 0167704 4 Bolt<br />
Bolzen<br />
424 0167728 8<br />
425 0167729 8<br />
426 0167730 8<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
427 0167731 8 Washer-flat<br />
Unterlegscheibe<br />
429 0167733 16<br />
430 0167734 16<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
432 0167736 16 Washer-lock<br />
Federring<br />
435 0167746 6 Bolt<br />
Bolzen<br />
436 0167747 5 Screw<br />
Schraube<br />
442 0167768 4 Screw<br />
Schraube<br />
444 0167781 4 Bolt<br />
Bolzen<br />
446 0167793 3 Screw<br />
Schraube<br />
455 0167840 3 Screw<br />
Schraube<br />
464 0168100 1 Knob<br />
Griff<br />
465 0168103 2 Bearing<br />
Lager<br />
Descripción<br />
Description<br />
Alivio de esfuerzos<br />
Effort à la décharge<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
Arandela plana<br />
Rondelle<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
0620968 - 100 43<br />
Empuñadura<br />
Poignée<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
Hose Reel cpl.<br />
Schlauchhaspel, kpl.<br />
Carrete de la manguera compl.<br />
Dévidoir enrouleur compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
1/2in<br />
1/2in - 13<br />
1/4in - 20<br />
3/8in - 16<br />
5/16in - 18<br />
1/2-13 x 1-1/2in<br />
1/2-3 x 2in<br />
1/4-20 x 1-1/2in<br />
1/4-20 x 3/4in<br />
1/2in<br />
1/4in<br />
3/8in<br />
5/16in<br />
1/4in<br />
1/2in<br />
5/16in<br />
5/16-18 x 1-1/2in<br />
1/4-20 x 3/4<br />
1/4-20 x 3/4<br />
1/2-13 x 4in<br />
1/4-14 x 3/4in<br />
3/8 x 1/4<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Hose Reel cpl.<br />
Schlauchhaspel, kpl.<br />
Carrete de la manguera compl.<br />
Dévidoir enrouleur compl.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
44 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
466 0168106 1<br />
470 0168292 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Retaining ring<br />
Sicherungsring<br />
Square key<br />
Passfeder<br />
480 0169385 1 Rod<br />
Stange<br />
486 0168129 2 Clamp<br />
Schelle<br />
1055 0167716 5 Bolt<br />
Bolzen<br />
Descripción<br />
Description<br />
Anillo de retención<br />
Bague d'arrêt<br />
Chaveta<br />
Clavette<br />
Varilla<br />
Tringle<br />
Abrazadera<br />
Agrafe<br />
Perno<br />
Boulon<br />
0620968 - 100 45<br />
Hose Reel cpl.<br />
Schlauchhaspel, kpl.<br />
Carrete de la manguera compl.<br />
Dévidoir enrouleur compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
1 x 0.94<br />
1/4 x 1/4 x<br />
1-7/8in<br />
3/8-16 x 6ft<br />
1/2-13 x 1in<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Generator Enclosure cpl.<br />
Generatorgehäuse, kpl.<br />
Caja del generador, acopl.<br />
Enceinte de groupe électrogène compl.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
46 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
46 0169479 1 Enclosure<br />
Gehäuse<br />
47 0166949 1 Door<br />
Tür<br />
48 0166948 1 Hinge<br />
Scharnier<br />
49 0166950 1 Spacer<br />
Abstandsstück<br />
124 0168312 2<br />
125 0168169 1<br />
Safety chain set<br />
Sicherheitskettensatz<br />
Battery box<br />
Batteriekasten<br />
126 0165552 1 Battery<br />
Batterie<br />
129 0177631 1 Generator<br />
Generator<br />
404 0167690 4 Nut<br />
Mutter<br />
416 0167708 2 Bolt<br />
Bolzen<br />
425 0167729 9<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
427 0167731 6 Washer-flat<br />
Unterlegscheibe<br />
429 0167733 4<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
441 0167767 1 Nut<br />
Mutter<br />
460 0167857 4 Screw<br />
Schraube<br />
472 0168354 1<br />
Trim<br />
Einfassung<br />
488 0167694 2 Nut<br />
Mutter<br />
489 0167796 1 Spring<br />
Feder<br />
490 0167852 1<br />
Eye bolt<br />
Ösenschraubbolzen<br />
Descripción<br />
Description<br />
Cubierta<br />
Enceinte<br />
Puerta<br />
Porte<br />
Bisagra<br />
Charnière<br />
Espaciador<br />
Entretoise<br />
Juego de cadenas de seguridad<br />
Jeu de chaîne de sûreté<br />
Caja de bateria<br />
Boîte de batterie<br />
Batería<br />
Batterie<br />
Generador<br />
Générateur<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
Arandela plana<br />
Rondelle<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Protección<br />
Garniture<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
0620968 - 100 47<br />
Generator Enclosure cpl.<br />
Generatorgehäuse, kpl.<br />
Caja del generador, acopl.<br />
Enceinte de groupe électrogène compl.<br />
Perno de argolla<br />
Boulon d'oeil<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
3/16 x 48<br />
12V<br />
5kW<br />
1/4in - 20<br />
5/16-18 x 1in<br />
1/4in<br />
5/16in<br />
1/4in<br />
1/4in - 20<br />
1/4-20 x 3/4<br />
12ft<br />
5/16-18<br />
1/4-20<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Control Panel<br />
Schalttafel<br />
Tablero de Mando<br />
Tableau de Commande<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
48 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
2 0166499 2<br />
3 0166481 2<br />
4 0166475 1<br />
5 0166689 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Circuit breaker<br />
Unterbrecher<br />
GFI Receptacle<br />
GFI Steckdose<br />
Temperature control<br />
Temperaturregelung<br />
Light<br />
Lampe<br />
6 0166568 1 Switch<br />
Schalter<br />
7 0169352 5 Switch<br />
Schalter<br />
9 0166483 1<br />
10 0165960 1<br />
11 0165961 1<br />
12 0165962 1<br />
13 0165963 1<br />
14 0165964 1<br />
15 0165965 1<br />
16 0165966 1<br />
17 0165967 1<br />
18 0165968 1<br />
19 0165969 1<br />
20 0165970 1<br />
21 0165971 1<br />
22 0165972 1<br />
26 0169635 1<br />
Hour meter<br />
Stundenzähler<br />
Cable cpl.<br />
Kabel kpl.<br />
Cable cpl.<br />
Kabel kpl.<br />
Cable cpl.<br />
Kabel kpl.<br />
Cable cpl.<br />
Kabel kpl.<br />
Cable cpl.<br />
Kabel kpl.<br />
Cable cpl.<br />
Kabel kpl.<br />
Cable cpl.<br />
Kabel kpl.<br />
Cable cpl.<br />
Kabel kpl.<br />
Cable cpl.<br />
Kabel kpl.<br />
Cable cpl.<br />
Kabel kpl.<br />
Cable cpl.<br />
Kabel kpl.<br />
Cable cpl.<br />
Kabel kpl.<br />
Cable cpl.<br />
Kabel kpl.<br />
Back panel<br />
Rückwand<br />
27 0167102 1 Bracket<br />
Konsole<br />
28 0166560 1<br />
29 0166548 2 Relay<br />
Relais<br />
30 0169344 1 Relay<br />
Relais<br />
Transformer<br />
Transformator<br />
Descripción<br />
Description<br />
Interruptor de circuito<br />
Coupe-circuit<br />
Juego de tomacorriente GFI<br />
Jeu de prise de courant GFI<br />
Control de temperatura<br />
Commande de température<br />
Lámpara<br />
Lampe<br />
Interruptor<br />
Interrupteur<br />
Interruptor<br />
Interrupteur<br />
Horometro<br />
Compteur horaire<br />
Cable compl.<br />
Câble compl.<br />
Cable compl.<br />
Câble compl.<br />
Cable compl.<br />
Câble compl.<br />
Cable compl.<br />
Câble compl.<br />
Cable compl.<br />
Câble compl.<br />
Cable compl.<br />
Câble compl.<br />
Cable compl.<br />
Câble compl.<br />
Cable compl.<br />
Câble compl.<br />
Cable compl.<br />
Câble compl.<br />
Cable compl.<br />
Câble compl.<br />
Cable compl.<br />
Câble compl.<br />
Cable compl.<br />
Câble compl.<br />
Cable compl.<br />
Câble compl.<br />
Panel trasero<br />
Panneau arrière<br />
Soporte<br />
Support<br />
Transformador<br />
Transformateur<br />
Relai<br />
Relais<br />
Relai<br />
Relais<br />
0620968 - 100 49<br />
Control Panel<br />
Schalttafel<br />
Tablero de Mando<br />
Tableau de Commande<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
20A<br />
120V, 20A<br />
1/16 DIN<br />
120VAC<br />
12.25 x 10.50in<br />
120/12.6V<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Control Panel<br />
Schalttafel<br />
Tablero de Mando<br />
Tableau de Commande<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
50 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
31 0166564 1 Rectifier<br />
Gleichrichter<br />
32 0166696 32<br />
36 0166625 1<br />
Terminal block<br />
Anschlussblock<br />
Fuse block<br />
Sicherungsblock<br />
47 0168468 1 Plug<br />
Stopfen<br />
49 0166710 1<br />
50 0166693 1<br />
51 0166708 1<br />
54 0168001 1<br />
300 0165988 1<br />
Fuse<br />
Sicherung<br />
Fuse<br />
Sicherung<br />
Fuse<br />
Sicherung<br />
Latch<br />
Verriegelung<br />
Control panel cpl.<br />
Schalttafel-Anlage kpl.<br />
Descripción<br />
Description<br />
Rectificador<br />
Rectificateur<br />
Bloque terminal<br />
Borne serre-fils<br />
Bloque de fusibles<br />
Bloc-fusible<br />
Tapón<br />
Bouchon<br />
Fusible<br />
Fusible<br />
Fusible<br />
Fusible<br />
Fusible<br />
Fusible<br />
Aldaba<br />
Loquet<br />
0620968 - 100 51<br />
Conjunto tablero de control compl.<br />
Tableau de commande compl.<br />
Control Panel<br />
Schalttafel<br />
Tablero de Mando<br />
Tableau de Commande<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
25A<br />
0.25<br />
13/32 x 1.5<br />
5A<br />
2A<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Electrical Components<br />
Elektrische Bestandteile<br />
Piezas Eléctricas<br />
Parties Constituanates Électriques<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
52 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
5 0166931 1 Enclosure<br />
Gehäuse<br />
6 0166930 1<br />
7 0166926 1<br />
8 0166927 1<br />
Cover plate<br />
Deckplatte<br />
Snap disc block<br />
Schnapp-Scheibenblock<br />
Cover plate<br />
Deckplatte<br />
203 0168029 1 Elbow<br />
Krümmer<br />
239 0168372 1 Adapter<br />
Adapter<br />
303 0166425 2<br />
312 0166458 1<br />
313 0166459 1<br />
326 0166546 1<br />
327 0166547 2<br />
332 0166613 1<br />
Receptacle (socket)<br />
Steckdose<br />
Cord grip<br />
Zugentlastung<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Outlet box<br />
Anschlußkasten<br />
Cover plate<br />
Deckplatte<br />
Limit control<br />
Grenztaster<br />
453 0167835 4 Screw<br />
Schraube<br />
454 0167838 4 Washer<br />
Scheibe<br />
476 0168477 1 Grommet<br />
Tülle<br />
1048 0167807 2<br />
1049 0165639 1<br />
screw<br />
screw<br />
Snap switch cpl.<br />
Sprengschalter kpl.<br />
Descripción<br />
Description<br />
Cubierta<br />
Enceinte<br />
Placa de cubierta<br />
Couvercle de protection<br />
Bloque de discos de retención<br />
Bloc de disque d'arrêt<br />
Placa de cubierta<br />
Couvercle de protection<br />
Codo<br />
Coude<br />
Adaptador<br />
Raccord<br />
Tomacorriente<br />
Prise de courant<br />
Alivio de esfuerzos<br />
Effort à la décharge<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
Caja de salida<br />
Boîte à prise de courant<br />
Placa de cubierta<br />
Couvercle de protection<br />
Interruptor limitador<br />
Interrupteur-limiteur<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Ojal<br />
Passe-fil<br />
screw<br />
screw<br />
0620968 - 100 53<br />
Electrical Components<br />
Elektrische Bestandteile<br />
Piezas Eléctricas<br />
Parties Constituanates Électriques<br />
Interruptor de retención compl.<br />
Interrupteur extérieur compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
4 x 2-1/8in<br />
3/4in NPT<br />
3/4 x 5/8in<br />
120V<br />
1/2in<br />
2 x 4<br />
6-32 x 1/4in<br />
No. 6<br />
1-3/8 x 1in ID<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Axle cpl.<br />
Achse kpl.<br />
Eje compl.<br />
Essieu compl.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
54 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0177823 1<br />
2 0177825 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Bearing race<br />
Laufring<br />
Bearing race<br />
Laufring<br />
3 0172446 1 Bearing-axle<br />
Lagerachse<br />
4 0172447 1 Bearing-axle<br />
Lagerachse<br />
5 0172443 1 Nut<br />
Mutter<br />
6 0172508 1 Seal<br />
Dichtung<br />
7 0172442 1 Washer<br />
Scheibe<br />
8 0186874 2<br />
9 0172441 1 Washer<br />
Scheibe<br />
10 0172449 1 Plug<br />
Stopfen<br />
11 0172444 2 Drum<br />
Bandage<br />
Grease cover, axle<br />
Schmierfett, Abdeckung, Achse<br />
12 0177662 16 Stud<br />
Gewindebolzen<br />
13 0186873 2 Axle<br />
Achse<br />
14 0177822 4 U-Bolt<br />
U-Bolzen<br />
15 0172433 8<br />
16 0172431 2 Plate<br />
Platte<br />
17 0172436 1<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Left brake<br />
Bremse<br />
18 0172437 1 Brake<br />
Bremse<br />
20 0177797 4<br />
21 0177799 16 Bolt<br />
Bolzen<br />
22 0177801 1<br />
Link<br />
Verbindungsstange<br />
Spring Kit<br />
Federsatz<br />
23 0172445 16 Nut<br />
Mutter<br />
100 0187587 1<br />
Spring axle<br />
Federachse<br />
Descripción<br />
Description<br />
Golilla de rodamiento<br />
Bague de roulement<br />
Golilla de rodamiento<br />
Bague de roulement<br />
Rodamiento-eje<br />
Essieu porteur<br />
Rodamiento-eje<br />
Essieu porteur<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Empaque<br />
Joint<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Tapa de la grasa, eje<br />
Couvercle, graisse, essieu<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Tapón<br />
Bouchon<br />
Tambor del rodillo<br />
Tambour<br />
Perno prisionero<br />
Goujon<br />
Eje<br />
Essieu<br />
Perno forma U<br />
Boulon U<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
Placa<br />
Plaque<br />
Freno<br />
Frein<br />
Freno<br />
Frein<br />
Barra de unión<br />
Tringle<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Juego de Resorte<br />
Jeu de Ressort<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
0620968 - 100 55<br />
Resorte de Eje<br />
Ressort de Essieu<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
1/2-20 x 2-1/2in<br />
9/16 x 3in<br />
48in<br />
Axle cpl.<br />
Achse kpl.<br />
Eje compl.<br />
Essieu compl.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Labels<br />
Aufkleber<br />
Calcomanias<br />
Autocollants<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
56 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
602 0168378 1<br />
603 0168387 1<br />
604 0168493 1<br />
605 0167998 1<br />
607 0168377 1<br />
608 0168664 2<br />
609 0168663 2<br />
612 0168662 1<br />
613 0168661 1<br />
1053 0168893 1<br />
1054 0173224 1<br />
1056 0168565 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Label-loss of heat transfer fluid<br />
Aufkleber<br />
Label-heater not pressurized<br />
Aufkleber<br />
Label-hose reel brake<br />
Aufkleber<br />
Label-heat transfer fluid level<br />
Aufkleber<br />
Label-pump temperature gauge<br />
Aufkleber<br />
Label-pump temperature gauge<br />
Aufkleber<br />
Label-pump<br />
Aufkleber<br />
Label-pump<br />
Aufkleber<br />
Label-hot surface<br />
Aufkleber-heisse Oberfläche<br />
Label-hose rewind<br />
Aufkleber<br />
Label-inspect rope gaskets<br />
Aufkleber<br />
Descripción<br />
Description<br />
0620968 - 100 57<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania-superficie caliente<br />
Autocollant-surface brûlante<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Labels<br />
Aufkleber<br />
Calcomanias<br />
Autocollants<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Labels<br />
Aufkleber<br />
Calcomanias<br />
Autocollants<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
58 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
600 0168470 1<br />
601 0168471 1<br />
606 0168071 1<br />
610 0168659 1<br />
611 0168660 1<br />
612 0168662 1<br />
613 0168661 1<br />
614 0168795 1<br />
615 0168208 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Label-trailer wiring diagram<br />
Aufkleber<br />
Label-trailer wiring<br />
Aufkleber- Anhängerkabel<br />
Label-approx. 3<br />
Aufkleber<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Label-pump pack<br />
Aufkleber<br />
Label-pump<br />
Aufkleber<br />
Label-pump<br />
Aufkleber<br />
Label-duplex<br />
Aufkleber<br />
Label-fumes<br />
Aufkleber<br />
617 0168259 2 Reflector<br />
Reflektor<br />
618 0168005 1<br />
619 0168004 1<br />
620 0168007 1<br />
621 0167994 1<br />
622 0167996 2<br />
623 0168564 2<br />
624 0168009 4<br />
625 0168021 1<br />
626 0168045 1<br />
627 0168025 1<br />
Label-hot fluids<br />
Aufkleber<br />
Label-hose rewind<br />
Aufkleber<br />
Label-warning<br />
Aufkleber-Warnung<br />
Label-danger<br />
Aufkleber, Gefahr<br />
Label-model<br />
Aufkleber<br />
Label-safety<br />
Aufkleber-Sicherheit<br />
Label-tie down marker<br />
Aufkleber<br />
Label-jack not deployed<br />
Aufkleber<br />
Label-diesel fuel selection<br />
Aufkleber<br />
Label-tie downs<br />
Aufkleber<br />
630 0168260 2 Reflector<br />
Reflektor<br />
631 0222087 2<br />
635 0168574 1<br />
636 0168575 1<br />
637 0168577 1<br />
Label-<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> symbol<br />
Aufkleber-<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> symbol<br />
Label-do not use ether<br />
Aufkleber<br />
Label-read generator operator's manual<br />
Aufkleber<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Descripción<br />
Description<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomanía-cableado del remolque<br />
Autocollant-câblage de la remorque<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Reflector<br />
Réflecteur<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania-Advertencia<br />
Autocollant-Avertissement<br />
Calcomanía, peligro<br />
Autocollant-danger<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania-Seguridad<br />
Autocollant-Sûreté<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Reflector<br />
Réflecteur<br />
0620968 - 100 59<br />
Calcomanía-<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> símbolo<br />
Autocollant-<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> symbole<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
120 OD<br />
Labels<br />
Aufkleber<br />
Calcomanias<br />
Autocollants<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Labels<br />
Aufkleber<br />
Calcomanias<br />
Autocollants<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
60 0620968 - 100
Ref.<br />
Pos.<br />
E <strong>3000ES</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
638 0188360 1<br />
639 0188361 1<br />
1057 0168080 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Label-oil burner guide<br />
Aufkleber<br />
Label-operation guide<br />
Aufkleber-Betrieb<br />
Descripción<br />
Description<br />
0620968 - 100 61<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania-Operación<br />
Autocollant-Opération<br />
Labels<br />
Aufkleber<br />
Calcomanias<br />
Autocollants<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390<br />
<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550<br />
<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021