Montageanleitung AUTA 6000 KE-F 467 921 488-001 921 488-004*
Montageanleitung AUTA 6000 KE-F 467 921 488-001 921 488-004*
Montageanleitung AUTA 6000 KE-F 467 921 488-001 921 488-004*
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Montageanleitung</strong><br />
Installation instructions<br />
Instruction de montage<br />
20°<br />
14°<br />
Zum Einbau in:<br />
For installation in:<br />
Pour montage sur:<br />
Mercedes Benz Limousinen<br />
260 SE / 280 S<br />
280 SE(L) / 300 SE(L)<br />
380 SE(L) / 420 SE(L)<br />
500 SE(L) / 560 SE(L)<br />
Baureihe W 126<br />
Series W 126<br />
Série W 126<br />
Fig. 1<br />
<strong>AUTA</strong> <strong>6000</strong> <strong>KE</strong>-F <strong>467</strong><br />
Bestell-Nr. / Ord. code / N° de cde.<br />
<strong>921</strong> <strong>488</strong>-<strong>001</strong><br />
<strong>921</strong> <strong>488</strong>-<strong>004*</strong><br />
B 6 6 82 8022*<br />
Fig. 2<br />
Fig. 3 Fig. 4<br />
Mercedes Benz Coupés<br />
380 SEC / 420 SEC<br />
500 SEC / 560 SEC<br />
Baureihe C 126<br />
Series C 126<br />
Série C 126<br />
* Lieferung über Mercedes-Benz (Teile-Zubehör)<br />
* Delivery by Mercedes-Benz (Accessories)<br />
* Livraison par Mercedes-Benz (Accessoires)
Limousinen Coupés<br />
W 126 C 126<br />
Fig. 5 Fig. 8<br />
Fig. 6<br />
Fig. 7<br />
20° 14°<br />
495 750-300<br />
A089<br />
A090<br />
Ø 22mm<br />
495 750-285<br />
A193<br />
721 972-<strong>001</strong><br />
blank<br />
bare<br />
blanc<br />
Fig. 9<br />
821 270-004<br />
braune Ader<br />
brown lead<br />
fil marron<br />
Fig. 10<br />
Fig. 11<br />
4<br />
K 15<br />
<br />
1<br />
4 +<br />
3<br />
1<br />
Bat +<br />
Bat –<br />
rote Ader<br />
red lead<br />
fil rouge
D der Verstrebungswand anschrauben (Fig. 8 GB<br />
Einbauanleitung<br />
Der Einbau der Automatic-Antennen<br />
<strong>AUTA</strong> <strong>6000</strong> <strong>KE</strong>-F <strong>467</strong> erfolgt bei den angegebenen<br />
Mercedes-Benz-Modellen in den<br />
linken hinteren Kotflügel (Fig. 1 und 2).<br />
• Zur Sicherheit Batterie Minuspol abklemmen.<br />
• Im Kofferraum die linksseitige Auskleidung<br />
entfernen.<br />
• An der Einbaustelle nach Fig. 3 bzw. 4 das<br />
Karosserieloch anzeichnen und maßhaltig<br />
einarbeiten (Fig. 5).<br />
• Zum Schutz des Lackes vorher mit Klebeband<br />
abkleben. Im Kofferraum die anfallenden<br />
Metallspäne durch geeignete Abdeckung<br />
auffangen.<br />
• Bohrung entgraten, zum Schutz gegen<br />
Korrosion die blanke Kante mit Grundlack<br />
bestreichen und antrocknen lassen.<br />
• Für Kabelverlegung hintere Sitzbank und -<br />
kissen ausbauen, Fußmatten und linke<br />
Seitenverkleidung vorne entfernen.<br />
• Das Antennenkabel und die Motorleitungen<br />
zusammen mit dem bereits verlegten Leitungssatz<br />
durch die Mehrfachtülle unter<br />
der Rücksitzbank im Kabelkanal unterhalb<br />
der linken Einstiegsleiste zum Fahrersitz<br />
verlegen.<br />
• Das Antennenkabel und die schwarze<br />
Ader entlang der Quertraverse zum Mitteltunnel<br />
verlegen.<br />
• Verkleidung am Tunnel etwas abheben,<br />
die Kabel hinter den Einbauraum für das<br />
Autoradio verlegen und einstecken. Der<br />
Stecker kann je nach Bedarf gerade oder<br />
als Winkelstecker verwendet werden. Das<br />
Abbiegen über den Führungsrücken bitte<br />
nur von Hand durchführen (Fig. 7).<br />
Motorleitung wie folgt anschließen:<br />
• Schwarze Ader (mit Flachsteckhülse)<br />
an für Steuerung von Automatic-Antennen<br />
vorgesehener Klemme am Empfänger anschließen.<br />
• Rote Ader (mit Kabelschuh) dem vorhandenen<br />
Leitungssatz nach zum Sicherungsträger<br />
verlegen. Den Sicherungsträger<br />
von der Motorraumseite her lösen<br />
(2 Schrauben).<br />
Der Anschluss erfolgt über die 8-A-Sicherung<br />
an der für die Automatic-Antenne<br />
vorgesehenen Klemme 15 (siehe Hinweis<br />
im Deckel, Fig. 11).<br />
• Braune Ader (mit Kabelschuh) im Kofferraum<br />
am Blechfalz an vorhandener Masse-<br />
Kontaktschraube anschließen (Fig. 9).<br />
Die Antenne für den Einbau vorbereiten.<br />
• Die passende Einknöpftülle in die Karosseriebohrung<br />
einsetzen (Fig. 5).<br />
Die 20° schräge (höhere) Einknöpftülle<br />
bei der Limousine (W 126), die 14° schräge<br />
(niedere) Einknöpftülle beim Coupé (C 126)<br />
verwenden.<br />
• Halter an Befestigungsteilen mit M5-<br />
Sechskantschrauben, Scheiben und Muttern<br />
befestigen (Fig. 8).<br />
• Das Antennenkabel am Antennenstutzen<br />
fest anschrauben und die Motorleitung an<br />
der Adapterleitung anschließen (Fig. 10).<br />
• Die Antenne vom Kofferraum aus in die<br />
bereits eingesetzte Dichttülle eindrücken<br />
(Fig. 6); dazu empfiehlt es sich, den<br />
Kugelstutzen vorher mit etwas Fett zu<br />
bestreichen, z.B. mit <strong>AUTA</strong> 115.<br />
• Halter an dem vorhandenen Langloch<br />
und 9).<br />
• Das Masseband an vorhandenem Loch an<br />
der Verstrebung festschrauben, Anlagefläche<br />
vorher blank schaben und mit Kontaktschutzfett<br />
<strong>AUTA</strong> 115 einstreichen<br />
(Fig. 7 und 9).<br />
• Nach Beendigung der Installation Batterie<br />
wieder anklemmen und Antenne durch<br />
Einschalten des Radios ausfahren.<br />
• Die Neigung des Teleskops kontrollieren,<br />
die Stellung der Antenne eventuell korrigieren<br />
und danach die Schrauben am Halter<br />
fest anziehen (Fig. 8 und 9).<br />
• Auskleidung im Kofferraum, entfernte<br />
Verkleidungen, den Fahrersitz im Innenraum<br />
und den Rücksitz wieder einbauen.<br />
Pflegehinweise<br />
Reinigen Sie bitte das Teleskop möglichst<br />
oft von anhaftendem Staub und Schmutz.<br />
Verwenden Sie nur ganz wenig von unserem<br />
Spezialfett in Tuben <strong>AUTA</strong> 235 oder benutzen<br />
Sie unser Autoantennen-Pflegetüchlein<br />
<strong>AUTA</strong> 135, das gleichzeitig reinigt und fettet.<br />
Bitte die beiliegende Gebrauchs- und Pflegeanleitung<br />
und die beiden Autoantennen-<br />
Pflegetüchlein (<strong>AUTA</strong> 135) dem Kunden<br />
aushändigen.<br />
Ersatz-Teleskop: Bestell-Nr. 820 902-103<br />
Ersatzteile bitte unter den angegebenen<br />
Nummern bestellen.<br />
Technische Änderungen vorbehalten.<br />
Bestimmungsgemässer Gebrauch:<br />
Dieses Produkt ist ausschliesslich für den<br />
Verbau in Automobilen bestimmt und dient<br />
zum Senden bzw. Empfangen von Funksignalen<br />
im jeweils definierten Frequenzbereich.<br />
Dieses Produkt ist nach seiner Verwendung<br />
entsprechend den aktuellen Entsorgungsvorschriften<br />
Ihres Landkreises / Landes /<br />
Staates als Elektronikschrott einer geordneten<br />
Entsorgung zuzuführen.<br />
Die beschriebenen Leistungsmerkmale sind nur<br />
dann verbindlich, wenn sie bei Vertragsabschluss<br />
ausdrücklich vereinbart wurden. Diese<br />
Druckschrift wurde von Hirschmann Car<br />
Communication GmbH auf Übereinstimmung<br />
mit den beschriebenen Antennen und Antennenzubehör<br />
(Kabel, Stecker etc.) geprüft.<br />
Dennoch können Abweichungen hinsichtlich<br />
der Richtigkeit oder Genauigkeit nicht ausgeschlossen<br />
werden, sodass Hirschmann für<br />
die vollständige Übereinstimmung keine<br />
Gewähr übernimmt.<br />
Hirschmann behält sich das Recht vor, den<br />
Inhalt dieser Druckschrift ohne Ankündigung<br />
zu ändern.<br />
Installation instructions<br />
Installation of the automatic antenna<br />
<strong>AUTA</strong> <strong>6000</strong> <strong>KE</strong>-F <strong>467</strong> is appointed left-side<br />
in the rear wings of the stated Mercedes<br />
models (fig. 1 and 2).<br />
• Disconnect the minus pole of the battery<br />
for security.<br />
• Remove the left-side lining in the luggageboot.<br />
• Mark the installation place according to<br />
fig. 3 resp. 4, and properly drill the hole<br />
(fig. 5).<br />
• Before drilling cover the paintwork with<br />
adhesive tape for protecting. Collect the<br />
metal cuttings in the luggage-boot by a<br />
suitable cover.<br />
• Remove the burr, spread the bare edge<br />
with primer to protect against corrosion<br />
and allow to dry.<br />
• For cable laying detach the back seat, the<br />
floor mats and the left trim in the front of<br />
the car cabin.<br />
• Pass the antenna cable and the motor<br />
cables together with the cable set being<br />
already installed through the multiple<br />
grommet under the back seat and then<br />
inside the cable duct below the left threshold<br />
to the driver's seat.<br />
• Lay the antenna cable and the black lead<br />
along the cross traverse to the centre<br />
tunnel.<br />
• Lift the lining of the tunnel, pass the<br />
cables behind the receiver and plug-in.<br />
The plug can be used straight or, if required,<br />
as an angled plug. Please bend the plug<br />
only by hand (fig. 7).<br />
Connecting the motor cable:<br />
• Connect the black lead (with flat receptacle)<br />
to the terminal at the receiver provided<br />
for automatic antenna control.<br />
• Pass the red lead (with cable lug) along<br />
with the already installed cable set up to<br />
the fuse terminal. Loosen the fuse terminal<br />
from the motor compartment (2 screws).<br />
Connect via the 8 A fuse to the suitable<br />
clamp 15 (see instructions inside the lid,<br />
fig. 11).<br />
• Connect the brown lead (with cable lug) in<br />
the luggage-boot to the provided earthing<br />
screw (fig. 9).<br />
Prepare the antenna for installation.<br />
• Insert the matching body sleeve into the<br />
car body hole (fig. 5).<br />
Use the 20° (higher) body sleeve for the<br />
limousine (W126) and the 14° (lower) body<br />
sleeve for the coupé (C 126).<br />
• Fasten the bracket to the fixing parts<br />
using the M5 hex head screws, washers<br />
and nuts (fig. 8).<br />
• Tighten the antenna cable to the antenna<br />
case and connect the motor cable to the<br />
adapter cable (fig. 10).<br />
• Insert the antenna from the luggage-boot<br />
through the sleeve inserted before (fig. 6);<br />
it is recommended to preciously apply<br />
some grease, e.g. <strong>AUTA</strong> 115 to the spherical<br />
antenna head.<br />
• Fasten the bracket at the existing oblong<br />
hole to the brace wall (fig. 8 and 9).<br />
• Fix the earthing tape to the existing hole<br />
at the brace. Previously bare the connecting<br />
surface and spread with contact protective<br />
grease (fig. 7 and 9).<br />
3
• After completion of installation reconnect<br />
battery and extend the antenna by switching<br />
on the radio.<br />
• Check the angle of the telescope, adjust if<br />
necessary and then tighten the screws at<br />
the bracket (fig. 8 and 9).<br />
• Replace all removed linings and install the<br />
driver's seat and the back seat.<br />
Maintenance<br />
Please clean the telescope as often as possible<br />
of adhering dust and dirt. Use only a<br />
little of our special grease <strong>AUTA</strong> 235 supplied<br />
in tubes or our car antenna tissue <strong>AUTA</strong> 135<br />
for both cleaning and greasing.<br />
Please hand over to the customer the enclosed<br />
instructions for use and maintenance<br />
as well as the two car antenna tissues<br />
(<strong>AUTA</strong> 135).<br />
Replacement telescope:<br />
Ord. code 820 902-103<br />
Please state order codes when ordering<br />
spare parts.<br />
Right of modification reserved.<br />
Normal Use:<br />
This product is exclusively designed for the<br />
installation in vehicles and serve for the<br />
emission and reception of radio signals in<br />
each defined frequency range.<br />
After its use, this product has to be processed<br />
as electronique scrap to a proper disposal<br />
according to the prevailing waste disposal<br />
regulations of your community / district /<br />
country / state.<br />
The performance features described here<br />
are binding only if they have been expressly<br />
guaranteed in the contract. This publication<br />
has been created by Hirschmann Car<br />
Communication GmbH according to the best<br />
of our knowledge.<br />
Hirschmann reserves the right to change<br />
the contents of this manual without prior<br />
notice.<br />
Hirschmann can give no guarantee in respect<br />
of the correctness or accuracy of the details<br />
in this publication.<br />
D<br />
Hirschmann Car Communication GmbH<br />
Stuttgarter Strasse 45 - 51<br />
D-72654 Neckartenzlingen<br />
Tel +49-7127-14-1873<br />
Fax +49-7127-14-1428<br />
E-mail: amsales@hirschmann-car.com<br />
025 064-<strong>001</strong>-05-0613-N<br />
Printed in Europe . Imprimé en Europe<br />
F<br />
F<br />
Instruction de montage<br />
Le montage de l'antenne automatique<br />
<strong>AUTA</strong> <strong>6000</strong> <strong>KE</strong>-F <strong>467</strong> se fait sur les<br />
modèles indiqués de Mercedes sur l'aile<br />
arrière gauche.<br />
• Pour des raisons de sécurité, débrancher<br />
le pôle négatif de la batterie.<br />
• Eloigner le revêtement du côté gauche du<br />
coffre.<br />
• Marquer le trou de perçage pour l'antenne<br />
sur la carrosserie à l'endroit de montage<br />
selon fig. 3 resp. 4, et percer précisément<br />
(fig.5).<br />
• Auparavant, coller un ruban adhésif pour<br />
protéger la laque. Dans le coffre cueillir<br />
les alésures en métal qui en résultent à<br />
l'aide d'un recouvrement approprié.<br />
• Supprimer les bavures du perçage, enduire<br />
le bord nu de laque de base comme protection<br />
contre la corrosion et laisser<br />
sécher.<br />
• Pour la pose du câble, démonter la banquette<br />
et le coussin arrières, éloigner les<br />
moquettes et le revêtement latéral gauche<br />
à l'avant.<br />
• Poser le câble d'antenne et les conduites<br />
du moteur avec le jeu de câbles déjà posé<br />
par le passe-câble multiple sous la banquette<br />
arrière dans le caniveau de câbles<br />
sous le rebord d'accès gauche jusqu'au<br />
siège du conducteur.<br />
• Poser le câble d'antenne et la conduite<br />
noire le long de l'entretoise transversale<br />
jusqu'au caniveau moyen.<br />
• Soulever légèrement le revêtement du<br />
caniveau, poser le câble d'antenne derrière<br />
l'autoradio et brancher. Suivant les<br />
besoins, la fiche peut être utilisé droitement<br />
ou comme fiche coudée. Ne la tordre<br />
que manuellement par dessus le tube conducteur<br />
(fig. 7).<br />
Brancher les conduites de moteur comme suit:<br />
• Brancher le fil noir (avec douille plate) à<br />
la borne prévu pour la commande de l'antenne<br />
automatique au récepteur.<br />
• Poser le fil rouge (avec cosse de câble) le<br />
long du jeu de câbles existant à la boîte à<br />
fusibles. Dégager la boîte à fusibles du<br />
côté du moteur (2 vis).<br />
Elle sera branchée par le fusible 8 A à la<br />
borne 15 prévue pour l'antenne automatique<br />
(voir avis dans le couvercle, fig. 11).<br />
• Brancher le fil marron (avec cosse de<br />
câble) à la vis de contact de masse à<br />
l'agrafage de tôle dans le coffre (fig. 9).<br />
Préparer l'antenne pour le montage<br />
• Placer le manchon d'étanchéité correspondant<br />
d'en haut dans le perçage de la<br />
carrosserie (fig. 5).<br />
Utiliser le manchon d'étanchéité de 20°<br />
(plus haut) pour la limousine (W 126) et<br />
cela de 14° (plus bas) pour le coupé (C 126).<br />
• Fixer le support aux pièces de fixation<br />
avec les boulons hexagonaux M5, les rondelles<br />
et les écrous (fig. 8).<br />
Hirschmann Car Communication S.A.S<br />
84 Bld de la Mission Marchand<br />
F-92400 Courbevoie<br />
Tel +33-1-80 88 51 00<br />
Fax +33-1-80 88 51 01<br />
E-mail: hcc@hirschmann-car.fr<br />
• Visser à fond le câble d'antenne à la rallonge<br />
d'antenne et raccorder la conduite<br />
du moteur au câble adaptateur (fig. 10).<br />
• Du côté du coffre, presser l'antenne dans<br />
le manchon étanchéité déjà mis (fig. 6);<br />
pour cela nous vous recommandons de<br />
commencer par enduire la rallonge à bille<br />
d'un peu de graisse, p. ex. avec <strong>AUTA</strong> 115.<br />
• Visser le support au trou oval existant à<br />
l'entretoise de la carrosserie (fig. 8 et 9).<br />
• Visser à fond la bande de mise à la masse<br />
au trou existant à l'entretoise, commencer<br />
par gratter à nu la surface de base et<br />
enduire de graisser de contact <strong>AUTA</strong> 115<br />
(fig. 7 et 9).<br />
• Une fois finie l'installation, rébrancher la<br />
batterie et sortir l'antenne en mettant en<br />
marche la radio.<br />
• Contrôler l'inclinaison du télescope; si<br />
besoin est, corriger la position de l'antenne<br />
et ensuite serrer à fond les vis au support<br />
(fig. 8 et 9).<br />
• Remonter le revêtement du coffre ainsi<br />
que les autres revêtements démontés, le<br />
siège du conducteur et le siège arrière.<br />
Conseils d'entretien<br />
Veuillez nettoyer le télescope le plus souvent<br />
possible de la poussière adhérente et<br />
de la saleté. N'utilisez que très peu de notre<br />
graisse spéciale en tube <strong>AUTA</strong> 235 ou bien<br />
notre essuie-antenne <strong>AUTA</strong> 135 qui nettoie<br />
et graisse en même temps.<br />
Veuillez transmettre au client le mode<br />
d'emploi et d'entretien et les deux essuiesantenne<br />
(<strong>AUTA</strong> 135).<br />
Télescope de rechange:<br />
No de cde.: 820 902-103<br />
Veuillez commander les pièces détachées<br />
sous les numéros indiqués.<br />
Sous réserve de modifications techniques<br />
Utilisation approprié:<br />
Ce produit est fait exclusivement pour<br />
l'utilitsation dans les automobiles et sert<br />
pour l'émission et la réception des signaux<br />
dans la gamme des frequences definie.<br />
Ce produit doit être éliminé en tant que<br />
déchet électronique conformément au réglement<br />
actuel sur l'élimination des déchets de<br />
votre département / région / pays.<br />
La société Hirschmann Car Communication<br />
GmbH ne se porte garante de la véracité des<br />
informations techniques que si elles ont été<br />
spécifiées de manière expresse à la signature<br />
du contrat.<br />
Le contenu de ce document a été minutieusement<br />
contrôlé afin de s’assurer qu’il corresponde<br />
bien aux antennes et accessoires<br />
(câbles, connecteurs) décrits. Toutefois,<br />
Hirschmann ne peut en aucun cas être tenu<br />
responsable de l’exactitude de ces informations.<br />
Hirschmann se réserve le droit de modifier<br />
sans préavis le contenu de ce document.<br />
USA<br />
Hirschmann Car Communication, Inc.<br />
1183 Centre Road<br />
Auburn Hills, MI 48326<br />
Tel +1-248 373 7150<br />
Fax +1-248 276 2350<br />
E-mail: sales@hirschmann-mi.com