LTC 4L - Wacker Neuson
LTC 4L - Wacker Neuson LTC 4L - Wacker Neuson
www.wackergroup.com Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange 0009375 105 01.2012 Light Towers Beleuchtungsanlagen Torres de Iluminación Tours d'eclairage LTC 4L
- Page 3 and 4: LTC 4L Nameplate Typenschild Plaque
- Page 5 and 6: LTC 4L Mast cpl./Manual Winch Syste
- Page 7 and 8: LTC 4L 0009375 - 105 7 Table of Con
- Page 9 and 10: Ref. Pos. LTC 4L Part No. Artikel N
- Page 11 and 12: Ref. Pos. LTC 4L Part No. Artikel N
- Page 13 and 14: Ref. Pos. LTC 4L Part No. Artikel N
- Page 15 and 16: Ref. Pos. LTC 4L Part No. Artikel N
- Page 17 and 18: Ref. Pos. LTC 4L Part No. Artikel N
- Page 19 and 20: Ref. Pos. LTC 4L Part No. Artikel N
- Page 21 and 22: Ref. Pos. LTC 4L Part No. Artikel N
- Page 23 and 24: Ref. Pos. LTC 4L Part No. Artikel N
- Page 25 and 26: Ref. Pos. LTC 4L Part No. Artikel N
- Page 27 and 28: Ref. Pos. LTC 4L Part No. Artikel N
- Page 29 and 30: Ref. Pos. LTC 4L Part No. Artikel N
- Page 31 and 32: Ref. Pos. LTC 4L Part No. Artikel N
- Page 33 and 34: Ref. Pos. LTC 4L Part No. Artikel N
- Page 35 and 36: Ref. Pos. LTC 4L Part No. Artikel N
- Page 37 and 38: Ref. Pos. LTC 4L Part No. Artikel N
- Page 39 and 40: Ref. Pos. LTC 4L Part No. Artikel N
- Page 41 and 42: Engine-Kohler Kohler-Motor Motor Ko
- Page 43 and 44: Ref. Pos. LTC 4L Part No. Artikel N
- Page 45 and 46: Ref. Pos. LTC 4L Part No. Artikel N
- Page 47 and 48: Ref. Pos. LTC 4L Part No. Artikel N
- Page 49 and 50: Ref. Pos. LTC 4L Part No. Artikel N
- Page 51 and 52: Ref. Pos. LTC 4L Part No. Artikel N
www.wackergroup.com<br />
Parts Book<br />
Ersatzteile<br />
Lista de Repuestos<br />
Liste de Pièces de Rechange<br />
0009375 105<br />
01.2012<br />
Light Towers<br />
Beleuchtungsanlagen<br />
Torres de Iluminación<br />
Tours d'eclairage<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong>
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Nameplate<br />
Typenschild<br />
Plaque signalétique<br />
Placa de Identificación<br />
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is<br />
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available<br />
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service<br />
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,<br />
and serial number of the unit.<br />
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem<br />
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust<br />
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die<br />
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder<br />
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.<br />
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número<br />
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso<br />
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para<br />
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el<br />
número de serie de la máquina en cuestión.<br />
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de<br />
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations<br />
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque<br />
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces<br />
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de<br />
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de<br />
la machine.<br />
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /<br />
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :<br />
0009375 - 105 3
Part Numbers - Boldface<br />
Fettgedruckte Artikelnummern<br />
Números de partes en negritas<br />
Numéros de pièce - en caractères gras<br />
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that<br />
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic<br />
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the<br />
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other<br />
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.<br />
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene<br />
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen<br />
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden<br />
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an<br />
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für<br />
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten<br />
der einzelnen Kunden variieren.<br />
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos<br />
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de<br />
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se<br />
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para<br />
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de<br />
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de<br />
cada cliente.<br />
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées<br />
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la <strong>Wacker</strong>. Cela veut dire que<br />
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent<br />
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez<br />
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.<br />
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera<br />
dans ses stocks.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
4 0009375 - 105
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Mast cpl./Manual Winch System<br />
Mast kpl./Handhebewinde Komplett<br />
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual<br />
Ensemble Mât/Treuil Manuel<br />
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe<br />
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr<br />
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape<br />
Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement<br />
Generator cpl.<br />
Generator kpl.<br />
Conjunto generador<br />
Générateur compl.<br />
Control Box cpl.<br />
Kontrollkasten kpl.<br />
Caja de Control compl.<br />
Boîtier de Commande compl.<br />
Light Junction Box cpl.<br />
Anschlußkasten kpl.<br />
Caja de Distribución compl.<br />
Boîte d'Accouplement compl.<br />
Light cpl.<br />
Beleuchtungseinrichtung<br />
Artefactos compl.<br />
Projecteurs compl.<br />
Ballast<br />
Ballast<br />
Balastro<br />
Matériau de ballast<br />
Axle cpl.<br />
Achse kpl.<br />
Eje compl.<br />
Essieu compl.<br />
Trailer Assembly<br />
Anhängerfahrzeug kpl.<br />
Carro de Remolque Compl.<br />
Remorque Compl.<br />
Fuel Tank cpl.<br />
Kraftstofftank kpl.<br />
Depósito de Combustible compl.<br />
Réservoir de carburant compl.<br />
Labels<br />
Aufkleber<br />
Calcomanias<br />
Autocollants<br />
Labels<br />
Aufkleber<br />
Calcomanias<br />
Autocollants<br />
Engine-Kohler<br />
Kohler-Motor<br />
Motor Kohler<br />
Moteur Kohler<br />
Engine-Lombardini<br />
Lombardini-Motor<br />
Motor Lombardini<br />
Moteur Lombardini<br />
0009375 - 105 5<br />
Table of Contents<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Indice<br />
Table des matières<br />
8<br />
14<br />
16<br />
18<br />
20<br />
22<br />
24<br />
26<br />
28<br />
34<br />
36<br />
38<br />
41<br />
42
Table of Contents<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Indice<br />
Table des matières<br />
Intake/Exhaust<br />
Einlass/Auspuff<br />
Admisión/Escape<br />
Admission/Échappement<br />
Piston/Connecting Rod<br />
Kolben/Pleuel<br />
Pistón/Biela<br />
Piston/Bielle<br />
Crankshaft/Flywheel<br />
Kurbelwelle/Schwungrad<br />
Cigueñal/Volante<br />
Vilebrequin/Volant<br />
Timing/Speed Governor<br />
Regler<br />
Regulación del Encendido/Velocidad<br />
Régulateur<br />
Crankcase cpl.<br />
Kurbelgehäuse kpl.<br />
Cárter compl.<br />
Carter compl.<br />
Fuel System<br />
Kraftstoffsystem<br />
Sistema de Combustible<br />
Système d'Essence<br />
Radiator cpl.<br />
Kühler kpl.<br />
Radiador compl.<br />
Radiateur compl.<br />
Lubrication System<br />
Schmierung<br />
Lubricación<br />
Lubrification<br />
Controls<br />
Steuerungen<br />
Mandos<br />
Commandes<br />
Cylinder Head<br />
Zylinderkopf<br />
Culata<br />
Culasse<br />
Electrical Components<br />
Elektrische Bestandteile<br />
Piezas Eléctricas<br />
Parties Constituanates Électriques<br />
Maintenance Kit<br />
Wartungssatz<br />
Juego de reparación<br />
Jeu d'entretien<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
6 0009375 - 105<br />
44<br />
46<br />
48<br />
50<br />
54<br />
58<br />
64<br />
70<br />
74<br />
76<br />
80<br />
84
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
0009375 - 105 7<br />
Table of Contents<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Indice<br />
Table des matières
Mast cpl./Manual Winch System<br />
Mast kpl./Handhebewinde Komplett<br />
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual<br />
Ensemble Mât/Treuil Manuel<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
8 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
1 0159596 1 Base<br />
Konsole<br />
2 0159591 1<br />
3 0159603 1<br />
4 0159604 1<br />
5 0159612 1<br />
6 0155529 1<br />
Tube<br />
Rohr<br />
Tube<br />
Rohr<br />
Tube<br />
Rohr<br />
Tube<br />
Rohr<br />
Manual winch<br />
Handhebewinde<br />
7 0155848 2 Washer<br />
Scheibe<br />
8 0155531 1 Handle<br />
Handgriff<br />
9 0155532 2 Pulley<br />
Scheibe<br />
10 0155533 1<br />
11 0162178 1<br />
Cable cpl.<br />
Kabel kpl.<br />
Cable cpl.<br />
Kabel kpl.<br />
12 0155535 2 Bolt<br />
Bolzen<br />
13 0155536 2 Clamp<br />
Schelle<br />
14 0159634 1 Knob<br />
Griff<br />
16 0159601 2<br />
17 0159632 2<br />
Cotter pin<br />
Sicherungssplint<br />
Clevis pin<br />
Bolzen-Lastöse<br />
19 0160508 15 Screw<br />
Schraube<br />
20 0159628 1 Guide<br />
Führung<br />
21 0159626 3 Guide<br />
Führung<br />
22 0159627 1 Guide<br />
Führung<br />
23 0159640 3 Guide<br />
Führung<br />
24 0159639 3 Washer<br />
Scheibe<br />
25 0159641 1<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
26 0159617 2 Screw<br />
Schraube<br />
27 0159635 6<br />
Flat washer<br />
Unterlegscheibe<br />
Descripción<br />
Description<br />
Ménsula<br />
Console<br />
Tubo<br />
Tube<br />
Tubo<br />
Tube<br />
Tubo<br />
Tube<br />
Tubo<br />
Tube<br />
Sistema de cabrestante manual<br />
Treuil manuel<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Manija<br />
Poignée<br />
Polea<br />
Poulie<br />
Cable compl.<br />
Câble compl.<br />
Cable compl.<br />
Câble compl.<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Abrazadera<br />
Agrafe<br />
Empuñadura<br />
Poignée<br />
Clavija hendida<br />
Goupille fendue<br />
Pasador de horquilla<br />
Vis à oeillet<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Guía<br />
Guide<br />
Guía<br />
Guide<br />
Guía<br />
Guide<br />
Guía<br />
Guide<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
0009375 - 105 9<br />
Mast cpl./Manual Winch System<br />
Mast kpl./Handhebewinde Komplett<br />
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual<br />
Ensemble Mât/Treuil Manuel<br />
Arandela plana<br />
Rondelle<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
1/2in<br />
27ft<br />
5/16-18in<br />
3/8in<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Mast cpl./Manual Winch System<br />
Mast kpl./Handhebewinde Komplett<br />
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual<br />
Ensemble Mât/Treuil Manuel<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
10 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
28 0159621 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
29 0159624 1 Nut<br />
Mutter<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
30 0160432 1 Screw<br />
Schraube<br />
31 0163155 2<br />
32 0155618 4<br />
33 0159579 4<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
34 0160433 4 Nut<br />
Mutter<br />
35 0159642 4<br />
36 0159643 4<br />
37 0159638 4<br />
38 0159625 2<br />
Hexagon nut<br />
Sechskantmutter<br />
Flat washer<br />
Unterlegscheibe<br />
Flat washer<br />
Unterlegscheibe<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Flat washer<br />
Unterlegscheibe<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
39 0159620 2 Screw<br />
Schraube<br />
40 0159573 2<br />
41 0155558 2 Washer<br />
Scheibe<br />
42 0159636 3<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Flat washer<br />
Unterlegscheibe<br />
43 0159618 3 Screw<br />
Schraube<br />
44 0159629 3<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
45 0160434 2 P-clamp<br />
P-Schelle<br />
46 0160449 1<br />
Latch<br />
Verriegelung<br />
47 0160467 3 Nut<br />
Mutter<br />
48 0160466 3 Screw<br />
Schraube<br />
49 0160509 2 Screw<br />
Schraube<br />
90 0161670 1<br />
91 0155587 1 Washer<br />
Scheibe<br />
93 0161648 1<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Flat washer<br />
Unterlegscheibe<br />
Descripción<br />
Description<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou hexagonal<br />
Arandela plana<br />
Rondelle<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Arandela plana<br />
Rondelle<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
Arandela plana<br />
Rondelle<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Arandela plana<br />
Rondelle<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
Abrazadera forma P<br />
Agrafe P<br />
Aldaba<br />
Loquet<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
0009375 - 105 11<br />
Mast cpl./Manual Winch System<br />
Mast kpl./Handhebewinde Komplett<br />
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual<br />
Ensemble Mât/Treuil Manuel<br />
Arandela plana<br />
Rondelle<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
M12 x 30<br />
3/8in<br />
3/8-16in<br />
5/16in<br />
M8 x 1,25<br />
M8 x 1,25 x 25<br />
M8<br />
3/8in<br />
M8<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Mast cpl./Manual Winch System<br />
Mast kpl./Handhebewinde Komplett<br />
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual<br />
Ensemble Mât/Treuil Manuel<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
12 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
94 0161540 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
95 0162177 1 U-Bolt<br />
U-Bolzen<br />
101 0155652 1 Reflector<br />
Reflektor<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Descripción<br />
Description<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
Perno forma U<br />
Boulon U<br />
Reflector<br />
Réflecteur<br />
0009375 - 105 13<br />
Mast cpl./Manual Winch System<br />
Mast kpl./Handhebewinde Komplett<br />
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual<br />
Ensemble Mât/Treuil Manuel<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
M8<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe<br />
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr<br />
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape<br />
Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
14 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
5 0159614 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Shock mount<br />
Puffer<br />
19 0155569 2 Clamp<br />
Schelle<br />
24 0159578 1<br />
Exhaust pipe<br />
Auspuffrohr<br />
25 0159619 2 Screw<br />
Schraube<br />
28 0159637 6<br />
30 0159622 2<br />
31 0155675 1<br />
33 0159623 6<br />
36 0011456 2<br />
37 0025636 2<br />
38 0025648 2<br />
Flat steel washer<br />
Scheibe<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Exhaust pipe hanger mount<br />
Konsole zum Aufhängen des Auspuffrohrs<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
39 0163101 1 Mount<br />
Konsole<br />
42 0155575 2 Mount<br />
Konsole<br />
50 0155736 1<br />
51 0155678 1<br />
52 0155683 1<br />
53 0155715 1<br />
60 0155724 1<br />
61 0155748 3<br />
Oil filter<br />
Ölfilter<br />
Air cleaner cartridge<br />
Luftfilterpatrone<br />
Exhaust muffler<br />
Auspufftopf<br />
Fuel filter cartridge<br />
Kraftstofffilterpatrone<br />
Temperature sensor<br />
Temperatursensoreinheit<br />
Glow plug<br />
Glühkerze<br />
62 0160426 1 Cable<br />
Kabel<br />
63 0160427 1 Cable<br />
Kabel<br />
64 0160429 1 Angle<br />
Winkel<br />
65 0160430 1 Cover<br />
Deckel<br />
66 0155568 1<br />
Engine riser tube<br />
Abstandsstück des Motors<br />
Descripción<br />
Description<br />
Amortiguador<br />
Silentbloc<br />
Abrazadera<br />
Agrafe<br />
Tubo de escape<br />
Tuyau d''échappement<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
Ménsula para colgar caño de escape<br />
Console pour suspendre tuyau<br />
d'échappement<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
Tornillo hexagonal<br />
Vis à tête hexagonale<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
Ménsula<br />
Support<br />
Ménsula<br />
Support<br />
Filtro de aceite<br />
Filtre d'huile<br />
Cartucho de filtro del aire<br />
Cartouche du filtre à air<br />
Silenciador de escape<br />
Silencieux<br />
Cartucho del filtro de combustible<br />
Cartouche du filtre à carburant<br />
Unidad de alerta de temperatura<br />
Appareil d'alerte de température<br />
Tapón luminoso<br />
Bougie de préchauffage<br />
Cable<br />
Câble<br />
Cable<br />
Câble<br />
Angulo<br />
Angle<br />
Tapa<br />
Couvercle<br />
0009375 - 105 15<br />
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe<br />
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr<br />
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape<br />
Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement<br />
Espaciador del motor<br />
Entretoise du moteur<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
1-1/2in<br />
M8 x 30<br />
25Nm/18ft.lbs<br />
5/16-24in<br />
5/16in<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
DIN933
Generator cpl.<br />
Generator kpl.<br />
Conjunto generador<br />
Générateur compl.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
16 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
1 0163102 1 Generator<br />
Generator<br />
3 0163103 1 Seal<br />
Dichtung<br />
4 0163104 1 Stator<br />
Stator<br />
5 0163105 1 Bracket<br />
Konsole<br />
6 0163106 1<br />
7 0163107 1<br />
Rotor cpl.<br />
Rotor kpl.<br />
Fan<br />
Gebläserad<br />
8 0163108 1 Diode<br />
Diode<br />
9 0163109 1 Bearing<br />
Lager<br />
12 0163111 1<br />
13 0163112 1<br />
14 0163113 1<br />
Flex plate<br />
Flexplatte<br />
Guard ring<br />
Schutzring<br />
Mounting flange<br />
Flansch<br />
17 0163114 1 Bracket<br />
Konsole<br />
Descripción<br />
Description<br />
Generador<br />
Générateur<br />
Empaque<br />
Joint<br />
Estator<br />
Stator<br />
Soporte<br />
Support<br />
Rotor compl.<br />
Rotor compl.<br />
Ventilador<br />
Ventilateur<br />
Diodo<br />
Rectificateur<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
Placa flexible<br />
Plaque flexible<br />
Anillo de protección<br />
Anneau de garde<br />
Brida<br />
Bourrelet d'assemblage<br />
Soporte<br />
Support<br />
0009375 - 105 17<br />
Generator cpl.<br />
Generator kpl.<br />
Conjunto generador<br />
Générateur compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
60Hz<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Control Box cpl.<br />
Kontrollkasten kpl.<br />
Caja de Control compl.<br />
Boîtier de Commande compl.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
18 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0163078 1<br />
2 0159598 4<br />
3 0159599 1<br />
4 0159572 1<br />
5 0155584 1<br />
8 0089849 1<br />
15 0159708 1<br />
16 0163071 1<br />
31 0155592 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
32 0163115 1 Strap<br />
Band<br />
Control box<br />
Schaltkasten<br />
Circuit breaker<br />
Unterbrecher<br />
Circuit breaker<br />
Unterbrecher<br />
Terminal block<br />
Anschlussblock<br />
Hour meter<br />
Stundenzähler<br />
GFI Receptacle Kit<br />
Satz-GFI Steckdose<br />
Wiring harness<br />
Kabelbaum<br />
Control panel<br />
Schalttafel<br />
Strain relief<br />
Zugentlastung<br />
33 0159630 1 Plug<br />
Stopfen<br />
34 0159631 1 Plug<br />
Stopfen<br />
51 0159583 1 Plug<br />
Stopfen<br />
52 0159613 1<br />
Circuit breaker<br />
Unterbrecher<br />
60 0087780 4 Capacitor<br />
Kondensator<br />
61 0163088 1<br />
62 0163089 1<br />
63 0163116 1<br />
Ground wire cpl.<br />
Erdungsdraht kpl.<br />
Ground wire cpl.<br />
Erdungsdraht kpl.<br />
Wiring harness<br />
Kabelbaum<br />
64 0163117 1 Capacitor<br />
Kondensator<br />
65 0163118 1<br />
70 0172302 6<br />
Terminal block<br />
Anschlussblock<br />
Pan head screw w/washer<br />
Flachkopfschraube mit Scheibe<br />
Descripción<br />
Description<br />
Caja de control<br />
Boîtier des commandes<br />
Interruptor de circuito<br />
Coupe-circuit<br />
Interruptor de circuito<br />
Coupe-circuit<br />
Bloque terminal<br />
Borne serre-fils<br />
Horometro<br />
Compteur horaire<br />
Juego de tomacorriente GFI<br />
Jeu de prise de courant GFI<br />
Conjunto de cables<br />
Harnais de câbles électriques<br />
Tablero de mando<br />
Tableau de commande<br />
Alivio de esfuerzos<br />
Effort à la décharge<br />
Correa<br />
Ruban<br />
Tapón<br />
Bouchon<br />
Tapón<br />
Bouchon<br />
Tapón<br />
Bouchon<br />
0009375 - 105 19<br />
Interruptor de circuito<br />
Coupe-circuit<br />
Condensador<br />
Condensateur<br />
Alambre a tierra compl.<br />
Câble de mise à la terre compl.<br />
Alambre a tierra compl.<br />
Câble de mise à la terre compl.<br />
Conjunto de cables<br />
Harnais de câbles électriques<br />
Condensador<br />
Condensateur<br />
Bloque terminal<br />
Borne serre-fils<br />
Tornillo de cabeza de con arandela<br />
Vis ber avec rondelle<br />
Control Box cpl.<br />
Kontrollkasten kpl.<br />
Caja de Control compl.<br />
Boîtier de Commande compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
230V/15A<br />
230V/20A<br />
3/4in NPT<br />
24MFD<br />
M4<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Light Junction Box cpl.<br />
Anschlußkasten kpl.<br />
Caja de Distribución compl.<br />
Boîte d'Accouplement compl.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
20 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
1 0155589 1 Cover<br />
Deckel<br />
2 0163119 1 Wire<br />
Kabel<br />
3 0155592 7<br />
Strain relief<br />
Zugentlastung<br />
4 0155593 1 Box<br />
Kasten<br />
5 0155594 8<br />
Strain relief<br />
Zugentlastung<br />
8 0163120 1 Box<br />
Kasten<br />
9 0163121 8 Connector<br />
Anschlußteil<br />
10 0172288 8 Connector<br />
Anschlußteil<br />
Descripción<br />
Description<br />
Tapa<br />
Couvercle<br />
Alambre<br />
Fil<br />
Alivio de esfuerzos<br />
Effort à la décharge<br />
Caja<br />
Boîte<br />
Alivio de esfuerzos<br />
Effort à la décharge<br />
Caja<br />
Boîte<br />
0009375 - 105 21<br />
Conector<br />
Connecteur<br />
Conector<br />
Connecteur<br />
Light Junction Box cpl.<br />
Anschlußkasten kpl.<br />
Caja de Distribución compl.<br />
Boîte d'Accouplement compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
3/4in NPT<br />
5 x 12in NPT<br />
1/2 NPT<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Light cpl.<br />
Beleuchtungseinrichtung<br />
Artefactos compl.<br />
Projecteurs compl.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
22 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
1 0160437 2 Stud<br />
Gewindebolzen<br />
2 0160438 1<br />
3 0161053 1<br />
4 0160439 8<br />
5 0160440 1 Knob<br />
Griff<br />
6 0159718 8<br />
7 0159719 1<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Connector box<br />
Anschlusskasten<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Screw w/lockwasher<br />
Schraube mit Federring<br />
Receptacle (socket)<br />
Steckdose<br />
8 0160441 2 Screw<br />
Schraube<br />
10 0160442 2 Screw<br />
Schraube<br />
11 0159723 2 Washer<br />
Scheibe<br />
12 0159724 1<br />
13 0159725 2<br />
14 0159726 2<br />
Light aim handle<br />
Handgriff für das Richten derLampen<br />
Flat washer<br />
Unterlegscheibe<br />
Flat washer<br />
Unterlegscheibe<br />
15 0159727 1 Heatshield<br />
Wärmeschutz<br />
16 0159728 2<br />
17 0159729 1 Bracket<br />
Konsole<br />
18 0160176 1<br />
19 0163138 1<br />
20 0160191 1<br />
21 0163122 1<br />
Ring w/adjusting clamp<br />
Ring mit Justierschelle<br />
Lens w/gasket<br />
Linse mit Dichtung<br />
Light cpl.<br />
Beleuchtungseinrichtung<br />
Light<br />
Lampe<br />
Cable cpl.<br />
Kabel kpl.<br />
22 0160443 1 Yoke<br />
Gabel<br />
23 0161052 4 Reflector<br />
Reflektor<br />
24 0163416 4<br />
Aluminum End Set<br />
Aluminiumendstück<br />
Descripción<br />
Description<br />
Perno prisionero<br />
Goujon<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
Caja de conector<br />
Boîte de connecteur<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
Empuñadura<br />
Poignée<br />
Tornillo con arandela elástica<br />
Vis avec rondelle de ressort<br />
Tomacorriente<br />
Prise de courant<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Manija para apuntar las lámparas<br />
Poignée pour pointer les lampes<br />
Arandela plana<br />
Rondelle<br />
Arandela plana<br />
Rondelle<br />
Protección calorifuga<br />
Protecteur thermique<br />
Anillo con abrazadera de ajuste<br />
Anneau avec agrafe d'ajustage<br />
Soporte<br />
Support<br />
Lentes con junta<br />
Lentille avec joint<br />
Artefactos compl.<br />
Projecteurs compl.<br />
Lámpara<br />
Lampe<br />
Cable compl.<br />
Câble compl.<br />
Horquilla<br />
Extrémité à chape<br />
Reflector<br />
Réflecteur<br />
0009375 - 105 23<br />
Sección terminal de aluminio<br />
Section d'extrémité d'aluminium<br />
Light cpl.<br />
Beleuchtungseinrichtung<br />
Artefactos compl.<br />
Projecteurs compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Ballast<br />
Ballast<br />
Balastro<br />
Matériau de ballast<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
24 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
1 0160177 1 Cover<br />
Deckel<br />
2 0159709 1 Box<br />
Kasten<br />
3 0159711 4<br />
Transformer-metal halide<br />
Transformator, Metall-Halogenlampen<br />
Descripción<br />
Description<br />
Tapa<br />
Couvercle<br />
0009375 - 105 25<br />
Caja<br />
Boîte<br />
Transformador, lámparas de halogenuro<br />
metálico<br />
Transformateur, lampes à halogène-métal<br />
Ballast<br />
Ballast<br />
Balastro<br />
Matériau de ballast<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Axle cpl.<br />
Achse kpl.<br />
Eje compl.<br />
Essieu compl.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
26 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
1 0155620 1 Axle<br />
Achse<br />
2 0155619 2 Spring<br />
Feder<br />
5 0155803 4<br />
Link<br />
Verbindungsstange<br />
8 0155616 4 U-Bolt<br />
U-Bolzen<br />
9 0155617 2 Plate<br />
Platte<br />
10 0155618 8<br />
11 0025649 8<br />
12 0155849 2 Hub<br />
Nabe<br />
Hexagon nut<br />
Sechskantmutter<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
13 0155623 4 Bearing<br />
Lager<br />
14 0155800 4 Sleeve-bearing<br />
Lagerbuchse<br />
15 0155622 2 Seal<br />
Dichtung<br />
16 0155630 2 Cap<br />
Kappe<br />
17 0155632 10 Nut<br />
Mutter<br />
19 0155628 2 Nut<br />
Mutter<br />
20 0155629 2<br />
Cotter pin<br />
Sicherungssplint<br />
21 0155631 10 Stud<br />
Gewindebolzen<br />
22 0155615 1 Axle<br />
Achse<br />
23 0175253 6 Bolt<br />
Bolzen<br />
24 0175254 6 Nut<br />
Mutter<br />
Descripción<br />
Description<br />
Eje<br />
Essieu<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
Barra de unión<br />
Tringle<br />
Perno forma U<br />
Boulon U<br />
Placa<br />
Plaque<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou hexagonal<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
Cubo<br />
Moyeu<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
Casquillo<br />
Douille de roulement<br />
Empaque<br />
Joint<br />
Tapa<br />
Capuchon<br />
Tuerca<br />
crou<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Clavija hendida<br />
Goupille fendue<br />
Perno prisionero<br />
Goujon<br />
Eje<br />
Essieu<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
0009375 - 105 27<br />
Axle cpl.<br />
Achse kpl.<br />
Eje compl.<br />
Essieu compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
3-1/4in<br />
1,75 ID x 4,25in<br />
3/8-16in<br />
3/8in<br />
1/2-20in<br />
1/2-20in<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Trailer Assembly<br />
Anhängerfahrzeug kpl.<br />
Carro de Remolque Compl.<br />
Remorque Compl.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
28 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
3 0155633 2<br />
4 0155634 2<br />
5 0159574 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Fender<br />
Kotflügel<br />
6 0155636 4 Ring<br />
Ring<br />
7 0159577 2<br />
Latch Kit<br />
Verriegelungssatz<br />
Jack<br />
Wagenheber<br />
Jack<br />
Wagenheber<br />
10 0155639 1 Battery<br />
Batterie<br />
11 0159611 1<br />
12 0159594 2 Strap<br />
Band<br />
13 0159616 1<br />
14 0155529 1<br />
15 0155645 1<br />
16 0155646 1<br />
17 0155637 1<br />
19 0163123 1<br />
20 0155650 2<br />
Fuel tank<br />
Kraftstofftank<br />
Pintle hitch<br />
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen<br />
Manual winch<br />
Handhebewinde<br />
Cable cpl.<br />
Kabel kpl.<br />
Latch<br />
Verriegelung<br />
Jack<br />
Wagenheber<br />
Frame<br />
Rahmen<br />
Wheel Kit<br />
Radsatz<br />
22 0155651 1 Bracket<br />
Konsole<br />
23 0155652 3 Reflector<br />
Reflektor<br />
24 0155807 2<br />
25 0155808 1<br />
Light<br />
Lampe<br />
Light<br />
Lampe<br />
27 0159575 4 Shockmount<br />
Puffer<br />
29 0159581 2<br />
31 0163083 1<br />
32 0155809 1<br />
42 0155676 1<br />
Door latch<br />
Türverriegelung<br />
Tube<br />
Rohr<br />
Light<br />
Lampe<br />
43 0159576 1 Pin<br />
Stift<br />
Fuel tank lift tube<br />
Kraftstofftanksaugrohr<br />
Descripción<br />
Description<br />
Guardafango<br />
Garde-boue<br />
Juego de aldaba<br />
Jeu de loquet<br />
Gato<br />
Cric<br />
Anillo<br />
Anneau<br />
Gato<br />
Cric<br />
Batería<br />
Batterie<br />
Tanque de combustible<br />
Réservoir de carburant<br />
Correa<br />
Ruban<br />
Dispositivo de conexión de remolque<br />
Dispositif en crochet de remorquage<br />
Sistema de cabrestante manual<br />
Treuil manuel<br />
Cable compl.<br />
Câble compl.<br />
Aldaba<br />
Loquet<br />
Gato<br />
Cric<br />
Chasis<br />
Châssis<br />
Juego de Rueda<br />
Jeu de Roue<br />
Soporte<br />
Support<br />
Reflector<br />
Réflecteur<br />
Lámpara<br />
Lampe<br />
Lámpara<br />
Lampe<br />
Amortiguador<br />
Silentbloc<br />
Aldaba de puerta<br />
Loquet de porte<br />
Tubo<br />
Tube<br />
0009375 - 105 29<br />
Lámpara<br />
Lampe<br />
Tubo aspirante del depósito de<br />
combustible<br />
Tube d'aspiration du réservoir à carburant<br />
Pasador<br />
Goupille<br />
Trailer Assembly<br />
Anhängerfahrzeug kpl.<br />
Carro de Remolque Compl.<br />
Remorque Compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
12VDC<br />
1/4 x 16ft<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Trailer Assembly<br />
Anhängerfahrzeug kpl.<br />
Carro de Remolque Compl.<br />
Remorque Compl.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
30 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
44 0159615 1 Spring<br />
Feder<br />
47 0160395 1 Bracket<br />
Konsole<br />
48 0155667 1<br />
49 0155668 1 Pin<br />
Stift<br />
54 0160396 1 Mount<br />
Konsole<br />
56 0160413 1<br />
57 0156322 1<br />
58 0160397 1<br />
59 0155810 1<br />
Tower cradle bumper<br />
Stoßfänger<br />
Fuel tank cap<br />
Tankverschluß<br />
Wiring harness-trailer lights<br />
Kabelbaum für Anhängerlampen<br />
Wiring cord-trailer to vehicle<br />
Kabel - Anhänger zu Fahrzeug<br />
Overflow bottle<br />
Überlaufflasche<br />
60 0155532 1 Pulley<br />
Scheibe<br />
61 0160451 2 Chain<br />
Kette<br />
62 0163076 1<br />
63 0163075 1<br />
64 0163072 1<br />
65 0163073 1<br />
66 0163065 1<br />
67 0163074 1<br />
68 0163064 1<br />
70 0163084 2<br />
Front panel, sealed door<br />
Blechtafel vorne, gedichtete Tür<br />
Rear panel, sealed door<br />
Blechtafel hinten, gedichteteTür<br />
Left side panel, sealed door<br />
Blechtafel links, gedichtete Tür<br />
Right side panel, sealed door<br />
Blechtafel rechts, gedichteteTür<br />
Door assembly, right, sealed door<br />
Tür kpl., rechts, gedichtete Tür<br />
Top panel, sealed door<br />
Panel oben, gedichtete Tür<br />
Door assembly, left, sealed door<br />
Tür kpl., links, gedichtete Tür<br />
Door latch<br />
Türverriegelung<br />
71 0160454 1 Bracket<br />
Konsole<br />
73 0162444 1 Plug<br />
Stopfen<br />
74 0155592 1<br />
Strain relief<br />
Zugentlastung<br />
75 0160456 2 Hinge<br />
Scharnier<br />
76 0160457 1 Pin<br />
Stift<br />
Descripción<br />
Description<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
Soporte<br />
Support<br />
Tope de horquilla de la torre<br />
Parechocs de berceau de la tour<br />
Pasador<br />
Goupille<br />
Ménsula<br />
Support<br />
Tapa del tanque<br />
Chapeau de réservoir<br />
Conjunto de cables para lámparas del<br />
remolque<br />
Harnais de câbles électriquespour lampes<br />
de la re<br />
Alambre - remolque al vehículo<br />
Câble - remorque à véhicule<br />
Botella de rebose<br />
Bouteille de trop-plein<br />
Polea<br />
Poulie<br />
Cadena<br />
Chaîne<br />
Panel delantero, puerta sellada<br />
Tableau d'avant, porte scellée<br />
Panel trasero, puerta sellada<br />
Tableau d'arrière, porte scellée<br />
Panel izquierdo, puerta sellada<br />
Tableau à gauche, porte scellée<br />
Panel derecho, puerta sellada<br />
Tableau à droite, porte scellée<br />
Puerta derecha compl., puertasellada<br />
Porte à droite compl., porte scellée<br />
Panel superior, puerta sellada<br />
Tableau supérieur, porte scellée<br />
Puerta izquierda compl., puerta sellada<br />
Porte à gauche compl., porte scellée<br />
Aldaba de puerta<br />
Loquet de porte<br />
Soporte<br />
Support<br />
Tapón<br />
Bouchon<br />
Alivio de esfuerzos<br />
Effort à la décharge<br />
Bisagra<br />
Charnière<br />
Pasador<br />
Goupille<br />
0009375 - 105 31<br />
Trailer Assembly<br />
Anhängerfahrzeug kpl.<br />
Carro de Remolque Compl.<br />
Remorque Compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
4in<br />
3/4in NPT<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Trailer Assembly<br />
Anhängerfahrzeug kpl.<br />
Carro de Remolque Compl.<br />
Remorque Compl.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
32 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
78 0155642 1<br />
79 0160449 1<br />
80 0155530 1 Pin<br />
Stift<br />
81 0163704 2<br />
82 0163090 2<br />
83 0155958 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Ball hitch<br />
Anhänger-Öse mit Kugel<br />
Latch<br />
Verriegelung<br />
Outrigger arm<br />
Arm des Verlängerungsanbaus<br />
Ground wire cpl. (door)<br />
Erdungsdraht kpl. (Tür)<br />
Door latch<br />
Türverriegelung<br />
90 0163144 1 Handle<br />
Handgriff<br />
91 0163145 1 Handle<br />
Handgriff<br />
92 0163166 1<br />
93 0155956 2<br />
97 0010885 1<br />
98 0012456 1<br />
Manual winch drawbar<br />
Deichsel für Geräte mit Handhebewinde<br />
Quick link<br />
Schnellbefestigung<br />
Hexagon nut<br />
Sechskantmutter<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
99 0117615 1 Washer<br />
Scheibe<br />
Descripción<br />
Description<br />
Enganche en forma de bola<br />
Attelage en forme de bille<br />
Aldaba<br />
Loquet<br />
Pasador<br />
Goupille<br />
Brazo del dispositivo saliente<br />
Bras du longeron<br />
Alambre a tierra compl. (puerta)<br />
Câble de mise à la terre compl. (porte)<br />
Aldaba de puerta<br />
Loquet de porte<br />
Manija<br />
Poignée<br />
Manija<br />
Poignée<br />
Barra tractora para máquinas con<br />
cabrestante manua<br />
Barre d'attelage pour machines avec treuil<br />
manuel<br />
Eslabón de montaje<br />
Chaînon d'assemblage rapide<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou hexagonal<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
0009375 - 105 33<br />
Trailer Assembly<br />
Anhängerfahrzeug kpl.<br />
Carro de Remolque Compl.<br />
Remorque Compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
2in<br />
8in<br />
11in<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
M14 DIN 934<br />
B14 DIN 127<br />
M14 DIN 125
Fuel Tank cpl.<br />
Kraftstofftank kpl.<br />
Depósito de Combustible compl.<br />
Réservoir de carburant compl.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
34 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
1 0157212 1 Plug<br />
Stopfen<br />
2 0160420 1<br />
3 0157210 1<br />
4 0160421 1<br />
5 0155806 2 Strap<br />
Band<br />
6 0155676 1<br />
7 0160413 1<br />
8 0159611 1<br />
Fitting<br />
Verschraubung<br />
Hydraulic elbow fitting<br />
Hydraulikrohrkrümmer<br />
Fitting<br />
Verschraubung<br />
Fuel tank lift tube<br />
Kraftstofftanksaugrohr<br />
Fuel tank cap<br />
Tankverschluß<br />
Fuel tank<br />
Kraftstofftank<br />
Descripción<br />
Description<br />
Tapón<br />
Bouchon<br />
Unión<br />
Raccord<br />
Codo hidráulico<br />
Coude hydraulique<br />
Unión<br />
Raccord<br />
0009375 - 105 35<br />
Correa<br />
Ruban<br />
Tubo aspirante del depósito de<br />
combustible<br />
Tube d'aspiration du réservoir à carburant<br />
Tapa del tanque<br />
Chapeau de réservoir<br />
Tanque de combustible<br />
Réservoir de carburant<br />
Fuel Tank cpl.<br />
Kraftstofftank kpl.<br />
Depósito de Combustible compl.<br />
Réservoir de carburant compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
3/8in<br />
1 x 3/8<br />
1/4-3/16in<br />
1/4 NPT x 1/4<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Labels<br />
Aufkleber<br />
Calcomanias<br />
Autocollants<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
36 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0159582 1<br />
2 0155815 1<br />
3 0155816 2<br />
4 0159605 1<br />
5 0159606 1<br />
6 0159607 1<br />
7 0155824 1<br />
8 0155825 1<br />
9 0155826 1<br />
10 0155194 1<br />
11 0155193 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Label-towing instructions<br />
Aufkleber-Abschleppinstruktionen<br />
Label-lift hook<br />
Aufkleber - Haken-Krangehänge<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Label-danger, asphyxiation<br />
Aufkleber-Erstickungsgefahr<br />
Label-warning, UV radiation<br />
Aufkleber-Warnung, Ultraviolettbestrahlung<br />
Label - Use only diesel fuel<br />
Aufkleber - Nur Dieselkraftstoff verwenden<br />
Label-<strong>Wacker</strong> (left)<br />
Aufkleber-<strong>Wacker</strong> (links)<br />
Label-<strong>Wacker</strong> (right)<br />
Aufkleber-<strong>Wacker</strong> (rechts)<br />
Descripción<br />
Description<br />
0009375 - 105 37<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania-Instrucciones de remolque<br />
Autocollant-Instructions de remorquage<br />
Calcomania - punto de izaje<br />
Autocollant - point de levage<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania-Peligro de la asfixia<br />
Autocollant-Danger d'asphyxiation<br />
Calcomania-Advertencia, Radiaciones<br />
ultravioletas<br />
Autocollant-Avertissement, Rayons<br />
ultraviolets<br />
Calcomania - Sólo use combustible diesel<br />
Autocollant - Carburant Diesel<br />
Calcomania-<strong>Wacker</strong> (izquierda)<br />
Autocollant-<strong>Wacker</strong> (gauche)<br />
Calcomania-<strong>Wacker</strong> (derecha)<br />
Autocollant-<strong>Wacker</strong> (droite)<br />
Labels<br />
Aufkleber<br />
Calcomanias<br />
Autocollants<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Labels<br />
Aufkleber<br />
Calcomanias<br />
Autocollants<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
38 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
12 0155819 1<br />
13 0155820 1<br />
14 0155821 1<br />
15 0155822 1<br />
16 0159608 1<br />
17 0155827 4<br />
18 0155828 2<br />
19 0160462 1<br />
20 0160463 1<br />
22 0160519 2<br />
23 0163085 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Descripción<br />
Description<br />
0009375 - 105 39<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Labels<br />
Aufkleber<br />
Calcomanias<br />
Autocollants<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
40 0009375 - 105
Engine-Kohler<br />
Kohler-Motor<br />
Motor Kohler<br />
Moteur Kohler
Engine-Lombardini<br />
Lombardini-Motor<br />
Motor Lombardini<br />
Moteur Lombardini<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
42 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0158995 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Lombardini engine<br />
Lombardini-Motor<br />
Descripción<br />
Description<br />
0009375 - 105 43<br />
Motor Lombardini<br />
Moteur Lombardini<br />
Engine-Lombardini<br />
Lombardini-Motor<br />
Motor Lombardini<br />
Moteur Lombardini<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Intake/Exhaust<br />
Einlass/Auspuff<br />
Admisión/Escape<br />
Admission/Échappement<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
44 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
3 0159476 3 Screw<br />
Schraube<br />
5 0159290 3 Gasket<br />
Dichtung<br />
7 0082267 6 Stud<br />
Gewindebolzen<br />
9 0086331 6 Nut<br />
Mutter<br />
12 0160356 1 Pipe<br />
Rohr<br />
13 0086331 2 Nut<br />
Mutter<br />
15 0159295 1 Gasket<br />
Dichtung<br />
16 0160228 2<br />
25 0155678 1<br />
26 0155679 1<br />
28 0160229 1<br />
29 0155680 1<br />
Threaded bolt<br />
Gewindebolzen<br />
Air cleaner cartridge<br />
Luftfilterpatrone<br />
Air cleaner cover<br />
Luftfilterdeckel<br />
Union pipe<br />
Abflussrohr<br />
30 0084170 6 Screw<br />
Schraube<br />
31 0155681 1<br />
32 0160186 1<br />
37 0082213 1 Panel<br />
Panel<br />
45 0155682 1<br />
64 0155683 1<br />
71 0155684 1<br />
Clogging indicator<br />
Verstopfungsanzeiger<br />
Air filter support manifold<br />
Luftfilterkonsoleverteiler<br />
Intake manifold gasket<br />
Ansaugkrümmerdichtung<br />
Exhaust manifold<br />
Auspuffkrümmer<br />
Exhaust muffler<br />
Auspufftopf<br />
Muffler guard<br />
Auspuffschutz<br />
Descripción<br />
Description<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Junta de estanqueidad<br />
Garniture<br />
Perno prisionero<br />
Boulon<br />
Tuerca<br />
Ecrou<br />
Tubo<br />
Conduit<br />
Tuerca<br />
Ecrou<br />
Junta de estanqueidad<br />
Garniture<br />
Perno roscado<br />
Boulon fileté<br />
Cartucho de filtro del aire<br />
Cartouche du filtre à air<br />
Tapa-filtro del aire<br />
Couvercle-filtre à air<br />
Tubo de salida<br />
Tube d'écoulement<br />
Indicador de obstrucción<br />
Indicateur de colmatage<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Distribuidor de soporte de filtro del aire<br />
Tubulure du support du filtreà air<br />
Junta-distribuidor de admisión<br />
Joint-collecteur d'admission<br />
Panel<br />
Tableau<br />
0009375 - 105 45<br />
Distribuidor de escape<br />
Collecteur d'échappement<br />
Silenciador de escape<br />
Silencieux<br />
Protector de silenciador<br />
Protecteur de silencieux<br />
Intake/Exhaust<br />
Einlass/Auspuff<br />
Admisión/Escape<br />
Admission/Échappement<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
M8 x 30<br />
M8x55<br />
M8x22<br />
M10 x 1<br />
M8 x 65<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Piston/Connecting Rod<br />
Kolben/Pleuel<br />
Pistón/Biela<br />
Piston/Bielle<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
46 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0160383 3<br />
1 0160384 3<br />
1 0160385 3<br />
2 0160375 3<br />
2 0160376 3<br />
2 0160377 3<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Kit-lift ring<br />
Ringsatz<br />
Kit-lift ring<br />
Ringsatz<br />
Kit-lift ring<br />
Ringsatz<br />
Set Of Piston<br />
Kolbensatz<br />
Set Of Piston<br />
Kolbensatz<br />
Set Of Piston<br />
Kolbensatz<br />
3 0160368 3 Bushing<br />
Buchse<br />
4 0159444 3<br />
5 0159244 6<br />
Piston pin<br />
Kolbenbolzen<br />
Retaining clip<br />
Halteclip<br />
6 0155689 3 Bearing<br />
Pleuellager<br />
6 0155690 3 Bearing<br />
Pleuellager<br />
6 0155691 3 Bearing<br />
Pleuellager<br />
7 0160367 3<br />
Connecting rod<br />
Pleuel<br />
8 0084175 6 Screw<br />
Schraube<br />
Descripción<br />
Description<br />
Juego de cubo levantador<br />
Jeu de moyeu de levage<br />
Juego de cubo levantador<br />
Jeu de moyeu de levage<br />
Juego de cubo levantador<br />
Jeu de moyeu de levage<br />
Juego de Pistón<br />
Jeu de Piston<br />
Juego de Pistón<br />
Jeu de Piston<br />
Juego de Pistón<br />
Jeu de Piston<br />
Buje<br />
Douille<br />
Pasador de pistón<br />
Axe de piston<br />
Presilla de retención<br />
Clé de serrage<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
Biela<br />
Bielle<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
0009375 - 105 47<br />
Piston/Connecting Rod<br />
Kolben/Pleuel<br />
Pistón/Biela<br />
Piston/Bielle<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
+0,5<br />
+1,0<br />
+0,5<br />
+1,0<br />
-0,25<br />
-0,5<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Crankshaft/Flywheel<br />
Kurbelwelle/Schwungrad<br />
Cigueñal/Volante<br />
Vilebrequin/Volant<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
48 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0159260 1<br />
3 0159454 3<br />
5 0155693 1<br />
6 0155694 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Woodruff key<br />
Woodruffkeil<br />
Push-in plug<br />
Stopfen<br />
Gear crown<br />
Zahnkranz<br />
7 0160188 5 Bolt<br />
Bolzen<br />
Flywheel cpl.<br />
Schwungrad kpl.<br />
8 0126935 1 Screw<br />
Schraube<br />
9 0159356 1 Pin<br />
Stift<br />
10 0159261 1<br />
11 0159357 1 Pin<br />
Stift<br />
Square key<br />
Passfeder<br />
12 0160365 1 Crankshaft<br />
Kurbelwelle<br />
Descripción<br />
Description<br />
Chaveta Woodruff<br />
Clavette Woodruff<br />
Tapón<br />
Bouchon<br />
Borde de engranaje<br />
Jante d'engrenage<br />
Volante compl.<br />
Volant compl.<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Pasador<br />
Goupille<br />
Chaveta<br />
Clavette<br />
Espiga<br />
Goupille<br />
0009375 - 105 49<br />
Cigueñal<br />
Vilebrequin<br />
Crankshaft/Flywheel<br />
Kurbelwelle/Schwungrad<br />
Cigueñal/Volante<br />
Vilebrequin/Volant<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
M10x35<br />
8<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Timing/Speed Governor<br />
Regler<br />
Regulación del Encendido/Velocidad<br />
Régulateur<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
50 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0155696 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Rocker arm cpl.<br />
Kipphebel kpl.<br />
2 0159482 6 Screw<br />
Schraube<br />
3 0159272 6 Nut<br />
Mutter<br />
4 0159483 3<br />
5 0159275 3 Nut<br />
Mutter<br />
6 0159249 3<br />
7 0159447 4<br />
Threaded bolt<br />
Gewindebolzen<br />
Pump arm<br />
Pumpkipphebel<br />
Bearing support<br />
Lagerbock<br />
8 0159350 4 Washer<br />
Scheibe<br />
9 0159274 4 Plug<br />
Stopfen<br />
10 0159333 4<br />
12 0159443 1 Pin<br />
Stift<br />
Threaded bolt<br />
Gewindebolzen<br />
13 0159456 2 Plug<br />
Stopfen<br />
16 0159248 6<br />
Rocker arm<br />
Kipphebel<br />
17 0159257 1 Sleeve<br />
Hülse<br />
18 0159279 1<br />
Injector cam<br />
Einspritznocken<br />
19 0159472 1 Screw<br />
Schraube<br />
20 0159234 1<br />
21 0159282 1<br />
Oil Seal<br />
Öldichtung<br />
Flange<br />
Flansch<br />
22 0159468 3 Screw<br />
Schraube<br />
23 0159338 1<br />
24 0155697 1<br />
25 0159240 1<br />
V-belt pulley<br />
Riemenscheibe<br />
Timing belt<br />
Synchronriemen<br />
Sealing ring<br />
Dichtungsring<br />
26 0159467 3 Screw<br />
Schraube<br />
27 0159265 1 Cover<br />
Deckel<br />
28 0159239 1<br />
Oil Seal<br />
Öldichtung<br />
Descripción<br />
Description<br />
Balancín compl.<br />
Culbuteur compl.<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Perno roscado<br />
Boulon fileté<br />
Tuerca<br />
Ecrou<br />
Balancín de bomba<br />
Culbuteur de pompe<br />
Apoyo de rodamiento<br />
Support de palier<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Tapón<br />
Bouchon<br />
Perno roscado<br />
Boulon fileté<br />
Espiga<br />
Goupille<br />
Tapón<br />
Bouchon<br />
Balancín<br />
Culbuteur<br />
Collar<br />
Douille<br />
Leva inyectora<br />
Came d'injection<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Junta de Aceite<br />
Joint D‘Huile<br />
Brida<br />
Bride<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Polea<br />
Poulie<br />
Correa de sincronización<br />
Courroie de synchronisation<br />
Anillo sellante<br />
Bague d'étanchéité<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Cubierta<br />
Couvercle<br />
0009375 - 105 51<br />
Junta de Aceite<br />
Joint D‘Huile<br />
Timing/Speed Governor<br />
Regler<br />
Regulación del Encendido/Velocidad<br />
Régulateur<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
M6<br />
M6 x 1 x 20<br />
M6 x 16<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Timing/Speed Governor<br />
Regler<br />
Regulación del Encendido/Velocidad<br />
Régulateur<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
52 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
29 0159267 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Ball bearing<br />
Kugellager<br />
30 0159324 1 Plate<br />
Platte<br />
31 0159478 3 Screw<br />
Schraube<br />
32 0155698 1<br />
34 0159310 1 Sleeve<br />
Hülse<br />
35 0159251 1 Collar<br />
Hülse<br />
36 0159269 1 Bearing<br />
Lager<br />
38 0159481 1 Screw<br />
Schraube<br />
39 0159349 1 Washer<br />
Scheibe<br />
41 0159274 1 Plug<br />
Stopfen<br />
42 0159334 1<br />
Speed control module<br />
Drehzahlregler<br />
Threaded bolt<br />
Gewindebolzen<br />
43 0159344 1 Washer<br />
Scheibe<br />
44 0159284 1<br />
45 0160218 1<br />
Tensioner pulley<br />
Spannrolle<br />
Rocker arm shaft<br />
Kipphebelwelle<br />
47 0160751 1 Camshaft<br />
Nockenwelle<br />
Descripción<br />
Description<br />
Rodamiento a bolas<br />
Roulement rainuré à billes<br />
Placa<br />
Plaque<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Controlador de velodicad<br />
Régulateur de vitesse<br />
Manguito<br />
Douille<br />
Collar<br />
Douille<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Disco<br />
Rondelle<br />
Tapón<br />
Bouchon<br />
Perno roscado<br />
Boulon fileté<br />
Disco<br />
Rondelle<br />
0009375 - 105 53<br />
Polea tensora<br />
Poulie de tension<br />
Eje del balancín<br />
Arbre du culbuteur<br />
Arbol de levas<br />
Arbre à cames<br />
Timing/Speed Governor<br />
Regler<br />
Regulación del Encendido/Velocidad<br />
Régulateur<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
M8x1x16<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Crankcase cpl.<br />
Kurbelgehäuse kpl.<br />
Cárter compl.<br />
Carter compl.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
54 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0082331 1<br />
2 0082184 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Plug (threaded)<br />
Schraubverschluß<br />
Ring seal<br />
Dichtring<br />
3 0159257 2 Sleeve<br />
Hülse<br />
13 0159467 6 Screw<br />
Schraube<br />
15 0082363 1 Screw<br />
Schraube<br />
16 0082335 6<br />
17 0159296 1 Gasket<br />
Dichtung<br />
18 0160175 1<br />
Screw Plug<br />
Schraubenverschluß<br />
Flange<br />
Flansch<br />
19 0103314 1 Seal-ring<br />
Dichtungsring<br />
20 0159480 8 Screw<br />
Schraube<br />
21 0159257 8 Sleeve<br />
Hülse<br />
24 0159486 5 Washer<br />
Scheibe<br />
24 0159488 2 Disc<br />
Scheibe<br />
24 0159487 5 Disc<br />
Scheibe<br />
25 0159360 2<br />
27 0160225 1<br />
Dowel pin<br />
Paßstift<br />
28 0160189 2 Bolt<br />
Bolzen<br />
Front mount<br />
Konsole (vorne)<br />
29 0159288 4 Gasket<br />
Dichtung<br />
31 0155702 4 Bearing<br />
Lager<br />
31 0155703 4 Bearing<br />
Lager<br />
31 0155704 4 Bearing<br />
Lager<br />
32 0160226 2<br />
Rear mount<br />
Konsole (hinten)<br />
33 0160236 8 Washer<br />
Scheibe<br />
36 0160236 2 Washer<br />
Scheibe<br />
37 0160190 8 Bolt<br />
Bolzen<br />
Descripción<br />
Description<br />
Tapón roscado<br />
Bouchon<br />
Anillo sellador<br />
Rondelle à étancher<br />
Collar<br />
Douille<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Tapón Roscado<br />
Vis de Fermeture<br />
Junta<br />
Joint<br />
Brida<br />
Collerette<br />
Anillo sellador<br />
Rondelle à étancher<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Collar<br />
Douille<br />
Disco<br />
Rondelle<br />
Disco<br />
Disque<br />
Disco<br />
Disque<br />
Espiga<br />
Cheville<br />
Ménsula (delantera)<br />
Support d'avant<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Junta<br />
Joint<br />
Cojinete<br />
Palier<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
Ménsula (trasera)<br />
Support d'arrière<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Perno<br />
Boulon<br />
0009375 - 105 55<br />
Crankcase cpl.<br />
Kurbelgehäuse kpl.<br />
Cárter compl.<br />
Carter compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
M6 x 16<br />
0,2<br />
0,1<br />
M12 x 1,75 x 25<br />
M8 x 1,25 x 20<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Crankcase cpl.<br />
Kurbelgehäuse kpl.<br />
Cárter compl.<br />
Carter compl.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
56 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
38 0160366 1 Crankcase<br />
Kurbelgehäuse<br />
Descripción<br />
Description<br />
Cárter<br />
Carter<br />
0009375 - 105 57<br />
Crankcase cpl.<br />
Kurbelgehäuse kpl.<br />
Cárter compl.<br />
Carter compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Fuel System<br />
Kraftstoffsystem<br />
Sistema de Combustible<br />
Système d'Essence<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
58 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
2 0159473 6 Screw<br />
Schraube<br />
3 0160209 1 Gasket<br />
Dichtung<br />
4 0063700 2 Nut<br />
Mutter<br />
5 0082285 2 Washer<br />
Scheibe<br />
6 0084119 2 Stud<br />
Gewindebolzen<br />
7 0155706 1<br />
7 0227601 1<br />
Fuel pump<br />
Kraftstoffpumpe<br />
7 0087254 1 Gasket<br />
Dichtung<br />
8 0110759 1 Seal<br />
Dichtung<br />
9 0159339 1<br />
10 0159237 6 Ring<br />
Ring<br />
11 0082140 6 Nut<br />
Mutter<br />
12 0159332 6<br />
Piston Pump Kit<br />
Kolbenpumpe compl.<br />
Fuel pump rod<br />
Kraftstoffpumpenstange<br />
Threaded bolt<br />
Gewindebolzen<br />
13 0082285 6 Washer<br />
Scheibe<br />
14 0159246 3<br />
16 0160391 3<br />
18 0155707 3<br />
Push rod (valve lifter)<br />
Stoßstange<br />
Back pressure valve<br />
Rückschlagventil<br />
Fuel cock<br />
Kraftstoffhahn<br />
20 0160378 3 Plunger<br />
Stössel<br />
23 0159317 3 Spring<br />
Feder<br />
25 0160379 3<br />
Injection pump<br />
Einspritzpumpe<br />
27 0160332 3 Spacer<br />
Abstandsstück<br />
27 0160342 3 Spacer<br />
Abstandsstück<br />
27 0160341 3 Spacer<br />
Abstandsstück<br />
27 0160340 3 Spacer<br />
Abstandsstück<br />
27 0160339 3 Spacer<br />
Abstandsstück<br />
Descripción<br />
Description<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Junta de estanqueidad<br />
Garniture<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Perno prisionero<br />
Goujon<br />
Bomba de combustible<br />
Pompe à carburant<br />
Bomba de pistón compl.<br />
Pompe à piston compl.<br />
Junta<br />
Joint<br />
Junta<br />
Joint<br />
Varilla de bomba de combustible<br />
Tringle de pompe à essence<br />
Anillo<br />
Anneau<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Perno roscado<br />
Boulon fileté<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Levantaválvula<br />
Poussoir de soupape<br />
Válvula de retención<br />
Soupape de retenue<br />
Llave de combustible<br />
Robinet d'essence<br />
Émbolo<br />
Piston plongeur<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
0009375 - 105 59<br />
Bomba de inyección<br />
Pompe à injection<br />
Espaciador<br />
Pièce d'écartement<br />
Espaciador<br />
Pièce d'écartement<br />
Espaciador<br />
Pièce d'écartement<br />
Espaciador<br />
Pièce d'écartement<br />
Espaciador<br />
Pièce d'écartement<br />
Fuel System<br />
Kraftstoffsystem<br />
Sistema de Combustible<br />
Système d'Essence<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
M 8<br />
152.45 M<br />
M9.25x1.78<br />
M 8<br />
2<br />
1,0<br />
1,1<br />
1,2<br />
1,3<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Fuel System<br />
Kraftstoffsystem<br />
Sistema de Combustible<br />
Système d'Essence<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
60 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
27 0160338 3 Spacer<br />
Abstandsstück<br />
27 0160337 3 Spacer<br />
Abstandsstück<br />
27 0160336 3 Spacer<br />
Abstandsstück<br />
27 0160335 3 Spacer<br />
Abstandsstück<br />
27 0160334 3 Spacer<br />
Abstandsstück<br />
27 0160333 3 Spacer<br />
Abstandsstück<br />
28 0160379 1<br />
29 0160379 3<br />
Injection pump<br />
Einspritzpumpe<br />
Injection pump<br />
Einspritzpumpe<br />
30 0159278 3 Spacer<br />
Abstandsstück<br />
37 0159471 12 Screw<br />
Schraube<br />
40 0159318 3<br />
Spark arrester<br />
Funkenfänger<br />
41 0159233 3 O-Ring<br />
O-Ring<br />
42 0159286 3 Nut<br />
Mutter<br />
43 0155710 3<br />
Jet<br />
Düse<br />
44 0082105 2 Screw<br />
Schraube<br />
45 0082183 2<br />
46 0082183 2<br />
Seal-ring, copper<br />
Kupferdichtungsring<br />
Seal-ring, copper<br />
Kupferdichtungsring<br />
47 0082105 1 Screw<br />
Schraube<br />
49 0155711 1<br />
51 0205200 1<br />
52 0082183 2<br />
Fuel valve<br />
Kraftstoffventil<br />
Fuel filter cpl.<br />
Kraftstofffilter kpl.<br />
Seal-ring, copper<br />
Kupferdichtungsring<br />
53 0082185 2 Gasket<br />
Dichtung<br />
54 0155713 1 Hose<br />
Schlauch<br />
55 0155714 1 Hose<br />
Schlauch<br />
56 0082116 1 Element<br />
Element<br />
Descripción<br />
Description<br />
Espaciador<br />
Pièce d'écartement<br />
Espaciador<br />
Pièce d'écartement<br />
Espaciador<br />
Pièce d'écartement<br />
Espaciador<br />
Pièce d'écartement<br />
Espaciador<br />
Pièce d'écartement<br />
Espaciador<br />
Pièce d'écartement<br />
Bomba de inyección<br />
Pompe à injection<br />
Bomba de inyección<br />
Pompe à injection<br />
Espaciador<br />
Pièce d'écartement<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Parachispas<br />
Pare-étincelles<br />
Anillo-O<br />
Joint torique<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Chicler<br />
Gicleur<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Anillo sellador de cobre<br />
Rondelle à étancher en cuivre<br />
Anillo sellador de cobre<br />
Rondelle à étancher en cuivre<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Grifo de combustible<br />
Robinet de carburant<br />
Filtro de combustible compl.<br />
Filtre à carburant compl.<br />
Anillo sellador de cobre<br />
Rondelle à étancher en cuivre<br />
Junta<br />
Joint<br />
Manguera<br />
Tuyau<br />
Manguera<br />
Tuyau<br />
Elemento<br />
Cartouche<br />
0009375 - 105 61<br />
Fuel System<br />
Kraftstoffsystem<br />
Sistema de Combustible<br />
Système d'Essence<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
1,4<br />
1,5<br />
1,6<br />
1,7<br />
1,8<br />
1,9<br />
M4x12<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Fuel System<br />
Kraftstoffsystem<br />
Sistema de Combustible<br />
Système d'Essence<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
62 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
57 0159300 3 Washer<br />
Scheibe<br />
60 0082185 2 Gasket<br />
Dichtung<br />
61 0205203 1<br />
Hollow screw<br />
Hohlschraube<br />
62 0159238 3 O-ring<br />
O-Ring<br />
63 0159302 3 Gasket<br />
Dichtung<br />
64 0159459 1 Pipe<br />
Rohr<br />
66 0082100 2 Screw<br />
Schraube<br />
67 0160231 2 Washer<br />
Scheibe<br />
68 0160235 2 Washer<br />
Scheibe<br />
69 0160346 1<br />
70 0160363 2 Screw<br />
Schraube<br />
71 0159342 1<br />
72 0084231 2 Screw<br />
Schraube<br />
73 0083995 2 Washer<br />
Scheibe<br />
74 0203362 1<br />
75 0205201 1<br />
76 0082107 1<br />
Support bracket<br />
Unterstützungskonsole<br />
Hose fitting<br />
Schlauchverschraubung<br />
Nipple fitting<br />
Stutzen<br />
Fuel hose<br />
Kraftstoffleitung<br />
Banjo bolt<br />
Hohlschraube<br />
77 0082185 1 Gasket<br />
Dichtung<br />
78 0205202 1<br />
Fuel line<br />
Kraftstoffleitung<br />
Descripción<br />
Description<br />
Disco<br />
Rondelle<br />
Junta<br />
Joint<br />
Tornillo hueco<br />
Boulon creux à filet femelle<br />
Anillo-O<br />
Bague-O<br />
Junta de estanqueidad<br />
Garniture<br />
Tubo<br />
Conduit<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Disco<br />
Rondelle<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Ménsula de soporte<br />
Console de support<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Unión de manguera<br />
Raccord de tuyau<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Niple<br />
Raccord<br />
Manguera de combustible<br />
Tuyau de carburant<br />
Perno hueco<br />
Boulon creux à filet femelle<br />
Junta<br />
Joint<br />
0009375 - 105 63<br />
Manguera de combustible<br />
Conduit de carburant<br />
Fuel System<br />
Kraftstoffsystem<br />
Sistema de Combustible<br />
Système d'Essence<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
M25x12x1.78<br />
M10 x 22<br />
M8 x 20<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Radiator cpl.<br />
Kühler kpl.<br />
Radiador compl.<br />
Radiateur compl.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
64 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
2 0155716 1 Beltguard<br />
Riemenschutz<br />
2 0159335 1 Beltguard<br />
Riemenschutz<br />
3 0155717 1<br />
4 0159347 1 Washer<br />
Scheibe<br />
5 0159241 1<br />
Alternator belt<br />
Lichtmaschinenriemen<br />
Retaining ring<br />
Sicherungsring<br />
6 0082135 1 Bearing<br />
Lager<br />
7 0159277 1 Spacer<br />
Abstandsstück<br />
8 0082135 1 Bearing<br />
Lager<br />
9 0159241 1<br />
11 0159489 1 Pin<br />
Stift<br />
Retaining ring<br />
Sicherungsring<br />
12 0159448 1 Console<br />
Konsole<br />
13 0159490 1 Bolt<br />
Bolzen<br />
14 0159346 1 Washer<br />
Scheibe<br />
15 0155718 1 Pulley<br />
Scheibe<br />
16 0160362 2 Screw<br />
Schraube<br />
17 0159293 1 Gasket<br />
Dichtung<br />
18 0155719 1<br />
Water pump cpl.<br />
Wasserpumpe kpl.<br />
19 0159298 1 Gasket<br />
Dichtung<br />
24 0084171 2 Screw<br />
Schraube<br />
28 0160202 1<br />
29 0159266 1<br />
30 0159232 1 O-Ring<br />
O-Ring<br />
Fan flange<br />
Gebläseradflansch<br />
Thermostat cover<br />
Thermostatdeckel<br />
31 0207002 1 Valve-thermostat<br />
Thermostatventil<br />
32 0160372 1 Housing<br />
Gehäuse<br />
33 0084169 2 Screw<br />
Schraube<br />
Descripción<br />
Description<br />
Guardacorrea<br />
Protection de courroie<br />
Guardacorrea<br />
Protection de courroie<br />
Correa del alternador<br />
Courroie de l'alternateur<br />
Disco<br />
Rondelle<br />
Anillo de retención<br />
Bague d'arrêt<br />
Cojinete<br />
Palier<br />
Espaciador<br />
Pièce d'écartement<br />
Cojinete<br />
Palier<br />
Anillo de retención<br />
Bague d'arrêt<br />
Espiga<br />
Goupille<br />
Consola<br />
Console<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Disco<br />
Rondelle<br />
Polea<br />
Poulie<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Junta<br />
Joint<br />
Bomba del agua compl.<br />
Pompe à eau compl.<br />
Junta<br />
Joint<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Brida del ventilador<br />
Collerette du ventilateur<br />
Tapa del termóstato<br />
Couvercle du thermostat<br />
Anillo-O<br />
Joint torique<br />
Válvula de gobierno termostático<br />
Soupape thermostatique<br />
Caja<br />
Carter<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
0009375 - 105 65<br />
Radiator cpl.<br />
Kühler kpl.<br />
Radiador compl.<br />
Radiateur compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
875<br />
63,5<br />
M8x1.25x90<br />
M6x35<br />
M8 x 35<br />
M8 x 20<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Radiator cpl.<br />
Kühler kpl.<br />
Radiador compl.<br />
Radiateur compl.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
66 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
34 0159470 4 Screw<br />
Schraube<br />
35 0159323 1 Plate<br />
Platte<br />
36 0155722 1<br />
Fan<br />
Gebläserad<br />
37 0160362 4 Screw<br />
Schraube<br />
38 0159475 4<br />
39 0159337 1 Nut<br />
Mutter<br />
Screw M6x1x40<br />
Schraube M6x1x40<br />
42 0159469 2 Screw<br />
Schraube<br />
44 0159299 1 Washer<br />
Scheibe<br />
45 0160387 1 Sensor<br />
Sensoreinheit<br />
47 0159476 2 Screw<br />
Schraube<br />
49 0160200 4 Clamp<br />
Schelle<br />
52 0155725 1 Hose<br />
Schlauch<br />
62 0160350 1 Cap<br />
Kappe<br />
72 0155726 1<br />
73 0082185 1 Gasket<br />
Dichtung<br />
Temperature sensor<br />
Temperatursensoreinheit<br />
74 0155727 2 Shockmount<br />
Puffer<br />
75 0213454 1 Brace<br />
Strebe<br />
85 0213455 1 Shroud<br />
Haube<br />
86 0155732 1 Hose<br />
Schlauch<br />
87 0215728 1 Radiator<br />
Kühler<br />
89 0160198 2 Nut<br />
Mutter<br />
90 0082292 2 Washer<br />
Scheibe<br />
91 0155728 2 Shockmount<br />
Puffer<br />
92 0082292 2 Washer<br />
Scheibe<br />
93 0155733 1 Bracket<br />
Konsole<br />
Descripción<br />
Description<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Placa<br />
Plaque<br />
Ventilador<br />
Ventilateur<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Tornillo M6x1x40<br />
Vis M6x1x40<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Disco<br />
Rondelle<br />
Unidad de alerta<br />
Appareil d'alerte<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Abrazadera<br />
Agrafe<br />
Manguera<br />
Tuyau<br />
Tapa<br />
Capuchon<br />
Unidad de alerta de temperatura<br />
Appareil d'alerte de température<br />
Junta<br />
Joint<br />
Amortiguador<br />
Silentbloc<br />
Apoyo<br />
Ventrière<br />
Guardera<br />
Carénage<br />
Manguera<br />
Tuyau<br />
Radiador<br />
Radiateur<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Amortiguador<br />
Silentbloc<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Soporte<br />
Support<br />
0009375 - 105 67<br />
Radiator cpl.<br />
Kühler kpl.<br />
Radiador compl.<br />
Radiateur compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
M6 x 1 x 60<br />
M6x35<br />
M6 x 40<br />
M8 x 1,25 x 16<br />
M8 x 30<br />
0,25<br />
M8<br />
0,30<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Radiator cpl.<br />
Kühler kpl.<br />
Radiador compl.<br />
Radiateur compl.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
68 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
94 0160353 1 Brace<br />
Strebe<br />
95 0160200 1 Clamp<br />
Schelle<br />
96 0160201 1 Clamp<br />
Schelle<br />
97 0160355 1<br />
98 0213456 1<br />
Water pipe<br />
Wasserrohr<br />
Fan guard<br />
Lüfterhaube<br />
104 0165574 1 Spacer<br />
Abstandsstück<br />
105 0159268 1 Plug<br />
Stopfen<br />
106 0155729 1<br />
107 0207003 1 Gasket<br />
Dichtung<br />
108 0213457 4<br />
130 0213463 1 Mount<br />
Konsole<br />
167 0215693 2 Bolt<br />
Bolzen<br />
Hose/water flange<br />
Flansch-Schlauch/Wasser<br />
Pan head screw<br />
Flachkopfschraube<br />
168 0215741 2 Screw<br />
Schraube<br />
169 0160236 4 Washer<br />
Scheibe<br />
170 0215740 2 Screw<br />
Schraube<br />
Descripción<br />
Description<br />
Apoyo<br />
Ventrière<br />
Abrazadera<br />
Agrafe<br />
Abrazadera<br />
Attache<br />
Caño de agua<br />
Tube d'eau<br />
Guardaventilador<br />
Bague de ventilateur<br />
Espaciador<br />
Entretoise<br />
Enchufe<br />
Prise<br />
Brida-manguera/agua<br />
Collerette-tuyau/eau<br />
Junta<br />
Joint<br />
Tornillo de cabeza de cono achatado<br />
Vis ber<br />
Ménsula<br />
Support<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
0009375 - 105 69<br />
Radiator cpl.<br />
Kühler kpl.<br />
Radiador compl.<br />
Radiateur compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
M6<br />
M8<br />
M12 x 30<br />
M12 x 20<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Lubrication System<br />
Schmierung<br />
Lubricación<br />
Lubrification<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
70 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0159336 1<br />
2 0155734 1<br />
3 0082184 1<br />
4 0159450 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
V-belt pulley<br />
Riemenscheibe<br />
Ring seal<br />
Dichtungsring<br />
Ring seal<br />
Dichtring<br />
5 0159312 1 Spring<br />
Feder<br />
6 0159330 1 Rod<br />
Stange<br />
Screw Locking<br />
Schraubverschluß<br />
9 0159478 3 Screw<br />
Schraube<br />
11 0160326 1 Rotor<br />
Rotor<br />
12 0159228 1<br />
Oil Seal<br />
Öldichtung<br />
14 0159476 1 Screw<br />
Schraube<br />
15 0159235 1 O-Ring<br />
O-Ring<br />
17 0084169 6 Screw<br />
Schraube<br />
18 0155735 1<br />
Oil pump cpl.<br />
Ölpumpe kpl.<br />
19 0160178 1 O-Ring<br />
O-Ring<br />
21 0159566 1 Gasket<br />
Dichtung<br />
22 0159565 2 O-Ring<br />
O-Ring<br />
24 0159567 18 Washer<br />
Scheibe<br />
25 0159253 18 Bolt<br />
Bolzen<br />
28 0159568 2 Gasket<br />
Dichtring<br />
29 0159452 2 Plug<br />
Stopfen<br />
30 0159348 1 Washer<br />
Scheibe<br />
31 0159253 1 Bolt<br />
Bolzen<br />
32 0159341 1<br />
33 0155736 1<br />
Fitting-oil filter<br />
Ölfilterverschraubung<br />
Oil filter<br />
Ölfilter<br />
35 0160195 1 Key<br />
Keil<br />
Descripción<br />
Description<br />
Polea<br />
Poulie<br />
Anillo sellador<br />
Rondelle à étancher<br />
Anillo sellador<br />
Rondelle à étancher<br />
Cierre Roscada<br />
Fermeture de Vissage<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
Varilla<br />
Tige<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Rotor<br />
Rotor<br />
Junta de Aceite<br />
Joint D‘Huile<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Anillo-O<br />
Joint torique<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Bomba de aceite compl.<br />
Pompe à huile compl.<br />
Anillo-O<br />
Joint torique<br />
Junta<br />
Joint<br />
Anillo-O<br />
Joint torique<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Anillo de junta<br />
Bague détanchéité<br />
Tapón<br />
Bouchon<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Unión de filtro de aceite<br />
Raccord de filtre d'huile<br />
Filtro de aceite<br />
Filtre d'huile<br />
Llave<br />
Clé<br />
0009375 - 105 71<br />
Lubrication System<br />
Schmierung<br />
Lubricación<br />
Lubrification<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
32x50x6<br />
M8x1x16<br />
M8 x 30<br />
M8 x 20<br />
M6x1x12<br />
M18<br />
M6x1x12<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Lubrication System<br />
Schmierung<br />
Lubricación<br />
Lubrification<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
72 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
36 0159291 1 Gasket<br />
Dichtung<br />
37 0160389 1 Hose<br />
Schlauch<br />
40 0155738 1<br />
Oil pan<br />
Ölwanne<br />
42 0155739 1 Protection<br />
Schutz<br />
43 0155740 1<br />
Oil dipstick<br />
Ölpeilstab<br />
49 0159484 2 Screw<br />
Schraube<br />
Descripción<br />
Description<br />
Junta<br />
Joint<br />
Manguera<br />
Tuyau<br />
Colector de aceite<br />
Cuvette-carter à huile<br />
Protección<br />
Protection<br />
Indicador del nivel de aceite<br />
Réglette-jauge d'huile<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
0009375 - 105 73<br />
Lubrication System<br />
Schmierung<br />
Lubricación<br />
Lubrification<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Controls<br />
Steuerungen<br />
Mandos<br />
Commandes<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
74 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
1 0159276 1 Nut<br />
Mutter<br />
2 0083995 1 Washer<br />
Scheibe<br />
3 0160204 1 Nut<br />
Mutter<br />
5 0160214 1<br />
Lever<br />
Hebel<br />
8 0160222 2 Plate<br />
Platte<br />
9 0159477 4 Screw<br />
Schraube<br />
11 0159292 1 Gasket<br />
Dichtung<br />
12 0160386 1<br />
Fuel valve<br />
Kraftstoffhahn<br />
14 0082365 1 Screw<br />
Schraube<br />
16 0159230 1<br />
Oil Seal<br />
Öldichtung<br />
19 0159315 1 Spring<br />
Feder<br />
24 0217832 1<br />
24 0155742 1 Spring<br />
Feder<br />
27 0159321 1 Pin<br />
Stift<br />
30 0159229 1<br />
Governor spring<br />
Reglerfeder<br />
Oil Seal<br />
Öldichtung<br />
37 0084131 1 Screw<br />
Schraube<br />
38 0159270 1 Nut<br />
Mutter<br />
39 0083995 1 Washer<br />
Scheibe<br />
52 0159245 1<br />
Linkage<br />
Gestänge<br />
54 0160221 1 Plate<br />
Platte<br />
55 0160220 1 Plate<br />
Platte<br />
57 0159325 1 Plate<br />
Platte<br />
58 0155743 1<br />
Governor lever<br />
Reglerhebel<br />
Descripción<br />
Description<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Palanca<br />
Levier<br />
Placa<br />
Plaque<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Junta de estanqueidad<br />
Garniture<br />
Grifo de combustible<br />
Robinet de carburant<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Junta de Aceite<br />
Joint D‘Huile<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
Resorte del regulador<br />
Ressort régulateur<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
Espiga<br />
Goupille<br />
Junta de Aceite<br />
Joint D‘Huile<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Varillaje<br />
Tringles<br />
Placa<br />
Plaque<br />
Placa<br />
Plaque<br />
Placa<br />
Plaque<br />
0009375 - 105 75<br />
Palanca del gobernador<br />
Levier régulateur<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
M3x0.5x6<br />
M5 x 7<br />
M6 x 10<br />
Controls<br />
Steuerungen<br />
Mandos<br />
Commandes<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Cylinder Head<br />
Zylinderkopf<br />
Culata<br />
Culasse<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
76 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
2 0159461 1<br />
3 0155744 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Breather tube<br />
Entlüftungsrohr<br />
Oil filler cap<br />
Kappe-Ölfüller<br />
4 0159468 12 Screw<br />
Schraube<br />
5 0159445 2<br />
6 0159460 1<br />
Lifting bracket<br />
Hebebügel<br />
Tube<br />
Rohr<br />
7 0160201 1 Clamp<br />
Schelle<br />
8 0159455 1 Plug<br />
Stopfen<br />
9 0159308 1 Connector<br />
Anschlußteil<br />
13 0160199 1 Clamp<br />
Schelle<br />
16 0160373 6 Spring<br />
Ventilfeder<br />
18 0159328 6<br />
20 0159303 6<br />
Spring Housing<br />
Federgehäuse<br />
Valve guide<br />
Ventilführung<br />
24 0159350 8 Washer<br />
Scheibe<br />
25 0159449 2 Plug<br />
Stopfen<br />
26 0159479 8 Bolt<br />
Bolzen<br />
27 0159351 6 Washer<br />
Scheibe<br />
28 0160392 3<br />
29 0160390 3<br />
30 0159454 2<br />
Outlet valve<br />
Auslaßventil<br />
Intake valve<br />
Einlaßventil<br />
Push-in plug<br />
Stopfen<br />
31 0159453 1 Plug<br />
Stopfen<br />
33 0159285 3 Nut<br />
Mutter<br />
34 0160380 3<br />
36 0160381 3<br />
37 0160382 3<br />
38 0155745 1<br />
Precombustion chamber<br />
Vorkammer<br />
Seat-valve, intake<br />
Sitz des Einlassventils<br />
Seat-valve, exhaust<br />
Sitz des Auslasssventils<br />
Pressure relief valve<br />
Überdruckventil<br />
Descripción<br />
Description<br />
Tubo respiradero<br />
Tube reniflard<br />
Llenador de aceite<br />
Remplisseur d'huile<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Ménsula alzadora<br />
Support de relèvement<br />
Tubo<br />
Tube<br />
Abrazadera<br />
Attache<br />
Tapón<br />
Bouchon<br />
Conector<br />
Connexion<br />
Abrazadera<br />
Agrafe<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
Carcasa de Resorte<br />
Logement du Ressort<br />
Guía de válvula<br />
Guide de soupape<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Enchufe<br />
Prise<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Disco<br />
Rondelle<br />
Válvula de escape<br />
Soupape d'échappement<br />
Válvula de admisión<br />
Soupape d'admission<br />
Tapón<br />
Bouchon<br />
Enchufe<br />
Prise<br />
Tuerca<br />
Ecrou<br />
0009375 - 105 77<br />
Cámara de precombustión<br />
Préchambre<br />
Asiento de la válvula de admisión<br />
Siège de la soupape d'admission<br />
Asiento de la válvula de escape<br />
Siège de la soupape d'échappement<br />
Válvula de sobrepresión<br />
Soupape de surpression<br />
Cylinder Head<br />
Zylinderkopf<br />
Culata<br />
Culasse<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
M6 x 1 x 20<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Cylinder Head<br />
Zylinderkopf<br />
Culata<br />
Culasse<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
78 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
44 0159297 6 Gasket<br />
Dichtung<br />
48 0159311 1 Bracket<br />
Halter<br />
49 0082292 1 Washer<br />
Scheibe<br />
50 0159231 1 O-Ring<br />
O-Ring<br />
51 0159254 1 Bolt<br />
Bolzen<br />
52 0155746 1 Cover<br />
Deckel<br />
54 0160205 1 Gasket<br />
Dichtung<br />
56 0160388 1<br />
60 0160369 1<br />
60 0160370 1<br />
60 0160371 1<br />
Cylinder head<br />
Zylinderkopf<br />
74 0215494 1 Spacer<br />
Abstandsstück<br />
Cylinder head gasket (1) notch<br />
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)<br />
Cylinder head gasket (2) notch<br />
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)<br />
Cylinder head gasket (3) notch<br />
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3)<br />
Descripción<br />
Description<br />
Junta<br />
Joint<br />
Soporte<br />
Équerre<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Anillo-O<br />
Joint torique<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Tapa<br />
Couvercle<br />
Junta<br />
Joint<br />
0009375 - 105 79<br />
Culata<br />
Culasse<br />
Junta de culata del cilindro con entalladura<br />
(1)<br />
Joint de culasse de cylindre avec cran (1)<br />
Junta de culata del cilindro con entalladura<br />
(2)<br />
Joint de culasse de cylindre avec cran (2)<br />
Junta de culata del cilindro con entalladura<br />
(3)<br />
Joint de culasse de cylindre avec cran (3)<br />
Espaciador<br />
Pièce d'écartement<br />
Cylinder Head<br />
Zylinderkopf<br />
Culata<br />
Culasse<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
M8x14<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Electrical Components<br />
Elektrische Bestandteile<br />
Piezas Eléctricas<br />
Parties Constituanates Électriques<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
80 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
1 0160187 1 Bolt<br />
Bolzen<br />
2 0160232 1 Washer<br />
Scheibe<br />
3 0159476 3 Screw<br />
Schraube<br />
4 0083011 1 Nut<br />
Mutter<br />
5 0160347 1<br />
6 0155748 3<br />
Alternator support<br />
Konsole für Lichtmaschine<br />
Glow plug<br />
Glühkerze<br />
7 0159259 2 Cable<br />
Kabel<br />
8 0160187 1 Bolt<br />
Bolzen<br />
9 0160232 1 Washer<br />
Scheibe<br />
10 0155749 1 Alternator<br />
Lichtmaschine<br />
12 0160374 1<br />
Starter Motor<br />
Anlasser<br />
13 0084164 2 Screw<br />
Schraube<br />
14 0160227 1<br />
15 0082184 4<br />
Oil switch<br />
Ölschalter<br />
Ring seal<br />
Dichtring<br />
20 0159271 3 Nut<br />
Mutter<br />
29 0160194 1<br />
Wire-glow plug<br />
Glühkerzenkabel<br />
33 0082254 1 Elbow<br />
Krümmer<br />
36 0206968 1<br />
Flange<br />
Flansch<br />
41 0155752 1 Wire<br />
Kabel<br />
42 0165577 1<br />
43 0160345 1 Bracket<br />
Konsole<br />
Key switch<br />
Schlüsselschalter<br />
44 0165578 1 Key<br />
Passfeder<br />
45 0155753 1<br />
Fuse<br />
Sicherung<br />
53 0160184 2 Connector<br />
Anschlußteil<br />
54 0160183 1 Connector<br />
Anschlußteil<br />
Descripción<br />
Description<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Tuerca<br />
Ecrou<br />
Soporte para alternador<br />
Support pour alternateur<br />
Tapón luminoso<br />
Bougie de préchauffage<br />
Cable<br />
Câble<br />
Perno<br />
Boulon<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Alternador<br />
Alternateur<br />
Motor de Arranque<br />
Démarreur<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Interruptor en aceite<br />
Interrupteur à huile<br />
Anillo sellador<br />
Rondelle à étancher<br />
Tuerca<br />
Ecrou<br />
Alambre para tapón encendedor<br />
Fil pour bougie de préchauffage<br />
Codo<br />
Coude<br />
Brida<br />
Bride<br />
Alambre<br />
Fil<br />
Interruptor de llave<br />
Interrupteur de clé<br />
Soporte<br />
Support<br />
Llave<br />
Clé<br />
Fusible<br />
Fusible<br />
0009375 - 105 81<br />
Conector<br />
Connecteur<br />
Conector<br />
Connecteur<br />
Electrical Components<br />
Elektrische Bestandteile<br />
Piezas Eléctricas<br />
Parties Constituanates Électriques<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
M10 x 70<br />
M8 x 30<br />
M10<br />
M10 x 70<br />
12V/45A<br />
M10 x 30<br />
80A<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Electrical Components<br />
Elektrische Bestandteile<br />
Piezas Eléctricas<br />
Parties Constituanates Électriques<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
82 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
55 0160182 1 Connector<br />
Anschlußteil<br />
56 0160210 2 Guard<br />
Schutz<br />
57 0165576 1<br />
59 0207004 1<br />
Panel cpl.<br />
Panel kpl.<br />
Wiring harness<br />
Kabelbaum<br />
131 0207005 1 Switch<br />
Schalter<br />
Descripción<br />
Description<br />
Conector<br />
Connecteur<br />
Protector<br />
Protection<br />
0009375 - 105 83<br />
Panel compl.<br />
Tableau compl.<br />
Conjunto de cables<br />
Harnais de câbles électriques<br />
Interruptor<br />
Interrupteur<br />
Electrical Components<br />
Elektrische Bestandteile<br />
Piezas Eléctricas<br />
Parties Constituanates Électriques<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
Maintenance Kit<br />
Wartungssatz<br />
Juego de reparación<br />
Jeu d'entretien<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
84 0009375 - 105
Ref.<br />
Pos.<br />
<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0156185 1<br />
2 0155678 2<br />
3 0155736 4<br />
4 0155717 2<br />
5 0155715 4<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Maintenance Kit - 1000 hours<br />
Wartungssatz - 1000 Stunden<br />
Air cleaner cartridge<br />
Luftfilterpatrone<br />
Oil filter<br />
Ölfilter<br />
Alternator belt<br />
Lichtmaschinenriemen<br />
Fuel filter cartridge<br />
Kraftstofffilterpatrone<br />
Descripción<br />
Description<br />
0009375 - 105 85<br />
Juego de reparación - 1000 horas<br />
Jeu d'entretien - 1000 heures<br />
Cartucho de filtro del aire<br />
Cartouche du filtre à air<br />
Filtro de aceite<br />
Filtre d'huile<br />
Correa del alternador<br />
Courroie de l'alternateur<br />
Cartucho del filtro de combustible<br />
Cartouche du filtre à carburant<br />
Maintenance Kit<br />
Wartungssatz<br />
Juego de reparación<br />
Jeu d'entretien<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
875<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff
www.wackergroup.com<br />
<strong>Wacker</strong> Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90<br />
<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550<br />
<strong>Wacker</strong> Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21