21.08.2013 Views

BFS 1345B - Wacker Neuson

BFS 1345B - Wacker Neuson

BFS 1345B - Wacker Neuson

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Parts Book<br />

Ersatzteile<br />

Lista de Repuestos<br />

Liste de Pièces de Rechange<br />

0610142 102<br />

01.2012<br />

Floor Saws<br />

Fugenschneider<br />

Cortadoras de Pisos<br />

Scies à sol<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

www.wackerneuson.com


<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Nameplate<br />

Typenschild<br />

Plaque signalétique<br />

Placa de Identificación<br />

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is<br />

attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available<br />

should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service<br />

information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,<br />

and serial number of the unit.<br />

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem<br />

Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust<br />

oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die<br />

Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder<br />

Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.<br />

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número<br />

de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso<br />

de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para<br />

repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el<br />

número de serie de la máquina en cuestión.<br />

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de<br />

revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations<br />

relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque<br />

signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces<br />

détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de<br />

préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de<br />

la machine.<br />

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /<br />

Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :<br />

0610142 - 102 3


Part Numbers - Boldface<br />

Fettgedruckte Artikelnummern<br />

Números de partes en negritas<br />

Numéros de pièce - en caractères gras<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that<br />

these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic<br />

service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the<br />

expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other<br />

parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.<br />

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene<br />

Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen<br />

natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden<br />

müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an<br />

diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für<br />

ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten<br />

der einzelnen Kunden variieren.<br />

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos<br />

recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de<br />

funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se<br />

recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para<br />

poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de<br />

repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de<br />

cada cliente.<br />

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées<br />

de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la <strong>Wacker</strong>. Cela veut dire que<br />

ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent<br />

nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez<br />

d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.<br />

Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera<br />

dans ses stocks.<br />

4 0610142 - 102


<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Gasoline Powered Floor Saw cpl.<br />

Benzin-Fugenschneider kpl.<br />

Cortador de Juntas Gasolina cpl.<br />

Coupe Joint Essence cpl.<br />

Watertank cpl.<br />

Wassertank kpl.<br />

Tanque de Agua cpl.<br />

Reservoir à Eaú cpl.<br />

Guide Handle cpl.<br />

Griffbügel kpl.<br />

Manillar de Mando cpl.<br />

Poignée cpl.<br />

Bearing flange cpl.<br />

Lagerflansch kpl.<br />

Brida de cojinete cpl.<br />

Bride de roulement cpl.<br />

Belt guard cpl.<br />

Riemenschutz kpl.<br />

Protección de la polea cpl.<br />

Protection de courroie cpl.<br />

Belt guard cpl.<br />

Riemenschutz kpl.<br />

Protección de la polea cpl.<br />

Protection de courroie cpl.<br />

Gas Engine cpl.<br />

Benzinmotor kpl.<br />

Motor a Gasolina cpl.<br />

Moteur à Essence cpl.<br />

Disc Guard cpl.<br />

Scheibenschutz kpl.<br />

Cubierta Protectora cpl.<br />

Capot Protection cpl.<br />

Spindle cpl.<br />

Spindel kpl.<br />

Husillo cpl.<br />

Pivot cpl.<br />

Wheel cpl.<br />

Rad kpl.<br />

Rueda cpl.<br />

Roue cpl.<br />

Guide Wheel<br />

Peilrad<br />

Rueda de guía<br />

Roue de Guidage<br />

Oscillating Suspension Unit cpl.<br />

Schwinge kpl.<br />

Unidad Suspensión Oscilante cpl.<br />

Montant Oscillant cpl.<br />

Frame assembly<br />

Rahmen kpl.<br />

Chasis compl.<br />

Châssis compl.<br />

Shaft<br />

Welle<br />

Árbol<br />

Arbre<br />

0610142 - 102 5<br />

Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières<br />

8<br />

10<br />

12<br />

14<br />

16<br />

18<br />

20<br />

22<br />

24<br />

26<br />

28<br />

30<br />

32<br />

34


Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières<br />

Wire Harnes cpl.<br />

Kabelbaum kpl.<br />

Mazo de Cables cpl.<br />

Harnais de Câbles cpl.<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Engine<br />

Motor<br />

Motor<br />

Moteur<br />

Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

Cárter<br />

Carter<br />

Crankshaft-Piston<br />

Kurbelwelle-Kolben<br />

Cigueñal-Pistón<br />

Vilebrequin-Piston<br />

Camshaft-Muffler-Air Filter<br />

Nockenwelle-Auspuff-Luftfilter<br />

Arbol de levas-Escape-Filtro de Aire<br />

Arbre à cames-Échappement-Filtre à Air<br />

Governor<br />

Regler<br />

Regulador<br />

Régulateur<br />

Fan-Starter<br />

Lüfter-Starter<br />

Ventilador-Arrancador<br />

Ventilateur-Démarreur<br />

Fuel Tank-Carburetor<br />

Kraftstofftank-Vergaser<br />

Depósito de Combustible-Carburador<br />

Réservoir à Essence-Carburateur<br />

Flywheel<br />

Schwungrad<br />

Volante<br />

Volant<br />

Accessories<br />

Zubehör<br />

Accesorios<br />

Accessoires<br />

Parking brake cpl.<br />

Feststellbremse kpl.<br />

Freno de estacionamiento cpl.<br />

Frein de stationnement cpl.<br />

Distance washer<br />

Distanzscheibe<br />

Distanciador<br />

Disque d'écartement<br />

Working hour meter<br />

Betriebsstundenzähler<br />

Carter del motor<br />

Carter de moteur<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

6 0610142 - 102<br />

36<br />

38<br />

41<br />

42<br />

46<br />

48<br />

52<br />

54<br />

56<br />

62<br />

65<br />

66<br />

68<br />

70


<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Handle<br />

Transporthandgriff<br />

Empuñadura<br />

Poignée<br />

0610142 - 102 7<br />

Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières<br />

72


Gasoline Powered Floor Saw cpl.<br />

Benzin-Fugenschneider kpl.<br />

Cortador de Juntas Gasolina cpl.<br />

Coupe Joint Essence cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

8 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0129964 1 Scale<br />

Skala<br />

2 0125714 2<br />

3 0126548 1<br />

Single head wrench<br />

Einmaulschlüssel<br />

Ribbed V-Belt<br />

Keilrippenriemen<br />

Descripción<br />

Description<br />

Escala<br />

Graduation<br />

Llave<br />

Clé<br />

0610142 - 102 9<br />

Gasoline Powered Floor Saw cpl.<br />

Benzin-Fugenschneider kpl.<br />

Cortador de Juntas Gasolina cpl.<br />

Coupe Joint Essence cpl.<br />

Correa trapezoidal nervada<br />

Courroie trapézoîdale à nervures<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

22 DIN894


Watertank cpl.<br />

Wassertank kpl.<br />

Tanque de Agua cpl.<br />

Reservoir à Eaú cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

10 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0206878 1<br />

2 0124149 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Water tank<br />

Wassertank<br />

Water tank cover<br />

Wassertankverschluß<br />

3 0109467 1 Sleeve<br />

Schlauchkupplung<br />

3 0206931 1<br />

Hose coupling<br />

Schlauchkupplung<br />

4 0124893 1 Valve<br />

Absperrventil<br />

5 0063867 1<br />

6 0202740 1 Hose<br />

Schlauch<br />

7 0201668 2<br />

Hose piece<br />

Sicherheitsschlauchstück<br />

Door Latch<br />

Schließhaken<br />

8 0206635 1 Shackle<br />

Bügel<br />

9 0108371 8<br />

10 0011561 3<br />

11 0017312 3<br />

Oval head screw<br />

Linsenkopfschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

12 0010625 6 Washer<br />

Scheibe<br />

13 0206634 1<br />

14 0206877 1 Plate<br />

Blech<br />

15 0010624 4<br />

Tightening strap<br />

Spannband<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tanque de agua<br />

Reservoir à éau<br />

Tapa tanque de agua<br />

Bouchon du réservoir à éau<br />

Manguito<br />

Douille<br />

Acople de manguera<br />

Embrayage de serrage<br />

Válvula de desconexión<br />

Soupape<br />

Tramo de manguera<br />

Pièce de tuyau<br />

Manguera<br />

Tuyau<br />

Cierre De la Puerta<br />

Verrou De Porte<br />

Estribo<br />

Étrier<br />

Tornillo gota de sebo<br />

Vis noyée lentiforme<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Collar<br />

Bande de serrage<br />

Chapa<br />

Tôle<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 11<br />

Watertank cpl.<br />

Wassertank kpl.<br />

Tanque de Agua cpl.<br />

Reservoir à Eaú cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

6 x 15<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M5 x 16 ISO4762<br />

M5 DIN980<br />

5 ISO7089<br />

6 ISO7090


Guide Handle cpl.<br />

Griffbügel kpl.<br />

Manillar de Mando cpl.<br />

Poignée cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

12 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0206896 1<br />

2 0124878 2<br />

3 0010620 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Guide handle<br />

Griffbügel<br />

Knurled wheel<br />

Kordelgriff<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Manillar de mando<br />

Poignée<br />

Rueda moleteada<br />

Bouton moleté<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 13<br />

Guide Handle cpl.<br />

Griffbügel kpl.<br />

Manillar de Mando cpl.<br />

Poignée cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

12 ISO7090


Bearing flange cpl.<br />

Lagerflansch kpl.<br />

Brida de cojinete cpl.<br />

Bride de roulement cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

14 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0201675 1 Plate<br />

Blech<br />

2 0010621 2 Washer<br />

Scheibe<br />

3 0012364 2<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Chapa<br />

Tôle<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 15<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Bearing flange cpl.<br />

Lagerflansch kpl.<br />

Brida de cojinete cpl.<br />

Bride de roulement cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

10 ISO7090<br />

M10 x 20<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

DIN933


Belt guard cpl.<br />

Riemenschutz kpl.<br />

Protección de la polea cpl.<br />

Protection de courroie cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

16 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0127552 1<br />

2 0011532 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Belt guard<br />

Riemenschutz<br />

3 0010621 2 Washer<br />

Scheibe<br />

4 0222260 2 Washer<br />

Scheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Protección de la polea<br />

Protection de courroie<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Disco<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 17<br />

Belt guard cpl.<br />

Riemenschutz kpl.<br />

Protección de la polea cpl.<br />

Protection de courroie cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M10 x 40<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO4762<br />

10 ISO7090<br />

M 10


Belt guard cpl.<br />

Riemenschutz kpl.<br />

Protección de la polea cpl.<br />

Protection de courroie cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

18 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0206927 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Belt guard<br />

Riemenschutz<br />

2 0010621 2 Washer<br />

Scheibe<br />

3 0012364 2<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Protección de la polea<br />

Protection de courroie<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 19<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Belt guard cpl.<br />

Riemenschutz kpl.<br />

Protección de la polea cpl.<br />

Protection de courroie cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

EN1706<br />

10 ISO7090<br />

M10 x 20<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

DIN933


Gas Engine cpl.<br />

Benzinmotor kpl.<br />

Motor a Gasolina cpl.<br />

Moteur à Essence cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

20 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0129959 1<br />

2 0202764 1<br />

3 0063752 1<br />

4 0106957 2<br />

5 0010883 4<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Gas Engine<br />

Benzinmotor<br />

V-belt pulley<br />

Riemenscheibe<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

Fixing bar<br />

Befestigungsschiene<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

6 0010621 4 Washer<br />

Scheibe<br />

9 0125788 1 Gasket<br />

Dichtring<br />

10 0206694 1<br />

11 0206695 1<br />

12 0206696 1 Plate<br />

Lasche<br />

Hose pipe cpl.<br />

Schlauchleitung kpl.<br />

Locking device<br />

Verschlusselement<br />

Descripción<br />

Description<br />

Motor a Gasolina<br />

Moteur à Essence<br />

Polea<br />

Poulie<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Riel de sujeción<br />

Barre de fixation<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Conducto flexible cpl.<br />

Conduite flexible cpl.<br />

Dispositivo de cierre<br />

Fermeture<br />

Eclisa<br />

Attache<br />

0610142 - 102 21<br />

Gas Engine cpl.<br />

Benzinmotor kpl.<br />

Motor a Gasolina cpl.<br />

Moteur à Essence cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M8 x 10 DIN916<br />

M10 DIN934<br />

10 ISO7090<br />

A14 x 18 DIN7603


Disc Guard cpl.<br />

Scheibenschutz kpl.<br />

Cubierta Protectora cpl.<br />

Capot Protection cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

22 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0127528 1<br />

2 0124108 1<br />

3 0127527 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Disc guard<br />

Scheibenschutz<br />

Rubber strip<br />

Gummistreifen<br />

Check disc<br />

Anlaufscheibe<br />

4 0127553 1 Connector<br />

Anschlußstück<br />

5 0127554 2<br />

Screw connection<br />

Verschraubung<br />

6 0202742 1 Hose<br />

Schlauch<br />

9 0011520 1<br />

10 0010886 2<br />

11 0021988 1<br />

12 0014663 2<br />

13 0021679 2<br />

14 0010624 2<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

15 0010763 2 Washer<br />

Scheibe<br />

16 0202743 1 Hose<br />

Schlauch<br />

17 0010618 1<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Cubierta protectora<br />

Capot protection<br />

Tira de goma<br />

Bande en caoutchouc<br />

Arandela tope<br />

Disque<br />

Conector<br />

Connexion<br />

Atornilladura<br />

Raccord vis<br />

Manguera<br />

Tuyau<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Manguera<br />

Tuyau<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 23<br />

Disc Guard cpl.<br />

Scheibenschutz kpl.<br />

Cubierta Protectora cpl.<br />

Capot Protection cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M16 x 45<br />

210Nm/155ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN933<br />

M16 DIN934<br />

M6 x 16<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

DIN933<br />

M6 DIN980<br />

6 ISO7090<br />

R6,6 DIN440<br />

16 ISO7090


Spindle cpl.<br />

Spindel kpl.<br />

Husillo cpl.<br />

Pivot cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

24 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0018232 1 Bearing<br />

Flanschlager<br />

2 0058578 1<br />

Crank Handle<br />

Handkurbel<br />

3 0202772 1 Spindle<br />

Spindel<br />

4 0058580 1 Bushing<br />

Büchse<br />

5 0202773 1<br />

6 0059248 1<br />

7 0213185 1<br />

8 0011455 2<br />

9 0010882 2<br />

10 0010622 4<br />

11 0011520 2<br />

12 0021267 2<br />

13 0010618 6<br />

Adjustable tube<br />

Verstellrohr<br />

Spring pin<br />

Spannstift<br />

Nose cap<br />

Verschlusskappe<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Rodamiento<br />

Roulement<br />

Manivela<br />

Manivelle<br />

Husillo<br />

Pivot<br />

Caja<br />

Douille<br />

Tubo regulador<br />

Tube de réglage<br />

Pasador de sujeción<br />

Goupille élastique<br />

Tapa de cierre<br />

Chape de fermeture<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 25<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

4 x 24<br />

M8 x 35<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN933<br />

M8 ISO4032<br />

8 ISO7090<br />

M16 x 45<br />

Spindle cpl.<br />

Spindel kpl.<br />

Husillo cpl.<br />

Pivot cpl.<br />

210Nm/155ft.lbs<br />

DIN933<br />

M16 DIN980<br />

16 ISO7090


Wheel cpl.<br />

Rad kpl.<br />

Rueda cpl.<br />

Roue cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

26 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0204350 1 Wheel<br />

Rad<br />

2 0129977 1<br />

3 0010376 1<br />

4 0014316 1<br />

Toothed Spring Washer<br />

Sternfeder<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Rueda<br />

Roue<br />

Arandela De Resorte Dentada<br />

Rondelle à ressort dentée<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 27<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A13 DIN9021<br />

M12 x 16<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

Wheel cpl.<br />

Rad kpl.<br />

Rueda cpl.<br />

Roue cpl.<br />

DIN933


Guide Wheel<br />

Peilrad<br />

Rueda de guía<br />

Roue de Guidage<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

28 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0058570 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Guide wheel<br />

Führungsrad<br />

2 0127539 1 Brace<br />

Strebe<br />

3 0011431 1<br />

4 0011438 1<br />

5 0017313 2<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

6 0010621 2 Washer<br />

Scheibe<br />

7 0010883 1<br />

8 0206941 1<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Lockwasher<br />

Spannscheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Rueda de conducción<br />

Roue de guidage<br />

Traviesa<br />

Support<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 29<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Guide Wheel<br />

Peilrad<br />

Rueda de guía<br />

Roue de Guidage<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M10 x 70<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

M10 x 35<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN933<br />

DIN933<br />

M10 DIN980<br />

10 ISO7090<br />

M10 DIN934<br />

10 DIN6796


Oscillating Suspension Unit cpl.<br />

Schwinge kpl.<br />

Unidad Suspensión Oscilante cpl.<br />

Montant Oscillant cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

30 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0127543 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

2 0204359 1 Axle<br />

Achse<br />

3 0127545 2<br />

4 0129312 2<br />

5 0129977 2<br />

6 0014316 2<br />

7 0010616 2<br />

8 0010376 2<br />

Oscillating suspension unit<br />

Schwinge<br />

Slide bearing<br />

Gleitlager<br />

Tire<br />

Rad<br />

Toothed Spring Washer<br />

Sternfeder<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Undidad suspensión oscilante<br />

Montant oscillant<br />

Eje<br />

Axe<br />

Cojinete deslizante<br />

Roulement de glissement<br />

Rueda<br />

Roue<br />

Arandela De Resorte Dentada<br />

Rondelle à ressort dentée<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 31<br />

Oscillating Suspension Unit cpl.<br />

Schwinge kpl.<br />

Unidad Suspensión Oscilante cpl.<br />

Montant Oscillant cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M12 x 16<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN933<br />

20 ISO7090<br />

A13 DIN9021


Frame assembly<br />

Rahmen kpl.<br />

Chasis compl.<br />

Châssis compl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

32 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0206892 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Frame<br />

Rahmen<br />

2 0127529 1 Nut<br />

Mutter<br />

4 0204347 1 Shockmount<br />

Gummipuffer<br />

5 0206890 1 Webbing<br />

Gurtband<br />

12 0202769 1<br />

17 0011431 1<br />

18 0010883 2<br />

Edge protection<br />

Kantenschutz<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

19 0010621 2 Washer<br />

Scheibe<br />

20 0012381 2<br />

21 0213106 1 Switch<br />

Schalter<br />

24 0202747 1<br />

26 0011321 2<br />

27 0017313 2<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Cup spring<br />

Tellerfeder<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Descripción<br />

Description<br />

Chasis<br />

Chassis<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Tope caucho-metal<br />

Tampon oscillant<br />

Correas<br />

Sangle<br />

Protección de cantos<br />

Protege arete<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 33<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Interruptor<br />

Interrupteur<br />

Resorte de platillo<br />

Ressort belleville<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Frame assembly<br />

Rahmen kpl.<br />

Chasis compl.<br />

Châssis compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M10 x 70<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN933<br />

M10 DIN934<br />

10 ISO7090<br />

M10 x 16<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

M10 x 55<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

ISO4762<br />

DIN931<br />

M10 DIN980


Shaft<br />

Welle<br />

Árbol<br />

Arbre<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

34 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0213172 1 Shaft<br />

Welle<br />

2 0202765 1<br />

V-belt pulley<br />

Riemenscheibe<br />

3 0206654 2 Bearing<br />

Flanschlager<br />

4 0126540 1<br />

5 0126541 1<br />

6 0201671 1<br />

7 0124082 1<br />

8 2004872 1<br />

9 2001041 4<br />

10 0011456 2<br />

11 0010622 2<br />

12 0213173 1<br />

13 0213174 1<br />

14 0213509 1<br />

15 0011455 2<br />

Supporting disc<br />

Aufnahmescheibe<br />

Supporting disc<br />

Spannscheibe<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Straight pin<br />

Zylinderstift<br />

Fitting key<br />

Passfeder<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Seal ring<br />

Dichtring<br />

Splash protection<br />

Spritzschutz<br />

Limit stop<br />

Anschlag<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Árbol<br />

Arbre<br />

Polea<br />

Poulie<br />

Rodamiento<br />

Roulement<br />

Arandela de apoyo<br />

Disque de support<br />

Arandela de apoyo<br />

Disque de support<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Pasador cilindrico<br />

Goupille cylindrique<br />

Chaveta<br />

Clavette<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 35<br />

Anillo sellante<br />

Bague d'étanchéité<br />

Protección contra salpicaduras<br />

Protection de pompe à huile<br />

Dispositivo limitador<br />

Dispositif limiteur<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M14 x 35 DIN933<br />

10m6 x 28 DIN6325<br />

A8 x 7 x 32 DIN6885<br />

25 x 1,2 DIN471<br />

M8 x 30<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

DIN933<br />

8 ISO7090<br />

M8 x 35<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

Shaft<br />

Welle<br />

Árbol<br />

Arbre<br />

DIN933


Wire Harnes cpl.<br />

Kabelbaum kpl.<br />

Mazo de Cables cpl.<br />

Harnais de Câbles cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

36 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0213105 1<br />

2 0206683 7<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Cable harness<br />

Kabelbaum<br />

Cable yarn T30L<br />

Kabelbinder T30L<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610142 - 102 37<br />

Disp. del cable de elevación<br />

Faisceau de câbles<br />

Fijación de cables T30L<br />

Attache de câble T30L<br />

Wire Harnes cpl.<br />

Kabelbaum kpl.<br />

Mazo de Cables cpl.<br />

Harnais de Câbles cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Label<br />

Aufkleber<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

38 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0058870 1<br />

2 0125778 2<br />

3 0125906 1<br />

5 0129302 1<br />

6 0129967 1<br />

7 0213181 2<br />

8 0222167 1<br />

9 0222085 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Instruction Label<br />

Aufkleber-Hinweis<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Arrow marker<br />

Drehrichtungspfeil<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label logo<br />

Aufkleber Logo<br />

Type Label<br />

Aufkleber Typenbezeichnung<br />

Label Symbol<br />

Aufkleber Symbol<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610142 - 102 39<br />

Calcomanía-Indicación<br />

Autocollant avec Indication<br />

Calcomanía<br />

Autocollant<br />

Calcomanía<br />

Autocollant<br />

Sentido de giro<br />

Palier<br />

Calcomanía<br />

Autocollant<br />

Calcomania Insignia<br />

Autocollant Logo<br />

Tipo etiqueta autoadhesiva<br />

Autocollant de type<br />

Calcomania Símbolo<br />

Autocollant Symbole<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

40 0610142 - 102


Engine<br />

Motor<br />

Motor<br />

Moteur


Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

Cárter<br />

Carter<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

42 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

0 0205586 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Gasket Set<br />

Dichtungssatz<br />

10 0205567 1 Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

20 0205569 2<br />

Valve guide<br />

Ventilführung<br />

21 0205570 1 Clip<br />

Klemme<br />

26 0205571 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

28 0205572 1 Washer<br />

Scheibe<br />

30 0075294 1<br />

40 0052062 1<br />

46 0205573 1<br />

50 0053598 2<br />

60 0075214 2<br />

70 0205574 2<br />

75 0158351 1<br />

80 0117215 2<br />

90 0029327 2<br />

210 0205575 1<br />

220 0075294 1<br />

230 0052062 1<br />

235 0205573 1<br />

250 0205576 1<br />

Oil Seal<br />

Öldichtung<br />

Ball bearing<br />

Kugellager<br />

Ball bearing<br />

Kugellager<br />

Dowel pin<br />

Paßstift<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

Oil Seal<br />

Öldichtung<br />

Screw Locking<br />

Schraubverschluß<br />

Sealing ring<br />

Dichtungsring<br />

Bearing cover cpl.<br />

Lagerdeckel kpl.<br />

Oil Seal<br />

Öldichtung<br />

Ball bearing<br />

Kugellager<br />

Ball bearing<br />

Kugellager<br />

Governor gear<br />

Reglerrad<br />

260 0029436 1 Sleeve<br />

Reglerbuchse<br />

270 0205577 1<br />

275 0029412 1<br />

Oil dip stick<br />

Ölmeßstab<br />

Screw Plug<br />

Verschlussschraube<br />

280 0156570 1 Seal<br />

Dichtung<br />

290 0205578 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

Descripción<br />

Description<br />

Juego de Juntas<br />

Jeu de Joints<br />

Cárter<br />

Carter<br />

Guía de válvula<br />

Guide de soupape<br />

Sujetador<br />

Agrafe<br />

Junta<br />

Joint<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Junta de Aceite<br />

Joint D‘Huile<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Espiga<br />

Cheville<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Junta de Aceite<br />

Joint D‘Huile<br />

Cierre Roscada<br />

Fermeture de Vissage<br />

Anillo sellante<br />

Bague d'étanchéité<br />

Cubierta de cojinete cpl.<br />

Couvercle de palier cpl.<br />

Junta de Aceite<br />

Joint D‘Huile<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Engranaje del regulador<br />

Régulateur<br />

Manguito<br />

Douille<br />

Varilla de sondear aceite<br />

Jauge de niveau d'huile<br />

Tapón Roscado<br />

Vis de Fermeture<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

0610142 - 102 43<br />

Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

Cárter<br />

Carter<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

Cárter<br />

Carter<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

44 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

300 0205579 7<br />

610 0205580 1<br />

620 0205581 1<br />

630 0205582 4<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Flange Bolt<br />

Flanschbolzen<br />

Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Cylinder head gasket<br />

Zylinderkopfdichtung<br />

Flange Bolt<br />

Flanschbolzen<br />

680 0205583 1 Cover<br />

Deckel<br />

690 0203777 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

700 0053598 2<br />

710 0156531 4<br />

722 0205584 1<br />

723 0205585 1<br />

726 0156645 1<br />

Dowel pin<br />

Paßstift<br />

Flange Bolt<br />

Flanschbolzen<br />

Bleeder Valve<br />

Entlüftungsventil<br />

Vent plate<br />

Entlüftungsplatte<br />

Flange Bolt<br />

Flanschbolzen<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo de Perno<br />

Vis de Boulon<br />

Culata<br />

Culasse<br />

Junta de culata del cilindro<br />

Joint de culasse de cylindre<br />

Tornillo de Perno<br />

Vis de Boulon<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Junta<br />

Joint<br />

Espiga<br />

Cheville<br />

0610142 - 102 45<br />

Tornillo de Perno<br />

Vis de Boulon<br />

Válvula Prugadora<br />

Soupape de purge de l'air<br />

Placa de purgado<br />

Plaque de purge de l'air<br />

Tornillo de Perno<br />

Vis de Boulon<br />

Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

Cárter<br />

Carter<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Crankshaft-Piston<br />

Kurbelwelle-Kolben<br />

Cigueñal-Pistón<br />

Vilebrequin-Piston<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

46 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

10 0205587 1 Crankshaft<br />

Kurbelwelle<br />

40 0205588 1<br />

40 0205589 1<br />

40 0205590 1<br />

50 0075228 1 Nut<br />

Mutter<br />

60 0075227 1<br />

65 0205591 1<br />

70 0205592 1<br />

80 0205297 1<br />

Distance washer<br />

Distanzscheibe<br />

Distance washer<br />

Distanzscheibe<br />

Distance washer<br />

Distanzscheibe<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

Supporting Disc<br />

Unterlegscheibe<br />

Fitting key<br />

Passfeder<br />

Fitting key<br />

Passfeder<br />

210 0205593 1 Shaft<br />

Ausgleichswelle<br />

310 0205594 1<br />

Connecting rod cpl.<br />

Pleuel kpl.<br />

320 0205595 2 Screw<br />

Schraube<br />

350 0205596 1<br />

Piston pin<br />

Kolbenbolzen<br />

360 0205597 1 Piston<br />

Kolben<br />

360 0205598 1 Piston<br />

Kolben<br />

360 0205599 1 Piston<br />

Kolben<br />

370 0205600 1<br />

370 0205601 1<br />

370 0205602 1<br />

380 0205603 2<br />

Set-piston rings<br />

Kolbenringsatz<br />

Set-piston rings<br />

Kolbenringsatz<br />

Set-piston rings<br />

Kolbenringsatz<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Descripción<br />

Description<br />

Cigueñal<br />

Vilebrequin<br />

Distanciador<br />

Disque d'écartement<br />

Distanciador<br />

Disque d'écartement<br />

Distanciador<br />

Disque d'écartement<br />

Tuerca<br />

Ecrou<br />

Arandela de Seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Chaveta<br />

Clavette<br />

Chaveta<br />

Clavette<br />

Arbol<br />

Arbre<br />

Biela cpl.<br />

Bielle cpl.<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Perno de pistón<br />

Axe de piston<br />

Pistón<br />

Piston<br />

Pistón<br />

Piston<br />

Pistón<br />

Piston<br />

0610142 - 102 47<br />

Juego de anillos<br />

Jeu de segments<br />

Juego de anillos<br />

Jeu de segments<br />

Juego de anillos<br />

Jeu de segments<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Crankshaft-Piston<br />

Kurbelwelle-Kolben<br />

Cigueñal-Pistón<br />

Vilebrequin-Piston<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

0,6<br />

0,8<br />

1,0<br />

0,25<br />

0,50<br />

0,25<br />

0,50<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Camshaft-Muffler-Air Filter<br />

Nockenwelle-Auspuff-Luftfilter<br />

Arbol de levas-Escape-Filtro de Aire<br />

Arbre à cames-Échappement-Filtre à Air<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

48 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

10 0205604 1<br />

35 0205605 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Camshaft cpl.<br />

Nockenwelle kpl.<br />

Lever<br />

Hebel<br />

38 0205606 1 Spring<br />

Rückholfeder<br />

50 0117232 2<br />

Valve tappet<br />

Ventilstössel<br />

60 0205607 2 Spring<br />

Ventilfeder<br />

70 0205608 2 Spring<br />

Federteller<br />

80 0205609 1<br />

90 0205610 1<br />

95 0205611 4<br />

100 0205612 1<br />

100 0205614 1<br />

100 0205613 1<br />

210 0205615 2<br />

220 0205616 2<br />

230 0205617 2<br />

Intake valve<br />

Einlaßventil<br />

Outlet valve<br />

Auslaßventil<br />

Valve cone<br />

Ventilkeil<br />

Distance washer<br />

Distanzscheibe<br />

Distance washer<br />

Distanzscheibe<br />

Distance washer<br />

Distanzscheibe<br />

Valve Push Rod<br />

Stößelstange<br />

Rocker arm<br />

Kipphebel<br />

235 0205618 2 Pin<br />

Zapfen<br />

240 0205619 2 Nut<br />

Mutter<br />

260 0205620 1<br />

Rocker arm bolt<br />

Kipphebelbolzen<br />

Guide Plate<br />

Führungsplatte<br />

310 0203778 1 Muffler<br />

Auspufftopf<br />

320 0205621 1<br />

330 0205622 1<br />

340 0203779 1<br />

350 0205623 2 Nut<br />

Mutter<br />

360 0156645 5<br />

Exhaust baffle<br />

Auspuffabdeckung<br />

Muffler Bracket Assembly<br />

Auspuffhalter<br />

Exhaust seal<br />

Auspuffdichtung<br />

Flange Bolt<br />

Flanschbolzen<br />

370 0205624 2 Screw<br />

Schraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Árbol de Levas cpl.<br />

Arbre à Cames cpl.<br />

Palanca<br />

Levier<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Levanta válvulas<br />

Soupape de poussoir<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Válvula de admisión<br />

Soupape d'admission<br />

Válvula de escape<br />

Soupape d'échappement<br />

Cono de válvula<br />

Cone de soupape<br />

Distanciador<br />

Disque d'écartement<br />

Distanciador<br />

Disque d'écartement<br />

Distanciador<br />

Disque d'écartement<br />

Empuje Rod de la Válvula<br />

Tige Pousseur de Valve<br />

Balancín<br />

Culbuteur<br />

Perno de balancín<br />

Boulon de culbuteur<br />

Pivote<br />

Pivot<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Placa de Guía<br />

Plaque de Guidage<br />

Silenciador<br />

Pot d’Echappement<br />

Deflector<br />

Déflecteur<br />

Conjunto Soporte Silenciador<br />

Support du Pot d'Échappement<br />

Empaquetadura<br />

Joint de silencieux<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Tornillo de Perno<br />

Vis de Boulon<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0610142 - 102 49<br />

Camshaft-Muffler-Air Filter<br />

Nockenwelle-Auspuff-Luftfilter<br />

Arbol de levas-Escape-Filtro de Aire<br />

Arbre à cames-Échappement-Filtre à Air<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

0,6<br />

0,8<br />

0,7<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Camshaft-Muffler-Air Filter<br />

Nockenwelle-Auspuff-Luftfilter<br />

Arbol de levas-Escape-Filtro de Aire<br />

Arbre à cames-Échappement-Filtre à Air<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

50 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

385 0205625 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Fuel filter screen<br />

Sieb<br />

387 0156494 3 Screw<br />

Schneidschraube<br />

440 0205626 1<br />

510 0205630 1<br />

511 0205631 1<br />

Exhaust baffle<br />

Deflektor<br />

Air Cleaner<br />

Luftfilter<br />

Air Filter-Lower Part<br />

Luftfilterunterteil<br />

512 0203782 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

513 0203783 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

514 0205632 1<br />

515 0205633 1<br />

Air cleaner cover<br />

Luftfilterabdeckung<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

516 0205634 1 Nut<br />

Mutter<br />

520 0203784 1<br />

540 0205627 1<br />

Air filter insert<br />

Luftfiltereinsatz<br />

Insulator<br />

Isolierstück<br />

550 0203781 2 Gasket<br />

Dichtung<br />

570 0053616 2<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

580 0156094 1 Screw<br />

Schraube<br />

670 0077562 1 Grommet<br />

Tülle<br />

675 0205628 1<br />

850 0205629 1<br />

Adjusting lever<br />

Verstellknopf<br />

Rubber hose<br />

Gummischlauch<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tamiz<br />

Tamis<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Deflector<br />

Déflecteur<br />

Filtro del Aire<br />

Filtre à Air<br />

Filtro de Aire-Pieza Inferior<br />

Filtre à Air-Partie Inferieure<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Tapa-filtro del aire<br />

Couvercle-filtre à air<br />

Calcomanía<br />

Autocollant<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Inserto para filtro de aire<br />

Garniture filtre à air<br />

Aislador<br />

Isolant<br />

Junta<br />

Joint<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Ojal<br />

Passe-fil<br />

0610142 - 102 51<br />

Camshaft-Muffler-Air Filter<br />

Nockenwelle-Auspuff-Luftfilter<br />

Arbol de levas-Escape-Filtro de Aire<br />

Arbre à cames-Échappement-Filtre à Air<br />

Palanca de cambio<br />

Levier de reglage<br />

Tramo de manguera<br />

Tuyau en caoutchouc<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6<br />

M8 x 28<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Governor<br />

Regler<br />

Regulador<br />

Régulateur<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

52 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

10 0205635 1<br />

20 0205636 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Governor lever<br />

Reglerhebel<br />

Governor shaft<br />

Reglerwelle<br />

26 0118042 1 Washer<br />

Scheibe<br />

30 0205637 1<br />

40 0205638 1 Spring<br />

Feder<br />

50 0053639 2<br />

Governor rod<br />

Reglerstange<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

60 0084366 1 Screw<br />

Schraube<br />

70 0156108 1 Nut<br />

Mutter<br />

80 0205639 1 Spring<br />

Feder<br />

310 0205640 1<br />

340 0088466 1<br />

350 0053646 1<br />

355 0205641 2<br />

Speed control<br />

Drehzahlbegrenzer<br />

Stop Plate<br />

Anschlagplatte<br />

Lockwasher<br />

Federscheibe<br />

Supporting Disc<br />

Unterlegscheibe<br />

360 0205642 1 Screw<br />

Schraube<br />

370 0053650 1 Nut<br />

Mutter<br />

395 0205643 1<br />

396 0156517 1<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

440 0205644 1 Screw<br />

Schraube<br />

450 0084497 1 Nut<br />

Mutter<br />

480 0156521 1 Spring<br />

Feder<br />

Screw w/washer<br />

Schraube mit Scheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Palanca del Gobernador<br />

Levier Régulateur<br />

Eje del regulador<br />

Arbre du régulateur<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Varillaje de regulación<br />

Tige de régulateur<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Regulador de Corte<br />

Régulateur de Coupe<br />

Placa Tope<br />

Plaque de Butée<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Tornillo con arandela<br />

Vis avec rondelle<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

0610142 - 102 53<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

6<br />

Governor<br />

Regler<br />

Regulador<br />

Régulateur<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Fan-Starter<br />

Lüfter-Starter<br />

Ventilador-Arrancador<br />

Ventilateur-Démarreur<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

54 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

10 0205645 1<br />

20 0205646 1<br />

35 0205647 1<br />

40 0156597 5<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Blower Housing<br />

Lüftergehäuse<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Flange Bolt<br />

Flanschbolzen<br />

60 0205648 1 Baffle<br />

Leitblech<br />

61 0205649 1 Baffle<br />

Leitblech<br />

80 0156645 4<br />

210 0205650 1<br />

211 0205651 1<br />

212 0205652 1<br />

213 0053706 1<br />

Flange Bolt<br />

Flanschbolzen<br />

Rewind Starter<br />

Reversierstarter<br />

Brush spring<br />

Spiralfeder<br />

Rope Disc<br />

Seilrolle<br />

Starter Rope<br />

Seil<br />

214 0117260 1 Handle<br />

Startergriff<br />

215 0203785 2<br />

216 0205653 1 Spring<br />

Feder<br />

217 0083887 2 Spring<br />

Feder<br />

Ratchet (pawl)<br />

Klinke<br />

218 0205654 1 Disc<br />

Klinkenteller<br />

219 0205655 1 Drum<br />

Starterglocke<br />

220 0083891 1<br />

230 0156645 4<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

Flange Bolt<br />

Flanschbolzen<br />

240 0156602 3 Bolt<br />

Bolzen<br />

Descripción<br />

Description<br />

Cubierta<br />

Bouclier<br />

Calcomanía<br />

Autocollant<br />

Calcomanía<br />

Autocollant<br />

Tornillo de Perno<br />

Vis de Boulon<br />

Deflector<br />

Déflecteur<br />

Deflector<br />

Déflecteur<br />

Tornillo de Perno<br />

Vis de Boulon<br />

Arrancador<br />

Démarreur<br />

Resorte en espiral<br />

Ressort spirale<br />

Polea Para Cuerda<br />

Poulie de Démarrage<br />

Cuerda de Arranque<br />

Corde de Lancement<br />

Manija<br />

Poignée<br />

Trinquete<br />

Cliquet<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Disco<br />

Disque<br />

Campana<br />

Cloche<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Tornillo de Perno<br />

Vis de Boulon<br />

Perno<br />

Boulon<br />

0610142 - 102 55<br />

Fan-Starter<br />

Lüfter-Starter<br />

Ventilador-Arrancador<br />

Ventilateur-Démarreur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Fuel Tank-Carburetor<br />

Kraftstofftank-Vergaser<br />

Depósito de Combustible-Carburador<br />

Réservoir à Essence-Carburateur<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

56 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

10 0205656 1<br />

20 0205657 1<br />

20 0110894 1<br />

30 0054784 1<br />

40 0053660 1<br />

50 0205661 1<br />

51 0205662 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Fuel Tank<br />

Kraftstofftank<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Tank cover<br />

Tankdeckel<br />

Fuel filter<br />

Kraftstoffilter<br />

Petrol Tap<br />

Benzinhahn<br />

Fuel filter screen<br />

Sieb<br />

52 0205663 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

53 0205664 1<br />

Sight Glass<br />

Schauglas<br />

54 0205665 1 Nut<br />

Mutter<br />

55 0205666 2 Gasket<br />

Dichtung<br />

56 0205667 1<br />

Banjo bolt<br />

Hohlschraube<br />

57 0205668 1 Screw<br />

Schraube<br />

58 0205669 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

59 0205670 1<br />

60 0205671 1 Spring<br />

Feder<br />

Cap screw<br />

Überwurfmutter<br />

63 0205660 4 Screw<br />

Schraube<br />

80 0084387 1<br />

81 0084387 1<br />

90 0075269 2 Clamp<br />

Schelle<br />

91 0075269 1 Clamp<br />

Schelle<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffschlauch<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffschlauch<br />

92 0160473 1 Clamp<br />

Schlauchschelle<br />

95 0205659 1 Nipple<br />

Einstecknippel<br />

210 0203786 1<br />

211 0205672 1<br />

Carburetor cpl.<br />

Vergaser kpl.<br />

Throttle flap<br />

Drosselklappe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Depósito de Combustible<br />

Réservoir à Essence<br />

Calcomanía<br />

Autocollant<br />

Calcomanía<br />

Autocollant<br />

Tapa de tanque<br />

Couvercle du réservoir<br />

Filtro de combustible<br />

Filtre à carburant<br />

Grifo A Gasolina<br />

Robinet à Essence<br />

Tamiz<br />

Tamis<br />

Junta<br />

Joint<br />

Mirilla Del Nivel<br />

Indicateur de Niveau<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Junta<br />

Joint<br />

Perno hueco<br />

Boulon creux à filet femelle<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Tuerca de racor<br />

Écrou d'accoplement<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0610142 - 102 57<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Boquilla para insertar<br />

Raccord à fiche<br />

Carburador cpl.<br />

Carburateur cpl.<br />

Fuel Tank-Carburetor<br />

Kraftstofftank-Vergaser<br />

Depósito de Combustible-Carburador<br />

Réservoir à Essence-Carburateur<br />

Válvula de mariposa<br />

Clapet d'entranglement<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Fuel Tank-Carburetor<br />

Kraftstofftank-Vergaser<br />

Depósito de Combustible-Carburador<br />

Réservoir à Essence-Carburateur<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

58 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

212 0088468 2 Screw<br />

Schraube<br />

213 0205673 1 Choke-shutter<br />

Choke-Klappe<br />

214 0156408 2 Screw<br />

Schraube<br />

215 0158372 1<br />

216 0205674 1<br />

217 0084508 1 Ring<br />

Ring<br />

Idle jet<br />

Leerlaufdüse<br />

Choke shaft<br />

Chokewelle<br />

218 0205675 1 Shaft<br />

Welle<br />

219 0205676 1 Screw<br />

Schraube<br />

220 0053695 1<br />

221 0084551 1<br />

Insert<br />

Einsatz<br />

222 0053686 1 Pin<br />

Stift<br />

223 0205677 1<br />

Needle valve<br />

Nadelventil<br />

224 0119383 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

Float housing<br />

Schwimmergehäuse<br />

225 0077496 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

226 0119384 1<br />

227 0205678 1<br />

228 0205679 1<br />

229 0205680 1<br />

Float<br />

Schwimmer<br />

Main jet<br />

Hauptdüse<br />

Injector Holder<br />

Düsenhalter<br />

Main jet<br />

Hauptdüse<br />

230 0205681 1 Screw<br />

Schraube<br />

231 0119387 1 Clip<br />

Klip<br />

232 0115772 1 Screw<br />

Schraube<br />

233 0053699 1 Spring<br />

Feder<br />

234 0075280 1 Screw<br />

Schraube<br />

235 0075277 1 Spring<br />

Feder<br />

236 0151196 1<br />

Jet<br />

Düse<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Válvula estranguladora<br />

Clapet détranglement<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Gicleur para marcha en vacío<br />

Gicleur secondaire<br />

Eje estrangulador<br />

Arbre étrangleur<br />

Anillo<br />

Bague<br />

Eje<br />

Arbre<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Inserto<br />

Insertion<br />

Válvula de aguja<br />

Soupape à pointeau<br />

Espiga<br />

Goupille<br />

Cámara de flotador<br />

Cuve à niveau constant<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Flotador<br />

Flotteur<br />

Gicleur principal<br />

Gicleur prinzipal<br />

Portainyector<br />

Porte-Injecteur<br />

Gicleur principal<br />

Gicleur prinzipal<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Clip<br />

Clip<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Gicleur<br />

Gicleur<br />

0610142 - 102 59<br />

Fuel Tank-Carburetor<br />

Kraftstofftank-Vergaser<br />

Depósito de Combustible-Carburador<br />

Réservoir à Essence-Carburateur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Fuel Tank-Carburetor<br />

Kraftstofftank-Vergaser<br />

Depósito de Combustible-Carburador<br />

Réservoir à Essence-Carburateur<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

60 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

237 0205682 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Jet<br />

Luftdüse<br />

238 0110898 1 Bush<br />

Buchse<br />

239 0084503 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

240 0084501 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

241 0205683 1 Ring<br />

Ring<br />

242 0205684 1<br />

Cable Support<br />

Zughalter<br />

243 0205685 1 Screw<br />

Schraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Gicleur<br />

Gicleur<br />

Buje<br />

Boîte<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Anillo<br />

Bague<br />

Portacable<br />

Pièce à Fixation<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0610142 - 102 61<br />

Fuel Tank-Carburetor<br />

Kraftstofftank-Vergaser<br />

Depósito de Combustible-Carburador<br />

Réservoir à Essence-Carburateur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Flywheel<br />

Schwungrad<br />

Volante<br />

Volant<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

62 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

10 0205686 1<br />

11 0205687 1<br />

30 0077397 2<br />

50 0205688 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Flywheel<br />

Schwungrad<br />

Ignition Coil<br />

Zündspule<br />

Screw w/washer<br />

Schraube mit Scheibe<br />

Electric wire<br />

Kabel<br />

80 0053603 1 Grommet<br />

Tülle<br />

100 0203788 1<br />

110 0203789 1<br />

700 0077425 1<br />

Spark plug<br />

Zündkerze<br />

760 0075134 1 Wire<br />

Kabel<br />

770 0205689 2 Clamp<br />

Schelle<br />

775 0156645 2<br />

Spark plug terminal cap<br />

Zündkerzenstecker<br />

Oil Alert Unit<br />

Ölmangel-Warneinheit<br />

Flange Bolt<br />

Flanschbolzen<br />

Descripción<br />

Description<br />

Volante<br />

Volant<br />

Bobina de Encendido<br />

Bobine d'Allumage<br />

Tornillo con arandela<br />

Vis avec rondelle<br />

Cable eléctrico<br />

Fil ressortant<br />

Ojal<br />

Passe-fil<br />

Bujía<br />

Bougie<br />

Enchufe de bujía<br />

Porte bougies<br />

Unidad Alerta Falta de Aceite<br />

Avertisseur Niveau D’Huile<br />

Alambre<br />

Câble<br />

0610142 - 102 63<br />

Abrazadera<br />

Collier<br />

Tornillo de Perno<br />

Vis de Boulon<br />

Flywheel<br />

Schwungrad<br />

Volante<br />

Volant<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

64 0610142 - 102


Accessories<br />

Zubehör<br />

Accesorios<br />

Accessoires


Parking brake cpl.<br />

Feststellbremse kpl.<br />

Freno de estacionamiento cpl.<br />

Frein de stationnement cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

66 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0202730 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

2 0204349 1 Plate<br />

Blech<br />

3 0011349 1<br />

4 0033356 1<br />

5 0010622 4<br />

6 0012364 2<br />

7 0010883 2<br />

Parking Brake<br />

Feststellbremse<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

8 0010621 4 Washer<br />

Scheibe<br />

10 0204358 1<br />

Parking brake cpl.<br />

Feststellbremse kpl.<br />

Descripción<br />

Description<br />

Freno de Estacionamiento<br />

Frein D’Immobilisation<br />

Chapa<br />

Tôle<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 67<br />

Freno de estacionamiento cpl.<br />

Frein de stationnement cpl.<br />

Parking brake cpl.<br />

Feststellbremse kpl.<br />

Freno de estacionamiento cpl.<br />

Frein de stationnement cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 80<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN931<br />

M8 DIN980<br />

8 ISO7090<br />

M10 x 20<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

DIN933<br />

M10 DIN934<br />

10 ISO7090


Distance washer<br />

Distanzscheibe<br />

Distanciador<br />

Disque d'écartement<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

68 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0129970 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Distance washer<br />

Distanzscheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610142 - 102 69<br />

Distanciador<br />

Disque d'écartement<br />

Distance washer<br />

Distanzscheibe<br />

Distanciador<br />

Disque d'écartement<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Working hour meter<br />

Betriebsstundenzähler<br />

Carter del motor<br />

Carter de moteur<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

70 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0206685 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Working hour meter<br />

Betriebsstundenzähler<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610142 - 102 71<br />

Carter del motor<br />

Carter de moteur<br />

Working hour meter<br />

Betriebsstundenzähler<br />

Carter del motor<br />

Carter de moteur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Handle<br />

Transporthandgriff<br />

Empuñadura<br />

Poignée<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

72 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0213190 1 Handle<br />

Griff<br />

2 0010622 2<br />

3 0012361 2<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

4 0213189 1 Handle<br />

Transporthandgriff kpl.<br />

Descripción<br />

Description<br />

Mango<br />

Poignée<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 73<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Empuñadura<br />

Poignée<br />

Handle<br />

Transporthandgriff<br />

Empuñadura<br />

Poignée<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

8 ISO7090<br />

M8 x 16<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

DIN933


<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!