LTC 4L - Wacker Neuson

LTC 4L - Wacker Neuson LTC 4L - Wacker Neuson

wackerneuson.com
from wackerneuson.com More from this publisher
21.08.2013 Views

www.wackergroup.com Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange 0009375 105 01.2012 Light Towers Beleuchtungsanlagen Torres de Iluminación Tours d'eclairage LTC 4L

www.wackergroup.com<br />

Parts Book<br />

Ersatzteile<br />

Lista de Repuestos<br />

Liste de Pièces de Rechange<br />

0009375 105<br />

01.2012<br />

Light Towers<br />

Beleuchtungsanlagen<br />

Torres de Iluminación<br />

Tours d'eclairage<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong>


<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Nameplate<br />

Typenschild<br />

Plaque signalétique<br />

Placa de Identificación<br />

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is<br />

attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available<br />

should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service<br />

information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,<br />

and serial number of the unit.<br />

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem<br />

Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust<br />

oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die<br />

Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder<br />

Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.<br />

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número<br />

de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso<br />

de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para<br />

repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el<br />

número de serie de la máquina en cuestión.<br />

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de<br />

revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations<br />

relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque<br />

signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces<br />

détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de<br />

préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de<br />

la machine.<br />

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /<br />

Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :<br />

0009375 - 105 3


Part Numbers - Boldface<br />

Fettgedruckte Artikelnummern<br />

Números de partes en negritas<br />

Numéros de pièce - en caractères gras<br />

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that<br />

these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic<br />

service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the<br />

expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other<br />

parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.<br />

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene<br />

Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen<br />

natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden<br />

müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an<br />

diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für<br />

ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten<br />

der einzelnen Kunden variieren.<br />

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos<br />

recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de<br />

funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se<br />

recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para<br />

poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de<br />

repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de<br />

cada cliente.<br />

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées<br />

de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la <strong>Wacker</strong>. Cela veut dire que<br />

ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent<br />

nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez<br />

d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.<br />

Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera<br />

dans ses stocks.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

4 0009375 - 105


<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Mast cpl./Manual Winch System<br />

Mast kpl./Handhebewinde Komplett<br />

Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual<br />

Ensemble Mât/Treuil Manuel<br />

Generator/Engine Support/Exhaust Pipe<br />

Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr<br />

Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape<br />

Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement<br />

Generator cpl.<br />

Generator kpl.<br />

Conjunto generador<br />

Générateur compl.<br />

Control Box cpl.<br />

Kontrollkasten kpl.<br />

Caja de Control compl.<br />

Boîtier de Commande compl.<br />

Light Junction Box cpl.<br />

Anschlußkasten kpl.<br />

Caja de Distribución compl.<br />

Boîte d'Accouplement compl.<br />

Light cpl.<br />

Beleuchtungseinrichtung<br />

Artefactos compl.<br />

Projecteurs compl.<br />

Ballast<br />

Ballast<br />

Balastro<br />

Matériau de ballast<br />

Axle cpl.<br />

Achse kpl.<br />

Eje compl.<br />

Essieu compl.<br />

Trailer Assembly<br />

Anhängerfahrzeug kpl.<br />

Carro de Remolque Compl.<br />

Remorque Compl.<br />

Fuel Tank cpl.<br />

Kraftstofftank kpl.<br />

Depósito de Combustible compl.<br />

Réservoir de carburant compl.<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Engine-Kohler<br />

Kohler-Motor<br />

Motor Kohler<br />

Moteur Kohler<br />

Engine-Lombardini<br />

Lombardini-Motor<br />

Motor Lombardini<br />

Moteur Lombardini<br />

0009375 - 105 5<br />

Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières<br />

8<br />

14<br />

16<br />

18<br />

20<br />

22<br />

24<br />

26<br />

28<br />

34<br />

36<br />

38<br />

41<br />

42


Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières<br />

Intake/Exhaust<br />

Einlass/Auspuff<br />

Admisión/Escape<br />

Admission/Échappement<br />

Piston/Connecting Rod<br />

Kolben/Pleuel<br />

Pistón/Biela<br />

Piston/Bielle<br />

Crankshaft/Flywheel<br />

Kurbelwelle/Schwungrad<br />

Cigueñal/Volante<br />

Vilebrequin/Volant<br />

Timing/Speed Governor<br />

Regler<br />

Regulación del Encendido/Velocidad<br />

Régulateur<br />

Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter compl.<br />

Carter compl.<br />

Fuel System<br />

Kraftstoffsystem<br />

Sistema de Combustible<br />

Système d'Essence<br />

Radiator cpl.<br />

Kühler kpl.<br />

Radiador compl.<br />

Radiateur compl.<br />

Lubrication System<br />

Schmierung<br />

Lubricación<br />

Lubrification<br />

Controls<br />

Steuerungen<br />

Mandos<br />

Commandes<br />

Cylinder Head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

Electrical Components<br />

Elektrische Bestandteile<br />

Piezas Eléctricas<br />

Parties Constituanates Électriques<br />

Maintenance Kit<br />

Wartungssatz<br />

Juego de reparación<br />

Jeu d'entretien<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

6 0009375 - 105<br />

44<br />

46<br />

48<br />

50<br />

54<br />

58<br />

64<br />

70<br />

74<br />

76<br />

80<br />

84


<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

0009375 - 105 7<br />

Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières


Mast cpl./Manual Winch System<br />

Mast kpl./Handhebewinde Komplett<br />

Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual<br />

Ensemble Mât/Treuil Manuel<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

8 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0159596 1 Base<br />

Konsole<br />

2 0159591 1<br />

3 0159603 1<br />

4 0159604 1<br />

5 0159612 1<br />

6 0155529 1<br />

Tube<br />

Rohr<br />

Tube<br />

Rohr<br />

Tube<br />

Rohr<br />

Tube<br />

Rohr<br />

Manual winch<br />

Handhebewinde<br />

7 0155848 2 Washer<br />

Scheibe<br />

8 0155531 1 Handle<br />

Handgriff<br />

9 0155532 2 Pulley<br />

Scheibe<br />

10 0155533 1<br />

11 0162178 1<br />

Cable cpl.<br />

Kabel kpl.<br />

Cable cpl.<br />

Kabel kpl.<br />

12 0155535 2 Bolt<br />

Bolzen<br />

13 0155536 2 Clamp<br />

Schelle<br />

14 0159634 1 Knob<br />

Griff<br />

16 0159601 2<br />

17 0159632 2<br />

Cotter pin<br />

Sicherungssplint<br />

Clevis pin<br />

Bolzen-Lastöse<br />

19 0160508 15 Screw<br />

Schraube<br />

20 0159628 1 Guide<br />

Führung<br />

21 0159626 3 Guide<br />

Führung<br />

22 0159627 1 Guide<br />

Führung<br />

23 0159640 3 Guide<br />

Führung<br />

24 0159639 3 Washer<br />

Scheibe<br />

25 0159641 1<br />

Lock nut<br />

Sicherungsmutter<br />

26 0159617 2 Screw<br />

Schraube<br />

27 0159635 6<br />

Flat washer<br />

Unterlegscheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Ménsula<br />

Console<br />

Tubo<br />

Tube<br />

Tubo<br />

Tube<br />

Tubo<br />

Tube<br />

Tubo<br />

Tube<br />

Sistema de cabrestante manual<br />

Treuil manuel<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Manija<br />

Poignée<br />

Polea<br />

Poulie<br />

Cable compl.<br />

Câble compl.<br />

Cable compl.<br />

Câble compl.<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Empuñadura<br />

Poignée<br />

Clavija hendida<br />

Goupille fendue<br />

Pasador de horquilla<br />

Vis à oeillet<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Guía<br />

Guide<br />

Guía<br />

Guide<br />

Guía<br />

Guide<br />

Guía<br />

Guide<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0009375 - 105 9<br />

Mast cpl./Manual Winch System<br />

Mast kpl./Handhebewinde Komplett<br />

Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual<br />

Ensemble Mât/Treuil Manuel<br />

Arandela plana<br />

Rondelle<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

1/2in<br />

27ft<br />

5/16-18in<br />

3/8in<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Mast cpl./Manual Winch System<br />

Mast kpl./Handhebewinde Komplett<br />

Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual<br />

Ensemble Mât/Treuil Manuel<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

10 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

28 0159621 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

29 0159624 1 Nut<br />

Mutter<br />

Lock nut<br />

Sicherungsmutter<br />

30 0160432 1 Screw<br />

Schraube<br />

31 0163155 2<br />

32 0155618 4<br />

33 0159579 4<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

34 0160433 4 Nut<br />

Mutter<br />

35 0159642 4<br />

36 0159643 4<br />

37 0159638 4<br />

38 0159625 2<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Flat washer<br />

Unterlegscheibe<br />

Flat washer<br />

Unterlegscheibe<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

Flat washer<br />

Unterlegscheibe<br />

Lock nut<br />

Sicherungsmutter<br />

39 0159620 2 Screw<br />

Schraube<br />

40 0159573 2<br />

41 0155558 2 Washer<br />

Scheibe<br />

42 0159636 3<br />

Lock nut<br />

Sicherungsmutter<br />

Flat washer<br />

Unterlegscheibe<br />

43 0159618 3 Screw<br />

Schraube<br />

44 0159629 3<br />

Lock nut<br />

Sicherungsmutter<br />

45 0160434 2 P-clamp<br />

P-Schelle<br />

46 0160449 1<br />

Latch<br />

Verriegelung<br />

47 0160467 3 Nut<br />

Mutter<br />

48 0160466 3 Screw<br />

Schraube<br />

49 0160509 2 Screw<br />

Schraube<br />

90 0161670 1<br />

91 0155587 1 Washer<br />

Scheibe<br />

93 0161648 1<br />

Lock nut<br />

Sicherungsmutter<br />

Flat washer<br />

Unterlegscheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Federring<br />

Rondelle de ressort<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela plana<br />

Rondelle<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Arandela plana<br />

Rondelle<br />

Federring<br />

Rondelle de ressort<br />

Arandela plana<br />

Rondelle<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Arandela plana<br />

Rondelle<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Abrazadera forma P<br />

Agrafe P<br />

Aldaba<br />

Loquet<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0009375 - 105 11<br />

Mast cpl./Manual Winch System<br />

Mast kpl./Handhebewinde Komplett<br />

Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual<br />

Ensemble Mât/Treuil Manuel<br />

Arandela plana<br />

Rondelle<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M12 x 30<br />

3/8in<br />

3/8-16in<br />

5/16in<br />

M8 x 1,25<br />

M8 x 1,25 x 25<br />

M8<br />

3/8in<br />

M8<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Mast cpl./Manual Winch System<br />

Mast kpl./Handhebewinde Komplett<br />

Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual<br />

Ensemble Mât/Treuil Manuel<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

12 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

94 0161540 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

95 0162177 1 U-Bolt<br />

U-Bolzen<br />

101 0155652 1 Reflector<br />

Reflektor<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo hexagonal<br />

Boulon à tête hexagonale<br />

Perno forma U<br />

Boulon U<br />

Reflector<br />

Réflecteur<br />

0009375 - 105 13<br />

Mast cpl./Manual Winch System<br />

Mast kpl./Handhebewinde Komplett<br />

Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual<br />

Ensemble Mât/Treuil Manuel<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Generator/Engine Support/Exhaust Pipe<br />

Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr<br />

Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape<br />

Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

14 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

5 0159614 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Shock mount<br />

Puffer<br />

19 0155569 2 Clamp<br />

Schelle<br />

24 0159578 1<br />

Exhaust pipe<br />

Auspuffrohr<br />

25 0159619 2 Screw<br />

Schraube<br />

28 0159637 6<br />

30 0159622 2<br />

31 0155675 1<br />

33 0159623 6<br />

36 0011456 2<br />

37 0025636 2<br />

38 0025648 2<br />

Flat steel washer<br />

Scheibe<br />

Lock nut<br />

Sicherungsmutter<br />

Exhaust pipe hanger mount<br />

Konsole zum Aufhängen des Auspuffrohrs<br />

Lock nut<br />

Sicherungsmutter<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

39 0163101 1 Mount<br />

Konsole<br />

42 0155575 2 Mount<br />

Konsole<br />

50 0155736 1<br />

51 0155678 1<br />

52 0155683 1<br />

53 0155715 1<br />

60 0155724 1<br />

61 0155748 3<br />

Oil filter<br />

Ölfilter<br />

Air cleaner cartridge<br />

Luftfilterpatrone<br />

Exhaust muffler<br />

Auspufftopf<br />

Fuel filter cartridge<br />

Kraftstofffilterpatrone<br />

Temperature sensor<br />

Temperatursensoreinheit<br />

Glow plug<br />

Glühkerze<br />

62 0160426 1 Cable<br />

Kabel<br />

63 0160427 1 Cable<br />

Kabel<br />

64 0160429 1 Angle<br />

Winkel<br />

65 0160430 1 Cover<br />

Deckel<br />

66 0155568 1<br />

Engine riser tube<br />

Abstandsstück des Motors<br />

Descripción<br />

Description<br />

Amortiguador<br />

Silentbloc<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Tubo de escape<br />

Tuyau d''échappement<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Ménsula para colgar caño de escape<br />

Console pour suspendre tuyau<br />

d'échappement<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Federring<br />

Rondelle de ressort<br />

Ménsula<br />

Support<br />

Ménsula<br />

Support<br />

Filtro de aceite<br />

Filtre d'huile<br />

Cartucho de filtro del aire<br />

Cartouche du filtre à air<br />

Silenciador de escape<br />

Silencieux<br />

Cartucho del filtro de combustible<br />

Cartouche du filtre à carburant<br />

Unidad de alerta de temperatura<br />

Appareil d'alerte de température<br />

Tapón luminoso<br />

Bougie de préchauffage<br />

Cable<br />

Câble<br />

Cable<br />

Câble<br />

Angulo<br />

Angle<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

0009375 - 105 15<br />

Generator/Engine Support/Exhaust Pipe<br />

Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr<br />

Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape<br />

Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement<br />

Espaciador del motor<br />

Entretoise du moteur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

1-1/2in<br />

M8 x 30<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

5/16-24in<br />

5/16in<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN933


Generator cpl.<br />

Generator kpl.<br />

Conjunto generador<br />

Générateur compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

16 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0163102 1 Generator<br />

Generator<br />

3 0163103 1 Seal<br />

Dichtung<br />

4 0163104 1 Stator<br />

Stator<br />

5 0163105 1 Bracket<br />

Konsole<br />

6 0163106 1<br />

7 0163107 1<br />

Rotor cpl.<br />

Rotor kpl.<br />

Fan<br />

Gebläserad<br />

8 0163108 1 Diode<br />

Diode<br />

9 0163109 1 Bearing<br />

Lager<br />

12 0163111 1<br />

13 0163112 1<br />

14 0163113 1<br />

Flex plate<br />

Flexplatte<br />

Guard ring<br />

Schutzring<br />

Mounting flange<br />

Flansch<br />

17 0163114 1 Bracket<br />

Konsole<br />

Descripción<br />

Description<br />

Generador<br />

Générateur<br />

Empaque<br />

Joint<br />

Estator<br />

Stator<br />

Soporte<br />

Support<br />

Rotor compl.<br />

Rotor compl.<br />

Ventilador<br />

Ventilateur<br />

Diodo<br />

Rectificateur<br />

Rodamiento<br />

Roulement<br />

Placa flexible<br />

Plaque flexible<br />

Anillo de protección<br />

Anneau de garde<br />

Brida<br />

Bourrelet d'assemblage<br />

Soporte<br />

Support<br />

0009375 - 105 17<br />

Generator cpl.<br />

Generator kpl.<br />

Conjunto generador<br />

Générateur compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

60Hz<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Control Box cpl.<br />

Kontrollkasten kpl.<br />

Caja de Control compl.<br />

Boîtier de Commande compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

18 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0163078 1<br />

2 0159598 4<br />

3 0159599 1<br />

4 0159572 1<br />

5 0155584 1<br />

8 0089849 1<br />

15 0159708 1<br />

16 0163071 1<br />

31 0155592 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

32 0163115 1 Strap<br />

Band<br />

Control box<br />

Schaltkasten<br />

Circuit breaker<br />

Unterbrecher<br />

Circuit breaker<br />

Unterbrecher<br />

Terminal block<br />

Anschlussblock<br />

Hour meter<br />

Stundenzähler<br />

GFI Receptacle Kit<br />

Satz-GFI Steckdose<br />

Wiring harness<br />

Kabelbaum<br />

Control panel<br />

Schalttafel<br />

Strain relief<br />

Zugentlastung<br />

33 0159630 1 Plug<br />

Stopfen<br />

34 0159631 1 Plug<br />

Stopfen<br />

51 0159583 1 Plug<br />

Stopfen<br />

52 0159613 1<br />

Circuit breaker<br />

Unterbrecher<br />

60 0087780 4 Capacitor<br />

Kondensator<br />

61 0163088 1<br />

62 0163089 1<br />

63 0163116 1<br />

Ground wire cpl.<br />

Erdungsdraht kpl.<br />

Ground wire cpl.<br />

Erdungsdraht kpl.<br />

Wiring harness<br />

Kabelbaum<br />

64 0163117 1 Capacitor<br />

Kondensator<br />

65 0163118 1<br />

70 0172302 6<br />

Terminal block<br />

Anschlussblock<br />

Pan head screw w/washer<br />

Flachkopfschraube mit Scheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Caja de control<br />

Boîtier des commandes<br />

Interruptor de circuito<br />

Coupe-circuit<br />

Interruptor de circuito<br />

Coupe-circuit<br />

Bloque terminal<br />

Borne serre-fils<br />

Horometro<br />

Compteur horaire<br />

Juego de tomacorriente GFI<br />

Jeu de prise de courant GFI<br />

Conjunto de cables<br />

Harnais de câbles électriques<br />

Tablero de mando<br />

Tableau de commande<br />

Alivio de esfuerzos<br />

Effort à la décharge<br />

Correa<br />

Ruban<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

0009375 - 105 19<br />

Interruptor de circuito<br />

Coupe-circuit<br />

Condensador<br />

Condensateur<br />

Alambre a tierra compl.<br />

Câble de mise à la terre compl.<br />

Alambre a tierra compl.<br />

Câble de mise à la terre compl.<br />

Conjunto de cables<br />

Harnais de câbles électriques<br />

Condensador<br />

Condensateur<br />

Bloque terminal<br />

Borne serre-fils<br />

Tornillo de cabeza de con arandela<br />

Vis ber avec rondelle<br />

Control Box cpl.<br />

Kontrollkasten kpl.<br />

Caja de Control compl.<br />

Boîtier de Commande compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

230V/15A<br />

230V/20A<br />

3/4in NPT<br />

24MFD<br />

M4<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Light Junction Box cpl.<br />

Anschlußkasten kpl.<br />

Caja de Distribución compl.<br />

Boîte d'Accouplement compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

20 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0155589 1 Cover<br />

Deckel<br />

2 0163119 1 Wire<br />

Kabel<br />

3 0155592 7<br />

Strain relief<br />

Zugentlastung<br />

4 0155593 1 Box<br />

Kasten<br />

5 0155594 8<br />

Strain relief<br />

Zugentlastung<br />

8 0163120 1 Box<br />

Kasten<br />

9 0163121 8 Connector<br />

Anschlußteil<br />

10 0172288 8 Connector<br />

Anschlußteil<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Alambre<br />

Fil<br />

Alivio de esfuerzos<br />

Effort à la décharge<br />

Caja<br />

Boîte<br />

Alivio de esfuerzos<br />

Effort à la décharge<br />

Caja<br />

Boîte<br />

0009375 - 105 21<br />

Conector<br />

Connecteur<br />

Conector<br />

Connecteur<br />

Light Junction Box cpl.<br />

Anschlußkasten kpl.<br />

Caja de Distribución compl.<br />

Boîte d'Accouplement compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

3/4in NPT<br />

5 x 12in NPT<br />

1/2 NPT<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Light cpl.<br />

Beleuchtungseinrichtung<br />

Artefactos compl.<br />

Projecteurs compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

22 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0160437 2 Stud<br />

Gewindebolzen<br />

2 0160438 1<br />

3 0161053 1<br />

4 0160439 8<br />

5 0160440 1 Knob<br />

Griff<br />

6 0159718 8<br />

7 0159719 1<br />

Lock nut<br />

Sicherungsmutter<br />

Connector box<br />

Anschlusskasten<br />

Lock nut<br />

Sicherungsmutter<br />

Screw w/lockwasher<br />

Schraube mit Federring<br />

Receptacle (socket)<br />

Steckdose<br />

8 0160441 2 Screw<br />

Schraube<br />

10 0160442 2 Screw<br />

Schraube<br />

11 0159723 2 Washer<br />

Scheibe<br />

12 0159724 1<br />

13 0159725 2<br />

14 0159726 2<br />

Light aim handle<br />

Handgriff für das Richten derLampen<br />

Flat washer<br />

Unterlegscheibe<br />

Flat washer<br />

Unterlegscheibe<br />

15 0159727 1 Heatshield<br />

Wärmeschutz<br />

16 0159728 2<br />

17 0159729 1 Bracket<br />

Konsole<br />

18 0160176 1<br />

19 0163138 1<br />

20 0160191 1<br />

21 0163122 1<br />

Ring w/adjusting clamp<br />

Ring mit Justierschelle<br />

Lens w/gasket<br />

Linse mit Dichtung<br />

Light cpl.<br />

Beleuchtungseinrichtung<br />

Light<br />

Lampe<br />

Cable cpl.<br />

Kabel kpl.<br />

22 0160443 1 Yoke<br />

Gabel<br />

23 0161052 4 Reflector<br />

Reflektor<br />

24 0163416 4<br />

Aluminum End Set<br />

Aluminiumendstück<br />

Descripción<br />

Description<br />

Perno prisionero<br />

Goujon<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Caja de conector<br />

Boîte de connecteur<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Empuñadura<br />

Poignée<br />

Tornillo con arandela elástica<br />

Vis avec rondelle de ressort<br />

Tomacorriente<br />

Prise de courant<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Manija para apuntar las lámparas<br />

Poignée pour pointer les lampes<br />

Arandela plana<br />

Rondelle<br />

Arandela plana<br />

Rondelle<br />

Protección calorifuga<br />

Protecteur thermique<br />

Anillo con abrazadera de ajuste<br />

Anneau avec agrafe d'ajustage<br />

Soporte<br />

Support<br />

Lentes con junta<br />

Lentille avec joint<br />

Artefactos compl.<br />

Projecteurs compl.<br />

Lámpara<br />

Lampe<br />

Cable compl.<br />

Câble compl.<br />

Horquilla<br />

Extrémité à chape<br />

Reflector<br />

Réflecteur<br />

0009375 - 105 23<br />

Sección terminal de aluminio<br />

Section d'extrémité d'aluminium<br />

Light cpl.<br />

Beleuchtungseinrichtung<br />

Artefactos compl.<br />

Projecteurs compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Ballast<br />

Ballast<br />

Balastro<br />

Matériau de ballast<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

24 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0160177 1 Cover<br />

Deckel<br />

2 0159709 1 Box<br />

Kasten<br />

3 0159711 4<br />

Transformer-metal halide<br />

Transformator, Metall-Halogenlampen<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

0009375 - 105 25<br />

Caja<br />

Boîte<br />

Transformador, lámparas de halogenuro<br />

metálico<br />

Transformateur, lampes à halogène-métal<br />

Ballast<br />

Ballast<br />

Balastro<br />

Matériau de ballast<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Axle cpl.<br />

Achse kpl.<br />

Eje compl.<br />

Essieu compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

26 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0155620 1 Axle<br />

Achse<br />

2 0155619 2 Spring<br />

Feder<br />

5 0155803 4<br />

Link<br />

Verbindungsstange<br />

8 0155616 4 U-Bolt<br />

U-Bolzen<br />

9 0155617 2 Plate<br />

Platte<br />

10 0155618 8<br />

11 0025649 8<br />

12 0155849 2 Hub<br />

Nabe<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

13 0155623 4 Bearing<br />

Lager<br />

14 0155800 4 Sleeve-bearing<br />

Lagerbuchse<br />

15 0155622 2 Seal<br />

Dichtung<br />

16 0155630 2 Cap<br />

Kappe<br />

17 0155632 10 Nut<br />

Mutter<br />

19 0155628 2 Nut<br />

Mutter<br />

20 0155629 2<br />

Cotter pin<br />

Sicherungssplint<br />

21 0155631 10 Stud<br />

Gewindebolzen<br />

22 0155615 1 Axle<br />

Achse<br />

23 0175253 6 Bolt<br />

Bolzen<br />

24 0175254 6 Nut<br />

Mutter<br />

Descripción<br />

Description<br />

Eje<br />

Essieu<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Barra de unión<br />

Tringle<br />

Perno forma U<br />

Boulon U<br />

Placa<br />

Plaque<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Federring<br />

Rondelle de ressort<br />

Cubo<br />

Moyeu<br />

Rodamiento<br />

Roulement<br />

Casquillo<br />

Douille de roulement<br />

Empaque<br />

Joint<br />

Tapa<br />

Capuchon<br />

Tuerca<br />

crou<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Clavija hendida<br />

Goupille fendue<br />

Perno prisionero<br />

Goujon<br />

Eje<br />

Essieu<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

0009375 - 105 27<br />

Axle cpl.<br />

Achse kpl.<br />

Eje compl.<br />

Essieu compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

3-1/4in<br />

1,75 ID x 4,25in<br />

3/8-16in<br />

3/8in<br />

1/2-20in<br />

1/2-20in<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Trailer Assembly<br />

Anhängerfahrzeug kpl.<br />

Carro de Remolque Compl.<br />

Remorque Compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

28 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

3 0155633 2<br />

4 0155634 2<br />

5 0159574 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Fender<br />

Kotflügel<br />

6 0155636 4 Ring<br />

Ring<br />

7 0159577 2<br />

Latch Kit<br />

Verriegelungssatz<br />

Jack<br />

Wagenheber<br />

Jack<br />

Wagenheber<br />

10 0155639 1 Battery<br />

Batterie<br />

11 0159611 1<br />

12 0159594 2 Strap<br />

Band<br />

13 0159616 1<br />

14 0155529 1<br />

15 0155645 1<br />

16 0155646 1<br />

17 0155637 1<br />

19 0163123 1<br />

20 0155650 2<br />

Fuel tank<br />

Kraftstofftank<br />

Pintle hitch<br />

Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen<br />

Manual winch<br />

Handhebewinde<br />

Cable cpl.<br />

Kabel kpl.<br />

Latch<br />

Verriegelung<br />

Jack<br />

Wagenheber<br />

Frame<br />

Rahmen<br />

Wheel Kit<br />

Radsatz<br />

22 0155651 1 Bracket<br />

Konsole<br />

23 0155652 3 Reflector<br />

Reflektor<br />

24 0155807 2<br />

25 0155808 1<br />

Light<br />

Lampe<br />

Light<br />

Lampe<br />

27 0159575 4 Shockmount<br />

Puffer<br />

29 0159581 2<br />

31 0163083 1<br />

32 0155809 1<br />

42 0155676 1<br />

Door latch<br />

Türverriegelung<br />

Tube<br />

Rohr<br />

Light<br />

Lampe<br />

43 0159576 1 Pin<br />

Stift<br />

Fuel tank lift tube<br />

Kraftstofftanksaugrohr<br />

Descripción<br />

Description<br />

Guardafango<br />

Garde-boue<br />

Juego de aldaba<br />

Jeu de loquet<br />

Gato<br />

Cric<br />

Anillo<br />

Anneau<br />

Gato<br />

Cric<br />

Batería<br />

Batterie<br />

Tanque de combustible<br />

Réservoir de carburant<br />

Correa<br />

Ruban<br />

Dispositivo de conexión de remolque<br />

Dispositif en crochet de remorquage<br />

Sistema de cabrestante manual<br />

Treuil manuel<br />

Cable compl.<br />

Câble compl.<br />

Aldaba<br />

Loquet<br />

Gato<br />

Cric<br />

Chasis<br />

Châssis<br />

Juego de Rueda<br />

Jeu de Roue<br />

Soporte<br />

Support<br />

Reflector<br />

Réflecteur<br />

Lámpara<br />

Lampe<br />

Lámpara<br />

Lampe<br />

Amortiguador<br />

Silentbloc<br />

Aldaba de puerta<br />

Loquet de porte<br />

Tubo<br />

Tube<br />

0009375 - 105 29<br />

Lámpara<br />

Lampe<br />

Tubo aspirante del depósito de<br />

combustible<br />

Tube d'aspiration du réservoir à carburant<br />

Pasador<br />

Goupille<br />

Trailer Assembly<br />

Anhängerfahrzeug kpl.<br />

Carro de Remolque Compl.<br />

Remorque Compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

12VDC<br />

1/4 x 16ft<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Trailer Assembly<br />

Anhängerfahrzeug kpl.<br />

Carro de Remolque Compl.<br />

Remorque Compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

30 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

44 0159615 1 Spring<br />

Feder<br />

47 0160395 1 Bracket<br />

Konsole<br />

48 0155667 1<br />

49 0155668 1 Pin<br />

Stift<br />

54 0160396 1 Mount<br />

Konsole<br />

56 0160413 1<br />

57 0156322 1<br />

58 0160397 1<br />

59 0155810 1<br />

Tower cradle bumper<br />

Stoßfänger<br />

Fuel tank cap<br />

Tankverschluß<br />

Wiring harness-trailer lights<br />

Kabelbaum für Anhängerlampen<br />

Wiring cord-trailer to vehicle<br />

Kabel - Anhänger zu Fahrzeug<br />

Overflow bottle<br />

Überlaufflasche<br />

60 0155532 1 Pulley<br />

Scheibe<br />

61 0160451 2 Chain<br />

Kette<br />

62 0163076 1<br />

63 0163075 1<br />

64 0163072 1<br />

65 0163073 1<br />

66 0163065 1<br />

67 0163074 1<br />

68 0163064 1<br />

70 0163084 2<br />

Front panel, sealed door<br />

Blechtafel vorne, gedichtete Tür<br />

Rear panel, sealed door<br />

Blechtafel hinten, gedichteteTür<br />

Left side panel, sealed door<br />

Blechtafel links, gedichtete Tür<br />

Right side panel, sealed door<br />

Blechtafel rechts, gedichteteTür<br />

Door assembly, right, sealed door<br />

Tür kpl., rechts, gedichtete Tür<br />

Top panel, sealed door<br />

Panel oben, gedichtete Tür<br />

Door assembly, left, sealed door<br />

Tür kpl., links, gedichtete Tür<br />

Door latch<br />

Türverriegelung<br />

71 0160454 1 Bracket<br />

Konsole<br />

73 0162444 1 Plug<br />

Stopfen<br />

74 0155592 1<br />

Strain relief<br />

Zugentlastung<br />

75 0160456 2 Hinge<br />

Scharnier<br />

76 0160457 1 Pin<br />

Stift<br />

Descripción<br />

Description<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Soporte<br />

Support<br />

Tope de horquilla de la torre<br />

Parechocs de berceau de la tour<br />

Pasador<br />

Goupille<br />

Ménsula<br />

Support<br />

Tapa del tanque<br />

Chapeau de réservoir<br />

Conjunto de cables para lámparas del<br />

remolque<br />

Harnais de câbles électriquespour lampes<br />

de la re<br />

Alambre - remolque al vehículo<br />

Câble - remorque à véhicule<br />

Botella de rebose<br />

Bouteille de trop-plein<br />

Polea<br />

Poulie<br />

Cadena<br />

Chaîne<br />

Panel delantero, puerta sellada<br />

Tableau d'avant, porte scellée<br />

Panel trasero, puerta sellada<br />

Tableau d'arrière, porte scellée<br />

Panel izquierdo, puerta sellada<br />

Tableau à gauche, porte scellée<br />

Panel derecho, puerta sellada<br />

Tableau à droite, porte scellée<br />

Puerta derecha compl., puertasellada<br />

Porte à droite compl., porte scellée<br />

Panel superior, puerta sellada<br />

Tableau supérieur, porte scellée<br />

Puerta izquierda compl., puerta sellada<br />

Porte à gauche compl., porte scellée<br />

Aldaba de puerta<br />

Loquet de porte<br />

Soporte<br />

Support<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Alivio de esfuerzos<br />

Effort à la décharge<br />

Bisagra<br />

Charnière<br />

Pasador<br />

Goupille<br />

0009375 - 105 31<br />

Trailer Assembly<br />

Anhängerfahrzeug kpl.<br />

Carro de Remolque Compl.<br />

Remorque Compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

4in<br />

3/4in NPT<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Trailer Assembly<br />

Anhängerfahrzeug kpl.<br />

Carro de Remolque Compl.<br />

Remorque Compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

32 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

78 0155642 1<br />

79 0160449 1<br />

80 0155530 1 Pin<br />

Stift<br />

81 0163704 2<br />

82 0163090 2<br />

83 0155958 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Ball hitch<br />

Anhänger-Öse mit Kugel<br />

Latch<br />

Verriegelung<br />

Outrigger arm<br />

Arm des Verlängerungsanbaus<br />

Ground wire cpl. (door)<br />

Erdungsdraht kpl. (Tür)<br />

Door latch<br />

Türverriegelung<br />

90 0163144 1 Handle<br />

Handgriff<br />

91 0163145 1 Handle<br />

Handgriff<br />

92 0163166 1<br />

93 0155956 2<br />

97 0010885 1<br />

98 0012456 1<br />

Manual winch drawbar<br />

Deichsel für Geräte mit Handhebewinde<br />

Quick link<br />

Schnellbefestigung<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

99 0117615 1 Washer<br />

Scheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Enganche en forma de bola<br />

Attelage en forme de bille<br />

Aldaba<br />

Loquet<br />

Pasador<br />

Goupille<br />

Brazo del dispositivo saliente<br />

Bras du longeron<br />

Alambre a tierra compl. (puerta)<br />

Câble de mise à la terre compl. (porte)<br />

Aldaba de puerta<br />

Loquet de porte<br />

Manija<br />

Poignée<br />

Manija<br />

Poignée<br />

Barra tractora para máquinas con<br />

cabrestante manua<br />

Barre d'attelage pour machines avec treuil<br />

manuel<br />

Eslabón de montaje<br />

Chaînon d'assemblage rapide<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Federring<br />

Rondelle de ressort<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0009375 - 105 33<br />

Trailer Assembly<br />

Anhängerfahrzeug kpl.<br />

Carro de Remolque Compl.<br />

Remorque Compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

2in<br />

8in<br />

11in<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M14 DIN 934<br />

B14 DIN 127<br />

M14 DIN 125


Fuel Tank cpl.<br />

Kraftstofftank kpl.<br />

Depósito de Combustible compl.<br />

Réservoir de carburant compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

34 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0157212 1 Plug<br />

Stopfen<br />

2 0160420 1<br />

3 0157210 1<br />

4 0160421 1<br />

5 0155806 2 Strap<br />

Band<br />

6 0155676 1<br />

7 0160413 1<br />

8 0159611 1<br />

Fitting<br />

Verschraubung<br />

Hydraulic elbow fitting<br />

Hydraulikrohrkrümmer<br />

Fitting<br />

Verschraubung<br />

Fuel tank lift tube<br />

Kraftstofftanksaugrohr<br />

Fuel tank cap<br />

Tankverschluß<br />

Fuel tank<br />

Kraftstofftank<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Unión<br />

Raccord<br />

Codo hidráulico<br />

Coude hydraulique<br />

Unión<br />

Raccord<br />

0009375 - 105 35<br />

Correa<br />

Ruban<br />

Tubo aspirante del depósito de<br />

combustible<br />

Tube d'aspiration du réservoir à carburant<br />

Tapa del tanque<br />

Chapeau de réservoir<br />

Tanque de combustible<br />

Réservoir de carburant<br />

Fuel Tank cpl.<br />

Kraftstofftank kpl.<br />

Depósito de Combustible compl.<br />

Réservoir de carburant compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

3/8in<br />

1 x 3/8<br />

1/4-3/16in<br />

1/4 NPT x 1/4<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

36 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0159582 1<br />

2 0155815 1<br />

3 0155816 2<br />

4 0159605 1<br />

5 0159606 1<br />

6 0159607 1<br />

7 0155824 1<br />

8 0155825 1<br />

9 0155826 1<br />

10 0155194 1<br />

11 0155193 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label-towing instructions<br />

Aufkleber-Abschleppinstruktionen<br />

Label-lift hook<br />

Aufkleber - Haken-Krangehänge<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label-danger, asphyxiation<br />

Aufkleber-Erstickungsgefahr<br />

Label-warning, UV radiation<br />

Aufkleber-Warnung, Ultraviolettbestrahlung<br />

Label - Use only diesel fuel<br />

Aufkleber - Nur Dieselkraftstoff verwenden<br />

Label-<strong>Wacker</strong> (left)<br />

Aufkleber-<strong>Wacker</strong> (links)<br />

Label-<strong>Wacker</strong> (right)<br />

Aufkleber-<strong>Wacker</strong> (rechts)<br />

Descripción<br />

Description<br />

0009375 - 105 37<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania-Instrucciones de remolque<br />

Autocollant-Instructions de remorquage<br />

Calcomania - punto de izaje<br />

Autocollant - point de levage<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania-Peligro de la asfixia<br />

Autocollant-Danger d'asphyxiation<br />

Calcomania-Advertencia, Radiaciones<br />

ultravioletas<br />

Autocollant-Avertissement, Rayons<br />

ultraviolets<br />

Calcomania - Sólo use combustible diesel<br />

Autocollant - Carburant Diesel<br />

Calcomania-<strong>Wacker</strong> (izquierda)<br />

Autocollant-<strong>Wacker</strong> (gauche)<br />

Calcomania-<strong>Wacker</strong> (derecha)<br />

Autocollant-<strong>Wacker</strong> (droite)<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

38 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

12 0155819 1<br />

13 0155820 1<br />

14 0155821 1<br />

15 0155822 1<br />

16 0159608 1<br />

17 0155827 4<br />

18 0155828 2<br />

19 0160462 1<br />

20 0160463 1<br />

22 0160519 2<br />

23 0163085 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Descripción<br />

Description<br />

0009375 - 105 39<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

40 0009375 - 105


Engine-Kohler<br />

Kohler-Motor<br />

Motor Kohler<br />

Moteur Kohler


Engine-Lombardini<br />

Lombardini-Motor<br />

Motor Lombardini<br />

Moteur Lombardini<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

42 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0158995 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Lombardini engine<br />

Lombardini-Motor<br />

Descripción<br />

Description<br />

0009375 - 105 43<br />

Motor Lombardini<br />

Moteur Lombardini<br />

Engine-Lombardini<br />

Lombardini-Motor<br />

Motor Lombardini<br />

Moteur Lombardini<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Intake/Exhaust<br />

Einlass/Auspuff<br />

Admisión/Escape<br />

Admission/Échappement<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

44 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

3 0159476 3 Screw<br />

Schraube<br />

5 0159290 3 Gasket<br />

Dichtung<br />

7 0082267 6 Stud<br />

Gewindebolzen<br />

9 0086331 6 Nut<br />

Mutter<br />

12 0160356 1 Pipe<br />

Rohr<br />

13 0086331 2 Nut<br />

Mutter<br />

15 0159295 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

16 0160228 2<br />

25 0155678 1<br />

26 0155679 1<br />

28 0160229 1<br />

29 0155680 1<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

Air cleaner cartridge<br />

Luftfilterpatrone<br />

Air cleaner cover<br />

Luftfilterdeckel<br />

Union pipe<br />

Abflussrohr<br />

30 0084170 6 Screw<br />

Schraube<br />

31 0155681 1<br />

32 0160186 1<br />

37 0082213 1 Panel<br />

Panel<br />

45 0155682 1<br />

64 0155683 1<br />

71 0155684 1<br />

Clogging indicator<br />

Verstopfungsanzeiger<br />

Air filter support manifold<br />

Luftfilterkonsoleverteiler<br />

Intake manifold gasket<br />

Ansaugkrümmerdichtung<br />

Exhaust manifold<br />

Auspuffkrümmer<br />

Exhaust muffler<br />

Auspufftopf<br />

Muffler guard<br />

Auspuffschutz<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Junta de estanqueidad<br />

Garniture<br />

Perno prisionero<br />

Boulon<br />

Tuerca<br />

Ecrou<br />

Tubo<br />

Conduit<br />

Tuerca<br />

Ecrou<br />

Junta de estanqueidad<br />

Garniture<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Cartucho de filtro del aire<br />

Cartouche du filtre à air<br />

Tapa-filtro del aire<br />

Couvercle-filtre à air<br />

Tubo de salida<br />

Tube d'écoulement<br />

Indicador de obstrucción<br />

Indicateur de colmatage<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Distribuidor de soporte de filtro del aire<br />

Tubulure du support du filtreà air<br />

Junta-distribuidor de admisión<br />

Joint-collecteur d'admission<br />

Panel<br />

Tableau<br />

0009375 - 105 45<br />

Distribuidor de escape<br />

Collecteur d'échappement<br />

Silenciador de escape<br />

Silencieux<br />

Protector de silenciador<br />

Protecteur de silencieux<br />

Intake/Exhaust<br />

Einlass/Auspuff<br />

Admisión/Escape<br />

Admission/Échappement<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 30<br />

M8x55<br />

M8x22<br />

M10 x 1<br />

M8 x 65<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Piston/Connecting Rod<br />

Kolben/Pleuel<br />

Pistón/Biela<br />

Piston/Bielle<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

46 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0160383 3<br />

1 0160384 3<br />

1 0160385 3<br />

2 0160375 3<br />

2 0160376 3<br />

2 0160377 3<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Kit-lift ring<br />

Ringsatz<br />

Kit-lift ring<br />

Ringsatz<br />

Kit-lift ring<br />

Ringsatz<br />

Set Of Piston<br />

Kolbensatz<br />

Set Of Piston<br />

Kolbensatz<br />

Set Of Piston<br />

Kolbensatz<br />

3 0160368 3 Bushing<br />

Buchse<br />

4 0159444 3<br />

5 0159244 6<br />

Piston pin<br />

Kolbenbolzen<br />

Retaining clip<br />

Halteclip<br />

6 0155689 3 Bearing<br />

Pleuellager<br />

6 0155690 3 Bearing<br />

Pleuellager<br />

6 0155691 3 Bearing<br />

Pleuellager<br />

7 0160367 3<br />

Connecting rod<br />

Pleuel<br />

8 0084175 6 Screw<br />

Schraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Juego de cubo levantador<br />

Jeu de moyeu de levage<br />

Juego de cubo levantador<br />

Jeu de moyeu de levage<br />

Juego de cubo levantador<br />

Jeu de moyeu de levage<br />

Juego de Pistón<br />

Jeu de Piston<br />

Juego de Pistón<br />

Jeu de Piston<br />

Juego de Pistón<br />

Jeu de Piston<br />

Buje<br />

Douille<br />

Pasador de pistón<br />

Axe de piston<br />

Presilla de retención<br />

Clé de serrage<br />

Rodamiento<br />

Roulement<br />

Rodamiento<br />

Roulement<br />

Rodamiento<br />

Roulement<br />

Biela<br />

Bielle<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0009375 - 105 47<br />

Piston/Connecting Rod<br />

Kolben/Pleuel<br />

Pistón/Biela<br />

Piston/Bielle<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

+0,5<br />

+1,0<br />

+0,5<br />

+1,0<br />

-0,25<br />

-0,5<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Crankshaft/Flywheel<br />

Kurbelwelle/Schwungrad<br />

Cigueñal/Volante<br />

Vilebrequin/Volant<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

48 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0159260 1<br />

3 0159454 3<br />

5 0155693 1<br />

6 0155694 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Woodruff key<br />

Woodruffkeil<br />

Push-in plug<br />

Stopfen<br />

Gear crown<br />

Zahnkranz<br />

7 0160188 5 Bolt<br />

Bolzen<br />

Flywheel cpl.<br />

Schwungrad kpl.<br />

8 0126935 1 Screw<br />

Schraube<br />

9 0159356 1 Pin<br />

Stift<br />

10 0159261 1<br />

11 0159357 1 Pin<br />

Stift<br />

Square key<br />

Passfeder<br />

12 0160365 1 Crankshaft<br />

Kurbelwelle<br />

Descripción<br />

Description<br />

Chaveta Woodruff<br />

Clavette Woodruff<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Borde de engranaje<br />

Jante d'engrenage<br />

Volante compl.<br />

Volant compl.<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Pasador<br />

Goupille<br />

Chaveta<br />

Clavette<br />

Espiga<br />

Goupille<br />

0009375 - 105 49<br />

Cigueñal<br />

Vilebrequin<br />

Crankshaft/Flywheel<br />

Kurbelwelle/Schwungrad<br />

Cigueñal/Volante<br />

Vilebrequin/Volant<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M10x35<br />

8<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Timing/Speed Governor<br />

Regler<br />

Regulación del Encendido/Velocidad<br />

Régulateur<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

50 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0155696 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Rocker arm cpl.<br />

Kipphebel kpl.<br />

2 0159482 6 Screw<br />

Schraube<br />

3 0159272 6 Nut<br />

Mutter<br />

4 0159483 3<br />

5 0159275 3 Nut<br />

Mutter<br />

6 0159249 3<br />

7 0159447 4<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

Pump arm<br />

Pumpkipphebel<br />

Bearing support<br />

Lagerbock<br />

8 0159350 4 Washer<br />

Scheibe<br />

9 0159274 4 Plug<br />

Stopfen<br />

10 0159333 4<br />

12 0159443 1 Pin<br />

Stift<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

13 0159456 2 Plug<br />

Stopfen<br />

16 0159248 6<br />

Rocker arm<br />

Kipphebel<br />

17 0159257 1 Sleeve<br />

Hülse<br />

18 0159279 1<br />

Injector cam<br />

Einspritznocken<br />

19 0159472 1 Screw<br />

Schraube<br />

20 0159234 1<br />

21 0159282 1<br />

Oil Seal<br />

Öldichtung<br />

Flange<br />

Flansch<br />

22 0159468 3 Screw<br />

Schraube<br />

23 0159338 1<br />

24 0155697 1<br />

25 0159240 1<br />

V-belt pulley<br />

Riemenscheibe<br />

Timing belt<br />

Synchronriemen<br />

Sealing ring<br />

Dichtungsring<br />

26 0159467 3 Screw<br />

Schraube<br />

27 0159265 1 Cover<br />

Deckel<br />

28 0159239 1<br />

Oil Seal<br />

Öldichtung<br />

Descripción<br />

Description<br />

Balancín compl.<br />

Culbuteur compl.<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Tuerca<br />

Ecrou<br />

Balancín de bomba<br />

Culbuteur de pompe<br />

Apoyo de rodamiento<br />

Support de palier<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Espiga<br />

Goupille<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Balancín<br />

Culbuteur<br />

Collar<br />

Douille<br />

Leva inyectora<br />

Came d'injection<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Junta de Aceite<br />

Joint D‘Huile<br />

Brida<br />

Bride<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Polea<br />

Poulie<br />

Correa de sincronización<br />

Courroie de synchronisation<br />

Anillo sellante<br />

Bague d'étanchéité<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Cubierta<br />

Couvercle<br />

0009375 - 105 51<br />

Junta de Aceite<br />

Joint D‘Huile<br />

Timing/Speed Governor<br />

Regler<br />

Regulación del Encendido/Velocidad<br />

Régulateur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6<br />

M6 x 1 x 20<br />

M6 x 16<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Timing/Speed Governor<br />

Regler<br />

Regulación del Encendido/Velocidad<br />

Régulateur<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

52 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

29 0159267 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Ball bearing<br />

Kugellager<br />

30 0159324 1 Plate<br />

Platte<br />

31 0159478 3 Screw<br />

Schraube<br />

32 0155698 1<br />

34 0159310 1 Sleeve<br />

Hülse<br />

35 0159251 1 Collar<br />

Hülse<br />

36 0159269 1 Bearing<br />

Lager<br />

38 0159481 1 Screw<br />

Schraube<br />

39 0159349 1 Washer<br />

Scheibe<br />

41 0159274 1 Plug<br />

Stopfen<br />

42 0159334 1<br />

Speed control module<br />

Drehzahlregler<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

43 0159344 1 Washer<br />

Scheibe<br />

44 0159284 1<br />

45 0160218 1<br />

Tensioner pulley<br />

Spannrolle<br />

Rocker arm shaft<br />

Kipphebelwelle<br />

47 0160751 1 Camshaft<br />

Nockenwelle<br />

Descripción<br />

Description<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Placa<br />

Plaque<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Controlador de velodicad<br />

Régulateur de vitesse<br />

Manguito<br />

Douille<br />

Collar<br />

Douille<br />

Rodamiento<br />

Roulement<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Disco<br />

Rondelle<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Disco<br />

Rondelle<br />

0009375 - 105 53<br />

Polea tensora<br />

Poulie de tension<br />

Eje del balancín<br />

Arbre du culbuteur<br />

Arbol de levas<br />

Arbre à cames<br />

Timing/Speed Governor<br />

Regler<br />

Regulación del Encendido/Velocidad<br />

Régulateur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8x1x16<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter compl.<br />

Carter compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

54 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0082331 1<br />

2 0082184 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Plug (threaded)<br />

Schraubverschluß<br />

Ring seal<br />

Dichtring<br />

3 0159257 2 Sleeve<br />

Hülse<br />

13 0159467 6 Screw<br />

Schraube<br />

15 0082363 1 Screw<br />

Schraube<br />

16 0082335 6<br />

17 0159296 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

18 0160175 1<br />

Screw Plug<br />

Schraubenverschluß<br />

Flange<br />

Flansch<br />

19 0103314 1 Seal-ring<br />

Dichtungsring<br />

20 0159480 8 Screw<br />

Schraube<br />

21 0159257 8 Sleeve<br />

Hülse<br />

24 0159486 5 Washer<br />

Scheibe<br />

24 0159488 2 Disc<br />

Scheibe<br />

24 0159487 5 Disc<br />

Scheibe<br />

25 0159360 2<br />

27 0160225 1<br />

Dowel pin<br />

Paßstift<br />

28 0160189 2 Bolt<br />

Bolzen<br />

Front mount<br />

Konsole (vorne)<br />

29 0159288 4 Gasket<br />

Dichtung<br />

31 0155702 4 Bearing<br />

Lager<br />

31 0155703 4 Bearing<br />

Lager<br />

31 0155704 4 Bearing<br />

Lager<br />

32 0160226 2<br />

Rear mount<br />

Konsole (hinten)<br />

33 0160236 8 Washer<br />

Scheibe<br />

36 0160236 2 Washer<br />

Scheibe<br />

37 0160190 8 Bolt<br />

Bolzen<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tapón roscado<br />

Bouchon<br />

Anillo sellador<br />

Rondelle à étancher<br />

Collar<br />

Douille<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tapón Roscado<br />

Vis de Fermeture<br />

Junta<br />

Joint<br />

Brida<br />

Collerette<br />

Anillo sellador<br />

Rondelle à étancher<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Collar<br />

Douille<br />

Disco<br />

Rondelle<br />

Disco<br />

Disque<br />

Disco<br />

Disque<br />

Espiga<br />

Cheville<br />

Ménsula (delantera)<br />

Support d'avant<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Junta<br />

Joint<br />

Cojinete<br />

Palier<br />

Rodamiento<br />

Roulement<br />

Rodamiento<br />

Roulement<br />

Ménsula (trasera)<br />

Support d'arrière<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Perno<br />

Boulon<br />

0009375 - 105 55<br />

Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter compl.<br />

Carter compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 16<br />

0,2<br />

0,1<br />

M12 x 1,75 x 25<br />

M8 x 1,25 x 20<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter compl.<br />

Carter compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

56 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

38 0160366 1 Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

Descripción<br />

Description<br />

Cárter<br />

Carter<br />

0009375 - 105 57<br />

Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter compl.<br />

Carter compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Fuel System<br />

Kraftstoffsystem<br />

Sistema de Combustible<br />

Système d'Essence<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

58 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

2 0159473 6 Screw<br />

Schraube<br />

3 0160209 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

4 0063700 2 Nut<br />

Mutter<br />

5 0082285 2 Washer<br />

Scheibe<br />

6 0084119 2 Stud<br />

Gewindebolzen<br />

7 0155706 1<br />

7 0227601 1<br />

Fuel pump<br />

Kraftstoffpumpe<br />

7 0087254 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

8 0110759 1 Seal<br />

Dichtung<br />

9 0159339 1<br />

10 0159237 6 Ring<br />

Ring<br />

11 0082140 6 Nut<br />

Mutter<br />

12 0159332 6<br />

Piston Pump Kit<br />

Kolbenpumpe compl.<br />

Fuel pump rod<br />

Kraftstoffpumpenstange<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

13 0082285 6 Washer<br />

Scheibe<br />

14 0159246 3<br />

16 0160391 3<br />

18 0155707 3<br />

Push rod (valve lifter)<br />

Stoßstange<br />

Back pressure valve<br />

Rückschlagventil<br />

Fuel cock<br />

Kraftstoffhahn<br />

20 0160378 3 Plunger<br />

Stössel<br />

23 0159317 3 Spring<br />

Feder<br />

25 0160379 3<br />

Injection pump<br />

Einspritzpumpe<br />

27 0160332 3 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

27 0160342 3 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

27 0160341 3 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

27 0160340 3 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

27 0160339 3 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Junta de estanqueidad<br />

Garniture<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Perno prisionero<br />

Goujon<br />

Bomba de combustible<br />

Pompe à carburant<br />

Bomba de pistón compl.<br />

Pompe à piston compl.<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Varilla de bomba de combustible<br />

Tringle de pompe à essence<br />

Anillo<br />

Anneau<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Levantaválvula<br />

Poussoir de soupape<br />

Válvula de retención<br />

Soupape de retenue<br />

Llave de combustible<br />

Robinet d'essence<br />

Émbolo<br />

Piston plongeur<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

0009375 - 105 59<br />

Bomba de inyección<br />

Pompe à injection<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Fuel System<br />

Kraftstoffsystem<br />

Sistema de Combustible<br />

Système d'Essence<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M 8<br />

152.45 M<br />

M9.25x1.78<br />

M 8<br />

2<br />

1,0<br />

1,1<br />

1,2<br />

1,3<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Fuel System<br />

Kraftstoffsystem<br />

Sistema de Combustible<br />

Système d'Essence<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

60 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

27 0160338 3 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

27 0160337 3 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

27 0160336 3 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

27 0160335 3 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

27 0160334 3 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

27 0160333 3 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

28 0160379 1<br />

29 0160379 3<br />

Injection pump<br />

Einspritzpumpe<br />

Injection pump<br />

Einspritzpumpe<br />

30 0159278 3 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

37 0159471 12 Screw<br />

Schraube<br />

40 0159318 3<br />

Spark arrester<br />

Funkenfänger<br />

41 0159233 3 O-Ring<br />

O-Ring<br />

42 0159286 3 Nut<br />

Mutter<br />

43 0155710 3<br />

Jet<br />

Düse<br />

44 0082105 2 Screw<br />

Schraube<br />

45 0082183 2<br />

46 0082183 2<br />

Seal-ring, copper<br />

Kupferdichtungsring<br />

Seal-ring, copper<br />

Kupferdichtungsring<br />

47 0082105 1 Screw<br />

Schraube<br />

49 0155711 1<br />

51 0205200 1<br />

52 0082183 2<br />

Fuel valve<br />

Kraftstoffventil<br />

Fuel filter cpl.<br />

Kraftstofffilter kpl.<br />

Seal-ring, copper<br />

Kupferdichtungsring<br />

53 0082185 2 Gasket<br />

Dichtung<br />

54 0155713 1 Hose<br />

Schlauch<br />

55 0155714 1 Hose<br />

Schlauch<br />

56 0082116 1 Element<br />

Element<br />

Descripción<br />

Description<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Bomba de inyección<br />

Pompe à injection<br />

Bomba de inyección<br />

Pompe à injection<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Parachispas<br />

Pare-étincelles<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Chicler<br />

Gicleur<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Anillo sellador de cobre<br />

Rondelle à étancher en cuivre<br />

Anillo sellador de cobre<br />

Rondelle à étancher en cuivre<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Grifo de combustible<br />

Robinet de carburant<br />

Filtro de combustible compl.<br />

Filtre à carburant compl.<br />

Anillo sellador de cobre<br />

Rondelle à étancher en cuivre<br />

Junta<br />

Joint<br />

Manguera<br />

Tuyau<br />

Manguera<br />

Tuyau<br />

Elemento<br />

Cartouche<br />

0009375 - 105 61<br />

Fuel System<br />

Kraftstoffsystem<br />

Sistema de Combustible<br />

Système d'Essence<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

1,4<br />

1,5<br />

1,6<br />

1,7<br />

1,8<br />

1,9<br />

M4x12<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Fuel System<br />

Kraftstoffsystem<br />

Sistema de Combustible<br />

Système d'Essence<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

62 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

57 0159300 3 Washer<br />

Scheibe<br />

60 0082185 2 Gasket<br />

Dichtung<br />

61 0205203 1<br />

Hollow screw<br />

Hohlschraube<br />

62 0159238 3 O-ring<br />

O-Ring<br />

63 0159302 3 Gasket<br />

Dichtung<br />

64 0159459 1 Pipe<br />

Rohr<br />

66 0082100 2 Screw<br />

Schraube<br />

67 0160231 2 Washer<br />

Scheibe<br />

68 0160235 2 Washer<br />

Scheibe<br />

69 0160346 1<br />

70 0160363 2 Screw<br />

Schraube<br />

71 0159342 1<br />

72 0084231 2 Screw<br />

Schraube<br />

73 0083995 2 Washer<br />

Scheibe<br />

74 0203362 1<br />

75 0205201 1<br />

76 0082107 1<br />

Support bracket<br />

Unterstützungskonsole<br />

Hose fitting<br />

Schlauchverschraubung<br />

Nipple fitting<br />

Stutzen<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

Banjo bolt<br />

Hohlschraube<br />

77 0082185 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

78 0205202 1<br />

Fuel line<br />

Kraftstoffleitung<br />

Descripción<br />

Description<br />

Disco<br />

Rondelle<br />

Junta<br />

Joint<br />

Tornillo hueco<br />

Boulon creux à filet femelle<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

Junta de estanqueidad<br />

Garniture<br />

Tubo<br />

Conduit<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Disco<br />

Rondelle<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Ménsula de soporte<br />

Console de support<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Unión de manguera<br />

Raccord de tuyau<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Niple<br />

Raccord<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau de carburant<br />

Perno hueco<br />

Boulon creux à filet femelle<br />

Junta<br />

Joint<br />

0009375 - 105 63<br />

Manguera de combustible<br />

Conduit de carburant<br />

Fuel System<br />

Kraftstoffsystem<br />

Sistema de Combustible<br />

Système d'Essence<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M25x12x1.78<br />

M10 x 22<br />

M8 x 20<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Radiator cpl.<br />

Kühler kpl.<br />

Radiador compl.<br />

Radiateur compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

64 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

2 0155716 1 Beltguard<br />

Riemenschutz<br />

2 0159335 1 Beltguard<br />

Riemenschutz<br />

3 0155717 1<br />

4 0159347 1 Washer<br />

Scheibe<br />

5 0159241 1<br />

Alternator belt<br />

Lichtmaschinenriemen<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

6 0082135 1 Bearing<br />

Lager<br />

7 0159277 1 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

8 0082135 1 Bearing<br />

Lager<br />

9 0159241 1<br />

11 0159489 1 Pin<br />

Stift<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

12 0159448 1 Console<br />

Konsole<br />

13 0159490 1 Bolt<br />

Bolzen<br />

14 0159346 1 Washer<br />

Scheibe<br />

15 0155718 1 Pulley<br />

Scheibe<br />

16 0160362 2 Screw<br />

Schraube<br />

17 0159293 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

18 0155719 1<br />

Water pump cpl.<br />

Wasserpumpe kpl.<br />

19 0159298 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

24 0084171 2 Screw<br />

Schraube<br />

28 0160202 1<br />

29 0159266 1<br />

30 0159232 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

Fan flange<br />

Gebläseradflansch<br />

Thermostat cover<br />

Thermostatdeckel<br />

31 0207002 1 Valve-thermostat<br />

Thermostatventil<br />

32 0160372 1 Housing<br />

Gehäuse<br />

33 0084169 2 Screw<br />

Schraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Guardacorrea<br />

Protection de courroie<br />

Guardacorrea<br />

Protection de courroie<br />

Correa del alternador<br />

Courroie de l'alternateur<br />

Disco<br />

Rondelle<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Cojinete<br />

Palier<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Cojinete<br />

Palier<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Espiga<br />

Goupille<br />

Consola<br />

Console<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Disco<br />

Rondelle<br />

Polea<br />

Poulie<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Junta<br />

Joint<br />

Bomba del agua compl.<br />

Pompe à eau compl.<br />

Junta<br />

Joint<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Brida del ventilador<br />

Collerette du ventilateur<br />

Tapa del termóstato<br />

Couvercle du thermostat<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Válvula de gobierno termostático<br />

Soupape thermostatique<br />

Caja<br />

Carter<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0009375 - 105 65<br />

Radiator cpl.<br />

Kühler kpl.<br />

Radiador compl.<br />

Radiateur compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

875<br />

63,5<br />

M8x1.25x90<br />

M6x35<br />

M8 x 35<br />

M8 x 20<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Radiator cpl.<br />

Kühler kpl.<br />

Radiador compl.<br />

Radiateur compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

66 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

34 0159470 4 Screw<br />

Schraube<br />

35 0159323 1 Plate<br />

Platte<br />

36 0155722 1<br />

Fan<br />

Gebläserad<br />

37 0160362 4 Screw<br />

Schraube<br />

38 0159475 4<br />

39 0159337 1 Nut<br />

Mutter<br />

Screw M6x1x40<br />

Schraube M6x1x40<br />

42 0159469 2 Screw<br />

Schraube<br />

44 0159299 1 Washer<br />

Scheibe<br />

45 0160387 1 Sensor<br />

Sensoreinheit<br />

47 0159476 2 Screw<br />

Schraube<br />

49 0160200 4 Clamp<br />

Schelle<br />

52 0155725 1 Hose<br />

Schlauch<br />

62 0160350 1 Cap<br />

Kappe<br />

72 0155726 1<br />

73 0082185 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

Temperature sensor<br />

Temperatursensoreinheit<br />

74 0155727 2 Shockmount<br />

Puffer<br />

75 0213454 1 Brace<br />

Strebe<br />

85 0213455 1 Shroud<br />

Haube<br />

86 0155732 1 Hose<br />

Schlauch<br />

87 0215728 1 Radiator<br />

Kühler<br />

89 0160198 2 Nut<br />

Mutter<br />

90 0082292 2 Washer<br />

Scheibe<br />

91 0155728 2 Shockmount<br />

Puffer<br />

92 0082292 2 Washer<br />

Scheibe<br />

93 0155733 1 Bracket<br />

Konsole<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Placa<br />

Plaque<br />

Ventilador<br />

Ventilateur<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tornillo M6x1x40<br />

Vis M6x1x40<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Disco<br />

Rondelle<br />

Unidad de alerta<br />

Appareil d'alerte<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Manguera<br />

Tuyau<br />

Tapa<br />

Capuchon<br />

Unidad de alerta de temperatura<br />

Appareil d'alerte de température<br />

Junta<br />

Joint<br />

Amortiguador<br />

Silentbloc<br />

Apoyo<br />

Ventrière<br />

Guardera<br />

Carénage<br />

Manguera<br />

Tuyau<br />

Radiador<br />

Radiateur<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Amortiguador<br />

Silentbloc<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Soporte<br />

Support<br />

0009375 - 105 67<br />

Radiator cpl.<br />

Kühler kpl.<br />

Radiador compl.<br />

Radiateur compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 1 x 60<br />

M6x35<br />

M6 x 40<br />

M8 x 1,25 x 16<br />

M8 x 30<br />

0,25<br />

M8<br />

0,30<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Radiator cpl.<br />

Kühler kpl.<br />

Radiador compl.<br />

Radiateur compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

68 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

94 0160353 1 Brace<br />

Strebe<br />

95 0160200 1 Clamp<br />

Schelle<br />

96 0160201 1 Clamp<br />

Schelle<br />

97 0160355 1<br />

98 0213456 1<br />

Water pipe<br />

Wasserrohr<br />

Fan guard<br />

Lüfterhaube<br />

104 0165574 1 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

105 0159268 1 Plug<br />

Stopfen<br />

106 0155729 1<br />

107 0207003 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

108 0213457 4<br />

130 0213463 1 Mount<br />

Konsole<br />

167 0215693 2 Bolt<br />

Bolzen<br />

Hose/water flange<br />

Flansch-Schlauch/Wasser<br />

Pan head screw<br />

Flachkopfschraube<br />

168 0215741 2 Screw<br />

Schraube<br />

169 0160236 4 Washer<br />

Scheibe<br />

170 0215740 2 Screw<br />

Schraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Apoyo<br />

Ventrière<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Abrazadera<br />

Attache<br />

Caño de agua<br />

Tube d'eau<br />

Guardaventilador<br />

Bague de ventilateur<br />

Espaciador<br />

Entretoise<br />

Enchufe<br />

Prise<br />

Brida-manguera/agua<br />

Collerette-tuyau/eau<br />

Junta<br />

Joint<br />

Tornillo de cabeza de cono achatado<br />

Vis ber<br />

Ménsula<br />

Support<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0009375 - 105 69<br />

Radiator cpl.<br />

Kühler kpl.<br />

Radiador compl.<br />

Radiateur compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6<br />

M8<br />

M12 x 30<br />

M12 x 20<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Lubrication System<br />

Schmierung<br />

Lubricación<br />

Lubrification<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

70 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0159336 1<br />

2 0155734 1<br />

3 0082184 1<br />

4 0159450 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

V-belt pulley<br />

Riemenscheibe<br />

Ring seal<br />

Dichtungsring<br />

Ring seal<br />

Dichtring<br />

5 0159312 1 Spring<br />

Feder<br />

6 0159330 1 Rod<br />

Stange<br />

Screw Locking<br />

Schraubverschluß<br />

9 0159478 3 Screw<br />

Schraube<br />

11 0160326 1 Rotor<br />

Rotor<br />

12 0159228 1<br />

Oil Seal<br />

Öldichtung<br />

14 0159476 1 Screw<br />

Schraube<br />

15 0159235 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

17 0084169 6 Screw<br />

Schraube<br />

18 0155735 1<br />

Oil pump cpl.<br />

Ölpumpe kpl.<br />

19 0160178 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

21 0159566 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

22 0159565 2 O-Ring<br />

O-Ring<br />

24 0159567 18 Washer<br />

Scheibe<br />

25 0159253 18 Bolt<br />

Bolzen<br />

28 0159568 2 Gasket<br />

Dichtring<br />

29 0159452 2 Plug<br />

Stopfen<br />

30 0159348 1 Washer<br />

Scheibe<br />

31 0159253 1 Bolt<br />

Bolzen<br />

32 0159341 1<br />

33 0155736 1<br />

Fitting-oil filter<br />

Ölfilterverschraubung<br />

Oil filter<br />

Ölfilter<br />

35 0160195 1 Key<br />

Keil<br />

Descripción<br />

Description<br />

Polea<br />

Poulie<br />

Anillo sellador<br />

Rondelle à étancher<br />

Anillo sellador<br />

Rondelle à étancher<br />

Cierre Roscada<br />

Fermeture de Vissage<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Varilla<br />

Tige<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Rotor<br />

Rotor<br />

Junta de Aceite<br />

Joint D‘Huile<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Bomba de aceite compl.<br />

Pompe à huile compl.<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Junta<br />

Joint<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Anillo de junta<br />

Bague détanchéité<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Unión de filtro de aceite<br />

Raccord de filtre d'huile<br />

Filtro de aceite<br />

Filtre d'huile<br />

Llave<br />

Clé<br />

0009375 - 105 71<br />

Lubrication System<br />

Schmierung<br />

Lubricación<br />

Lubrification<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

32x50x6<br />

M8x1x16<br />

M8 x 30<br />

M8 x 20<br />

M6x1x12<br />

M18<br />

M6x1x12<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Lubrication System<br />

Schmierung<br />

Lubricación<br />

Lubrification<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

72 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

36 0159291 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

37 0160389 1 Hose<br />

Schlauch<br />

40 0155738 1<br />

Oil pan<br />

Ölwanne<br />

42 0155739 1 Protection<br />

Schutz<br />

43 0155740 1<br />

Oil dipstick<br />

Ölpeilstab<br />

49 0159484 2 Screw<br />

Schraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Junta<br />

Joint<br />

Manguera<br />

Tuyau<br />

Colector de aceite<br />

Cuvette-carter à huile<br />

Protección<br />

Protection<br />

Indicador del nivel de aceite<br />

Réglette-jauge d'huile<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0009375 - 105 73<br />

Lubrication System<br />

Schmierung<br />

Lubricación<br />

Lubrification<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Controls<br />

Steuerungen<br />

Mandos<br />

Commandes<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

74 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0159276 1 Nut<br />

Mutter<br />

2 0083995 1 Washer<br />

Scheibe<br />

3 0160204 1 Nut<br />

Mutter<br />

5 0160214 1<br />

Lever<br />

Hebel<br />

8 0160222 2 Plate<br />

Platte<br />

9 0159477 4 Screw<br />

Schraube<br />

11 0159292 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

12 0160386 1<br />

Fuel valve<br />

Kraftstoffhahn<br />

14 0082365 1 Screw<br />

Schraube<br />

16 0159230 1<br />

Oil Seal<br />

Öldichtung<br />

19 0159315 1 Spring<br />

Feder<br />

24 0217832 1<br />

24 0155742 1 Spring<br />

Feder<br />

27 0159321 1 Pin<br />

Stift<br />

30 0159229 1<br />

Governor spring<br />

Reglerfeder<br />

Oil Seal<br />

Öldichtung<br />

37 0084131 1 Screw<br />

Schraube<br />

38 0159270 1 Nut<br />

Mutter<br />

39 0083995 1 Washer<br />

Scheibe<br />

52 0159245 1<br />

Linkage<br />

Gestänge<br />

54 0160221 1 Plate<br />

Platte<br />

55 0160220 1 Plate<br />

Platte<br />

57 0159325 1 Plate<br />

Platte<br />

58 0155743 1<br />

Governor lever<br />

Reglerhebel<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Palanca<br />

Levier<br />

Placa<br />

Plaque<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Junta de estanqueidad<br />

Garniture<br />

Grifo de combustible<br />

Robinet de carburant<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Junta de Aceite<br />

Joint D‘Huile<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Resorte del regulador<br />

Ressort régulateur<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Espiga<br />

Goupille<br />

Junta de Aceite<br />

Joint D‘Huile<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Varillaje<br />

Tringles<br />

Placa<br />

Plaque<br />

Placa<br />

Plaque<br />

Placa<br />

Plaque<br />

0009375 - 105 75<br />

Palanca del gobernador<br />

Levier régulateur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M3x0.5x6<br />

M5 x 7<br />

M6 x 10<br />

Controls<br />

Steuerungen<br />

Mandos<br />

Commandes<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Cylinder Head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

76 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

2 0159461 1<br />

3 0155744 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Breather tube<br />

Entlüftungsrohr<br />

Oil filler cap<br />

Kappe-Ölfüller<br />

4 0159468 12 Screw<br />

Schraube<br />

5 0159445 2<br />

6 0159460 1<br />

Lifting bracket<br />

Hebebügel<br />

Tube<br />

Rohr<br />

7 0160201 1 Clamp<br />

Schelle<br />

8 0159455 1 Plug<br />

Stopfen<br />

9 0159308 1 Connector<br />

Anschlußteil<br />

13 0160199 1 Clamp<br />

Schelle<br />

16 0160373 6 Spring<br />

Ventilfeder<br />

18 0159328 6<br />

20 0159303 6<br />

Spring Housing<br />

Federgehäuse<br />

Valve guide<br />

Ventilführung<br />

24 0159350 8 Washer<br />

Scheibe<br />

25 0159449 2 Plug<br />

Stopfen<br />

26 0159479 8 Bolt<br />

Bolzen<br />

27 0159351 6 Washer<br />

Scheibe<br />

28 0160392 3<br />

29 0160390 3<br />

30 0159454 2<br />

Outlet valve<br />

Auslaßventil<br />

Intake valve<br />

Einlaßventil<br />

Push-in plug<br />

Stopfen<br />

31 0159453 1 Plug<br />

Stopfen<br />

33 0159285 3 Nut<br />

Mutter<br />

34 0160380 3<br />

36 0160381 3<br />

37 0160382 3<br />

38 0155745 1<br />

Precombustion chamber<br />

Vorkammer<br />

Seat-valve, intake<br />

Sitz des Einlassventils<br />

Seat-valve, exhaust<br />

Sitz des Auslasssventils<br />

Pressure relief valve<br />

Überdruckventil<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tubo respiradero<br />

Tube reniflard<br />

Llenador de aceite<br />

Remplisseur d'huile<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Ménsula alzadora<br />

Support de relèvement<br />

Tubo<br />

Tube<br />

Abrazadera<br />

Attache<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Conector<br />

Connexion<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Carcasa de Resorte<br />

Logement du Ressort<br />

Guía de válvula<br />

Guide de soupape<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Enchufe<br />

Prise<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Disco<br />

Rondelle<br />

Válvula de escape<br />

Soupape d'échappement<br />

Válvula de admisión<br />

Soupape d'admission<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Enchufe<br />

Prise<br />

Tuerca<br />

Ecrou<br />

0009375 - 105 77<br />

Cámara de precombustión<br />

Préchambre<br />

Asiento de la válvula de admisión<br />

Siège de la soupape d'admission<br />

Asiento de la válvula de escape<br />

Siège de la soupape d'échappement<br />

Válvula de sobrepresión<br />

Soupape de surpression<br />

Cylinder Head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 1 x 20<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Cylinder Head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

78 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

44 0159297 6 Gasket<br />

Dichtung<br />

48 0159311 1 Bracket<br />

Halter<br />

49 0082292 1 Washer<br />

Scheibe<br />

50 0159231 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

51 0159254 1 Bolt<br />

Bolzen<br />

52 0155746 1 Cover<br />

Deckel<br />

54 0160205 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

56 0160388 1<br />

60 0160369 1<br />

60 0160370 1<br />

60 0160371 1<br />

Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

74 0215494 1 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

Cylinder head gasket (1) notch<br />

Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)<br />

Cylinder head gasket (2) notch<br />

Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)<br />

Cylinder head gasket (3) notch<br />

Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3)<br />

Descripción<br />

Description<br />

Junta<br />

Joint<br />

Soporte<br />

Équerre<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Junta<br />

Joint<br />

0009375 - 105 79<br />

Culata<br />

Culasse<br />

Junta de culata del cilindro con entalladura<br />

(1)<br />

Joint de culasse de cylindre avec cran (1)<br />

Junta de culata del cilindro con entalladura<br />

(2)<br />

Joint de culasse de cylindre avec cran (2)<br />

Junta de culata del cilindro con entalladura<br />

(3)<br />

Joint de culasse de cylindre avec cran (3)<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Cylinder Head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8x14<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Electrical Components<br />

Elektrische Bestandteile<br />

Piezas Eléctricas<br />

Parties Constituanates Électriques<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

80 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0160187 1 Bolt<br />

Bolzen<br />

2 0160232 1 Washer<br />

Scheibe<br />

3 0159476 3 Screw<br />

Schraube<br />

4 0083011 1 Nut<br />

Mutter<br />

5 0160347 1<br />

6 0155748 3<br />

Alternator support<br />

Konsole für Lichtmaschine<br />

Glow plug<br />

Glühkerze<br />

7 0159259 2 Cable<br />

Kabel<br />

8 0160187 1 Bolt<br />

Bolzen<br />

9 0160232 1 Washer<br />

Scheibe<br />

10 0155749 1 Alternator<br />

Lichtmaschine<br />

12 0160374 1<br />

Starter Motor<br />

Anlasser<br />

13 0084164 2 Screw<br />

Schraube<br />

14 0160227 1<br />

15 0082184 4<br />

Oil switch<br />

Ölschalter<br />

Ring seal<br />

Dichtring<br />

20 0159271 3 Nut<br />

Mutter<br />

29 0160194 1<br />

Wire-glow plug<br />

Glühkerzenkabel<br />

33 0082254 1 Elbow<br />

Krümmer<br />

36 0206968 1<br />

Flange<br />

Flansch<br />

41 0155752 1 Wire<br />

Kabel<br />

42 0165577 1<br />

43 0160345 1 Bracket<br />

Konsole<br />

Key switch<br />

Schlüsselschalter<br />

44 0165578 1 Key<br />

Passfeder<br />

45 0155753 1<br />

Fuse<br />

Sicherung<br />

53 0160184 2 Connector<br />

Anschlußteil<br />

54 0160183 1 Connector<br />

Anschlußteil<br />

Descripción<br />

Description<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tuerca<br />

Ecrou<br />

Soporte para alternador<br />

Support pour alternateur<br />

Tapón luminoso<br />

Bougie de préchauffage<br />

Cable<br />

Câble<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Alternador<br />

Alternateur<br />

Motor de Arranque<br />

Démarreur<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Interruptor en aceite<br />

Interrupteur à huile<br />

Anillo sellador<br />

Rondelle à étancher<br />

Tuerca<br />

Ecrou<br />

Alambre para tapón encendedor<br />

Fil pour bougie de préchauffage<br />

Codo<br />

Coude<br />

Brida<br />

Bride<br />

Alambre<br />

Fil<br />

Interruptor de llave<br />

Interrupteur de clé<br />

Soporte<br />

Support<br />

Llave<br />

Clé<br />

Fusible<br />

Fusible<br />

0009375 - 105 81<br />

Conector<br />

Connecteur<br />

Conector<br />

Connecteur<br />

Electrical Components<br />

Elektrische Bestandteile<br />

Piezas Eléctricas<br />

Parties Constituanates Électriques<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M10 x 70<br />

M8 x 30<br />

M10<br />

M10 x 70<br />

12V/45A<br />

M10 x 30<br />

80A<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Electrical Components<br />

Elektrische Bestandteile<br />

Piezas Eléctricas<br />

Parties Constituanates Électriques<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

82 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

55 0160182 1 Connector<br />

Anschlußteil<br />

56 0160210 2 Guard<br />

Schutz<br />

57 0165576 1<br />

59 0207004 1<br />

Panel cpl.<br />

Panel kpl.<br />

Wiring harness<br />

Kabelbaum<br />

131 0207005 1 Switch<br />

Schalter<br />

Descripción<br />

Description<br />

Conector<br />

Connecteur<br />

Protector<br />

Protection<br />

0009375 - 105 83<br />

Panel compl.<br />

Tableau compl.<br />

Conjunto de cables<br />

Harnais de câbles électriques<br />

Interruptor<br />

Interrupteur<br />

Electrical Components<br />

Elektrische Bestandteile<br />

Piezas Eléctricas<br />

Parties Constituanates Électriques<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Maintenance Kit<br />

Wartungssatz<br />

Juego de reparación<br />

Jeu d'entretien<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

84 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0156185 1<br />

2 0155678 2<br />

3 0155736 4<br />

4 0155717 2<br />

5 0155715 4<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Maintenance Kit - 1000 hours<br />

Wartungssatz - 1000 Stunden<br />

Air cleaner cartridge<br />

Luftfilterpatrone<br />

Oil filter<br />

Ölfilter<br />

Alternator belt<br />

Lichtmaschinenriemen<br />

Fuel filter cartridge<br />

Kraftstofffilterpatrone<br />

Descripción<br />

Description<br />

0009375 - 105 85<br />

Juego de reparación - 1000 horas<br />

Jeu d'entretien - 1000 heures<br />

Cartucho de filtro del aire<br />

Cartouche du filtre à air<br />

Filtro de aceite<br />

Filtre d'huile<br />

Correa del alternador<br />

Courroie de l'alternateur<br />

Cartucho del filtro de combustible<br />

Cartouche du filtre à carburant<br />

Maintenance Kit<br />

Wartungssatz<br />

Juego de reparación<br />

Jeu d'entretien<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

875<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


www.wackergroup.com<br />

<strong>Wacker</strong> Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550<br />

<strong>Wacker</strong> Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!