21.08.2013 Views

BFS 1345B - Wacker Neuson

BFS 1345B - Wacker Neuson

BFS 1345B - Wacker Neuson

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Parts Book<br />

Ersatzteile<br />

Lista de Repuestos<br />

Liste de Pièces de Rechange<br />

0610142 102<br />

01.2012<br />

Floor Saws<br />

Fugenschneider<br />

Cortadoras de Pisos<br />

Scies à sol<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

www.wackerneuson.com


<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Nameplate<br />

Typenschild<br />

Plaque signalétique<br />

Placa de Identificación<br />

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is<br />

attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available<br />

should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service<br />

information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,<br />

and serial number of the unit.<br />

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem<br />

Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust<br />

oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die<br />

Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder<br />

Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.<br />

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número<br />

de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso<br />

de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para<br />

repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el<br />

número de serie de la máquina en cuestión.<br />

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de<br />

revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations<br />

relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque<br />

signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces<br />

détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de<br />

préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de<br />

la machine.<br />

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /<br />

Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :<br />

0610142 - 102 3


Part Numbers - Boldface<br />

Fettgedruckte Artikelnummern<br />

Números de partes en negritas<br />

Numéros de pièce - en caractères gras<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that<br />

these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic<br />

service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the<br />

expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other<br />

parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.<br />

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene<br />

Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen<br />

natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden<br />

müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an<br />

diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für<br />

ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten<br />

der einzelnen Kunden variieren.<br />

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos<br />

recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de<br />

funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se<br />

recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para<br />

poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de<br />

repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de<br />

cada cliente.<br />

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées<br />

de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la <strong>Wacker</strong>. Cela veut dire que<br />

ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent<br />

nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez<br />

d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.<br />

Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera<br />

dans ses stocks.<br />

4 0610142 - 102


<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Gasoline Powered Floor Saw cpl.<br />

Benzin-Fugenschneider kpl.<br />

Cortador de Juntas Gasolina cpl.<br />

Coupe Joint Essence cpl.<br />

Watertank cpl.<br />

Wassertank kpl.<br />

Tanque de Agua cpl.<br />

Reservoir à Eaú cpl.<br />

Guide Handle cpl.<br />

Griffbügel kpl.<br />

Manillar de Mando cpl.<br />

Poignée cpl.<br />

Bearing flange cpl.<br />

Lagerflansch kpl.<br />

Brida de cojinete cpl.<br />

Bride de roulement cpl.<br />

Belt guard cpl.<br />

Riemenschutz kpl.<br />

Protección de la polea cpl.<br />

Protection de courroie cpl.<br />

Belt guard cpl.<br />

Riemenschutz kpl.<br />

Protección de la polea cpl.<br />

Protection de courroie cpl.<br />

Gas Engine cpl.<br />

Benzinmotor kpl.<br />

Motor a Gasolina cpl.<br />

Moteur à Essence cpl.<br />

Disc Guard cpl.<br />

Scheibenschutz kpl.<br />

Cubierta Protectora cpl.<br />

Capot Protection cpl.<br />

Spindle cpl.<br />

Spindel kpl.<br />

Husillo cpl.<br />

Pivot cpl.<br />

Wheel cpl.<br />

Rad kpl.<br />

Rueda cpl.<br />

Roue cpl.<br />

Guide Wheel<br />

Peilrad<br />

Rueda de guía<br />

Roue de Guidage<br />

Oscillating Suspension Unit cpl.<br />

Schwinge kpl.<br />

Unidad Suspensión Oscilante cpl.<br />

Montant Oscillant cpl.<br />

Frame assembly<br />

Rahmen kpl.<br />

Chasis compl.<br />

Châssis compl.<br />

Shaft<br />

Welle<br />

Árbol<br />

Arbre<br />

0610142 - 102 5<br />

Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières<br />

8<br />

10<br />

12<br />

14<br />

16<br />

18<br />

20<br />

22<br />

24<br />

26<br />

28<br />

30<br />

32<br />

34


Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières<br />

Wire Harnes cpl.<br />

Kabelbaum kpl.<br />

Mazo de Cables cpl.<br />

Harnais de Câbles cpl.<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Engine<br />

Motor<br />

Motor<br />

Moteur<br />

Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

Cárter<br />

Carter<br />

Crankshaft-Piston<br />

Kurbelwelle-Kolben<br />

Cigueñal-Pistón<br />

Vilebrequin-Piston<br />

Camshaft-Muffler-Air Filter<br />

Nockenwelle-Auspuff-Luftfilter<br />

Arbol de levas-Escape-Filtro de Aire<br />

Arbre à cames-Échappement-Filtre à Air<br />

Governor<br />

Regler<br />

Regulador<br />

Régulateur<br />

Fan-Starter<br />

Lüfter-Starter<br />

Ventilador-Arrancador<br />

Ventilateur-Démarreur<br />

Fuel Tank-Carburetor<br />

Kraftstofftank-Vergaser<br />

Depósito de Combustible-Carburador<br />

Réservoir à Essence-Carburateur<br />

Flywheel<br />

Schwungrad<br />

Volante<br />

Volant<br />

Accessories<br />

Zubehör<br />

Accesorios<br />

Accessoires<br />

Parking brake cpl.<br />

Feststellbremse kpl.<br />

Freno de estacionamiento cpl.<br />

Frein de stationnement cpl.<br />

Distance washer<br />

Distanzscheibe<br />

Distanciador<br />

Disque d'écartement<br />

Working hour meter<br />

Betriebsstundenzähler<br />

Carter del motor<br />

Carter de moteur<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

6 0610142 - 102<br />

36<br />

38<br />

41<br />

42<br />

46<br />

48<br />

52<br />

54<br />

56<br />

62<br />

65<br />

66<br />

68<br />

70


<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Handle<br />

Transporthandgriff<br />

Empuñadura<br />

Poignée<br />

0610142 - 102 7<br />

Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières<br />

72


Gasoline Powered Floor Saw cpl.<br />

Benzin-Fugenschneider kpl.<br />

Cortador de Juntas Gasolina cpl.<br />

Coupe Joint Essence cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

8 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0129964 1 Scale<br />

Skala<br />

2 0125714 2<br />

3 0126548 1<br />

Single head wrench<br />

Einmaulschlüssel<br />

Ribbed V-Belt<br />

Keilrippenriemen<br />

Descripción<br />

Description<br />

Escala<br />

Graduation<br />

Llave<br />

Clé<br />

0610142 - 102 9<br />

Gasoline Powered Floor Saw cpl.<br />

Benzin-Fugenschneider kpl.<br />

Cortador de Juntas Gasolina cpl.<br />

Coupe Joint Essence cpl.<br />

Correa trapezoidal nervada<br />

Courroie trapézoîdale à nervures<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

22 DIN894


Watertank cpl.<br />

Wassertank kpl.<br />

Tanque de Agua cpl.<br />

Reservoir à Eaú cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

10 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0206878 1<br />

2 0124149 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Water tank<br />

Wassertank<br />

Water tank cover<br />

Wassertankverschluß<br />

3 0109467 1 Sleeve<br />

Schlauchkupplung<br />

3 0206931 1<br />

Hose coupling<br />

Schlauchkupplung<br />

4 0124893 1 Valve<br />

Absperrventil<br />

5 0063867 1<br />

6 0202740 1 Hose<br />

Schlauch<br />

7 0201668 2<br />

Hose piece<br />

Sicherheitsschlauchstück<br />

Door Latch<br />

Schließhaken<br />

8 0206635 1 Shackle<br />

Bügel<br />

9 0108371 8<br />

10 0011561 3<br />

11 0017312 3<br />

Oval head screw<br />

Linsenkopfschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

12 0010625 6 Washer<br />

Scheibe<br />

13 0206634 1<br />

14 0206877 1 Plate<br />

Blech<br />

15 0010624 4<br />

Tightening strap<br />

Spannband<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tanque de agua<br />

Reservoir à éau<br />

Tapa tanque de agua<br />

Bouchon du réservoir à éau<br />

Manguito<br />

Douille<br />

Acople de manguera<br />

Embrayage de serrage<br />

Válvula de desconexión<br />

Soupape<br />

Tramo de manguera<br />

Pièce de tuyau<br />

Manguera<br />

Tuyau<br />

Cierre De la Puerta<br />

Verrou De Porte<br />

Estribo<br />

Étrier<br />

Tornillo gota de sebo<br />

Vis noyée lentiforme<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Collar<br />

Bande de serrage<br />

Chapa<br />

Tôle<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 11<br />

Watertank cpl.<br />

Wassertank kpl.<br />

Tanque de Agua cpl.<br />

Reservoir à Eaú cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

6 x 15<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M5 x 16 ISO4762<br />

M5 DIN980<br />

5 ISO7089<br />

6 ISO7090


Guide Handle cpl.<br />

Griffbügel kpl.<br />

Manillar de Mando cpl.<br />

Poignée cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

12 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0206896 1<br />

2 0124878 2<br />

3 0010620 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Guide handle<br />

Griffbügel<br />

Knurled wheel<br />

Kordelgriff<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Manillar de mando<br />

Poignée<br />

Rueda moleteada<br />

Bouton moleté<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 13<br />

Guide Handle cpl.<br />

Griffbügel kpl.<br />

Manillar de Mando cpl.<br />

Poignée cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

12 ISO7090


Bearing flange cpl.<br />

Lagerflansch kpl.<br />

Brida de cojinete cpl.<br />

Bride de roulement cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

14 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0201675 1 Plate<br />

Blech<br />

2 0010621 2 Washer<br />

Scheibe<br />

3 0012364 2<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Chapa<br />

Tôle<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 15<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Bearing flange cpl.<br />

Lagerflansch kpl.<br />

Brida de cojinete cpl.<br />

Bride de roulement cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

10 ISO7090<br />

M10 x 20<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

DIN933


Belt guard cpl.<br />

Riemenschutz kpl.<br />

Protección de la polea cpl.<br />

Protection de courroie cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

16 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0127552 1<br />

2 0011532 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Belt guard<br />

Riemenschutz<br />

3 0010621 2 Washer<br />

Scheibe<br />

4 0222260 2 Washer<br />

Scheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Protección de la polea<br />

Protection de courroie<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Disco<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 17<br />

Belt guard cpl.<br />

Riemenschutz kpl.<br />

Protección de la polea cpl.<br />

Protection de courroie cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M10 x 40<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO4762<br />

10 ISO7090<br />

M 10


Belt guard cpl.<br />

Riemenschutz kpl.<br />

Protección de la polea cpl.<br />

Protection de courroie cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

18 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0206927 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Belt guard<br />

Riemenschutz<br />

2 0010621 2 Washer<br />

Scheibe<br />

3 0012364 2<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Protección de la polea<br />

Protection de courroie<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 19<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Belt guard cpl.<br />

Riemenschutz kpl.<br />

Protección de la polea cpl.<br />

Protection de courroie cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

EN1706<br />

10 ISO7090<br />

M10 x 20<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

DIN933


Gas Engine cpl.<br />

Benzinmotor kpl.<br />

Motor a Gasolina cpl.<br />

Moteur à Essence cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

20 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0129959 1<br />

2 0202764 1<br />

3 0063752 1<br />

4 0106957 2<br />

5 0010883 4<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Gas Engine<br />

Benzinmotor<br />

V-belt pulley<br />

Riemenscheibe<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

Fixing bar<br />

Befestigungsschiene<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

6 0010621 4 Washer<br />

Scheibe<br />

9 0125788 1 Gasket<br />

Dichtring<br />

10 0206694 1<br />

11 0206695 1<br />

12 0206696 1 Plate<br />

Lasche<br />

Hose pipe cpl.<br />

Schlauchleitung kpl.<br />

Locking device<br />

Verschlusselement<br />

Descripción<br />

Description<br />

Motor a Gasolina<br />

Moteur à Essence<br />

Polea<br />

Poulie<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Riel de sujeción<br />

Barre de fixation<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Conducto flexible cpl.<br />

Conduite flexible cpl.<br />

Dispositivo de cierre<br />

Fermeture<br />

Eclisa<br />

Attache<br />

0610142 - 102 21<br />

Gas Engine cpl.<br />

Benzinmotor kpl.<br />

Motor a Gasolina cpl.<br />

Moteur à Essence cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M8 x 10 DIN916<br />

M10 DIN934<br />

10 ISO7090<br />

A14 x 18 DIN7603


Disc Guard cpl.<br />

Scheibenschutz kpl.<br />

Cubierta Protectora cpl.<br />

Capot Protection cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

22 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0127528 1<br />

2 0124108 1<br />

3 0127527 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Disc guard<br />

Scheibenschutz<br />

Rubber strip<br />

Gummistreifen<br />

Check disc<br />

Anlaufscheibe<br />

4 0127553 1 Connector<br />

Anschlußstück<br />

5 0127554 2<br />

Screw connection<br />

Verschraubung<br />

6 0202742 1 Hose<br />

Schlauch<br />

9 0011520 1<br />

10 0010886 2<br />

11 0021988 1<br />

12 0014663 2<br />

13 0021679 2<br />

14 0010624 2<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

15 0010763 2 Washer<br />

Scheibe<br />

16 0202743 1 Hose<br />

Schlauch<br />

17 0010618 1<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Cubierta protectora<br />

Capot protection<br />

Tira de goma<br />

Bande en caoutchouc<br />

Arandela tope<br />

Disque<br />

Conector<br />

Connexion<br />

Atornilladura<br />

Raccord vis<br />

Manguera<br />

Tuyau<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Manguera<br />

Tuyau<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 23<br />

Disc Guard cpl.<br />

Scheibenschutz kpl.<br />

Cubierta Protectora cpl.<br />

Capot Protection cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M16 x 45<br />

210Nm/155ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN933<br />

M16 DIN934<br />

M6 x 16<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

DIN933<br />

M6 DIN980<br />

6 ISO7090<br />

R6,6 DIN440<br />

16 ISO7090


Spindle cpl.<br />

Spindel kpl.<br />

Husillo cpl.<br />

Pivot cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

24 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0018232 1 Bearing<br />

Flanschlager<br />

2 0058578 1<br />

Crank Handle<br />

Handkurbel<br />

3 0202772 1 Spindle<br />

Spindel<br />

4 0058580 1 Bushing<br />

Büchse<br />

5 0202773 1<br />

6 0059248 1<br />

7 0213185 1<br />

8 0011455 2<br />

9 0010882 2<br />

10 0010622 4<br />

11 0011520 2<br />

12 0021267 2<br />

13 0010618 6<br />

Adjustable tube<br />

Verstellrohr<br />

Spring pin<br />

Spannstift<br />

Nose cap<br />

Verschlusskappe<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Rodamiento<br />

Roulement<br />

Manivela<br />

Manivelle<br />

Husillo<br />

Pivot<br />

Caja<br />

Douille<br />

Tubo regulador<br />

Tube de réglage<br />

Pasador de sujeción<br />

Goupille élastique<br />

Tapa de cierre<br />

Chape de fermeture<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 25<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

4 x 24<br />

M8 x 35<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN933<br />

M8 ISO4032<br />

8 ISO7090<br />

M16 x 45<br />

Spindle cpl.<br />

Spindel kpl.<br />

Husillo cpl.<br />

Pivot cpl.<br />

210Nm/155ft.lbs<br />

DIN933<br />

M16 DIN980<br />

16 ISO7090


Wheel cpl.<br />

Rad kpl.<br />

Rueda cpl.<br />

Roue cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

26 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0204350 1 Wheel<br />

Rad<br />

2 0129977 1<br />

3 0010376 1<br />

4 0014316 1<br />

Toothed Spring Washer<br />

Sternfeder<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Rueda<br />

Roue<br />

Arandela De Resorte Dentada<br />

Rondelle à ressort dentée<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 27<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A13 DIN9021<br />

M12 x 16<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

Wheel cpl.<br />

Rad kpl.<br />

Rueda cpl.<br />

Roue cpl.<br />

DIN933


Guide Wheel<br />

Peilrad<br />

Rueda de guía<br />

Roue de Guidage<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

28 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0058570 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Guide wheel<br />

Führungsrad<br />

2 0127539 1 Brace<br />

Strebe<br />

3 0011431 1<br />

4 0011438 1<br />

5 0017313 2<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

6 0010621 2 Washer<br />

Scheibe<br />

7 0010883 1<br />

8 0206941 1<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Lockwasher<br />

Spannscheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Rueda de conducción<br />

Roue de guidage<br />

Traviesa<br />

Support<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 29<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Guide Wheel<br />

Peilrad<br />

Rueda de guía<br />

Roue de Guidage<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M10 x 70<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

M10 x 35<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN933<br />

DIN933<br />

M10 DIN980<br />

10 ISO7090<br />

M10 DIN934<br />

10 DIN6796


Oscillating Suspension Unit cpl.<br />

Schwinge kpl.<br />

Unidad Suspensión Oscilante cpl.<br />

Montant Oscillant cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

30 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0127543 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

2 0204359 1 Axle<br />

Achse<br />

3 0127545 2<br />

4 0129312 2<br />

5 0129977 2<br />

6 0014316 2<br />

7 0010616 2<br />

8 0010376 2<br />

Oscillating suspension unit<br />

Schwinge<br />

Slide bearing<br />

Gleitlager<br />

Tire<br />

Rad<br />

Toothed Spring Washer<br />

Sternfeder<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Undidad suspensión oscilante<br />

Montant oscillant<br />

Eje<br />

Axe<br />

Cojinete deslizante<br />

Roulement de glissement<br />

Rueda<br />

Roue<br />

Arandela De Resorte Dentada<br />

Rondelle à ressort dentée<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 31<br />

Oscillating Suspension Unit cpl.<br />

Schwinge kpl.<br />

Unidad Suspensión Oscilante cpl.<br />

Montant Oscillant cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M12 x 16<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN933<br />

20 ISO7090<br />

A13 DIN9021


Frame assembly<br />

Rahmen kpl.<br />

Chasis compl.<br />

Châssis compl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

32 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0206892 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Frame<br />

Rahmen<br />

2 0127529 1 Nut<br />

Mutter<br />

4 0204347 1 Shockmount<br />

Gummipuffer<br />

5 0206890 1 Webbing<br />

Gurtband<br />

12 0202769 1<br />

17 0011431 1<br />

18 0010883 2<br />

Edge protection<br />

Kantenschutz<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

19 0010621 2 Washer<br />

Scheibe<br />

20 0012381 2<br />

21 0213106 1 Switch<br />

Schalter<br />

24 0202747 1<br />

26 0011321 2<br />

27 0017313 2<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Cup spring<br />

Tellerfeder<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Descripción<br />

Description<br />

Chasis<br />

Chassis<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Tope caucho-metal<br />

Tampon oscillant<br />

Correas<br />

Sangle<br />

Protección de cantos<br />

Protege arete<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 33<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Interruptor<br />

Interrupteur<br />

Resorte de platillo<br />

Ressort belleville<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Frame assembly<br />

Rahmen kpl.<br />

Chasis compl.<br />

Châssis compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M10 x 70<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN933<br />

M10 DIN934<br />

10 ISO7090<br />

M10 x 16<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

M10 x 55<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

ISO4762<br />

DIN931<br />

M10 DIN980


Shaft<br />

Welle<br />

Árbol<br />

Arbre<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

34 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0213172 1 Shaft<br />

Welle<br />

2 0202765 1<br />

V-belt pulley<br />

Riemenscheibe<br />

3 0206654 2 Bearing<br />

Flanschlager<br />

4 0126540 1<br />

5 0126541 1<br />

6 0201671 1<br />

7 0124082 1<br />

8 2004872 1<br />

9 2001041 4<br />

10 0011456 2<br />

11 0010622 2<br />

12 0213173 1<br />

13 0213174 1<br />

14 0213509 1<br />

15 0011455 2<br />

Supporting disc<br />

Aufnahmescheibe<br />

Supporting disc<br />

Spannscheibe<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Straight pin<br />

Zylinderstift<br />

Fitting key<br />

Passfeder<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Seal ring<br />

Dichtring<br />

Splash protection<br />

Spritzschutz<br />

Limit stop<br />

Anschlag<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Árbol<br />

Arbre<br />

Polea<br />

Poulie<br />

Rodamiento<br />

Roulement<br />

Arandela de apoyo<br />

Disque de support<br />

Arandela de apoyo<br />

Disque de support<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Pasador cilindrico<br />

Goupille cylindrique<br />

Chaveta<br />

Clavette<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 35<br />

Anillo sellante<br />

Bague d'étanchéité<br />

Protección contra salpicaduras<br />

Protection de pompe à huile<br />

Dispositivo limitador<br />

Dispositif limiteur<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M14 x 35 DIN933<br />

10m6 x 28 DIN6325<br />

A8 x 7 x 32 DIN6885<br />

25 x 1,2 DIN471<br />

M8 x 30<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

DIN933<br />

8 ISO7090<br />

M8 x 35<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

Shaft<br />

Welle<br />

Árbol<br />

Arbre<br />

DIN933


Wire Harnes cpl.<br />

Kabelbaum kpl.<br />

Mazo de Cables cpl.<br />

Harnais de Câbles cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

36 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0213105 1<br />

2 0206683 7<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Cable harness<br />

Kabelbaum<br />

Cable yarn T30L<br />

Kabelbinder T30L<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610142 - 102 37<br />

Disp. del cable de elevación<br />

Faisceau de câbles<br />

Fijación de cables T30L<br />

Attache de câble T30L<br />

Wire Harnes cpl.<br />

Kabelbaum kpl.<br />

Mazo de Cables cpl.<br />

Harnais de Câbles cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Label<br />

Aufkleber<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

38 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0058870 1<br />

2 0125778 2<br />

3 0125906 1<br />

5 0129302 1<br />

6 0129967 1<br />

7 0213181 2<br />

8 0222167 1<br />

9 0222085 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Instruction Label<br />

Aufkleber-Hinweis<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Arrow marker<br />

Drehrichtungspfeil<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label logo<br />

Aufkleber Logo<br />

Type Label<br />

Aufkleber Typenbezeichnung<br />

Label Symbol<br />

Aufkleber Symbol<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610142 - 102 39<br />

Calcomanía-Indicación<br />

Autocollant avec Indication<br />

Calcomanía<br />

Autocollant<br />

Calcomanía<br />

Autocollant<br />

Sentido de giro<br />

Palier<br />

Calcomanía<br />

Autocollant<br />

Calcomania Insignia<br />

Autocollant Logo<br />

Tipo etiqueta autoadhesiva<br />

Autocollant de type<br />

Calcomania Símbolo<br />

Autocollant Symbole<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

40 0610142 - 102


Engine<br />

Motor<br />

Motor<br />

Moteur


Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

Cárter<br />

Carter<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

42 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

0 0205586 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Gasket Set<br />

Dichtungssatz<br />

10 0205567 1 Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

20 0205569 2<br />

Valve guide<br />

Ventilführung<br />

21 0205570 1 Clip<br />

Klemme<br />

26 0205571 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

28 0205572 1 Washer<br />

Scheibe<br />

30 0075294 1<br />

40 0052062 1<br />

46 0205573 1<br />

50 0053598 2<br />

60 0075214 2<br />

70 0205574 2<br />

75 0158351 1<br />

80 0117215 2<br />

90 0029327 2<br />

210 0205575 1<br />

220 0075294 1<br />

230 0052062 1<br />

235 0205573 1<br />

250 0205576 1<br />

Oil Seal<br />

Öldichtung<br />

Ball bearing<br />

Kugellager<br />

Ball bearing<br />

Kugellager<br />

Dowel pin<br />

Paßstift<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

Oil Seal<br />

Öldichtung<br />

Screw Locking<br />

Schraubverschluß<br />

Sealing ring<br />

Dichtungsring<br />

Bearing cover cpl.<br />

Lagerdeckel kpl.<br />

Oil Seal<br />

Öldichtung<br />

Ball bearing<br />

Kugellager<br />

Ball bearing<br />

Kugellager<br />

Governor gear<br />

Reglerrad<br />

260 0029436 1 Sleeve<br />

Reglerbuchse<br />

270 0205577 1<br />

275 0029412 1<br />

Oil dip stick<br />

Ölmeßstab<br />

Screw Plug<br />

Verschlussschraube<br />

280 0156570 1 Seal<br />

Dichtung<br />

290 0205578 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

Descripción<br />

Description<br />

Juego de Juntas<br />

Jeu de Joints<br />

Cárter<br />

Carter<br />

Guía de válvula<br />

Guide de soupape<br />

Sujetador<br />

Agrafe<br />

Junta<br />

Joint<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Junta de Aceite<br />

Joint D‘Huile<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Espiga<br />

Cheville<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Junta de Aceite<br />

Joint D‘Huile<br />

Cierre Roscada<br />

Fermeture de Vissage<br />

Anillo sellante<br />

Bague d'étanchéité<br />

Cubierta de cojinete cpl.<br />

Couvercle de palier cpl.<br />

Junta de Aceite<br />

Joint D‘Huile<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Engranaje del regulador<br />

Régulateur<br />

Manguito<br />

Douille<br />

Varilla de sondear aceite<br />

Jauge de niveau d'huile<br />

Tapón Roscado<br />

Vis de Fermeture<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

0610142 - 102 43<br />

Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

Cárter<br />

Carter<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

Cárter<br />

Carter<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

44 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

300 0205579 7<br />

610 0205580 1<br />

620 0205581 1<br />

630 0205582 4<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Flange Bolt<br />

Flanschbolzen<br />

Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Cylinder head gasket<br />

Zylinderkopfdichtung<br />

Flange Bolt<br />

Flanschbolzen<br />

680 0205583 1 Cover<br />

Deckel<br />

690 0203777 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

700 0053598 2<br />

710 0156531 4<br />

722 0205584 1<br />

723 0205585 1<br />

726 0156645 1<br />

Dowel pin<br />

Paßstift<br />

Flange Bolt<br />

Flanschbolzen<br />

Bleeder Valve<br />

Entlüftungsventil<br />

Vent plate<br />

Entlüftungsplatte<br />

Flange Bolt<br />

Flanschbolzen<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo de Perno<br />

Vis de Boulon<br />

Culata<br />

Culasse<br />

Junta de culata del cilindro<br />

Joint de culasse de cylindre<br />

Tornillo de Perno<br />

Vis de Boulon<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Junta<br />

Joint<br />

Espiga<br />

Cheville<br />

0610142 - 102 45<br />

Tornillo de Perno<br />

Vis de Boulon<br />

Válvula Prugadora<br />

Soupape de purge de l'air<br />

Placa de purgado<br />

Plaque de purge de l'air<br />

Tornillo de Perno<br />

Vis de Boulon<br />

Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

Cárter<br />

Carter<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Crankshaft-Piston<br />

Kurbelwelle-Kolben<br />

Cigueñal-Pistón<br />

Vilebrequin-Piston<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

46 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

10 0205587 1 Crankshaft<br />

Kurbelwelle<br />

40 0205588 1<br />

40 0205589 1<br />

40 0205590 1<br />

50 0075228 1 Nut<br />

Mutter<br />

60 0075227 1<br />

65 0205591 1<br />

70 0205592 1<br />

80 0205297 1<br />

Distance washer<br />

Distanzscheibe<br />

Distance washer<br />

Distanzscheibe<br />

Distance washer<br />

Distanzscheibe<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

Supporting Disc<br />

Unterlegscheibe<br />

Fitting key<br />

Passfeder<br />

Fitting key<br />

Passfeder<br />

210 0205593 1 Shaft<br />

Ausgleichswelle<br />

310 0205594 1<br />

Connecting rod cpl.<br />

Pleuel kpl.<br />

320 0205595 2 Screw<br />

Schraube<br />

350 0205596 1<br />

Piston pin<br />

Kolbenbolzen<br />

360 0205597 1 Piston<br />

Kolben<br />

360 0205598 1 Piston<br />

Kolben<br />

360 0205599 1 Piston<br />

Kolben<br />

370 0205600 1<br />

370 0205601 1<br />

370 0205602 1<br />

380 0205603 2<br />

Set-piston rings<br />

Kolbenringsatz<br />

Set-piston rings<br />

Kolbenringsatz<br />

Set-piston rings<br />

Kolbenringsatz<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Descripción<br />

Description<br />

Cigueñal<br />

Vilebrequin<br />

Distanciador<br />

Disque d'écartement<br />

Distanciador<br />

Disque d'écartement<br />

Distanciador<br />

Disque d'écartement<br />

Tuerca<br />

Ecrou<br />

Arandela de Seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Chaveta<br />

Clavette<br />

Chaveta<br />

Clavette<br />

Arbol<br />

Arbre<br />

Biela cpl.<br />

Bielle cpl.<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Perno de pistón<br />

Axe de piston<br />

Pistón<br />

Piston<br />

Pistón<br />

Piston<br />

Pistón<br />

Piston<br />

0610142 - 102 47<br />

Juego de anillos<br />

Jeu de segments<br />

Juego de anillos<br />

Jeu de segments<br />

Juego de anillos<br />

Jeu de segments<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Crankshaft-Piston<br />

Kurbelwelle-Kolben<br />

Cigueñal-Pistón<br />

Vilebrequin-Piston<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

0,6<br />

0,8<br />

1,0<br />

0,25<br />

0,50<br />

0,25<br />

0,50<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Camshaft-Muffler-Air Filter<br />

Nockenwelle-Auspuff-Luftfilter<br />

Arbol de levas-Escape-Filtro de Aire<br />

Arbre à cames-Échappement-Filtre à Air<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

48 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

10 0205604 1<br />

35 0205605 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Camshaft cpl.<br />

Nockenwelle kpl.<br />

Lever<br />

Hebel<br />

38 0205606 1 Spring<br />

Rückholfeder<br />

50 0117232 2<br />

Valve tappet<br />

Ventilstössel<br />

60 0205607 2 Spring<br />

Ventilfeder<br />

70 0205608 2 Spring<br />

Federteller<br />

80 0205609 1<br />

90 0205610 1<br />

95 0205611 4<br />

100 0205612 1<br />

100 0205614 1<br />

100 0205613 1<br />

210 0205615 2<br />

220 0205616 2<br />

230 0205617 2<br />

Intake valve<br />

Einlaßventil<br />

Outlet valve<br />

Auslaßventil<br />

Valve cone<br />

Ventilkeil<br />

Distance washer<br />

Distanzscheibe<br />

Distance washer<br />

Distanzscheibe<br />

Distance washer<br />

Distanzscheibe<br />

Valve Push Rod<br />

Stößelstange<br />

Rocker arm<br />

Kipphebel<br />

235 0205618 2 Pin<br />

Zapfen<br />

240 0205619 2 Nut<br />

Mutter<br />

260 0205620 1<br />

Rocker arm bolt<br />

Kipphebelbolzen<br />

Guide Plate<br />

Führungsplatte<br />

310 0203778 1 Muffler<br />

Auspufftopf<br />

320 0205621 1<br />

330 0205622 1<br />

340 0203779 1<br />

350 0205623 2 Nut<br />

Mutter<br />

360 0156645 5<br />

Exhaust baffle<br />

Auspuffabdeckung<br />

Muffler Bracket Assembly<br />

Auspuffhalter<br />

Exhaust seal<br />

Auspuffdichtung<br />

Flange Bolt<br />

Flanschbolzen<br />

370 0205624 2 Screw<br />

Schraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Árbol de Levas cpl.<br />

Arbre à Cames cpl.<br />

Palanca<br />

Levier<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Levanta válvulas<br />

Soupape de poussoir<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Válvula de admisión<br />

Soupape d'admission<br />

Válvula de escape<br />

Soupape d'échappement<br />

Cono de válvula<br />

Cone de soupape<br />

Distanciador<br />

Disque d'écartement<br />

Distanciador<br />

Disque d'écartement<br />

Distanciador<br />

Disque d'écartement<br />

Empuje Rod de la Válvula<br />

Tige Pousseur de Valve<br />

Balancín<br />

Culbuteur<br />

Perno de balancín<br />

Boulon de culbuteur<br />

Pivote<br />

Pivot<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Placa de Guía<br />

Plaque de Guidage<br />

Silenciador<br />

Pot d’Echappement<br />

Deflector<br />

Déflecteur<br />

Conjunto Soporte Silenciador<br />

Support du Pot d'Échappement<br />

Empaquetadura<br />

Joint de silencieux<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Tornillo de Perno<br />

Vis de Boulon<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0610142 - 102 49<br />

Camshaft-Muffler-Air Filter<br />

Nockenwelle-Auspuff-Luftfilter<br />

Arbol de levas-Escape-Filtro de Aire<br />

Arbre à cames-Échappement-Filtre à Air<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

0,6<br />

0,8<br />

0,7<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Camshaft-Muffler-Air Filter<br />

Nockenwelle-Auspuff-Luftfilter<br />

Arbol de levas-Escape-Filtro de Aire<br />

Arbre à cames-Échappement-Filtre à Air<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

50 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

385 0205625 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Fuel filter screen<br />

Sieb<br />

387 0156494 3 Screw<br />

Schneidschraube<br />

440 0205626 1<br />

510 0205630 1<br />

511 0205631 1<br />

Exhaust baffle<br />

Deflektor<br />

Air Cleaner<br />

Luftfilter<br />

Air Filter-Lower Part<br />

Luftfilterunterteil<br />

512 0203782 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

513 0203783 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

514 0205632 1<br />

515 0205633 1<br />

Air cleaner cover<br />

Luftfilterabdeckung<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

516 0205634 1 Nut<br />

Mutter<br />

520 0203784 1<br />

540 0205627 1<br />

Air filter insert<br />

Luftfiltereinsatz<br />

Insulator<br />

Isolierstück<br />

550 0203781 2 Gasket<br />

Dichtung<br />

570 0053616 2<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

580 0156094 1 Screw<br />

Schraube<br />

670 0077562 1 Grommet<br />

Tülle<br />

675 0205628 1<br />

850 0205629 1<br />

Adjusting lever<br />

Verstellknopf<br />

Rubber hose<br />

Gummischlauch<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tamiz<br />

Tamis<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Deflector<br />

Déflecteur<br />

Filtro del Aire<br />

Filtre à Air<br />

Filtro de Aire-Pieza Inferior<br />

Filtre à Air-Partie Inferieure<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Tapa-filtro del aire<br />

Couvercle-filtre à air<br />

Calcomanía<br />

Autocollant<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Inserto para filtro de aire<br />

Garniture filtre à air<br />

Aislador<br />

Isolant<br />

Junta<br />

Joint<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Ojal<br />

Passe-fil<br />

0610142 - 102 51<br />

Camshaft-Muffler-Air Filter<br />

Nockenwelle-Auspuff-Luftfilter<br />

Arbol de levas-Escape-Filtro de Aire<br />

Arbre à cames-Échappement-Filtre à Air<br />

Palanca de cambio<br />

Levier de reglage<br />

Tramo de manguera<br />

Tuyau en caoutchouc<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6<br />

M8 x 28<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Governor<br />

Regler<br />

Regulador<br />

Régulateur<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

52 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

10 0205635 1<br />

20 0205636 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Governor lever<br />

Reglerhebel<br />

Governor shaft<br />

Reglerwelle<br />

26 0118042 1 Washer<br />

Scheibe<br />

30 0205637 1<br />

40 0205638 1 Spring<br />

Feder<br />

50 0053639 2<br />

Governor rod<br />

Reglerstange<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

60 0084366 1 Screw<br />

Schraube<br />

70 0156108 1 Nut<br />

Mutter<br />

80 0205639 1 Spring<br />

Feder<br />

310 0205640 1<br />

340 0088466 1<br />

350 0053646 1<br />

355 0205641 2<br />

Speed control<br />

Drehzahlbegrenzer<br />

Stop Plate<br />

Anschlagplatte<br />

Lockwasher<br />

Federscheibe<br />

Supporting Disc<br />

Unterlegscheibe<br />

360 0205642 1 Screw<br />

Schraube<br />

370 0053650 1 Nut<br />

Mutter<br />

395 0205643 1<br />

396 0156517 1<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

440 0205644 1 Screw<br />

Schraube<br />

450 0084497 1 Nut<br />

Mutter<br />

480 0156521 1 Spring<br />

Feder<br />

Screw w/washer<br />

Schraube mit Scheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Palanca del Gobernador<br />

Levier Régulateur<br />

Eje del regulador<br />

Arbre du régulateur<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Varillaje de regulación<br />

Tige de régulateur<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Regulador de Corte<br />

Régulateur de Coupe<br />

Placa Tope<br />

Plaque de Butée<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Tornillo con arandela<br />

Vis avec rondelle<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

0610142 - 102 53<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

6<br />

Governor<br />

Regler<br />

Regulador<br />

Régulateur<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Fan-Starter<br />

Lüfter-Starter<br />

Ventilador-Arrancador<br />

Ventilateur-Démarreur<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

54 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

10 0205645 1<br />

20 0205646 1<br />

35 0205647 1<br />

40 0156597 5<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Blower Housing<br />

Lüftergehäuse<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Flange Bolt<br />

Flanschbolzen<br />

60 0205648 1 Baffle<br />

Leitblech<br />

61 0205649 1 Baffle<br />

Leitblech<br />

80 0156645 4<br />

210 0205650 1<br />

211 0205651 1<br />

212 0205652 1<br />

213 0053706 1<br />

Flange Bolt<br />

Flanschbolzen<br />

Rewind Starter<br />

Reversierstarter<br />

Brush spring<br />

Spiralfeder<br />

Rope Disc<br />

Seilrolle<br />

Starter Rope<br />

Seil<br />

214 0117260 1 Handle<br />

Startergriff<br />

215 0203785 2<br />

216 0205653 1 Spring<br />

Feder<br />

217 0083887 2 Spring<br />

Feder<br />

Ratchet (pawl)<br />

Klinke<br />

218 0205654 1 Disc<br />

Klinkenteller<br />

219 0205655 1 Drum<br />

Starterglocke<br />

220 0083891 1<br />

230 0156645 4<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

Flange Bolt<br />

Flanschbolzen<br />

240 0156602 3 Bolt<br />

Bolzen<br />

Descripción<br />

Description<br />

Cubierta<br />

Bouclier<br />

Calcomanía<br />

Autocollant<br />

Calcomanía<br />

Autocollant<br />

Tornillo de Perno<br />

Vis de Boulon<br />

Deflector<br />

Déflecteur<br />

Deflector<br />

Déflecteur<br />

Tornillo de Perno<br />

Vis de Boulon<br />

Arrancador<br />

Démarreur<br />

Resorte en espiral<br />

Ressort spirale<br />

Polea Para Cuerda<br />

Poulie de Démarrage<br />

Cuerda de Arranque<br />

Corde de Lancement<br />

Manija<br />

Poignée<br />

Trinquete<br />

Cliquet<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Disco<br />

Disque<br />

Campana<br />

Cloche<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Tornillo de Perno<br />

Vis de Boulon<br />

Perno<br />

Boulon<br />

0610142 - 102 55<br />

Fan-Starter<br />

Lüfter-Starter<br />

Ventilador-Arrancador<br />

Ventilateur-Démarreur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Fuel Tank-Carburetor<br />

Kraftstofftank-Vergaser<br />

Depósito de Combustible-Carburador<br />

Réservoir à Essence-Carburateur<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

56 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

10 0205656 1<br />

20 0205657 1<br />

20 0110894 1<br />

30 0054784 1<br />

40 0053660 1<br />

50 0205661 1<br />

51 0205662 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Fuel Tank<br />

Kraftstofftank<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Tank cover<br />

Tankdeckel<br />

Fuel filter<br />

Kraftstoffilter<br />

Petrol Tap<br />

Benzinhahn<br />

Fuel filter screen<br />

Sieb<br />

52 0205663 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

53 0205664 1<br />

Sight Glass<br />

Schauglas<br />

54 0205665 1 Nut<br />

Mutter<br />

55 0205666 2 Gasket<br />

Dichtung<br />

56 0205667 1<br />

Banjo bolt<br />

Hohlschraube<br />

57 0205668 1 Screw<br />

Schraube<br />

58 0205669 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

59 0205670 1<br />

60 0205671 1 Spring<br />

Feder<br />

Cap screw<br />

Überwurfmutter<br />

63 0205660 4 Screw<br />

Schraube<br />

80 0084387 1<br />

81 0084387 1<br />

90 0075269 2 Clamp<br />

Schelle<br />

91 0075269 1 Clamp<br />

Schelle<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffschlauch<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffschlauch<br />

92 0160473 1 Clamp<br />

Schlauchschelle<br />

95 0205659 1 Nipple<br />

Einstecknippel<br />

210 0203786 1<br />

211 0205672 1<br />

Carburetor cpl.<br />

Vergaser kpl.<br />

Throttle flap<br />

Drosselklappe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Depósito de Combustible<br />

Réservoir à Essence<br />

Calcomanía<br />

Autocollant<br />

Calcomanía<br />

Autocollant<br />

Tapa de tanque<br />

Couvercle du réservoir<br />

Filtro de combustible<br />

Filtre à carburant<br />

Grifo A Gasolina<br />

Robinet à Essence<br />

Tamiz<br />

Tamis<br />

Junta<br />

Joint<br />

Mirilla Del Nivel<br />

Indicateur de Niveau<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Junta<br />

Joint<br />

Perno hueco<br />

Boulon creux à filet femelle<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Tuerca de racor<br />

Écrou d'accoplement<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0610142 - 102 57<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Boquilla para insertar<br />

Raccord à fiche<br />

Carburador cpl.<br />

Carburateur cpl.<br />

Fuel Tank-Carburetor<br />

Kraftstofftank-Vergaser<br />

Depósito de Combustible-Carburador<br />

Réservoir à Essence-Carburateur<br />

Válvula de mariposa<br />

Clapet d'entranglement<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Fuel Tank-Carburetor<br />

Kraftstofftank-Vergaser<br />

Depósito de Combustible-Carburador<br />

Réservoir à Essence-Carburateur<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

58 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

212 0088468 2 Screw<br />

Schraube<br />

213 0205673 1 Choke-shutter<br />

Choke-Klappe<br />

214 0156408 2 Screw<br />

Schraube<br />

215 0158372 1<br />

216 0205674 1<br />

217 0084508 1 Ring<br />

Ring<br />

Idle jet<br />

Leerlaufdüse<br />

Choke shaft<br />

Chokewelle<br />

218 0205675 1 Shaft<br />

Welle<br />

219 0205676 1 Screw<br />

Schraube<br />

220 0053695 1<br />

221 0084551 1<br />

Insert<br />

Einsatz<br />

222 0053686 1 Pin<br />

Stift<br />

223 0205677 1<br />

Needle valve<br />

Nadelventil<br />

224 0119383 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

Float housing<br />

Schwimmergehäuse<br />

225 0077496 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

226 0119384 1<br />

227 0205678 1<br />

228 0205679 1<br />

229 0205680 1<br />

Float<br />

Schwimmer<br />

Main jet<br />

Hauptdüse<br />

Injector Holder<br />

Düsenhalter<br />

Main jet<br />

Hauptdüse<br />

230 0205681 1 Screw<br />

Schraube<br />

231 0119387 1 Clip<br />

Klip<br />

232 0115772 1 Screw<br />

Schraube<br />

233 0053699 1 Spring<br />

Feder<br />

234 0075280 1 Screw<br />

Schraube<br />

235 0075277 1 Spring<br />

Feder<br />

236 0151196 1<br />

Jet<br />

Düse<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Válvula estranguladora<br />

Clapet détranglement<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Gicleur para marcha en vacío<br />

Gicleur secondaire<br />

Eje estrangulador<br />

Arbre étrangleur<br />

Anillo<br />

Bague<br />

Eje<br />

Arbre<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Inserto<br />

Insertion<br />

Válvula de aguja<br />

Soupape à pointeau<br />

Espiga<br />

Goupille<br />

Cámara de flotador<br />

Cuve à niveau constant<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Flotador<br />

Flotteur<br />

Gicleur principal<br />

Gicleur prinzipal<br />

Portainyector<br />

Porte-Injecteur<br />

Gicleur principal<br />

Gicleur prinzipal<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Clip<br />

Clip<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Gicleur<br />

Gicleur<br />

0610142 - 102 59<br />

Fuel Tank-Carburetor<br />

Kraftstofftank-Vergaser<br />

Depósito de Combustible-Carburador<br />

Réservoir à Essence-Carburateur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Fuel Tank-Carburetor<br />

Kraftstofftank-Vergaser<br />

Depósito de Combustible-Carburador<br />

Réservoir à Essence-Carburateur<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

60 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

237 0205682 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Jet<br />

Luftdüse<br />

238 0110898 1 Bush<br />

Buchse<br />

239 0084503 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

240 0084501 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

241 0205683 1 Ring<br />

Ring<br />

242 0205684 1<br />

Cable Support<br />

Zughalter<br />

243 0205685 1 Screw<br />

Schraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Gicleur<br />

Gicleur<br />

Buje<br />

Boîte<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Anillo<br />

Bague<br />

Portacable<br />

Pièce à Fixation<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0610142 - 102 61<br />

Fuel Tank-Carburetor<br />

Kraftstofftank-Vergaser<br />

Depósito de Combustible-Carburador<br />

Réservoir à Essence-Carburateur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Flywheel<br />

Schwungrad<br />

Volante<br />

Volant<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

62 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

10 0205686 1<br />

11 0205687 1<br />

30 0077397 2<br />

50 0205688 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Flywheel<br />

Schwungrad<br />

Ignition Coil<br />

Zündspule<br />

Screw w/washer<br />

Schraube mit Scheibe<br />

Electric wire<br />

Kabel<br />

80 0053603 1 Grommet<br />

Tülle<br />

100 0203788 1<br />

110 0203789 1<br />

700 0077425 1<br />

Spark plug<br />

Zündkerze<br />

760 0075134 1 Wire<br />

Kabel<br />

770 0205689 2 Clamp<br />

Schelle<br />

775 0156645 2<br />

Spark plug terminal cap<br />

Zündkerzenstecker<br />

Oil Alert Unit<br />

Ölmangel-Warneinheit<br />

Flange Bolt<br />

Flanschbolzen<br />

Descripción<br />

Description<br />

Volante<br />

Volant<br />

Bobina de Encendido<br />

Bobine d'Allumage<br />

Tornillo con arandela<br />

Vis avec rondelle<br />

Cable eléctrico<br />

Fil ressortant<br />

Ojal<br />

Passe-fil<br />

Bujía<br />

Bougie<br />

Enchufe de bujía<br />

Porte bougies<br />

Unidad Alerta Falta de Aceite<br />

Avertisseur Niveau D’Huile<br />

Alambre<br />

Câble<br />

0610142 - 102 63<br />

Abrazadera<br />

Collier<br />

Tornillo de Perno<br />

Vis de Boulon<br />

Flywheel<br />

Schwungrad<br />

Volante<br />

Volant<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

64 0610142 - 102


Accessories<br />

Zubehör<br />

Accesorios<br />

Accessoires


Parking brake cpl.<br />

Feststellbremse kpl.<br />

Freno de estacionamiento cpl.<br />

Frein de stationnement cpl.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

66 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0202730 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

2 0204349 1 Plate<br />

Blech<br />

3 0011349 1<br />

4 0033356 1<br />

5 0010622 4<br />

6 0012364 2<br />

7 0010883 2<br />

Parking Brake<br />

Feststellbremse<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

8 0010621 4 Washer<br />

Scheibe<br />

10 0204358 1<br />

Parking brake cpl.<br />

Feststellbremse kpl.<br />

Descripción<br />

Description<br />

Freno de Estacionamiento<br />

Frein D’Immobilisation<br />

Chapa<br />

Tôle<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 67<br />

Freno de estacionamiento cpl.<br />

Frein de stationnement cpl.<br />

Parking brake cpl.<br />

Feststellbremse kpl.<br />

Freno de estacionamiento cpl.<br />

Frein de stationnement cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 80<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN931<br />

M8 DIN980<br />

8 ISO7090<br />

M10 x 20<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

DIN933<br />

M10 DIN934<br />

10 ISO7090


Distance washer<br />

Distanzscheibe<br />

Distanciador<br />

Disque d'écartement<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

68 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0129970 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Distance washer<br />

Distanzscheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610142 - 102 69<br />

Distanciador<br />

Disque d'écartement<br />

Distance washer<br />

Distanzscheibe<br />

Distanciador<br />

Disque d'écartement<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Working hour meter<br />

Betriebsstundenzähler<br />

Carter del motor<br />

Carter de moteur<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

70 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0206685 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Working hour meter<br />

Betriebsstundenzähler<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610142 - 102 71<br />

Carter del motor<br />

Carter de moteur<br />

Working hour meter<br />

Betriebsstundenzähler<br />

Carter del motor<br />

Carter de moteur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Handle<br />

Transporthandgriff<br />

Empuñadura<br />

Poignée<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

72 0610142 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BFS</strong> <strong>1345B</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0213190 1 Handle<br />

Griff<br />

2 0010622 2<br />

3 0012361 2<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

4 0213189 1 Handle<br />

Transporthandgriff kpl.<br />

Descripción<br />

Description<br />

Mango<br />

Poignée<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610142 - 102 73<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Empuñadura<br />

Poignée<br />

Handle<br />

Transporthandgriff<br />

Empuñadura<br />

Poignée<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

8 ISO7090<br />

M8 x 16<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

DIN933


<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!