18.08.2013 Views

Montageanleitung AUTA 6000 KE-F 467 921 488-001 921 488-004*

Montageanleitung AUTA 6000 KE-F 467 921 488-001 921 488-004*

Montageanleitung AUTA 6000 KE-F 467 921 488-001 921 488-004*

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Montageanleitung</strong><br />

Installation instructions<br />

Instruction de montage<br />

20°<br />

14°<br />

Zum Einbau in:<br />

For installation in:<br />

Pour montage sur:<br />

Mercedes Benz Limousinen<br />

260 SE / 280 S<br />

280 SE(L) / 300 SE(L)<br />

380 SE(L) / 420 SE(L)<br />

500 SE(L) / 560 SE(L)<br />

Baureihe W 126<br />

Series W 126<br />

Série W 126<br />

Fig. 1<br />

<strong>AUTA</strong> <strong>6000</strong> <strong>KE</strong>-F <strong>467</strong><br />

Bestell-Nr. / Ord. code / N° de cde.<br />

<strong>921</strong> <strong>488</strong>-<strong>001</strong><br />

<strong>921</strong> <strong>488</strong>-<strong>004*</strong><br />

B 6 6 82 8022*<br />

Fig. 2<br />

Fig. 3 Fig. 4<br />

Mercedes Benz Coupés<br />

380 SEC / 420 SEC<br />

500 SEC / 560 SEC<br />

Baureihe C 126<br />

Series C 126<br />

Série C 126<br />

* Lieferung über Mercedes-Benz (Teile-Zubehör)<br />

* Delivery by Mercedes-Benz (Accessories)<br />

* Livraison par Mercedes-Benz (Accessoires)


Limousinen Coupés<br />

W 126 C 126<br />

Fig. 5 Fig. 8<br />

Fig. 6<br />

Fig. 7<br />

20° 14°<br />

495 750-300<br />

A089<br />

A090<br />

Ø 22mm<br />

495 750-285<br />

A193<br />

721 972-<strong>001</strong><br />

blank<br />

bare<br />

blanc<br />

Fig. 9<br />

821 270-004<br />

braune Ader<br />

brown lead<br />

fil marron<br />

Fig. 10<br />

Fig. 11<br />

4<br />

K 15<br />

<br />

1<br />

4 +<br />

3<br />

1<br />

Bat +<br />

Bat –<br />

rote Ader<br />

red lead<br />

fil rouge


D der Verstrebungswand anschrauben (Fig. 8 GB<br />

Einbauanleitung<br />

Der Einbau der Automatic-Antennen<br />

<strong>AUTA</strong> <strong>6000</strong> <strong>KE</strong>-F <strong>467</strong> erfolgt bei den angegebenen<br />

Mercedes-Benz-Modellen in den<br />

linken hinteren Kotflügel (Fig. 1 und 2).<br />

• Zur Sicherheit Batterie Minuspol abklemmen.<br />

• Im Kofferraum die linksseitige Auskleidung<br />

entfernen.<br />

• An der Einbaustelle nach Fig. 3 bzw. 4 das<br />

Karosserieloch anzeichnen und maßhaltig<br />

einarbeiten (Fig. 5).<br />

• Zum Schutz des Lackes vorher mit Klebeband<br />

abkleben. Im Kofferraum die anfallenden<br />

Metallspäne durch geeignete Abdeckung<br />

auffangen.<br />

• Bohrung entgraten, zum Schutz gegen<br />

Korrosion die blanke Kante mit Grundlack<br />

bestreichen und antrocknen lassen.<br />

• Für Kabelverlegung hintere Sitzbank und -<br />

kissen ausbauen, Fußmatten und linke<br />

Seitenverkleidung vorne entfernen.<br />

• Das Antennenkabel und die Motorleitungen<br />

zusammen mit dem bereits verlegten Leitungssatz<br />

durch die Mehrfachtülle unter<br />

der Rücksitzbank im Kabelkanal unterhalb<br />

der linken Einstiegsleiste zum Fahrersitz<br />

verlegen.<br />

• Das Antennenkabel und die schwarze<br />

Ader entlang der Quertraverse zum Mitteltunnel<br />

verlegen.<br />

• Verkleidung am Tunnel etwas abheben,<br />

die Kabel hinter den Einbauraum für das<br />

Autoradio verlegen und einstecken. Der<br />

Stecker kann je nach Bedarf gerade oder<br />

als Winkelstecker verwendet werden. Das<br />

Abbiegen über den Führungsrücken bitte<br />

nur von Hand durchführen (Fig. 7).<br />

Motorleitung wie folgt anschließen:<br />

• Schwarze Ader (mit Flachsteckhülse)<br />

an für Steuerung von Automatic-Antennen<br />

vorgesehener Klemme am Empfänger anschließen.<br />

• Rote Ader (mit Kabelschuh) dem vorhandenen<br />

Leitungssatz nach zum Sicherungsträger<br />

verlegen. Den Sicherungsträger<br />

von der Motorraumseite her lösen<br />

(2 Schrauben).<br />

Der Anschluss erfolgt über die 8-A-Sicherung<br />

an der für die Automatic-Antenne<br />

vorgesehenen Klemme 15 (siehe Hinweis<br />

im Deckel, Fig. 11).<br />

• Braune Ader (mit Kabelschuh) im Kofferraum<br />

am Blechfalz an vorhandener Masse-<br />

Kontaktschraube anschließen (Fig. 9).<br />

Die Antenne für den Einbau vorbereiten.<br />

• Die passende Einknöpftülle in die Karosseriebohrung<br />

einsetzen (Fig. 5).<br />

Die 20° schräge (höhere) Einknöpftülle<br />

bei der Limousine (W 126), die 14° schräge<br />

(niedere) Einknöpftülle beim Coupé (C 126)<br />

verwenden.<br />

• Halter an Befestigungsteilen mit M5-<br />

Sechskantschrauben, Scheiben und Muttern<br />

befestigen (Fig. 8).<br />

• Das Antennenkabel am Antennenstutzen<br />

fest anschrauben und die Motorleitung an<br />

der Adapterleitung anschließen (Fig. 10).<br />

• Die Antenne vom Kofferraum aus in die<br />

bereits eingesetzte Dichttülle eindrücken<br />

(Fig. 6); dazu empfiehlt es sich, den<br />

Kugelstutzen vorher mit etwas Fett zu<br />

bestreichen, z.B. mit <strong>AUTA</strong> 115.<br />

• Halter an dem vorhandenen Langloch<br />

und 9).<br />

• Das Masseband an vorhandenem Loch an<br />

der Verstrebung festschrauben, Anlagefläche<br />

vorher blank schaben und mit Kontaktschutzfett<br />

<strong>AUTA</strong> 115 einstreichen<br />

(Fig. 7 und 9).<br />

• Nach Beendigung der Installation Batterie<br />

wieder anklemmen und Antenne durch<br />

Einschalten des Radios ausfahren.<br />

• Die Neigung des Teleskops kontrollieren,<br />

die Stellung der Antenne eventuell korrigieren<br />

und danach die Schrauben am Halter<br />

fest anziehen (Fig. 8 und 9).<br />

• Auskleidung im Kofferraum, entfernte<br />

Verkleidungen, den Fahrersitz im Innenraum<br />

und den Rücksitz wieder einbauen.<br />

Pflegehinweise<br />

Reinigen Sie bitte das Teleskop möglichst<br />

oft von anhaftendem Staub und Schmutz.<br />

Verwenden Sie nur ganz wenig von unserem<br />

Spezialfett in Tuben <strong>AUTA</strong> 235 oder benutzen<br />

Sie unser Autoantennen-Pflegetüchlein<br />

<strong>AUTA</strong> 135, das gleichzeitig reinigt und fettet.<br />

Bitte die beiliegende Gebrauchs- und Pflegeanleitung<br />

und die beiden Autoantennen-<br />

Pflegetüchlein (<strong>AUTA</strong> 135) dem Kunden<br />

aushändigen.<br />

Ersatz-Teleskop: Bestell-Nr. 820 902-103<br />

Ersatzteile bitte unter den angegebenen<br />

Nummern bestellen.<br />

Technische Änderungen vorbehalten.<br />

Bestimmungsgemässer Gebrauch:<br />

Dieses Produkt ist ausschliesslich für den<br />

Verbau in Automobilen bestimmt und dient<br />

zum Senden bzw. Empfangen von Funksignalen<br />

im jeweils definierten Frequenzbereich.<br />

Dieses Produkt ist nach seiner Verwendung<br />

entsprechend den aktuellen Entsorgungsvorschriften<br />

Ihres Landkreises / Landes /<br />

Staates als Elektronikschrott einer geordneten<br />

Entsorgung zuzuführen.<br />

Die beschriebenen Leistungsmerkmale sind nur<br />

dann verbindlich, wenn sie bei Vertragsabschluss<br />

ausdrücklich vereinbart wurden. Diese<br />

Druckschrift wurde von Hirschmann Car<br />

Communication GmbH auf Übereinstimmung<br />

mit den beschriebenen Antennen und Antennenzubehör<br />

(Kabel, Stecker etc.) geprüft.<br />

Dennoch können Abweichungen hinsichtlich<br />

der Richtigkeit oder Genauigkeit nicht ausgeschlossen<br />

werden, sodass Hirschmann für<br />

die vollständige Übereinstimmung keine<br />

Gewähr übernimmt.<br />

Hirschmann behält sich das Recht vor, den<br />

Inhalt dieser Druckschrift ohne Ankündigung<br />

zu ändern.<br />

Installation instructions<br />

Installation of the automatic antenna<br />

<strong>AUTA</strong> <strong>6000</strong> <strong>KE</strong>-F <strong>467</strong> is appointed left-side<br />

in the rear wings of the stated Mercedes<br />

models (fig. 1 and 2).<br />

• Disconnect the minus pole of the battery<br />

for security.<br />

• Remove the left-side lining in the luggageboot.<br />

• Mark the installation place according to<br />

fig. 3 resp. 4, and properly drill the hole<br />

(fig. 5).<br />

• Before drilling cover the paintwork with<br />

adhesive tape for protecting. Collect the<br />

metal cuttings in the luggage-boot by a<br />

suitable cover.<br />

• Remove the burr, spread the bare edge<br />

with primer to protect against corrosion<br />

and allow to dry.<br />

• For cable laying detach the back seat, the<br />

floor mats and the left trim in the front of<br />

the car cabin.<br />

• Pass the antenna cable and the motor<br />

cables together with the cable set being<br />

already installed through the multiple<br />

grommet under the back seat and then<br />

inside the cable duct below the left threshold<br />

to the driver's seat.<br />

• Lay the antenna cable and the black lead<br />

along the cross traverse to the centre<br />

tunnel.<br />

• Lift the lining of the tunnel, pass the<br />

cables behind the receiver and plug-in.<br />

The plug can be used straight or, if required,<br />

as an angled plug. Please bend the plug<br />

only by hand (fig. 7).<br />

Connecting the motor cable:<br />

• Connect the black lead (with flat receptacle)<br />

to the terminal at the receiver provided<br />

for automatic antenna control.<br />

• Pass the red lead (with cable lug) along<br />

with the already installed cable set up to<br />

the fuse terminal. Loosen the fuse terminal<br />

from the motor compartment (2 screws).<br />

Connect via the 8 A fuse to the suitable<br />

clamp 15 (see instructions inside the lid,<br />

fig. 11).<br />

• Connect the brown lead (with cable lug) in<br />

the luggage-boot to the provided earthing<br />

screw (fig. 9).<br />

Prepare the antenna for installation.<br />

• Insert the matching body sleeve into the<br />

car body hole (fig. 5).<br />

Use the 20° (higher) body sleeve for the<br />

limousine (W126) and the 14° (lower) body<br />

sleeve for the coupé (C 126).<br />

• Fasten the bracket to the fixing parts<br />

using the M5 hex head screws, washers<br />

and nuts (fig. 8).<br />

• Tighten the antenna cable to the antenna<br />

case and connect the motor cable to the<br />

adapter cable (fig. 10).<br />

• Insert the antenna from the luggage-boot<br />

through the sleeve inserted before (fig. 6);<br />

it is recommended to preciously apply<br />

some grease, e.g. <strong>AUTA</strong> 115 to the spherical<br />

antenna head.<br />

• Fasten the bracket at the existing oblong<br />

hole to the brace wall (fig. 8 and 9).<br />

• Fix the earthing tape to the existing hole<br />

at the brace. Previously bare the connecting<br />

surface and spread with contact protective<br />

grease (fig. 7 and 9).<br />

3


• After completion of installation reconnect<br />

battery and extend the antenna by switching<br />

on the radio.<br />

• Check the angle of the telescope, adjust if<br />

necessary and then tighten the screws at<br />

the bracket (fig. 8 and 9).<br />

• Replace all removed linings and install the<br />

driver's seat and the back seat.<br />

Maintenance<br />

Please clean the telescope as often as possible<br />

of adhering dust and dirt. Use only a<br />

little of our special grease <strong>AUTA</strong> 235 supplied<br />

in tubes or our car antenna tissue <strong>AUTA</strong> 135<br />

for both cleaning and greasing.<br />

Please hand over to the customer the enclosed<br />

instructions for use and maintenance<br />

as well as the two car antenna tissues<br />

(<strong>AUTA</strong> 135).<br />

Replacement telescope:<br />

Ord. code 820 902-103<br />

Please state order codes when ordering<br />

spare parts.<br />

Right of modification reserved.<br />

Normal Use:<br />

This product is exclusively designed for the<br />

installation in vehicles and serve for the<br />

emission and reception of radio signals in<br />

each defined frequency range.<br />

After its use, this product has to be processed<br />

as electronique scrap to a proper disposal<br />

according to the prevailing waste disposal<br />

regulations of your community / district /<br />

country / state.<br />

The performance features described here<br />

are binding only if they have been expressly<br />

guaranteed in the contract. This publication<br />

has been created by Hirschmann Car<br />

Communication GmbH according to the best<br />

of our knowledge.<br />

Hirschmann reserves the right to change<br />

the contents of this manual without prior<br />

notice.<br />

Hirschmann can give no guarantee in respect<br />

of the correctness or accuracy of the details<br />

in this publication.<br />

D<br />

Hirschmann Car Communication GmbH<br />

Stuttgarter Strasse 45 - 51<br />

D-72654 Neckartenzlingen<br />

Tel +49-7127-14-1873<br />

Fax +49-7127-14-1428<br />

E-mail: amsales@hirschmann-car.com<br />

025 064-<strong>001</strong>-05-0613-N<br />

Printed in Europe . Imprimé en Europe<br />

F<br />

F<br />

Instruction de montage<br />

Le montage de l'antenne automatique<br />

<strong>AUTA</strong> <strong>6000</strong> <strong>KE</strong>-F <strong>467</strong> se fait sur les<br />

modèles indiqués de Mercedes sur l'aile<br />

arrière gauche.<br />

• Pour des raisons de sécurité, débrancher<br />

le pôle négatif de la batterie.<br />

• Eloigner le revêtement du côté gauche du<br />

coffre.<br />

• Marquer le trou de perçage pour l'antenne<br />

sur la carrosserie à l'endroit de montage<br />

selon fig. 3 resp. 4, et percer précisément<br />

(fig.5).<br />

• Auparavant, coller un ruban adhésif pour<br />

protéger la laque. Dans le coffre cueillir<br />

les alésures en métal qui en résultent à<br />

l'aide d'un recouvrement approprié.<br />

• Supprimer les bavures du perçage, enduire<br />

le bord nu de laque de base comme protection<br />

contre la corrosion et laisser<br />

sécher.<br />

• Pour la pose du câble, démonter la banquette<br />

et le coussin arrières, éloigner les<br />

moquettes et le revêtement latéral gauche<br />

à l'avant.<br />

• Poser le câble d'antenne et les conduites<br />

du moteur avec le jeu de câbles déjà posé<br />

par le passe-câble multiple sous la banquette<br />

arrière dans le caniveau de câbles<br />

sous le rebord d'accès gauche jusqu'au<br />

siège du conducteur.<br />

• Poser le câble d'antenne et la conduite<br />

noire le long de l'entretoise transversale<br />

jusqu'au caniveau moyen.<br />

• Soulever légèrement le revêtement du<br />

caniveau, poser le câble d'antenne derrière<br />

l'autoradio et brancher. Suivant les<br />

besoins, la fiche peut être utilisé droitement<br />

ou comme fiche coudée. Ne la tordre<br />

que manuellement par dessus le tube conducteur<br />

(fig. 7).<br />

Brancher les conduites de moteur comme suit:<br />

• Brancher le fil noir (avec douille plate) à<br />

la borne prévu pour la commande de l'antenne<br />

automatique au récepteur.<br />

• Poser le fil rouge (avec cosse de câble) le<br />

long du jeu de câbles existant à la boîte à<br />

fusibles. Dégager la boîte à fusibles du<br />

côté du moteur (2 vis).<br />

Elle sera branchée par le fusible 8 A à la<br />

borne 15 prévue pour l'antenne automatique<br />

(voir avis dans le couvercle, fig. 11).<br />

• Brancher le fil marron (avec cosse de<br />

câble) à la vis de contact de masse à<br />

l'agrafage de tôle dans le coffre (fig. 9).<br />

Préparer l'antenne pour le montage<br />

• Placer le manchon d'étanchéité correspondant<br />

d'en haut dans le perçage de la<br />

carrosserie (fig. 5).<br />

Utiliser le manchon d'étanchéité de 20°<br />

(plus haut) pour la limousine (W 126) et<br />

cela de 14° (plus bas) pour le coupé (C 126).<br />

• Fixer le support aux pièces de fixation<br />

avec les boulons hexagonaux M5, les rondelles<br />

et les écrous (fig. 8).<br />

Hirschmann Car Communication S.A.S<br />

84 Bld de la Mission Marchand<br />

F-92400 Courbevoie<br />

Tel +33-1-80 88 51 00<br />

Fax +33-1-80 88 51 01<br />

E-mail: hcc@hirschmann-car.fr<br />

• Visser à fond le câble d'antenne à la rallonge<br />

d'antenne et raccorder la conduite<br />

du moteur au câble adaptateur (fig. 10).<br />

• Du côté du coffre, presser l'antenne dans<br />

le manchon étanchéité déjà mis (fig. 6);<br />

pour cela nous vous recommandons de<br />

commencer par enduire la rallonge à bille<br />

d'un peu de graisse, p. ex. avec <strong>AUTA</strong> 115.<br />

• Visser le support au trou oval existant à<br />

l'entretoise de la carrosserie (fig. 8 et 9).<br />

• Visser à fond la bande de mise à la masse<br />

au trou existant à l'entretoise, commencer<br />

par gratter à nu la surface de base et<br />

enduire de graisser de contact <strong>AUTA</strong> 115<br />

(fig. 7 et 9).<br />

• Une fois finie l'installation, rébrancher la<br />

batterie et sortir l'antenne en mettant en<br />

marche la radio.<br />

• Contrôler l'inclinaison du télescope; si<br />

besoin est, corriger la position de l'antenne<br />

et ensuite serrer à fond les vis au support<br />

(fig. 8 et 9).<br />

• Remonter le revêtement du coffre ainsi<br />

que les autres revêtements démontés, le<br />

siège du conducteur et le siège arrière.<br />

Conseils d'entretien<br />

Veuillez nettoyer le télescope le plus souvent<br />

possible de la poussière adhérente et<br />

de la saleté. N'utilisez que très peu de notre<br />

graisse spéciale en tube <strong>AUTA</strong> 235 ou bien<br />

notre essuie-antenne <strong>AUTA</strong> 135 qui nettoie<br />

et graisse en même temps.<br />

Veuillez transmettre au client le mode<br />

d'emploi et d'entretien et les deux essuiesantenne<br />

(<strong>AUTA</strong> 135).<br />

Télescope de rechange:<br />

No de cde.: 820 902-103<br />

Veuillez commander les pièces détachées<br />

sous les numéros indiqués.<br />

Sous réserve de modifications techniques<br />

Utilisation approprié:<br />

Ce produit est fait exclusivement pour<br />

l'utilitsation dans les automobiles et sert<br />

pour l'émission et la réception des signaux<br />

dans la gamme des frequences definie.<br />

Ce produit doit être éliminé en tant que<br />

déchet électronique conformément au réglement<br />

actuel sur l'élimination des déchets de<br />

votre département / région / pays.<br />

La société Hirschmann Car Communication<br />

GmbH ne se porte garante de la véracité des<br />

informations techniques que si elles ont été<br />

spécifiées de manière expresse à la signature<br />

du contrat.<br />

Le contenu de ce document a été minutieusement<br />

contrôlé afin de s’assurer qu’il corresponde<br />

bien aux antennes et accessoires<br />

(câbles, connecteurs) décrits. Toutefois,<br />

Hirschmann ne peut en aucun cas être tenu<br />

responsable de l’exactitude de ces informations.<br />

Hirschmann se réserve le droit de modifier<br />

sans préavis le contenu de ce document.<br />

USA<br />

Hirschmann Car Communication, Inc.<br />

1183 Centre Road<br />

Auburn Hills, MI 48326<br />

Tel +1-248 373 7150<br />

Fax +1-248 276 2350<br />

E-mail: sales@hirschmann-mi.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!