15.08.2013 Views

CONSTRUCTION LINE - Motorex

CONSTRUCTION LINE - Motorex

CONSTRUCTION LINE - Motorex

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>CONSTRUCTION</strong> <strong>LINE</strong><br />

<strong>CONSTRUCTION</strong> <strong>LINE</strong><br />

PROFESSIONAL PRODUCTS


INHALT · TABLE DES MATIÈRES · INDICE<br />

Motorenoele Huiles moteur Oli motori 3<br />

Getriebeoele Huiles pour engrenages Oli per cambio 5<br />

Hydraulikoele Huiles hydrauliques Oli idraulici 9<br />

Diverses Divers Diversi 11<br />

Fette Graisses Grassi lubrificanti 13<br />

Trennmittel Agent de séparation Disarmanti 16<br />

Reiniger Nettoyants Detersivi 21<br />

Sprays Sprays Sprays 23<br />

Additives Additives Additives 26<br />

Work Wear Work Wear Work Wear 27<br />

2


MOTORENOELE · HUILES MOTEUR · OLI MOTORI<br />

FOCUS CF SAE 10W/40, 15W/40 25l, 60l, 200l<br />

Hochleistungsmotorenoel mit Low SAPS<br />

Technologie. Dieses MOTOREX Motorenoel<br />

auf der Basis von sehr hochwertigen<br />

Grundoelen und einer optimal darauf abgestimmten<br />

Additivtechnologie wurde<br />

speziell für Motoren in Maschinen, Geräten<br />

und Fahrzeugen konzipiert, die vorwiegend<br />

im Bausektor eingesetzt werden<br />

und mit Partikelfiltern ausgerüstet sind.<br />

Dank der sehr ausgewogenen und hochwertigen<br />

Formulierung bietet dieses Oel<br />

besten Schutz vor Verschleiss und Ablagerungen<br />

und erfüllt die aktuellen Anforderungen<br />

der Norm ACEA E9. Der geringe<br />

Aschegehalt trägt dazu bei, die Einsatzdauer<br />

von Partikelfiltern zu verlängern.<br />

Huile moteur hautes performances en<br />

technologie Low SAPS. Cette huile moteur<br />

MOTOREX composée d’huiles de<br />

base de qualité supérieure et enrichie<br />

d’une technologie d’additifs optimale a<br />

été conçue spécialement pour les moteurs<br />

de machines, appareils et véhicules<br />

utilisés en première ligne dans le secteur<br />

de la construction et équipés de filtres<br />

particules. Grâce à la formulation très<br />

équilibrée et de qualité élevée, ces huiles<br />

offrent une protection parfaite contre<br />

l‘usure et les dépôts et sont aujourd‘hui<br />

déjà conforme aux exigences de la norme<br />

ACEA E9 actuelle. La faible teneur de<br />

cendre contribue à prolonger la durée de<br />

mise en service des filtres de particule.<br />

Olio motore ad elevate prestazioni<br />

con tecnologia Low SAPS. Quest’olio<br />

MOTOREX è composto da oli base di alta<br />

qualità ed è caratterizzato da una tecnologia<br />

additiva appositamente studiata. È un<br />

olio specificamente sviluppato per motori<br />

di macchinari, dispositivi e veicoli, impiegati<br />

soprattutto nel settore dell’edilizia<br />

ed equipaggiati con filtro antiparticolato.<br />

Grazie alla sua composizione equilibrata<br />

e di elevata qualità, quest’olio motore offre<br />

una protezione ottimale contro l’usura<br />

e la formazione di depositi ed è già oggi<br />

conforme ai requisiti della norma ACEA E9<br />

attuale. Il tenore di ceneri ridotto contribuisce<br />

a prolungare la durata d’impiego del<br />

filtro antiparticolato.<br />

SAE 10W/40<br />

ACEA E9, E7, API CJ-4, CI-4 PLUS, CI-4, CH-4, CG-4/ SN, SM, MB-Approval 228.31, MAN 3575, Volvo VDS-4, VDS-3, Renault RLD-3,<br />

CAT ECF-3, ECF-2, ECF-1-a, Mack EO-O Premium Plus<br />

Safety + Performance: Deutz DQC III-05, MTU Typ 2.1, Cummins CES 20081, Detroit Diesel DDC 93K218<br />

SAE 15W/40<br />

ACEA E9, E7, API CJ-4, CI-4 PLUS, CI-4, CH-4, CG-4, SN, SM, MB-Approval 228.31, MAN 3575, Volvo VDS-4, VDS-3, Renault RLD-3, CAT ECF-3,<br />

ECF-2, ECF-1-a, Cummins CES 20081, Deutz DQC III-05, Detroit Diesel DDC 93K218, MTU Type 2.1, Mack EO-O Premium Plus<br />

FOCUS QTM SAE 10W/40 5l, 25l, 60l, 200l<br />

FOCUS QTM ist ein Hochleistungs-Mo -<br />

torenoel mit Low SAPS Technologie<br />

(Low Sulphated Ash, Phosphorus + Sulfur).<br />

Es eignet sich besonders für moderne,<br />

emissionsarme Fahrzeuge, die<br />

mit neusten Abgasnachbehandlungs-<br />

Systemen aus gerüstet sind. Die sehr<br />

ausgewogene und hochwertige Oel-Formulierung<br />

bietet besten Schutz vor Verschleiss<br />

und Ablagerungen und erfüllt die<br />

aktuellen Anforderungen der Norm ACEA<br />

E9. FOCUS QTM kann auch in Gasmotoren<br />

eingesetzt werden. Die Herstellervorschriften<br />

sind zu beachten.<br />

MOTOREX FOCUS QTM est une huile<br />

haute performance avec la technologie<br />

Low SAPS (Low Sulphated Ash,<br />

Phosphorus + Sulfur). Elle est particulièrement<br />

bien adaptée pour les véhicules modernes<br />

à faibles émissions équipés des<br />

plus récents systèmes de post-traitement<br />

des gaz d’échappement. La formulation<br />

d’huile très équilibrée et de haute qualité,<br />

offre la meilleure protection contre<br />

l’usure et les dépôts et remplit actuelle<br />

les exigences de la norme ACEA E9.<br />

FOCUS QTM peut également être utilisée<br />

dans les moteurs à gaz. Les prescriptions<br />

du constructeur doivent être suivies.<br />

L’olio motore Low SAPS per i più moderni<br />

motori diesel. FOCUS QTM è un olio<br />

motore ad alto rendimento con tecnologia<br />

Low SAPS (Low Sulphated Ash, Phosphorus<br />

+ Sulfur). È particolarmente adatto per<br />

veicoli industriali moderni, a basse emissioni,<br />

dotati dei più recenti sistemi di posttrattamento<br />

dei gas di scarico. La formulazione<br />

dell’olio, molto bilanciata e di alta<br />

qualità, offre la migliore protezione contro<br />

l’usura e i depositi ed è già conforme ai<br />

requisiti della norma ACEA E9 attuale.<br />

FOCUS QTM può anche essere utilizzato<br />

in motori a gas, attenersi alle prescrizioni<br />

del Costruttore.<br />

ACEA E9, E7, E6, API CI-4, CH-4, CG-4, MB-Approval 228.51, MAN M 3477, MAN 3271-1, VOLVO VDS 3, CNG, DAF E6, Renault RXD, RGD, Global<br />

DHD-1, MTU Type 3.1, CAT ECF-1-a, Deutz DQC III-05<br />

3


FOCUS 4 SAE 10W/40 5l, 25l, 60l, 200l<br />

FOCUS 4 ist ein synthetisches LongLife<br />

Hochleistungsmotorenoel, das speziell für<br />

Dieselmotoren mit Partikelfiltern oder anderen<br />

Abgasnachbehandlungs-Systemen<br />

entwickelt worden ist. Die neue Low<br />

SAPS-Technologie ermöglicht die Einhaltung<br />

der verschärften Emissionsanforderungen<br />

und bietet dabei höchste Leistungsfähigkeit.<br />

Die geringe Sulfatasche<br />

verhindert Ablagerungen im Motor, schont<br />

die Abgasnachbehandlungssysteme und<br />

bietet dadurch eine ausgezeichnete Betriebssicherheit<br />

und niedrige Wartungskosten.<br />

FOCUS 4 est une huile moteur synthétique<br />

LongLife haute performance développée<br />

spécialement pour les moteurs<br />

diesel avec filtres à particules ou autres<br />

traitements postérieurs des gaz d’échappement.<br />

La nouvelle technologie Low<br />

SAPS permet de remplir les exigences<br />

accrues et offre en même temps une efficacité<br />

maximale. La faible part de cendre<br />

sulfatée empêche les dépôts dans le moteur,<br />

ménage les systèmes de traitement<br />

ultérieur des gaz d’échappement et offre<br />

ainsi une excellente sécurité de fonctionnement<br />

et des frais d’entretien bas.<br />

ACEA E7, E6, E4, API CI-4, CH-4, CG-4, MB-Approval 228.51, 228.5, MAN M 3477, VOLVO VDS 3, SCANIA Low-Ash.<br />

Safety + Performance: MAN M 3277, RENAULT RVI, RXD, RLD, RLD-2, MTU Type 3, DAF HP-2<br />

Synthetisches Hochleistungs-Motorenoel<br />

speziell für den Einsatz in gemischten<br />

Fahrzeugflotten. Dank der speziellen Addi<br />

tives-Technologie kann es sowohl in<br />

schwersten, aufgeladenen 4-Takt-Dieselmotoren<br />

als auch in PKW-Benzinmotoren<br />

optimal eingesetzt werden.<br />

Huile moteur synthétique haute performance<br />

conçue spécialement pour l‘utilisation<br />

dans des flottes de véhicules mixtes.<br />

Grâce à la technologie d’additifs spéciale,<br />

elle peut être utilisée à la fois dans les moteurs<br />

4-temps diesel lourds suralimentés<br />

ainsi que dans les moteurs à essence de<br />

voitures.<br />

FOCUS 4 è un olio motore sintetico Long-<br />

Life ad alto rendimento, sviluppato in<br />

modo specifico per motori diesel dotati<br />

di filtri antiparticolato o altri sistemi di<br />

post-trattamento dei gas di scarico. La<br />

nuova tecnologia Low SAPS consente di<br />

rispettare i requisiti relativi alle emissioni<br />

(sempre più severi) ed offre al contempo<br />

la massima resa. La quantità minima di ceneri<br />

di solfato impedisce la formazione di<br />

depositi nel motore, salvaguarda i sistemi<br />

di post-trattamento dei gas di scarico ed<br />

offre quindi massima affidabilità e bassi<br />

costi di manutenzione.<br />

MC POWER PLUS SAE 10W/40 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Olio sintetico ad alte prestazioni concepito<br />

per l’impiego in flotte di veicoli miste.<br />

Grazie alla speciale tecnologia degli additivi<br />

può essere impiegato in modo ottimale<br />

sia nei motori diesel 4 tempi sovralimentati<br />

più pesanti, sia nei motori a benzina<br />

per autovetture.<br />

ACEA E7, E4/ A3/B4/B3, API CI-4, CH-4, CG-4, CF-4, SL, SJ, MB-Approval 228.5, 229.1, MAN M 3277, MTU Type 3, Cateprillar ECF-1-a, Deutz DQC III-05<br />

Safety + Performance: RENAULT RVI, RXD, MB 228.3, MAN 3275-1, VOLVO VDS-2<br />

UNIVERSAL SAE 10W/40, 15W/40 25l, 60l, 200l<br />

MOTOREX MOTOR OILS UNIVERSAL<br />

sind semisynthetische Motorenoele für<br />

den universellen Einsatz. Hochwertige<br />

Basisoele veredelt mit moderner Additives-Technologie<br />

garantieren optimale<br />

Schmiersicherheit über den gesamten<br />

Temperaturbereich.<br />

MOTOREX MOTOR OILS UNIVERSAL<br />

sont des huiles moteurs pour un emploi<br />

universel. Les huiles de base de qualité<br />

supérieure, utilisées en association avec<br />

des additifs à la pointe de la technologie,<br />

garantissent une sécurité de lubrification<br />

parfaite sur toute la gamme de températures.<br />

MOTOREX MOTOR OILS UNIVERSAL<br />

sono oli motore semi-sintetici per impiego<br />

universale. Pregiati oli di base arricchiti<br />

con la moderna tecnologia degli additivi<br />

garantiscono la massima sicurezza di lubrificazione<br />

per l‘intera gamma di temperature.<br />

SAE 10W/40: ACEA E7, E5, E3/ A3/B4, API CH-4, CG-4, CF-4, CF / SL, SJ, MB-Approval 228.3/ 229.1, MAN M 3275-1, VOLVO VDS-3, MTU Type 2,<br />

Global DHD-1, Caterpillar ECF-1-a,<br />

SAE 15W/40: ACEA E7, E5, E3/ B3/A3, API CH-4, CG-4, CF-4, CF/ SL, SJ, MB-Approval 228.3/ 229.1, Global DHD-1, Caterpillar ECF-1<br />

Safety + Performance: MAN M 3275-1, VOLVO VDS-2<br />

EXTRA SAE 10W, 10W/20, 20W/20, 30, 40, 50<br />

SAE 10W: 5l, 25l, 60l, 200l / 10W/20: 200l / 20W/20: 25l, 60l, 200l / 30, 40: 5l, 25l, 60l, 200l / 50: 1l, 5l, 60l, 200l<br />

Motorenoel für 4T Benzin- und Dieselmotoren.<br />

Auch für Hydraulik und hydrostatische<br />

tische Antriebe einsetzbar, gemäss Vorga<br />

ben.<br />

SAE 10W, 40, 50: API SF/CD, CF/SF, CF-2, MB-Approval 228.0<br />

SAE 30: API SF/CD, CF/SF, CF-2, MB-Approval 228.0, ZF 04B<br />

SAE 10W/20, 20W/20: API SF/CD, CF/SF, CF-2<br />

Huile moteur pour les moteurs 4 temps<br />

à essence et diesel. Utilisation aussi pour<br />

des systèmes hydrauliques et entraînements<br />

hydrostatiques, selon prescriptions.<br />

Olio motore per motori a benzina e diesel<br />

4T. Utilizzabile anche per il circuito idraulico<br />

e la trasmissione idrostatica, secondo<br />

indicazioni.<br />

4


GETRIEBEOELE · HUILES POUR BOÎTES À VITESSES ·<br />

OLI PER CAMBIO<br />

GEAR OIL UNIVERSAL SAE 80W/90, 80W/140, 85W/140, GL-5<br />

Hochdruck-Getriebeoel zur Schmierung von<br />

Fahrzeuggetrieben, Hinterachsen und Achsantrieben<br />

mit Hypoidverzahnung, Endantrieben<br />

und Planetengetrieben.<br />

Vorteile<br />

• Semi Synthetic<br />

• höchstes Lasttragevermögen<br />

• optimaler Verschleiss-Schutz<br />

Huile de transmission haute pression<br />

pour la lubrification de boîtes à vitesses,<br />

essieux arrières et d‘entraînements d‘essieu<br />

hypoïde, entraînements finaux et planétaires.<br />

Avantages<br />

• Semi Synthetic<br />

• résistance maximale à la charge<br />

• protection optimale contre l’usure<br />

SAE 80W/90, 80W/140: 5l, 25l, 60l, 200l / 85W/140: 200l<br />

Olio per cambi alta pressione per la lubrificazione<br />

di cambi di veicoli, retrotreni<br />

e trasmissioni con dentatura ipoide, trasmissioni<br />

terminali e gruppi epicicloidali.<br />

Vantaggi<br />

• Semi Synthetico<br />

• elevata capacità di resistenza alle<br />

sollecitazioni<br />

• resistenza all’usura ottimale<br />

SAE 80W/90: API GL-5, MB-Approval 235.0, MAN 342 M-1, ZF TE-ML 05A, 07A, 08, 16B, 17B, 19B, 21A, VOLVO 97310, MIL - L - 2105D<br />

SAE 80W/140: API GL-5<br />

Safety + Performance: ZF TE-ML 05A, 07A, 08, 16D, VOLVO 97310<br />

SAE 85W/140: API GL-5, ZF TE-ML 05A, 07A, 08, 16D, 21A, VOLVO 97310, MIL - L - 2105D<br />

5


GEAR OIL LS UNIVERSAL SAE 90, GL-5 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Getriebeoel für Hinter- und Vorderachsen<br />

von Baumaschinen mit Endantrieben und<br />

Drehwerkgetrieben, mit nassen Bremsen<br />

sowie Transportern und PW mit Selbstsperrdifferential<br />

(LS = Limited-Slip).<br />

Vorteile<br />

• Speziell für Selbstsperrdifferential -<br />

getriebe (Limited-Slip)<br />

• starkes Lasttragevermögen<br />

• optimaler Verschleissschutz<br />

API GL-5, ZF TE-ML 05C, 12C, 16E, 21C<br />

GEAR OIL EP SAE 80, 80W/90, GL-4 80W: 5l, 25l, 60l, 200l / 80W/90: 25l, 60l, 200l<br />

Hochdruck-Getriebeoel für Handschaltge-<br />

triebe, sowie für Stirnrad- und einfache<br />

Untersetzungsgetriebe.<br />

GEAR ZX TP SAE 80W/90, GL-4+5 25l, 60l, 200l<br />

Getriebeoel für LKW-Schaltgetriebe. Die<br />

hochwertigen Basisoele, veredelt mit<br />

einer ausgewogenen Additives-Kombination,<br />

garantieren ein hohes Lasttrage-<br />

vermögen, hervorragenden Verschleiss<br />

schutz sowie gute Scherstabilität.<br />

Vorteile<br />

• überdurchschnittliches<br />

Lasttragevermögen<br />

• ausgezeichneter Verschleiss-Schutz<br />

• hoher Schaltkomfort<br />

Huile pour boîtes à vitesses manuelles<br />

de poids lourds. Les huiles de base de<br />

haute qualité ennoblies avec une combinaison<br />

équilibrée d’additifs garantissent<br />

une haute résistance à la charge, une<br />

excellente protection contre l’usure ainsi<br />

qu’une bonne stabilité au cisaillement.<br />

Avantages<br />

• capacités exceptionnelles de<br />

résistance à la charge<br />

• excellente protection contre l’usure<br />

• confort élevé lors du passage des<br />

vitesses<br />

Un olio per cambi di camion. I pregiati oli<br />

di base, arricchiti con un’equilibrata combinazione<br />

di additivi, garantiscono un’elevata<br />

capacità di resistenza alle sollecitazioni,<br />

straordinaria resistenza all’usura, nonché<br />

ottima protezione contro l’usura e buona<br />

stabilità di taglio.<br />

Vantaggi<br />

• capacità di resistenza alle sollecitazioni<br />

superiore alla media<br />

• elevata protezione contro l’usura<br />

• maggiore comfort di innesto marce<br />

API GL-4, GL-5, MT-1, MAN 3343 M, MAN 341 Typ E2, MB-Approval 235.0, ZF TE-ML 02B, 05A, 07A, 07B, 08, 12E, 16B, 17B, 19B, 21A<br />

SCANIA STO 1:0, ArvinMeritor 076-A and 076-D, MACK GO-J, MIL-L-2105D, MIL-PRF-2105E, SAE J2360<br />

GEAR OIL MEGA TO-4 SAE 10W, 30, 50<br />

Spezielles Oel für Caterpillar Baumaschinen,<br />

das dem Original Caterpillar-Getriebeoel<br />

entspricht. Kann überall verwendet<br />

werden, wo ein TO-4 vorgeschrieben ist.<br />

Huile de transmission pour essieux arrières<br />

et avants de machines de chantier avec entraînements<br />

finaux, réducteurs d‘orientation<br />

avec freins immergés ainsi que camionnettes<br />

et voitures de tourisme avec différentiel<br />

autobloquant (LS = Limited-Slip).<br />

Avantages<br />

• spécialement pour différentiels<br />

autobloquants LS (Limited-Slip)<br />

• résistance élevée à la charge<br />

• protection optimale contre l’usure<br />

Huile de boîtes haute pression pour boîtes<br />

à commande manuelle, ainsi que pour pignons<br />

droits et boîtes de démultiplication<br />

simples.<br />

SAE 80W: API GL-4, MB-Approval 235.1, ZF TE-ML 02B, 08, 17A, MAN 341 Typ Z2, E1<br />

SAE 80W/90: API GL-4, ZF TE-ML 02B, 08, 16A, 17A, 19A<br />

Safety + Performance: MB 235.1, MAN 341 Z-2, E-1<br />

Huile spéciale pour machines de chantier<br />

Caterpillar correspondant à l’huile de<br />

transmission Caterpillar originale. Peut<br />

être utilisée partout où une TO-4 est prescrite.<br />

SAE 10W: Caterpillar TO-4, Allison C-4, ZF TE-ML 03C, KOMATSU KES07.868.1<br />

SAE 30W: Caterpillar TO-4, Allison C-4, ZF TE-ML 03C, 07F, KOMATSU KES07.868.1<br />

SAE 50W: Caterpillar TO-4, Allison C-4, KOMATSU KES07.868.1<br />

Olio per cambi per retrotreni e avantreni<br />

di macchine di cantiere con trasmissioni<br />

finali e gruppi rotanti con freni a secco<br />

nonché furgoni e autovetture con differenziale<br />

autobloccante (LS = Limited-Slip).<br />

Vantaggi<br />

• specifico per ingranaggi del<br />

differenziale autobloccante<br />

• elevata capacità di resistenza alle<br />

sollecitazioni<br />

• resistenza all’usura ottimale<br />

Olio per ingranaggi ad alta pressione per<br />

trasmissione manuale, per meccanismo a<br />

ingranaggi cilindrici e per riduttore di velocità<br />

semplice.<br />

10W: 25l, 60l, 200l / 30W: 60l, 200l / 50W: 5l, 25l, 200l<br />

Olio speciale per macchine edili Caterpillar<br />

conforme all‘olio per cambi Caterpillar originale.<br />

Può essere utilizzato ovunque sia<br />

prescritto un TO-4.<br />

6


GEAR OIL MULTI DF 30 (80W), GL-4 25l, 60l, 200l<br />

Dieses Spezial-Getriebeoel vereint zwei<br />

Eigenschaften: MULTI DF ist ein Getriebeoel<br />

API GL-4 SAE 80W und eignet sich<br />

gleichzeitig hervorragend als Prozessfluid<br />

in Retarder und Intardersystemen, wenn<br />

ein Motorenoel SAE 20W/30 oder SAE 30<br />

für den Betrieb vorgeschrieben ist.<br />

Vorteile<br />

• Semi Synthetic<br />

• vereinfachte Lagerhaltung (ein Produkt<br />

für Schaltgetriebe und Intarder-Retarder<br />

Systeme)<br />

• guter Schaltkomfort<br />

API GL-4, ZF TE-ML 02C, 02H, 04B, ACEA E2, API CF-4, Allison C-4<br />

Cette huile spéciale pour boîtes à vitesses<br />

allie deux propriétés: MULTI DF est une<br />

huile pour boîtes à vitesses API GL-4<br />

SAE 80W et convient en même temps<br />

remarquablement comme fluide pour les<br />

ralentisseurs et systèmes de ralentisseurs<br />

intégrés lorsqu‘une huile moteur<br />

SAE 20W/30 ou SAE 30 est prescrite pour<br />

les systèmes Intarder-Retarder.<br />

Avantages<br />

• Semi Synthetic<br />

• stockage simplifié (seulement un<br />

produit pour boîtes à vitesses et<br />

systèmes Intarder-Retarder)<br />

• confort optimal lors du passage des<br />

vitesses<br />

Questo olio per cambi speciale raggruppa<br />

due caratteristiche: MULTI DF è un<br />

olio per cambi API GL-4 SAE 80W e, allo<br />

stesso tempo, è straordinariamente adatto<br />

come fluido di processo nei sistemi<br />

retarder e intarder quando un olio motore<br />

SAE 20W/30 o SAE 30 è prescritto per il<br />

funzionamento di sistemi Intarder-Retarder.<br />

Vantaggi<br />

• Semi Synthetic<br />

• semplificazione della gestione del<br />

magazzino (solamente un prodotto per<br />

cambi e sistemi Intarder-Retarder)<br />

• buon comfort di innesto marce<br />

UTTO CF SAE 10W/30 60l, 200l<br />

UTTO CF ist ein universell einsetzbares<br />

Oel auf Mineraloelbasis mit speziell darauf<br />

abgestimmten Additiven. UTTO CF wird in<br />

Getrieben, Verteilergetrieben und in Achsen<br />

mit Nassbremsen eingesetzt. Besonders<br />

empfohlen für den Einsatz in Achsen<br />

von Bau- und Materialförderfahrzeugen.<br />

Zink- und bleifreie Hochdruck-Getriebeoele<br />

auf Mineraloelbasis. Vorgeschrieben<br />

für Getriebe mit Bauteilen aus Bronze<br />

oder anderen Kupferlegierungen.<br />

Vorteile<br />

• blei- und zinkfrei<br />

• absolut verträglich mit allen Metallen<br />

• wirtschaftlich dank extrem langen<br />

Oelwechselintervallen<br />

UTTO CF est une huile universelle à base<br />

d’huile minérale spécialement formulé<br />

avec des additifs spécifiques formulée.<br />

UTTO CF est utilisé dans les ponts avec<br />

freins immergés, boîtes, boîtes intermédiairés.<br />

Particulièrement recommandée<br />

pour l’utilisation dans les essieux de machines<br />

de chantier et transporteurs de<br />

matériaux.<br />

API GL-4, ZF TE-ML 03E, 05F, 06K, 17E, KOMATSU AXO-80, VOLVO WB 101, Allison C-4<br />

GEAR COMPOUND PLUS 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Huiles haute pression exemptes de zinc<br />

et de plomb a base d’huile minérale pour<br />

engrenages. Prescrites pour engrenages<br />

avec composants en bronze ou autres alliages<br />

de cuivre.<br />

Avantages<br />

• exempt de plomb et de zinc<br />

• compatibilité absolue avec tous les<br />

métaux<br />

• économique grâce aux intervalles de<br />

vidange d’huile extrêmement longs<br />

ISO VG 46, 68, 100, 150, 220, 320, 460, 680, DIN 51 517-3 (2004): CLP ISO 6743-6: CKD ISO 12925-1: CKD<br />

UTTO CF è un olio universale a base di olio<br />

minerale con aditivi specifici. UTTO CF è<br />

utilizzato in assali, trasmissioni e scatole<br />

di rinvio con freni. Particolarmente consigliato<br />

per l’impiego su assali di veicoli<br />

da cantiere e veicoli adibiti al trasporto di<br />

materiali.<br />

Olio per cambi alta pressione senza zinco<br />

e piombo a base di olio minerale. Prescritto<br />

per cambio con parti in bronzo o altre<br />

leghe di rame.<br />

Vantaggi<br />

• libero da piombo e da zinco<br />

• compatibilità assoluta con tutti i metalli<br />

• economico grazie agli intervalli di<br />

drenaggio d‘olio estremamente lunghi<br />

GEAR SINTEC CLP 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Vollsynthetisches Spezialgetriebeoel auf<br />

der Basis von PAO (Polyalphaolefine).<br />

Für höchste Anforderungen in Getrieben,<br />

welche hohen und tiefen Temperaturen<br />

ausgesetzt sind. Speziell geeignet für Getriebe,<br />

die im Freien oder in unbeheizten<br />

Räumen stehen.<br />

Vorteile<br />

• sehr guter Korrosionsschutz<br />

• extrem lange Oelwechselintervalle<br />

• ausgezeichnete Verträglichkeit mit<br />

Konstruktionswerkstoffen, Dichtungen,<br />

Lacken usw.<br />

Huile d’engrenage spéciale entièrement<br />

synthétique à base de PAO (Polyalphaolefine).<br />

Pour les exigences les plus élevées<br />

d’engrenages placés en plein air ou dans<br />

des locaux non chauffés.<br />

Avantages<br />

• très bonne protection contre la corrosion<br />

• intervalles de vidange d’huile prolongés<br />

• excellente compatibilité avec les<br />

matériaux de construction, joints,<br />

vernis, etc.<br />

ISO VG 150, 220, 320, 460, DIN 51 517-3 (2004): CLP, ISO 6743-6: CKD, ISO 12929-1: CKD<br />

Olio sintetico speciale per cambi a base<br />

PAO (Polyalphaolefine). Per massimi requisiti<br />

sui cambi esposti ad alte e basse<br />

temperature. Particolarmente idoneo per<br />

cambi collocati all‘aperto o in ambienti<br />

non riscaldati.<br />

Vantaggi<br />

• molto buona protezione contro la<br />

corrosione<br />

• intervalli di drenaggio d‘olio prolungati<br />

• compatibilità eccellente con i materiali<br />

di costruzione, giunti, verniciati, ecc.<br />

7


ATF TP 25l, 60l, 200l<br />

MOTOREX ATF TP ist ein High Performance<br />

ATF, das speziell für Automatikgetriebe<br />

von Nutzfahrzeugen entwickelt<br />

wurde. Es zeichnet sich durch hervorragenden<br />

Verschleissschutz aus und ermöglicht<br />

lange Serviceintervalle im Nutzfahrzeugbereich.<br />

Vorteile<br />

• schützt bestens vor Verschleiss und<br />

Korrosion<br />

• ausgezeichnete Schalteigenschaften<br />

auch bei niedrigen Gängen<br />

• breiter Anwendungsbereich<br />

MOTOREX ATF TP est une High Performance<br />

ATF spécialement développée<br />

pour les boîtes à vitesses automatiques<br />

de véhicules utilitaires. Il se distingue par<br />

son excellente protection contre l’usure et<br />

permet des intervalles de service espacés<br />

dans le domaine des véhicules utilitaires.<br />

Avantages<br />

• protège au mieux contre l‘usure et<br />

la corrosion<br />

• excellentes propriétés de passage des<br />

vitesses même aux vitesses basses<br />

• large champ d‘applications<br />

MOTOREX ATF TP è un fluido per trasmissioni<br />

automatiche ad elevate prestazioni,<br />

appositamente sviluppato per i cambi manuali<br />

di veicoli commerciali. Si contraddistingue<br />

per la sua eccellente protezione<br />

contro l’usura ed assicura intervalli di manutenzione<br />

lunghi nell’impiego dei veicoli<br />

commerciali.<br />

Vantaggi<br />

• Protezione ottimale contro usura e<br />

corrosione<br />

• Ottime caratteristiche di innesto anche<br />

allemarce inferiori<br />

• Campo d’impiego più ampio<br />

DEXRON III H, MAN 339 Typ V-2, MAN 339 Typ Z-2, MB-Approval 236.6, Voith 55.6335.3x, Voith 55.6336.3x, MERCON V, Allison C-4, ZF TE-ML-04D,<br />

05L, 09, 14B, 16L, 17C<br />

Safety + Performance: MAN 339 Typ Z-3, Volvo 97341, Allison TES-389, TES-295<br />

ATF SUPER 1l, 5l, 25l, 60l<br />

MOTOREX ATF SUPER ist ein vielseitig<br />

einsetzbares ATF für ältere Fahrzeuge.<br />

Die gezielt ausgewählten Grundoele und<br />

die darauf abgestimmten Additives verleihen<br />

dem Produkt optimale Schmiereigenschaften,<br />

durch die eine gute und sichere<br />

Anwendung erreicht wird.<br />

Vorteile<br />

• schützt bestens vor Verschleiss und<br />

Korrosion<br />

• gute Schalteigenschaften<br />

• speziell für ältere Fahrzeuge<br />

MOTOREX ATF SUPER est une ATF pour<br />

anciens véhicules. Les huiles de bases<br />

sélectionnées avec précision et les additifs<br />

assortis confèrent à ce produit des<br />

qualités lubrifiantes optimales pour une<br />

utilisation sûre.<br />

Avantages<br />

• protège au mieux contre l‘usure et la<br />

corrosion<br />

• bonnes propriétés de passage des<br />

vitesses<br />

• spécialement pour vieux véhicules<br />

DEXRON II D, MERCON, ZF TE-ML-03D, 04D, 11A, 14A, 17C, MB-Approval 236.6, TASA, Cat TO-2, Allison C-4.<br />

Safety + Performance: Volvo 97335, Voith 55.6335.30, MAN 339 Typ V1, MAN 339 Typ Z1<br />

MOTOREX ATF SUPER è un ATF universale<br />

per veicoli più vecchi. Gli oli di base<br />

selezionati in modo mirato e gli additivi<br />

di conseguenza adattati conferiscono al<br />

prodotto proprietà lubrificanti ottimali, attraverso<br />

cui si ottiene una buona e sicura<br />

applicazione.<br />

Vantaggi<br />

• Protezione ottimale contro usura e<br />

corrosione<br />

• Buone caratteristiche di innesto marce<br />

• Specialmente adatto per autoveicoli<br />

vecchi<br />

8


HYDRAULIKOELE · HUILES HYDRAULIQUES · OLI IDRAULICI<br />

OEKOSYNT HEES 25l, 60l, 200 l<br />

Biologisch schnell abbaubares vollsynthetisches<br />

hochleistungs Hydraulikoel. 3- bis<br />

5-fach längere Einsatzzeiten sind in der<br />

Praxis belegt. MOTOREX OEKOSYNT<br />

HEES schützt die Umwelt und senkt die<br />

Kosten.<br />

Vorteile<br />

• biologisch schnell abbaubar gemäss<br />

OECD-Test 301B<br />

• hoher Viskositätsindex<br />

• ausgezeichnete Korrosionsschutz-,<br />

Verschleissschutz- und Hochdruckei-<br />

genschaften<br />

Huile hydraulique rapidement biodégradable<br />

entièrement synthétique. Des durées<br />

de service 3 à 5 foix plus longues<br />

sont documentées dans la pratique.<br />

MOTOREX OEKOSYNT HEES protège<br />

l‘environnement et abausse les coûts.<br />

Avantages<br />

• rapidement biodégradable selon test<br />

OCDE 301B<br />

• indice de viscosité élevé<br />

• excellente protection contre la corrosi-<br />

on, l‘usure et les hautes pressions<br />

Olio idraulico sintetico ad alte prestazioni<br />

facilmente biodegradabile. Durata da 3 a<br />

5 volte maggiore comprovata. MOTOREX<br />

OEKOSYNT HEES protegge l‘ambiente e<br />

riduce i costi.<br />

Vantaggi<br />

• rapidamente biodegradabile<br />

• indice di viscosità elevato<br />

• protezione eccellente contro la corrosi-<br />

one, l‘usura e le alte pressioni<br />

ISO VG 22, 32, 46, 68, DIN ISO 15380 (HEES), VDMA 24570 (Linde Test), DIN 51524/T2 (HLP), DIN 51524/T3 (HVLP), Bosch, Rexroth, A4VSO125,<br />

Kaiser AG Fahrzeugewerk, Prinoth AG<br />

OEKOSYNT HFDU 60l, 200 l<br />

Schwer entflammbare mineraloel- und<br />

wasserfreie Industrie- und Hydraulikoele.<br />

MOTOREX HFDU Hydraulikoele eignen<br />

sich für alle gängigen Hydraulikanwendungen<br />

und werden vor allem dort eingesetzt,<br />

wo aufgrund der Umgebungsbedingungen<br />

ein erhöhtes Explosions- und Brandrisiko<br />

besteht. (z.B. beim Tunnelbau)<br />

Vorteile<br />

• schwer entflammbar<br />

• biologisch schnell abbaubar<br />

• sehr gutes Viskositäts-Temperatur-<br />

Verhalten<br />

ISO VG 46, VDMA 24317 (HFDU), ISO 12922 (L-HFDU)<br />

Huiles industrielles et hydrauliques<br />

exemptes d‘huile minérale et d‘eau difficilement<br />

inflammables. Les huiles hydrauliques<br />

MOTOREX HFDU conviennent<br />

à toutes les utilisations hydrauliques habituelles<br />

et sont utilisées avant tout où,<br />

pour des raisons d‘environnement, des<br />

risques d‘explosion et de feu existant<br />

(p. ex. à la construction de tunnels).<br />

Avantages<br />

• difficilement inflammable<br />

• rapidement biodégradable<br />

• très bon comportement de la viscosité<br />

et de température<br />

Oli industriali e idraulici privi di oli minerali<br />

e acqua altamente infiammabili. Gli<br />

oli idraulici MOTOREX HFDU si adattano<br />

a tutte le applicazioni idrauliche in uso e<br />

vengono impiegati in particolar modo in<br />

quei luoghi in cui, a causa delle condizioni<br />

ambientali, sussiste un elevato rischio di<br />

esplosione e incendio. (ad es. nella costruzione<br />

di gallerie)<br />

Vantaggi<br />

• gravemente infiammatorio<br />

• rapidamente biodegradabile<br />

• ottimo rapporto di viscosità temperatura<br />

• Campo d’impiego più ampio<br />

9


COREX HV 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Höchstleistungs Industrie- und Hydraulikoel<br />

mit hohem Viskositätsindex, auch für<br />

hydrostatische Antriebe optimal geeignet.<br />

Optimales Verhalten bei extremen Temperaturen.<br />

Vorteile<br />

• Mehrbereichshydraulikoel<br />

• hoher Viskositätsindex<br />

• verträglich mit anderen Hydraulikoelen<br />

auf Mineraloelbasis<br />

ISO VG 15, 22, 32, 46, 68, 100, DIN 51524/T3 (HVLP), ISO 6743/4 (HV)<br />

Höchstleistungs-Industrie- und Hydraulikoele<br />

mit sehr breitem Einsatzbereich.<br />

Z.B. als Hydraulikoele in industriellen Anlagen<br />

aller Art, in Arbeitsmaschinen und<br />

Nutzfahrzeugen sowie Tunnelbohr- und<br />

Werkzeugmaschinen usw. usw.<br />

Vorteile<br />

• Einbereichshydraulikoel<br />

• ausgezeichneter Verschleissschutz<br />

• neutrales Verhalten gegenüber<br />

Dichtungen<br />

Huile hydraulique haute performance avec<br />

indice de viscosité élevé, également appropriée<br />

de manière optimale pour les<br />

entraînements hydrostatiques. Excellent<br />

comportement aux températures extrêmes.<br />

Avantages<br />

• huiles hydrauliques multigrades<br />

• indice de viscosité élevé<br />

• compatibles avec d’autres huiles<br />

hydrauliques à base d’huile minérale<br />

Huiles industrielles et hydrauliques avec<br />

un domaine d‘application très large. P. ex.<br />

Comme huiles hydrauliques dans les installations<br />

industrielles de tous genres,<br />

moteurs et véhicules utilitaires, tunneliers,<br />

machines-outil, etc.<br />

Avantages<br />

• huiles hydrauliques monograde<br />

• excellente protection contre l’usure<br />

• comportement neutre envers les joints<br />

Olio industriale e idraulico ad alte prestazioni<br />

con un elevato indice di viscosità,<br />

perfettamente adatto anche per la trasmissione<br />

idrostatica. Ottima resistenza<br />

alle temperature estreme.<br />

Vantaggi<br />

• oli idraulici multigradi<br />

• indice di viscosità elevato<br />

• compatibili con altri oli idraulici a base<br />

d‘olio minerale<br />

COREX HLP 5l, 25l, 60l, 200l<br />

ISO VG 10, 15, 22, 32, 46, 68, 100, 150, DIN 51524/T2 (HLP), DIN EN ISO 6743-4<br />

MOTOREX COREX HVLP-D 46 ist ein<br />

Hydraulikoel mit einer ausgezeichneten<br />

Viskositätsstabilität für präzise hydrauli<br />

sche Kraftübertragungs-, Regel- und Steuerungssysteme<br />

speziell für Anlagen, die<br />

bei tiefen Temperaturen arbeiten. Dank<br />

der vorzüglichen detergierenden und dispergierenden<br />

Wirkung verhindert es Funk-<br />

tionsstörungen.<br />

Vorteile<br />

• Mehrbereichshydraulikoel<br />

• scherstabil (Stay-in-Grade)<br />

• verträglich mit anderen Hydraulikoelen<br />

auf Mineraloelbasis<br />

MOTOREX COREX HVLP-D-46 est une<br />

huile hydraulique avec une excellente<br />

stabilité de viscosité pour les systèmes<br />

hydrauliques de transmission de force,<br />

asservissements et de commande travaillant<br />

à des températures basses. Empêche<br />

les perturbations fonctionnelles<br />

grâce à son excellent pouvoir détergent et<br />

dispersant.<br />

Avantages<br />

• huiles hydrauliques multigrades<br />

• stabilité au cisaillement (Stay-in-Grade)<br />

• compatibles avec d’autres huiles<br />

hydrauliques à base d’huile minérale<br />

Oli industriali e idraulici ad alte prestazioni<br />

con gamma d‘impiego molto ampia. Ad<br />

es. come oli idraulici per impianti industriali<br />

di ogni sorta, macchine da lavoro<br />

e veicoli industriali nonché frese TBM e<br />

macchine utensili, ecc.<br />

Vantaggi<br />

• oli idraulici unigrado<br />

• resistenza all’usura ottimale<br />

• comportamenti neutrali di fronte a<br />

impermeabilizzazioni<br />

COREX HVLP-D 46 5l, 25l, 60l, 200l<br />

ISO VG 46, DIN 51524/T3 (HVLP)<br />

MOTOREX COREX HVLP-D 46 è un olio<br />

idraulico straordinariamente resistente<br />

in termini di viscosità per sistemi di trasmissione<br />

precisi, regolazione e comando<br />

idraulici, concepito per impianti che operano<br />

a basse temperature. Grazie all‘ottimo<br />

effetto detergente e disperdente impedisce<br />

disturbi di funzionamento.<br />

Vantaggi<br />

• oli idraulici multigradi<br />

• stabilità al taglio (Stay-in-Grade)<br />

• compatibili con altri oli idraulici a base<br />

d‘olio minerale<br />

10


DIVERSES · DIVERS · DIVERSI<br />

BOHRHAMMEROELE ROTAC 46, 100 25l, 60l, 200l<br />

Mineralische Bohrhammeroele sind konzipiert<br />

für den Einsatz in Bohrjumbos zur<br />

Schmierung von Bohr- und Abbauhämmern.<br />

Vollsynthetische Bohrhammerflüssigkeiten<br />

für die Schmierung von Druckluftwerkzeugen.<br />

ROTAC SYNT ist biologisch rasch abbaubar.<br />

Durch die gute Reinigungswirkung<br />

und die absolut sichere Enteisung werden<br />

Betriebsstörungen auch bei tiefen Temperaturen<br />

sicher verhindert.<br />

Les huiles minéreaux pour marteaux<br />

piqueurs sont conçues pour la lubrification<br />

de foreuses mobiles, de marteaux<br />

piqueurs et de démolition.<br />

Liquides entièrement synthétiques pour<br />

marteaux piqueurs pour la lubrification<br />

d‘outils pneumatiques. Les produits<br />

ROTAC SYNT sont rapidement biodégradables.<br />

Grâce à leur bon effet de nettoyage<br />

et le dégivrage absolument sûr, les<br />

dérangements sont évités même lors de<br />

températures basses.<br />

Gli oli minerali per martelli pneumatici<br />

sono concepiti per l‘impiego in jumbo<br />

per la lubrificazione di martelli pneumatici<br />

e picconatori.<br />

BOHRHAMMEROELE ROTAC SYNT 10, 18 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Oli per martelli pneumatici ROTAC SYNT.<br />

Liquidi sintetici per martelli pneumatici per<br />

la lubrificazione di attrezzi ad aria compressa.<br />

ROTAC SYNT sono facilmente<br />

biodegradabili. Grazie all‘ottimo effetto<br />

detergente e alle proprietà antighiaccio<br />

assolutamente sicure impedisce disturbi<br />

di funzionamento anche a basse temperature.<br />

SEILSCHMIERMITTEL 180 1l, 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Biologisch abbaubares Seilschmiermittel<br />

aus pflanzlichen Basisoelen. Verfügt über<br />

ein gutes Kriech- und Eindringvermögen<br />

und greift Seilrollen und Fütterungen aus<br />

Kunststoff nicht an.<br />

Lubrifiant biodégradable à base d‘huiles<br />

végétales pour câbles. Dispose d‘une excellente<br />

capacité de fluage et de pénétration.<br />

N‘attaque pas les poulies ni les fonds<br />

de gorges en matière synthétique.<br />

Lubrificante per funi biodegradabile a base<br />

di oli vegetali. Dispone di un‘eccellente<br />

capacità di scorrimento e penetrazione<br />

senza aggredire le pulegge e le scanalature<br />

in materiale sintetico.<br />

11


UNIPRESS ISO VG 150: 25l, 60l, 200l / ISO VG 46, 68, 100: 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Diese Kompressorenoele eignen sich für<br />

alle Kolben- und Rotationskompressoren,<br />

sowie Luftvakuumpumpen, für die ein<br />

Schmieroel gemäss DIN VB, VBL, VC, VCL<br />

und VDL vorgeschrieben sind.<br />

ISO VG 46, 68, 100, 150<br />

MOTOREX SYNPRESS ISO VG 32, 46 und<br />

68 werden allen Anforderungen gerecht,<br />

welche von modernen Schraubenverdich<br />

tern und Rotationskompressoren im har<br />

ten Dauereinsatz in Industrie, Stollenbau,<br />

Bergbau, bei künstlicher Beschneiung<br />

usw. gestellt werden.<br />

Ces huiles pour compresseurs sont destinées<br />

pour tous les compresseurs à<br />

pistons et rotatifs, ainsi que pour les<br />

pompes à vide, pour lesquels un lubrifiant<br />

selon les normes DIN VB, VBL, VC, VCL et<br />

VDL est prescrit.<br />

MOTOREX SYNPRESS ISO VG 32, 46 et<br />

68 remplissent toutes les prescriptions<br />

qui sont exigées dans les compresseurs à<br />

vis ou rotatifs modernes travaillant en service<br />

continu, dans des conditions difficiles<br />

telles que dans l‘industrie, la construction<br />

de galeries souterraines, l‘exploitation minière,<br />

l‘enneigement artificiel, etc.<br />

Questi oli sono idonei per tutti i compressori<br />

a pistoni e di rotazione, nonché per<br />

le pompe per vuoto pneumatiche, per le<br />

quali è prescritto un olio lubrificante conforme<br />

a DIN VB, VBL, VC, VCL e VDL.<br />

SYNPRESS ISO VG 32: 25l, 60l, 200l / ISO VG 46: 5l, 25l, 60l, 200l / ISO VG 68: 5l, 25l, 200l<br />

ISO VG 32, 46, 68 / DIN 51506 VDL, ISO DP 6521<br />

Kühlerschutz-Konzentrat und Fertiggemisch<br />

auf Ethylenglykol-Basis. Von verschiedenen<br />

Herstellern vorgeschrieben.<br />

Nitrit-, phosphat-, amin- und silikatfrei.<br />

Concentré antigel pour radiateur à base<br />

d’éthylène glycol. Prescrit par differents<br />

constructeurs. Exempt de nitrite, phosphate,<br />

amine et silicate.<br />

MOTOREX SYNPRESS ISO VG 32, 46 e 68<br />

rispondono a tutti i requisiti richiesti dai<br />

moderni compressori a vite e di rotazione<br />

nell‘impiego prolungato in condizioni difficili<br />

nell‘industria, costruzione di gallerie,<br />

industria mineraria, nell‘innevamento artificiale<br />

ecc.<br />

COOLANT G30 ORGANIC-ACID-TECHNOLOGY Ready to use: 1l • Concentrate: 4l, 25l, 60l, 200l<br />

Concentrato per la protezione del radiatore<br />

su base di glicole etilenico. Prescritto<br />

da diversi produttori, povero di nitrito, fosfato,<br />

ammina e silicato.<br />

VW/AUDI/SEAT/SKODA/PORSCHE: TL 774-D/F, MB-APPROVAL 325.3 /DBL 7700.30, MAN 324-SNF, MTU MTL 5048, SCANIA TI 02-98 0813 T/B/M sv<br />

COOLANT G48 HYBRID-TECHNOLOGY Ready to use: 1l • Concentrate: 4l, 25l, 60l, 200l<br />

Kühlerschutz-Konzentrat auf Ethylenglykol-Basis.<br />

Geeignet für moderne, leistungsstarke<br />

Motoren. Nitrit-, phosphat-<br />

und aminfrei.<br />

Concentré antigel pour radiateur à base<br />

d’éthylène glycol. Destiné aux moteurs<br />

modernes à haut rendement. Exempt de<br />

nitrite, phosphate et amine.<br />

Concentrato per la protezione del radiatore<br />

su base di glicole etilenico. Adatto per<br />

motori moderni, di elevata potenza, esenti<br />

da nitriti, fosfati ed ammina.<br />

MB-Approval 325.0 /DBL 7700.20, BMW N 600 69.0, OPEL/GM B 0400240,VW/AUDI/SEAT/SKODA TL 774-C, SAAB: 6901 599, MAN 324 NF, MTU: MTL<br />

5048, KDH H-LV 0161 0188, LIEBHERR TLV 035, TLV 23009A, JENBACHER TA-Nr. 1000-0201, SCANIA: TB 1451<br />

FLUID 466 1l, 5l<br />

Korrosionsschutzmittel<br />

FLUID 466 ist ein lösemittelhaltiger, bariumfreier<br />

Korrosionsschutz, welcher einen<br />

grifffesten, wachsartigen Schutzfilm bildet.<br />

FLUID 466 ist sehr vielseitig einsetzbar.<br />

In der Land- und Forst- und Bauwirtschaft<br />

eignet er sich besonders zum<br />

saisonalen Stilllegen von Fahrzeugen und<br />

Maschinen, zum Konservieren von Hohlräumen<br />

und als Unterbodenschutz.<br />

Produit Anticorrosion<br />

FLUID 466 est un fluide de protection anticorrosion,<br />

exempt de baryum, à base de<br />

solvant, qui forme un film d’aspect cireux<br />

sec au toucher. FLUID 466 convient à des<br />

domaines d‘application très diversifiés.<br />

En agriculture et exploitation forestière,<br />

il est particulièrement adapté à la mise<br />

hors service saisonnière de véhicules et<br />

engins, pour la conservation de cavités et<br />

la protection de dessous de caisses.<br />

Protettivo anticorrosione<br />

Il FLUIDO 466 è un protettivo anticorrosione<br />

a base di solventi, senza bario,<br />

che crea una pellicola protettiva ferma,<br />

simile alla cera. Il FLUIDO 466 è tixotropico,<br />

pertanto non cola / non gocciola durante<br />

l‘applicazione su superfici verticali.<br />

Il FLUIDO 466 ha un impiego molto versatile.<br />

In agricoltura, silvicoltura ed edilizia<br />

è particolarmente adatto al riposo stagionale<br />

di veicoli e macchine, per conservare<br />

cavità e come protezione del fondo.<br />

12


FETT · GRAISSES · GRASSI LUBRIFICANTI<br />

FETT 2000 850g, 4.5kg, 14kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg • Patronen à /cartouches de / cartucce da 400 g<br />

Langzeitfett<br />

Ein äusserst adhäsives, gelb fluoreszierendes<br />

Calciumseifenfett mit einer extrem<br />

hohen Oxidationsbeständigkeit, absoluter<br />

Wasserbeständigkeit und hervorragendem<br />

Druckaufnahmevermögen. Einsatzbereich<br />

-30 °C bis +120 °C. NLGI 2.<br />

Hochdruckfett<br />

Modernstes Mehrzweckfett, hochdruckbeständig,<br />

für extreme Beanspruchung,<br />

weiter Temperatureinsatzbereich, bestens<br />

geeignet für Wälzlagerschmierungen. Einsatzbereich<br />

-30 °C bis +150 °C. NLGI 2.<br />

Graisse longue durée<br />

Graisse au savon de calcium, jaune fluorescent,<br />

se distinguant par son extrême<br />

adhésivité et sa remarquable inaltérabilité<br />

à l’oxydation. Elle dispose d’une résistance<br />

absolue à l’eau ainsi que d’un extraordinaire<br />

pouvoir d’absorption de pression.<br />

Plage d‘utilisation de -30 °C à +120 °C.<br />

NLGI 2.<br />

Graisse haute pression<br />

Graisse polyvalente ultramoderne résistante<br />

aux hautes pressions, pour sollicitations<br />

extrêmes, large domaine de températures,<br />

se prête particulièrement à la<br />

lubrification des paliers à roulements. Zone<br />

d’utilisation -30 °C à + 150 °C. NLGI 2.<br />

Grasso a lunga durata<br />

Grasso a base di sapone di calcio con<br />

notevoli caratteristiche di adesività, giallo<br />

fluorescente, estremamente resistente<br />

all’ossidazione, assolutamente resistente<br />

all’acqua e con straordinarie capacità di<br />

assorbimento della pressione. Impiego da<br />

-30 °C a + 120 °C. NLGI 2.<br />

FETT 3000 850g, 4.5kg, 14kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg • Patronen à /cartouches de / cartucce da 400 g<br />

KP2N-30 nach DIN 51502, MB-Approval 265.1, MAN 284 Li-H 2, Volvo STD 1277.18, 1277.2, Lubricating grease 97718, 97220<br />

Grasso ad alta pressione<br />

Modernissimo grasso multiuso, resistente<br />

all’alta pressione, per sollecitazioni<br />

estreme, ampio campo di temperature di<br />

impiego, particolarmente adatto per la lubrificazione<br />

di cuscinetti volventi. Impiego<br />

da -30 °C a + 150 °C. NLGI 2.<br />

13


FETT 219 17kg, 180kg • Patronen à /cartouches de / cartucce da 400 g<br />

FETT 219 eignet sich zur Schmierung von<br />

hochdruckbelasteten Wälz- und Gleitlagern<br />

bei erhöhten Lagertemperaturen.<br />

Speziell geeignet für den Einsatz in Erdfördermaschinen<br />

sowie Baumaschinen<br />

aller Art. Entspricht den Anforderungen<br />

namhafter Baumaschinen- und Fahrzeugherstellern<br />

wie Caterpillar, Komatsu, Liebherr,<br />

Akermanns, O&K, Volvo und Scania.<br />

Nicht geeignet für schnell drehende oder<br />

vorgespannte Wälzlager. Arbeitstemperaturbereich<br />

von – 20 °C bis + 150 °C, kurzfristig<br />

bis + 200 °C. NLGI 2.<br />

FETT 176 850g, 4.5kg, 9kg, 14kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg • Patronen à /cartouches de / cartucce da 400 g<br />

Calcium-Komplex-Fett<br />

Hochdruckfett mit sehr breiten Anwendungsmöglichkeiten<br />

im Baubereich und in<br />

der Industrie. Hervorragende Beständigkeit<br />

gegen Wasser. Einsatzbereich -25 °C<br />

bis +120 °C. NLGI 2.<br />

Lithiumfett mit MoS2<br />

Lithiumfett mit schützenden Notlauf-<br />

eigenschaften. Es entspricht den Vorschriften<br />

namhafter Baumaschinen- und Fahrzeughersteller,<br />

welche für die Schmierung<br />

ihrer Maschinen und Fahrzeuge ein Fett<br />

mit einem Molybdängehalt von 2-5%<br />

verlangen. Der Arbeitstemperaturbereich<br />

von -20°C bis +120 °C, kurzfristig +150 °C,<br />

erfüllt alle Anforderungen, sowohl bei<br />

tiefsten als auch bei sehr warmen Umgebungstemperaturen.<br />

Bestens geeignet<br />

zur Schmierung von Bolzen und Gleitlager<br />

mit oszillierenden Bewegungen. NLGI 2.<br />

Graisse complexe de calcium<br />

Graisse haute pression à usages multiples<br />

dans les secteurs de la construction et de<br />

l’industrie. Excellente résistance à l’eau.<br />

Domaine d’utilisation – 25 °C à +120 °C.<br />

NLGI 2.<br />

Graisse à base de lithium avec MoS2<br />

Graisse à base de lithium avec protection<br />

par propriété de fonctionnement en cas<br />

d’urgence. Elle est conforme aux prescriptions<br />

de constructeurs de machines<br />

et de véhicules notoires, qui requièrent<br />

une graisse avec une part de 2 à 5 % de<br />

molybdène pour les machines et véhicules.<br />

La plage de températures de travail<br />

allant de –20 °C à +120 °C, temporairement<br />

jusqu’à +150 °C, répond à toutes<br />

les exigences, tant par les températures<br />

les plus basses que par des températures<br />

ambiantes les plus élevées. Appropriée<br />

pour la lubrifiction de goujons et paliers<br />

lisses à mouvement oscillatoire. NLGI 2.<br />

Grasso complesso di calcio<br />

Grasso alta pressione con svariate possibilità<br />

di utilizzo nell’agricoltura, per i veicoli,<br />

macchinari per cantieri e l’industria.<br />

Eccellente resistenza all’acqua. Impiego<br />

da -25 °C a + 120 °C. NLGI 2.<br />

FETT 218 M 850g, 4.5kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg • Patronen à /cartouches de / cartucce da 400 g<br />

Getriebefliessfett<br />

FETT 174 ist ein lithiumverseiftes Schmierfett<br />

auf Mineraloelbasis und eignet sich<br />

für die Füllung von Getriebegehäusen von<br />

Stirn- und Kegelradantrieben, Schnecken-<br />

und ähnlichen Industriegetrieben, auch<br />

bei erhöhten Betriebstemperaturen. -30°C<br />

bis +120°C. NLGI 00.<br />

FETT 219 convient à la lubrification de<br />

roulements à rouleaux et paliers lisses<br />

fortement chargés. Convient tout particulièrement<br />

pour une utilisation sur les<br />

machines d’extraction et autres machines<br />

de chantiers de tous genres. Correspond<br />

aux niveaux d’exigences des constructeurs<br />

de machines et véhicules de chantiers<br />

tels que Caterpillar, Komatsu, Liebherr,<br />

Akermanns, O&K, Volvo et Scania.<br />

Inadaptée pour paliers à vitesses élevées<br />

ou précontraints. Plage de la température<br />

de service de -20 °C à +150 °C, à court<br />

terme même jusqu‘à +200 °C. NLGI 2.<br />

Graisse fluide pour engrenages<br />

FETT 174 est une graisse de couleur naturelle,<br />

poisseuse, semi-liquide, au savon<br />

de lithium, à base d’huile minérale et<br />

convient au remplissage de carters d’engrenages<br />

droits, coniques, à vis sans fin<br />

et autres engrenages industriels, même<br />

par température élevée. De -30°C jusqu’à<br />

+120°C. NLGI 00.<br />

FETT 219 è adatto alla lubrificazione di cuscinetti<br />

volventi e radenti soggetti a forti<br />

sollecitazioni in presenza di temperature<br />

elevate. Particolarmente adatto per l’impiego<br />

in convogliatori nonché in macchine<br />

da costruzione di tutti i tipi. FETT 219 è<br />

conforme alle specifiche di case prestigiose<br />

di produzione di macchine da costruzione<br />

e veicoli quali Caterpillar, Komatsu,<br />

Liebherr, Akermanns, O&K, Volvo e Scania.<br />

Non adatto per cuscinetti volventi a rotazione<br />

rapida o precaricati. Intervallo temperature<br />

di lavoro: da – 20 °C a + 150 °C,<br />

per brevi intervalli fino a + 200 °C. NLGI 2.<br />

Grasso a litio con MoS2<br />

Grasso a litio con caratteristiche protettive<br />

per il funzionamento d‘emergenza. È conforme<br />

alle specifiche di Case prestigiose<br />

di produzione di macchine edili e veicoli<br />

che richiedono per la loro lubrificazione un<br />

grasso con un tenore di molibdeno dal 2 al<br />

5%. L‘intervallo delle temperature di lavoro<br />

da -20 °C a +120 °C, per brevi intervalli<br />

fino a +150 °C lo rende adatto a tutte le<br />

esigenze, sia a temperature molto basse<br />

che molto alte. Altamente idoneo per la<br />

lubrificazione di perni e cuscinetti radenti<br />

che effettuano movimenti oscillanti. NLGI 2.<br />

FETT 174 850g, 4.5kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg • Patronen à /cartouches de / cartucce da 400 g<br />

Grasso fluido per riduttori<br />

FETT 174 è un grasso lubrificante incolore<br />

di tipo corrente, semifluido, saponificato<br />

al litio su base di oli minerali ed adatto per<br />

il riempimento di scatole del cambio ad<br />

ingranaggi cilindrici e conici, meccanismi<br />

industriali a vite senza fine e simili, anche<br />

con temperature di esercizio elevate. Impiego<br />

da -30°C a +120°C. NLGI 00.<br />

14


LAGERMEISTER WHS 2002 Patronen à /cartouches de / cartucce da 400 g<br />

Langzeitfett<br />

Ein mineraloelbasisches, lithiumverseiftes<br />

EP Langzeitfett, frei von Schwermetall-<br />

und Chlorverbindungen. Besonders geeignet<br />

für Gleitpaarungen Kunststoff – Stahl<br />

oder Kunststoff – Kunststoff. Zur Erreichung<br />

der besonderen Gleiteigenschaften<br />

wird PTFE mit einer ausgewählten Kombination<br />

von weissen Festschmierstoffen<br />

und Additiven verwendet. NLGI 1-2.<br />

Nur in der Schweiz erhältlich.<br />

FETT 1218 4,5kg<br />

Zahnrad- und Drahtseilfett<br />

Fett für offene Schmierstellen. FETT 1218<br />

eignet sich für offene und hochbelastete<br />

Schmierstellen, die in sehr feuchter<br />

oder nasser Umgebung arbeiten, für die<br />

Schmierung und Konservierung von offenen<br />

Getrieben, Zahnkränzen, Zahnstangen,<br />

Ketten, Führungsschienen, Federn,<br />

Drahtseilen, usw. an Baggern, Kränen,<br />

Baumaschinen, Aufzügen und Förderanlagen.<br />

Einsatzbereich: -30°C bis +130°C.<br />

NLGI 2. Spezifikationen: KPF2K-30 nach<br />

DIN 51502.<br />

Meisseltrennpaste<br />

Spezialschmierstoff für die sichere Trennung<br />

zwischen Meissel oder Spitzeisen<br />

und der Führungsbüchse von hydraulischen<br />

Abbauhämmern. Auch für Druckluft<br />

getriebene Abbauhämmer, Felsbohrmaschinen<br />

und zur Verschraubung von Bohrgestängen<br />

geeignet. Die Trennwirkung<br />

ist auch bei sehr hohen Temperaturen gewährleistet.<br />

Für Wälz- und Gleitlager nicht<br />

geeignet! -20 °C bis +1100 °C. NLGI 2.<br />

Graisse longue durée<br />

Graisse EP hautes performances à base<br />

d’huile minérale, au savon de lithium,<br />

exempte de métaux lourds et de composés<br />

de chlore. Convient tout particulièrement<br />

pour les couples de friction<br />

matière synthétique – acier ou matière<br />

synthétique – matière synthétique. Pour la<br />

réalisation des qualités coulissantes particulières,<br />

du PTFE et une combinaison de<br />

lubrifiants solides blancs et d’additifs sont<br />

utilisés. NLGI 1-2. Livrable uniquement en<br />

Suisse.<br />

Graisse pour Crémaillères et câbles<br />

FETT 1218 est appropriée pour les points<br />

de graissage ouverts de pièces mécaniques<br />

tournant lentement exposées à<br />

de forts chocs, vibrations et frottements<br />

mécaniques élevés. Elle est appliquée<br />

sur les parties luisantes nettoyées. FETT<br />

1218 convient au graissage de points de<br />

lubrification robustes et durement sollicités<br />

travaillant dans un environnement<br />

très humide ou mouillé pour la lubrification<br />

et la conservation d’engrenages, couronnes<br />

dentées, crémaillères, chaînes,<br />

rails-guides, ressorts, câbles, etc. d’excavateurs,<br />

grues, machines de chantier,<br />

ascenseurs, convoyeur. De -30°C jusqu‘à<br />

+130°C. NLGI 2. Spécifications: KPF2K-30<br />

selon DIN 51502.<br />

Pate de séparation<br />

Lubrifiant spécial pour assurer la séparation<br />

entre burin ou aiguille et la douille<br />

de guidage des marteaux piqueurs hydrauliques.<br />

Convient également pour les<br />

marteaux piqueurs pneumatiques, perceuses<br />

de superfinition et le boulonnage<br />

de tiges de sondage. L’effet de séparation<br />

est assuré même à des températures très<br />

élevées. Ne convient pas pour palier à roulement<br />

et à glissement! De -20 °C jusqu‘à<br />

+1100 °C. NLGI 2.<br />

Grasso a lung durata<br />

Un grasso EP a lungo termine con oli minerali<br />

di base, al sapone di litio, privo di<br />

composti dimetalli pesanti e di cloro. Per<br />

l’ottenimento delle particolari caratteristiche<br />

di scorrimento viene utilizzato il PTFE<br />

con una combinazione selezionata di lubrificanti<br />

solidi bianchi ed additivi. NLGI 1-2.<br />

Disponibile solo in Svizzera.<br />

FETT 4600 4.5kg, 54kg, 180kg<br />

Abdichtfett<br />

FETT 4600 ist ein biologisch schnell abbaubares<br />

Schmierfett auf der Basis einer<br />

speziellen Calciumseife. Aufgrund der<br />

Konsistenz (NLGI2/3) und der hohen<br />

Grundoelviskosität verfügt das Fett über<br />

eine sehr gute Abdichtwirkung. FETT<br />

4600 wird hauptsächlich eingesetzt für die<br />

kontinuierliche Schmierung von Haupt-Lager-Dichtungen<br />

im vorderen Bereich von<br />

Tunnelbohrmaschinen. -20°C bis +100°C.<br />

NLGI 2-3. Spezifikationen: ME 2-3 G -20<br />

nach DIN 51502.<br />

Graisse d’étanchéification<br />

MOTOREX FETT 4600 est une graisse<br />

rapidement biodégradable à base d’un<br />

savon de calcium spécial. En raison de la<br />

consistance (NLGI 2/3) et de la viscosité<br />

élevée de l’huile de base, la graisse dispose<br />

d’un très bon effet d’étanchéification.<br />

MOTOREX FETT 4600 est utilisé en<br />

première ligne comme graisse d’étanchéification<br />

en continu des joints de paliers<br />

principaux de tunneliers. -20°C à +100°C.<br />

NLGI 2-3. Spécifications ME 2-3 G -20 selon<br />

DIN 51502.<br />

Grasso di tenuta<br />

Il GRASSO 4600 è un lubrificante rapidamente<br />

biodegradabile a base di uno<br />

speciale sapone di calcio. La consistenza<br />

(NLGI2/3) e l‘elevata viscosità di base<br />

dell‘olio rendono il grasso ottimo come<br />

isolante. Il GRASSO 4600 viene usato<br />

soprattutto per la lubrificazione continua<br />

di guarnizioni di cuscinetti nella parte anteriore<br />

di trapani per gallerie. Da -20°C a<br />

+100°C. NLGI 2-3. Specifiche: ME 2-3 G<br />

-20 secondo DIN 51502.<br />

Grasso per ingranaggi e funi metalliche<br />

Grasso per punti di lubrificazione aperti.<br />

Il GRASSO 1218 è adatto per punti di lubrificazione<br />

aperti e altamente sollecitati,<br />

in ambienti molto umidi o bagnati, per la<br />

lubrificazione e conservazione di ingranaggi<br />

aperti, corone dentate, aste dentate,<br />

catene, binari di guida, molle, cavi metallici,<br />

ecc. su escavatori, gru, macchine<br />

edili, ascensori e impianti di convogliamento.<br />

Temperatura di impiego: da -30°C<br />

a +130°C. NLGI 2. Specifiche: KPF2K-30<br />

secondo DIN 51502.<br />

MEISSELTRENNPASTE 183 17kg, 54kg • Patronen à /cartouches de / cartucce da 400 g<br />

Pasta per scalpelli<br />

Lubrificante speciale per separare in<br />

modo sicuro scalpelli o ferri appuntiti della<br />

bussola di guida di martelli demolitori<br />

idraulici. Adatto anche per martelli pneumatici,<br />

scalpelli de roccia e collegamenti e<br />

vite con aste di perforazione. L‘efficacia di<br />

questo prodotto è garantita anche e temperature<br />

molto alte. Non adatto per cuscinetti<br />

volventi e radenti. Impiego da -20 °C<br />

a +1100 °C. NLGI 2.<br />

15


©Mirko / Fotolia.de<br />

TRENNMITTEL · AGENT DE SÉPARATION · DISARMANTI<br />

ANWENDUNG • EiGENSCHAFTEN<br />

APPLiCATioN • PRoPRiéTéS<br />

APPLiCAZioNE • QUALiTà<br />

Holzschalung<br />

Coffrage en bois<br />

Casseformi die legno<br />

TRENNMiTTEL / AGENT DE SéPARATioN / DiSARMANTi<br />

Stahlschalung<br />

Coffrage en acier<br />

Casseformi di acciaio<br />

Aluminiumschalung<br />

Coffrage en aluminium<br />

Casseformi di alluminio<br />

Kunststoffschalungen<br />

Coffrage en plastique<br />

Casseformi di plastiqua<br />

CONFORM 5450 BIO • • • • •<br />

CONFORM 5100 • • • •<br />

PERAFORM 5300 • •<br />

TRENNMITTEL 4450 BIO • • • • •<br />

TRENNMITTEL 4100 • • • •<br />

TRENNMITTEL 4120 • • • •<br />

TRENNMITTEL 436 •<br />

Beton eingefärbt<br />

Béton teinté<br />

Calcestruzzo colorato<br />

Betonmischanlagen<br />

Station à béton<br />

Mescolatore di calcestruzzo<br />

Fahrmischer<br />

Malaxeur à béton<br />

Mescolatore mobil<br />

BITUMENTRENNMITTEL 4720 BIO •<br />

WALZENTRENNMITTEL 4700 BIO •<br />

MiSCHERSCHUTZ / AGENT DE PRoTECTioN PoUR MALAxEUR / MESCoLAToRE VERSATiLE<br />

SATURN 6600 BIO • • •<br />

16<br />

Pneu- oder Stahlwalzen<br />

Rouleaux<br />

Rulli


Einbaumaschinen<br />

Appareils d‘installation<br />

Apparecchi d‘impianto<br />

Werkzeuge, Armaturen<br />

Outils, garnitures<br />

Strumentarie, armaturi<br />

VOC-frei<br />

Exempt de COV<br />

Senza COV<br />

Biologisch abbaubar<br />

Biodégradable<br />

Biodegradabile<br />

Flammpunkt < 75 °C<br />

Point éclair < 75 °C<br />

Punto di infiammabilità < 75 °C<br />

Wasserverdrängend<br />

Repousse l‘eau<br />

Muovendo l‘acqua<br />

Korrosionsschutz-Additives<br />

Additives protection contre la corrosion<br />

Additivi protezione contro la corrosione<br />

Entlüftungs-Additives<br />

Additives d‘aération<br />

Additivi aerazione<br />

Physikalische Trennung<br />

Séparation physique<br />

Separazione fisica<br />

Chemische Trennung<br />

Séparation chimique<br />

Separazione chimica<br />

Viskosität bei 40 °C<br />

Viscosité 40 °C<br />

Viscosità 40 °C<br />

• • • • • • 4.4<br />

• • • • • 8.7<br />

• • • 14<br />

• • • • 3.8<br />

• • • • 8.3<br />

• • • • 2.8<br />

• • • • 3.1<br />

• • • • • 3.1<br />

• • • • • 10<br />

• • • • • • 6.8<br />

17


© Sebastiano Fancellu - Fotolia.com<br />

TRENNMITTEL · AGENT DE SÉPARATION · DISARMANTI<br />

CONFORM 5450 BIO 25l, 200l<br />

Biologisch schnell abbaubares Beton-<br />

trennmittel neuester Generation<br />

VOC-frei. Die dünnflüssigen Grundoele<br />

unterstützen ein sparsames Auftragen auf<br />

die Schalung. Durch neue Additive wird<br />

ein hervorragender Korrosionsschutz und<br />

ein schnelles Erhärten der Betonoberfläche<br />

gewährleistet. Dank der biologischen<br />

Abbaubarkeit, bedenkenloser Einsatz in<br />

der Tübbing-Element-Fabrikation, dem<br />

Tunnelbau und im Bereich von Gewässer<br />

schutzbauten.<br />

CONFORM 5100 25l, 200l<br />

Universell einsetzbares Betontrennmittel<br />

- neuster Generation<br />

Gelbfarbenes, VOC-freies Trennmittel<br />

von mittlerer Viskosität. Entwickelt auf<br />

der Basis von hochraffinierten Mineraloelen.<br />

Hervorragender Korrosionsschutz.<br />

Neu formulierte Additive sorgen für eine<br />

schnelle Entlüftung, optimierte Vibration<br />

und für schöne, saubere und qualitativ ein-<br />

wandfreie Oberflächen. Sehr gut geeignet<br />

für Sichtbeton sowie für alle Schalungsar<br />

ten (Holz, Metall, Kunststoff) wie auch für<br />

unkonventionelle Formen.<br />

Agent de séparation rapidement biodégradable<br />

de la plus récente génération<br />

Exempt de COV. Les huiles de base très<br />

limpides permettent une application économique<br />

sur les coffrages. Les nouveaux<br />

additifs offrent une parfaite protection<br />

contre la corrosion et permettent un durcissement<br />

rapide de la surface du béton.<br />

Sa biodégradation permet un emploi sans<br />

risques dans la fabrication d’éléments de<br />

cuvelage, la construction de tunnels et<br />

dans le secteur de la construction de protections<br />

contre les eaux.<br />

Agent de séparation universel de la<br />

plus récente génération<br />

Agent de séparation de couleur jaune,<br />

exempt de COV, d’une viscosité moyenne.<br />

Développé sur la base d’huiles minérales<br />

hautement raffinées. Excellente protection<br />

contre la corrosion. Les additifs<br />

nouvellement formulés permettent une<br />

dé saération rapide, une vibration parfaite<br />

et de belles surfaces de béton, propres<br />

d’une qualité parfaite. Convient très bien<br />

au béton apparent ainsi qu’à tous les<br />

genres de coffrages en bois, matière plastique<br />

et métalliques, même de formes<br />

non-conventionnelles.<br />

Disarmante facilmente biodegradabile<br />

– di ultima generazione<br />

Esente da COV. Gli oli di base fluidi consentono<br />

un‘applicazione economica sulla<br />

cassaforma. I nuovi additivi consentono<br />

un eccellente effetto anticorrosivo ed un<br />

rapido indurimento superficiale. La sua<br />

biodegradabilità consente un impiego<br />

sicuro nella fabbricazione di elementi di<br />

rivestimento, nella costruzione di gallerie<br />

e nel settore delle opere idrauliche.<br />

Disarmante universale - di ultima<br />

generazione<br />

Disarmante di colore giallo, esente da<br />

COV, di media viscosità. Prodotto sulla<br />

base di oli minerali altamente raffinati.<br />

Protezione eccellente contro la corrosione.<br />

Gli additivi formulati di recente consentono<br />

una rapida ventilazione, ottima vibrazione<br />

e superfici belle, pulite e perfette<br />

sotto il profilo della qualità. Estremamente<br />

idoneo per calcestruzzo a vista nonché per<br />

tutti i tipi di cassaforma (legno, metallo,<br />

plastica) e per forme non convenzionali.<br />

18


PERAFORM 5300 25l, 200l<br />

Vielseitig einsetzbares Betontrennmittel<br />

VOC-freies Trennmittel von mittlerer Viskosität.<br />

Geeignet für Holz- und Kunststoffschalungen.<br />

Biologisch rasch abbaubares Betontrennmittel<br />

VOC-freies Trennmittel. Einsatz im Hochbau<br />

und der Beton-Fertigelement-Fabrikation.<br />

Sehr gut geeignet für alle gängigen<br />

Schalungen. Sehr ergiebig (bis zu 40 m2/<br />

lt / bei Metallschalungen bis zu 80 m2/lt).<br />

Bedenkenloser Einsatz bei Fluss- und Seeverbauungen<br />

und im Bereich von Grundwasservorkommen.<br />

Agent de séparation universel<br />

Agent de séparation exempt de COV de<br />

viscosité moyenne. Pour coffrages en bois<br />

et en matière plastique.<br />

TRENNMITTEL 4450 BIO 25l, 200l<br />

Agent de séparation rapidement biodégradable<br />

pour le béton<br />

Exempt de COV. Pour l‘utilisation dans la<br />

construction ainsi que la fabrication d’éléments<br />

préfabriqués en béton. Pour toutes<br />

les sortes de coffrages. Très économique<br />

(jusqu’à 40 m2/l / coffrages métalliques<br />

jusqu’à 80 m2/l). Recommandé tout particulièrement<br />

pour les travaux de coffrage<br />

de chantiers fluviaux et lacustres ou au<br />

niveau de nappes phrétiques.<br />

Disarmante universale<br />

Disarmante esente da COV di viscosità<br />

media. Idoneo per casseformi in legno e<br />

materiale plastico.<br />

Disarmante facilmente biodegradabile<br />

Esente da COV. Per l‘impiego nella costruzione<br />

e nella fabbricazione di elementi<br />

prefabbricati in calcestruzzo. Altamente<br />

idoneo per tutte le casseformi in uso.<br />

Estremamente economico (fino a 40 m2/<br />

lt / nelle casseformi metalliche fino a 80<br />

m2/lt). Raccomandato nei lavori di sistemazione<br />

dei cantieri fluviali e lacustri e<br />

nelle falde freatiche.<br />

TRENNMITTEL 4100 25l, 200l<br />

Universell einsetzbares Betontrennmittel<br />

Gelbfarbenes, VOC-freies Trennmittel von<br />

mittlerer Viskosität. Sehr ergiebig (bis zu<br />

40 m2/lt / bei Metallschalungen bis zu<br />

80 m2/lt). Guter Korrosionsschutz, wasserabstossend.<br />

Ergibt schöne, qualitativ<br />

einwandfreie Oberflächen, auch bei Sichtbeton.<br />

Für alle gängigen Schalungsmaterialien<br />

geeignet.<br />

Agent de séparation universel pour le béton<br />

Agent de séparation de couleur jaune,<br />

exempt de COV, de viscosité moyenne.<br />

Très économique (jusqu’à 40 m2/l / et<br />

jusqu’à 80 m2/l pour coffrages métalliques).<br />

Bonne protection contre la corrosion<br />

et hydrophobe. Donne de belles<br />

surfaces qualitativement parfaites même<br />

au béton apparent. Utilisable pour tous les<br />

coffrages usuels.<br />

Disarmante universale<br />

Disarmante di colore giallo, esente da<br />

COV, di media viscosità. Estremamente<br />

efficace (fino a 40 m2/lt / nelle casseformi<br />

metalliche fino a 80 m2/lt). Buon effetto<br />

anticorrosivo, idrorepellente. Consente<br />

superfici belle e perfette sotto il profilo<br />

della qualità, anche nel calcestruzzo a vista.<br />

Idoneo per tutti i materiali di casseformi<br />

in uso.<br />

TRENNMITTEL 4120 25l, 200l<br />

Betontrennmittel für Sichtbeton<br />

Nahezu transparent, dünnflüssiges Trennmittel.<br />

Ein hoher VOC-freier Lösungsmittelanteil<br />

sorgt für ein beschleunigtes<br />

Abtrocknen und verhindert eine Fleckenbildung.<br />

Sparsam in der Anwendung. Eignet<br />

sich gut für Weissbeton.<br />

Agent de séparation pour béton<br />

apparent<br />

Agent de séparation très fluide de couleur<br />

jaune clair. Une proportion élevée de solvants<br />

exempts de COV permet un durcissement<br />

accéléré et empêche la formation<br />

de taches. D’emploi économique. Se qualifie<br />

pour le béton blanc.<br />

Disarmante per calcestruzzo apparente<br />

Disarmante molto fluido di colore giallo<br />

chiaro. Una proporzione elevata di solventi<br />

liberi da COV permette un indurimento<br />

accelerato ed impedisce la formazione di<br />

macchie. D‘occupazione economica. Adatto<br />

per l‘uso di calcestruzzo bianco.<br />

19


TRENNMITTEL 436 25l, 200l<br />

Betontrennmittel für den Hoch- und<br />

Formenbau<br />

Dünnflüssiges Trennmittel, enthält spezielle<br />

Zusätze, die einen wirksamen,<br />

dünnen Trocken-Film ergeben. Daher besonders<br />

sparsam in der Anwendung. Die<br />

verzögerungsfreie Trennwirkung ermög<br />

licht eine sofortige Weiterverarbeitung.<br />

Besonders geeignet im Wohnbau und<br />

Industriebereich sowie für Betonelemen-<br />

te und Sichtbeton. Einsatztemperatur bis<br />

+ 30 °C.<br />

Bitumentrennmittel 4720<br />

Eignet sich hervorragend für Pneu- oder<br />

Stahlwalzen. Verhindert wirksam das Festkleben<br />

des Belages auf der Walzenoberfläche.<br />

fläche.<br />

Agent de séparation pour le bâtiment<br />

et la construction de moules<br />

Agent de séparation limpide contenant<br />

des agents spéciaux ayant la propriété de<br />

produire un film mince sec. De ce fait il<br />

est d’un emploi très économique. L’effet<br />

de séparation sans retard permet un traitement<br />

immédiat. Indiqué tout particulièrement<br />

dans la construction immobilière,<br />

le secteur industriel, les éléments préfabriqués<br />

en béton et le béton apparent.<br />

Utilisable jusqu’à + 30 °C.<br />

Agent de séparation de bitume 4720<br />

Tout particulièrement pour rouleaux de<br />

compactage tandem ou sur pneus. Empêche<br />

efficacement que le revêtement ne<br />

reste collé à la surface des rouleaux.<br />

Disarmante per l‘edificio e la costruzione<br />

di stampi<br />

Disarmante limpida che contiene agenti<br />

speciali aventi la proprietà di produrre un<br />

film sottile secco. Pertanto è di un‘occupazione<br />

molto economica. L‘effetto di separazione<br />

senza ritardo permette un trattamento<br />

immediato. Indicato in particolare<br />

nella costruzione immobiliare, il settore<br />

industriale, gli elementi prefabbricati in<br />

calcestruzzo ed il calcestruzzo evidente.<br />

Utilizzabile fino a + 30 °C.<br />

BITUMENTRENNMITTEL 4720 25l, 200l<br />

Bestens geeignet für Pneu- oder Stahlwalzen.<br />

Verhindert wirksam das Festkleben<br />

des Belages auf der Walzenoberfläche.<br />

Das Resultat ist eine absolut ebene, ein-<br />

wandfreie Fahrbahn. Ohne VOC.<br />

Vielseitig einsetzbarer Mischerschutz<br />

mit Dewatering, biologisch abbaubar,<br />

VoC-frei V<br />

Entwickelt mit modernsten Additiven, bildet<br />

eine pflegende Schutzschicht, die zuverlässig<br />

alle Maschinen-, Metall- und Gummiteile<br />

vor Rückständen schützt. Das Silikonoel<br />

bewirkt eine ausgezeichnete Wasser-Unter-<br />

wanderung (Dewatering) und eine starke<br />

Wasserverdrängung sowie eine Farbauffri<br />

schung der Mischeroberfläche.<br />

Agent de protection universel pour<br />

malaxeurs, biodégradable, avec dewatering,<br />

exempt de CoV<br />

Développé avec les additifs les plus récents,<br />

il produit une pellicule protégeant<br />

efficacement toutes les parties métalliques<br />

et en caoutchouc de tous résidus.<br />

L’huile de silicone permet un transport<br />

(dewatering) et un refoulement de l’eau et<br />

le rafraîchissement des couleurs.<br />

Disparante per composti bitumosi 4720<br />

Straordinariamente idoneo per rulli pneumatici<br />

o in acciaio. Impedisce efficacemente<br />

l‘incollaggio del rivestimento sulla<br />

superficie dei rulli.<br />

WALZENTRENNMITTEL 4700 BIO 25l, 200l<br />

Spécialement destiné pour rouleaux compresseurs<br />

à pneu ou en acier. Évite efficacement<br />

le collage du revêtement sur<br />

la surface du rouleau. Le résultat est une<br />

surface carrossable impeccable et absolument<br />

plane. Sans COV.<br />

Particolarmente idoneo per rulli pneumatici<br />

o in acciaio. Evita in modo efficace l’incollaggio<br />

del rivestimento sulla superficie<br />

del rullo. Ne risulta una carreggiata perfetta<br />

ed assolutamente piana. Senza COV<br />

(composti organici volatili).<br />

SATURN 6600 25l, 200l<br />

Mescolatore versatile con dewatering,<br />

biodegradabile, esente da CoV<br />

Sviluppato con i più moderni additivi, produce<br />

una pellicola che protegge efficacemente<br />

tutte le parti in metallo e in gomma<br />

della macchina da qualsiasi residuo. L‘olio<br />

siliconico consente un eccezionale drenaggio<br />

(dewatering) ed un forte spostamento<br />

dell‘acqua nonché il ripristino del<br />

colore della superficie del miscelatore.<br />

20


©DesignandCode / Fotolia.de<br />

REINIGER · NETTOYANTS · DETERSIVI<br />

UNIVERSALREINIGER RADICAL 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Universalreiniger Radical<br />

Universalreiniger für Maschinen, Metallteile,<br />

Fahrzeuge, Motoren, Chassis, Böden,<br />

Blachen usw. Lösungsmittelfrei. Je<br />

nach Verschmutzungsgrad 5 – 50% dem<br />

Wasser beimischen oder unverdünnt anwenden.<br />

Multireiniger<br />

Hochkonzentriertes Mehrzweck-Reinigungsmittel<br />

für Haushalt, Gewerbe und Landwirtschaft,<br />

ideal für Böden und Platten.<br />

Zu über 80% biologisch abbaubar nach<br />

OECD 302 B. Je nach Verschmutzungsgrad<br />

0,5 bis 5% dosieren.<br />

Détergent universel Radical<br />

Détergent universel pour machines, éléments<br />

métalliques, moteurs, châssis,<br />

sols, bâches, etc. Exempt de solvants. En<br />

fonction du degré de salissure, ajouter de<br />

5 à 50% de produit avec de l’eau ou employer<br />

le non dilué.<br />

Multidetergent<br />

Produit de nettoyage polyvalent hautement<br />

concentré pour le ménage, l’artisanat<br />

et l’agriculture. Idéal pour sols et catelles.<br />

Biodégradable à plus de 80% selon<br />

OECD 302 B. Doser le produit à raison de<br />

0,5 à 5% en fonction du degré de salissure.<br />

Detergente universale Radical<br />

Detergente universale per macchine, parti<br />

metalliche, vetture, motori, autotelai, pavimenti,<br />

lamiere, ecc. Senza solventi. A<br />

seconda del grado di imbrattamento miscelarlo<br />

con acqua al 5 – 50% oppure impiegarlo<br />

non diluito.<br />

MULTIREINIGER 1l, 5l, 25l, 200l<br />

Rex-Reiniger<br />

MOTOREX Rex-Reiniger ist ein aromatenhaltiger<br />

Lösungsmittelreiniger und enthält<br />

Terpentinersatz (White Spirit). Zum Entfetten<br />

von Metall- und Kunststoffteilen,<br />

geeignet für Kleinteile-Reinigungsgeräte.<br />

Detergent Rex<br />

MOTOREX detergent Rex est un détergent<br />

parfumé à base de solvant qui<br />

contient du white spirit. Convient pour<br />

dégraisser les pièces métalliques et en<br />

matière plastique, ainsi que pour les appareils<br />

d’entretien de petites pièces.<br />

Multidetergente<br />

Detergente multiscopo altamente concentrato<br />

per la casa, la piccola impresa<br />

e l’agricoltura, ideale per i pavimenti e<br />

le stoviglie. Biodegradabile fino a più<br />

dell’80% secondo OECD 302 B. A seconda<br />

del grado di imbrattamento dosare dallo<br />

0,5 al 5%.<br />

REX REINIGER 5l, 25l, 200l<br />

Detergente Rex<br />

Il detergente MOTOREX è un solvente<br />

aromatico contenente acquaragia (White<br />

Spirit). Per ingrassare parti metalliche e<br />

sintetiche, idoneo per apparecchi di pulizia<br />

della minuteria.<br />

21


OPAL 5000 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Universalreiniger<br />

MOTOREX OPAL 5000 ist ein geruchsarmer<br />

Universalreiniger. Er hat ähnliche<br />

Löseeigenschaften wie die üblichen VOCabgabepflichtigen<br />

Lösungsmittelreiniger,<br />

besteht aber aus Inhaltsstoffen, die nicht<br />

unter die VOC-Lenkungsabgabe fallen.<br />

MOTOREX OPAL 5000 eignet sich besonders<br />

zum Entfetten und Reinigen von<br />

Teilen im Service- und Reparaturbereich.<br />

Durch seine relativ langsame Abtrocknung<br />

werden die Teile kurzzeitig vor Korrosion<br />

geschützt.<br />

Chassis- und Maschinenreiniger<br />

ist ein hervorragendes Reinigungsmittel<br />

zum Entfernen von Bitumen und Schmutz<br />

an Maschinen, Geräten, Lastwagenbrücken,<br />

Chassis und Personenwagen sowie an<br />

Mauerwerken und Steinen. MOTOREX<br />

CHASSIS- und MASCHINENREINIGER<br />

löst aber auch Oele und Fette auf stark<br />

verschmutzten Motoren-, Chassis- und<br />

Maschinenteilen. Oelabscheider sind<br />

nicht in der Lage, das Lösungsmittel abzutrennen<br />

und zurückzuhalten!<br />

Détergent universel<br />

MOTOREX OPAL 5000 est un détergent<br />

universel pratiquement sans dégagement<br />

d‘odeur. Il a des propriétés détergentes<br />

identiques aux produits détergents usuels<br />

soumis à la taxe COV, mais il est composé<br />

de produits non soumis à la taxe COV.<br />

MOTOREX OPAL 5000 se prête particulièrement<br />

bien pour le dégraissage et le<br />

nettoyage de pièces dans le domaine du<br />

service et de la réparation. Par son temps<br />

de séchage relativement lent, les pièces<br />

sont protégées de la corrosion pendant<br />

quelque temps.<br />

Détergent pour châssis et machines<br />

MOTOREX est un excellent nettoyant pour<br />

l’élimination de bitumes et le décrassage<br />

de machines, appareils, ponts de camions,<br />

châssis et voitures ainsi que la maçonnerie<br />

et les pierres. Le DÉTERGENT POUR<br />

CHÂSSIS ET MACHINES MOTOREX dissout<br />

également les huiles et graisses sur<br />

les pièces de moteur, châssis et machines<br />

fortement encrassées. Les séparateurs<br />

d’huile ne sont pas en mesure de séparer<br />

et de retenir le solvant.<br />

Detergente universale<br />

MOTOREX OPAL 5000 è un detergente<br />

universale a bassa emissione di odori.<br />

Le sue proprietà detergenti sono identiche<br />

a quelle dei prodotti in uso soggetti<br />

all‘imposta COV, ma è composto tuttavia<br />

da prodotti non soggetti a tale imposta.<br />

MOTOREX OPAL 5000 è particolarmente<br />

idoneo per sgrassare e pulire componenti<br />

nei settori Service e di riparazione. Grazie<br />

al suo periodo di essiccazione relativamente<br />

lento, i componenti sono protetti<br />

dalla corrosione per un breve lasso di tempo.<br />

CHASSIS- UND MASCHINENREINIGER 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Universal-Verdünner<br />

Zum Verdünnen aller herkömmlichen<br />

Kunstharz- und Nitrolacken, Oelfarben und<br />

Anstriche sowie zur äusserst wirkungsvol<br />

len Reinigung von Pinseln, Spritzpistolen<br />

und Fettrückständen, ideal zum Entfetten<br />

aller Metalloberflächen. Enthält VOC.<br />

Dilutif universel<br />

Pour diluer tous les vernis en résine synthétique,<br />

nitrocellulosiques, peintures à<br />

l’huile ainsi que pour le nettoyage extrêmement<br />

efficace de pinceaux, pistolets<br />

à peinture, résidus de graisse, idéal pour<br />

le dégraissage de surfaces métalliques.<br />

Contient COV.<br />

Detergente per chassis e macchine<br />

Il detergente MOTOREX per chassis e<br />

macchine è un eccezionale detergente<br />

per la rimozione di bitume e sporcizia su<br />

macchine, apparecchi, ponti di autocarri,<br />

chassis e vetture, oltre che su opere murarie<br />

e pietre. IL DETERGENTE MOTOREX<br />

PER CHASSIS e MACCHINE è in grado di<br />

eliminare anche oli e grassi da componenti<br />

fortemente imbrattati di motori, chassis<br />

e macchine. I separatori d‘olio non sono in<br />

grado di staccare e trattenere il solvente!<br />

UNIVERSAL-VERDÜNNER 1l, 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Scheibenreiniger VoC-frei<br />

Als Fertiggemisch oder Ganzjahreskonzen<br />

trat erhältlich. VOC-frei. Rasches Schmutz<br />

lösevermögen, keine Schlierenbildung.<br />

Scheibenreiniger blau<br />

Als Fertiggemisch oder Ganzjahreskonzen<br />

trat erhältlich. Blau eingefärbt. Rasches<br />

Schmutzlösevermögen, keine Schlierenbildung.<br />

Scheibenreiniger farblos<br />

Ganzjahreskonzentrat, farblos. Speziell geeignet<br />

für Fächer- und beheizte Düsen.<br />

Lave-glace exempt de CoV<br />

Prêt pour l‘usage ou comme concentré<br />

toutes saisons. Exempt de COV. Pouvoir<br />

dissolvant rapide, sans formation de traces.<br />

Lave-glace bleu<br />

Prêt pour l‘usage ou comme concentré<br />

toutes saisons. Teinté en bleu. Pouvoir dissolvant<br />

rapide, sans formation de traces.<br />

Lave-glace incolore<br />

Concentré toutes saisons, incolore. Spécialement<br />

pour buses éventails et chauffées.<br />

Diluente universale<br />

Per diluire tutti le vernici convenzionali a<br />

legante resinoide e alla nitrocellulosa, i colori<br />

a olio e le pitture nonché per la pulizia<br />

estremamente efficace di pennelli, pistole<br />

per verniciatura a spruzzo e residui di grasso,<br />

ideale per sgrassare tutte le superfici<br />

metalliche. Contiene COV.<br />

SCHEIBENREINIGER Scheibenreiniger VOC-frei, blau: 25l, 200l • Scheibenreiniger farblos: 5l, 25l, 200l<br />

Liquido per pulizia vetri senza CoV<br />

Pronto per uso oppure concentrato per<br />

tutte le stagioni. Senza VOC. Scioglie rapidamente<br />

lo sporco, non forma striature.<br />

Liquido per pulizia vetri blu<br />

Pronto per uso oppure concentrato per<br />

tutte le stagioni. Colore blu. Scioglie rapidamente<br />

lo sporco, non forma striature.<br />

Liquido per pulizia vetri incolore<br />

Concentrato per tutte le stagioni incolore.<br />

Particolarmente adatto per ugelli multipli e<br />

ugelli riscaldati.<br />

22


SPRAYS<br />

SPRAY 2000 500ml<br />

Haftschmierstoff. Vollsynthetischer, hochdruckbeständiger<br />

Schmierstoff mit Langzeitwirkung<br />

für den universellen Einsatz.<br />

Dringt rasch tief ein und schützt vor Korrosion.<br />

Temperaturstabil von –30 °C bis<br />

+200 °C. Haftfest, wasserbeständig, silikonfrei,<br />

druck- und stossfest, farblos.<br />

JOKER 440 SYNTHETIC Spray: 500ml • Fluid: 5l, 25l, 200l<br />

Universalspray. Unentbehrlich für Industrie,<br />

Gewerbe, Haushalt und Freizeit.<br />

Schmiert alle beweglichen Teile, beseitigt<br />

Quietschen, unterkriecht Wasser, schützt<br />

vor Korrosion, wirkt dielektrisch, reinigt<br />

und pflegt Metalle und Kunststoffe. Vollsynthetisch.<br />

Der biologisch abbaubare Oelspray. Für<br />

Industrie, Gewerbe, Haushalt und Hobby.<br />

Schmiert alle beweglichen Teile, schützt<br />

vor Korrosion, hinterlässt einen farblosen,<br />

dünnen Film, pflegend.<br />

Lubrifiant adhésif. Lubrifiant synthétique<br />

universel, résistant aux pressions élevées,<br />

avec effet prolongé, pour toutes les<br />

applications. Pénètre rapidement en profondeur<br />

et protège de la corrosion. Stable<br />

à des températures de –30 °C à +200 °C.<br />

Adhérent, résistant à l‘eau, exempt de silicone,<br />

résistant à la pression et aux chocs,<br />

incolore.<br />

Spray universel. Indispensable pour l’industrie,<br />

l’artisanat, l’atelier, le garage, le<br />

ménage, le jardin, le sport et les loisirs.<br />

Lubrifie toutes les pièces mobiles, élimine<br />

les grincements, s’infiltre sou l’eau<br />

protège de la corrosion, a un effet diélectrique,<br />

nettoie et entretient le métal e le<br />

plastique. Entièrement synthétique.<br />

L’huile biodégradable en spray. Pour l’industrie,<br />

l’artisanat, le ménage et le bricolage.<br />

Lubrifie toutes les pièces mobiles,<br />

protège de la corrosion, laisse un film fin<br />

incolore, entretient.<br />

Lubrificante adesivo. Lubrificante completamente<br />

sintetico, resistente all‘alta<br />

pressione, con effetto prolungato e per<br />

uso universale. Penetra rapidamente in<br />

profondità e protegge dalla corrosione.<br />

A temperatura stabile da –30°C fino a<br />

+200°C. Aderente, resistente all‘acqua,<br />

privo di silicone, resistente alla pressione<br />

ed agli urti, incolore.<br />

INTACT MX 50 Spray: 200ml, 500ml • Fluid: 5l, 60l<br />

Universalspray. Unentbehrlich für Industrie,<br />

Gewerbe, Werkstatt und Garage.<br />

Schmiert alle beweglichen Teile. Optimal<br />

zum Schützen von Metalloberflächen und<br />

Konservieren von Werkzeugen. Beseitigt<br />

Quietschen. Hinterlässt einen sehr wirksamen<br />

Schutzfilm. Verdrängt und unterwandert<br />

Wasser und verhindert Korrosion.<br />

Spray universel. Indispensable pour l’industrie,<br />

l’artisanat, l’atelier et le garage.<br />

Lubrifie toutes les pièces mobiles. Protection<br />

et conservation optimale de toutes<br />

surfaces métalliques et outils. Elimine les<br />

grincements. Laisse un film protecteur<br />

très efficace. Repousse l’eau et s’infiltre<br />

sous l’eau. Empêche la corrosion.<br />

Spray universale. Fondamentale per il settore<br />

industriale, le piccole imprese, l’officina<br />

ed i garage. Lubrifica tutte le parti<br />

mobili. Ottimale per la protezione di superfici<br />

metalliche e per la conservazione di<br />

utensili. Elimina gli stridii. Applica un film<br />

protettivo molto efficace. Elimina le infiltrazioni<br />

d’acqua e previene la corrosione.<br />

Spray universale. Fondamentale per il settore<br />

industriale, le piccole imprese, l’officina,<br />

i garage, la casa, i giardini lo sport<br />

ed il tempo libero. Lubrifica tutte le parti<br />

mobili. Elimina gli stridii. Elimina le infiltrazioni<br />

d’acqua, Protegge dalla corrosione,<br />

Agisce come dielettrico, Pulisce e cura i<br />

metalli e la plastica. Applicare con cura e<br />

lasciare agire per qualche istante.<br />

OIL SPRAY BIO 500ml<br />

L‘olio spray biodegradabile. Per l‘industria,<br />

le attività artigianali, la casa e gli hobby.<br />

Lubrifica tutte le parti mobili, protegge<br />

dalla corrosione, lascia una sottile pellicola<br />

incolore, per la cura delle superfici.<br />

23


CHAINLUBE OFF ROAD 56ml, 500ml<br />

Vollsynthetischer, verschleissmindernder<br />

Ketten- und Bowden-Zug-Schmierstoff,<br />

O-Ring geprüft. Schleuder-, druck- und<br />

wasserfest.<br />

Lubrifiant entièrement synthétique réduisant<br />

l’usure pour chaînes et câbles Bowden.<br />

Testé joints toriques. Résiste à la<br />

force centrifuge, à la pression et à l’eau.<br />

Lubrificante sintetico per catene e tiranti<br />

Bowden che riduce l‘usura, testato su<br />

O-ring. Resistente alla centrifuga, alla<br />

pressione e idrorepellente.<br />

ANTIRUST Spray: 500ml • Fluid: 5l, 200l<br />

Rost- und Schraubenlöser mit hervorragender<br />

Kriechwirkung. Löst schnell festgerostete<br />

Metallteile.<br />

Produit avec un excellent fluage pour éliminer<br />

la rouille et dégripper les vis. Détache<br />

rapidement les pièces metalliques<br />

bloquées par la rouille.<br />

Solvente con eccellenti proprietà di penetrazione,<br />

ideale per sbloccare le parti<br />

arrugginite. Libera rapidamente dalla ruggine<br />

componenti metallici.<br />

SILICONE Spray: 500ml • Fluid: 5l, 25l<br />

Schmier-, Pflege- und Schutzmittel für<br />

Gummi-, Kunststoff- und alle Metallteile.<br />

Kunststoffteile erhalten Hochglanz und<br />

Gummiteile werden gepflegt und geschützt.<br />

Temperaturstabil von –50 °C bis<br />

+200 °C. Antistatisch, wasserabstossend,<br />

oxidationsverhütend.<br />

Lubrifie, traite et protège les plastiques,<br />

le caoutchouc et toutes les pièces métalliques.<br />

Fait briller les pièces en plastique,<br />

traite et protège les pièces en caoutchouc.<br />

Stable à des températures de<br />

–50 °C à +200 °C. Antistatique, hydrophobe,<br />

préserve de l‘oxydation.<br />

Prodotti lubrificanti, per la cura e la salvaguardia<br />

delle parti in gomma, plastica<br />

emetallo. Le parti in plastica acquistano<br />

estrema lucentezza ed i componenti in<br />

gomma vengono curati e protetti. A temperatura<br />

stabile da –50°C fino a +200°C.<br />

Antistatico, idrorepellente, antiossidante.<br />

GREASE SPRAY 500ml<br />

Dickflüssiger Fettspray mit gutem Haftvermögen,<br />

als Alternative zum Fettpinsel.<br />

Wasser- und salzwasserresistent. Guter<br />

Korrosions- und Verschleissschutz.<br />

Graisse visqueuse en spray d‘une bonne<br />

adhérence, l’alternative du pinceau à<br />

graisse. Résiste à l’eau même salée.<br />

Bonne protection contre la corrosion et<br />

l’usure.<br />

Grasso spray viscoso con buone caratteristiche<br />

di adesività, in alternativa al grasso<br />

applicato con il pennello. Resistente all‘acqua<br />

dolce e salmastra. Buona protezione<br />

contro la corrosione e l‘usura.<br />

WHS 2002 400ml<br />

LAGERMEISTER WHS 2002 SPRAY ist<br />

ein mineraloelbasisches, lithiumverseiftes<br />

Schmierfettspray, frei von Schwermetall-<br />

und Chlorverbindungen. LAGERMEIS-<br />

TER WHS 2002 SPRAY ist konzipiert als<br />

äusserst haftfähiges EP-Hochleistungsschmierfett<br />

für hochbelastete Schmierstellen<br />

unter ungünstigen Einsatzbedingungen,<br />

wie z.B. Staub, Wasser, Vibrationen,<br />

u.a. Nur in der Schweiz erhältlich.<br />

LAGERMEISTER WHS 2002 SPRAY est<br />

un spray graissant lubrifiant à base d’huile<br />

minérale au savon de lithium, exempt de<br />

métaux lourds et de composés de chlore.<br />

LAGERMEISTER WHS 2002 SPRAY est<br />

conçu comme graisse haute performance<br />

EP à pouvoir adhérent extrêmement élevé<br />

pour points de lubrification hautement<br />

sollicités et sous des conditions de travail<br />

défavorables, telles que poussière, eau,<br />

vibrations, etc. Livrable uniquement en<br />

Suisse.<br />

LAGERMEISTER WHS 2002 SPRAY è un<br />

olio minerale di base, spray grasso lubrificante<br />

al sapone di litio, privo di composti<br />

di metalli pesanti e di cloro. Grazie alle<br />

sue eccellenti proprietà adesive ed EP, è<br />

raccomandato per punti di lubrificazione<br />

altamente sollecitati in condizioni d‘esercizio<br />

sfavorevoli, come ad es. polvere,<br />

acqua, vibrazioni, ecc. Disponibile solo in<br />

Svizzera.<br />

POWER BRAKE CLEAN Spray: 750ml • Fluid: 5l, 25l, 200l<br />

Bremsreiniger. Reinigt und entfettet alle<br />

Brems- und Kupplungsteile. Verhindert<br />

Aufwirbeln von Belags-Abrieb. Entfernt<br />

Oel, Fett, Bremsflüssigkeit, Teer, Bitumen,<br />

etc. Eignet sich auch zur Reinigung von<br />

Maschinen, Elektromotoren und feinmechanischen<br />

Geräten. Besonders hoher<br />

Sprühdruck.<br />

Nettoyant pour freins. Nettoie et dégraisse<br />

toutes les parties de freins et<br />

d’embrayages. Empêche le tourbillonnement<br />

des particules provenant de l’usure<br />

des garnitures. Elimine huile, graisse,<br />

liquide de freins, goudron, bitume, etc.<br />

Convient également pour le nettoyage de<br />

machines, moteurs électriques et appareils<br />

mécaniques de précision. Pression<br />

de vaporisation particulièrement élevée.<br />

Detergente per freni. Pulisce e sgrassa<br />

tutte le parti dei freni e della frizione.<br />

Previene lo spargimento dei residui delle<br />

pastiglie dei freni. Rimuove olio, grasso,<br />

liquido dei freni, catrame, bitume, ecc.<br />

E‘adatto anche per la pulizia di macchine,<br />

motori elettrici ed apparecchi meccanici<br />

complessi. Pressione di spruzzatura particolarmente<br />

elevata.<br />

24


COPPER SPRAY 300ml<br />

Kupferspray. Bestens geeignet, um das<br />

Festbrennen / Festsitzen von thermisch<br />

hochbelasteten Teilen wie Auspuffschrauben,<br />

Zündkerzen, Bremsklötzen, Wärmetauscher,<br />

etc. zu verhindern. Einsatzbereich:<br />

–40 °C bis +1200 °C.<br />

EASY CUT 250ml<br />

Bohr- und Schneidoelspray für alle hochlegierten<br />

Stahlsorten als auch Buntmetalle<br />

und Aluminium. Zum Bohren, Gewindeschneiden,<br />

Sägen, Drehen, Fräsen, Stanzen.<br />

Optimale Kühl- und Schmiereigenschaften.<br />

Nicht wassermischbar. Dosiert<br />

aufsprühbar.<br />

Spray d‘huile de coupe et de perçage, pour<br />

tous les aciers fortement alliés, les métaux<br />

non ferreux et l‘aluminium. Pour percer,<br />

tarauder, scier, tourner, fraiser, estamper.<br />

Propriétés optimales de refroidissement et<br />

de lubrification. Non miscible à l‘eau. Vaporisation<br />

dosée.<br />

Olio spray per foratura e taglio per tutti i<br />

tipi di acciaio altolegato, come pure metalli<br />

non ferrosi e alluminio. Per forare, filettare,<br />

tagliare, avvitare, fresare, punzonare.<br />

Proprietà refrigeranti e lubrificanti ottimali.<br />

Non miscelabile con acqua. Spruzzabile<br />

con dosaggio.<br />

ZAHNRADLUBRIKOSE 1219 500ml<br />

Hochwertiges Schmiermittel für offene<br />

Zahnradsysteme, Antriebs- und Transportketten,<br />

Drahtseile und Führungen von Baumaschinen<br />

usw.<br />

Vorteile<br />

• sehr haftfest<br />

• schmierend<br />

• witterungsresistent<br />

Schützt Batteriepole, Polklemmen, Steckverbindungen,<br />

Anlasser-Anschlusskabel.<br />

Ver hindert Korrosion und Oxydation.<br />

INTERIOR CLEAN Spray: 500ml • Fluid: 25l<br />

Reinigt alle Mate rialien im Innenraum, geeignet<br />

für Textil, Polster, Teppich und Leder.<br />

Beseitigt wirksam und anhaltend unangenehme<br />

Gerüche.<br />

Spray au cuivre. Convient spécialement<br />

contre le grippage de pièces fortement<br />

sollicitées thermiquement telles que vis<br />

de tuyaux d’échappement, bougies, plaquettes<br />

de freins, échangeurs de chaleur,<br />

etc. Domaine d’utilisation: –40 °C jusqu’à<br />

+1200 °C.<br />

Lubrifiant de haute qualité pour système<br />

de roues dentées ouverts, pour chaîne<br />

d’entraînement et de transport.<br />

Avantages<br />

• bonne adhérence<br />

• lubrifie<br />

• résistant aux intempéries<br />

Protège les pôles des batteries, bornes<br />

polaires, connecteurs, connexions de moteurs,<br />

cordons de raccordement de démarreurs,<br />

etc. Evite la corrosion et l’oxydation.<br />

Nettoie toute les matières à l’intérieur,<br />

idéale pour les textiles, coussins, tapis et<br />

cuir. Elimine efficacement et de façon durable<br />

les odeurs désagréables.<br />

Spray a base di rame. Consigliato per l’assemblaggio<br />

di fi lettature, perni, flangie,<br />

freni, frizioni, scappamenti, ecc. Impiego:<br />

–40 °C a +1200 °C.<br />

PROWELD Spray: 500ml • Fluid: 5l, 25l, 200l<br />

Schweissschutz-Spray. Airspray, silikon-<br />

und lösungsmittelfrei, unbrennbar. Verhindert<br />

wirkungsvoll das Haften von<br />

Schweissperlen, schützt Schweissgut und<br />

Geräte vor Korrosion, hinterlässt keine<br />

Aschereste und ist mit Wasser leicht abwaschbar.<br />

Protection de soudure. Airspray, exempt<br />

de silicone et de solvants, ininflammable.<br />

Empêche efficacement l’adhérence<br />

d’éclaboussures de soudage, protège le<br />

cordon de soudure et le chalumeau de<br />

la corrosion, ne laisse pas de cendres et<br />

peut être aisément nettoyé à l’eau.<br />

Prodotto protettivo per la saldatura. Airspray,<br />

esente da silicone e solventi, ininfiammabile.<br />

Impedisce efficacemente<br />

l’adesione degli spruzzi di sadatura, protegge<br />

dalla corrosione il materiale da saldare<br />

e gli attrezzi, non lascia scorle e si<br />

lava via facilmente con acqua.<br />

Lubrificante di alta qualità per sistemi con<br />

ruota dentata aperti, catene motrici e di<br />

trasporto, funi metalliche e guida di macchine<br />

edili, ecc.<br />

Vantaggi<br />

• molto aderente<br />

• lubrificante<br />

• resistente alle intemperie<br />

ACCU PROTECT 200ml<br />

Protegge i poli della batteria, i morsetti, i<br />

connettori ad innesto, i cavi di collegamento<br />

del motorino d’avviamento. Impedisce<br />

la corrosione e l’ossidazione.<br />

Detergente per l’abitacolo pulisce tutti i<br />

materiali nel-l’abitacolo, adatto per i tessuti,<br />

tappezzeria e moquette.<br />

25


ADDIVITES<br />

DIESEL IMPROVER 250ml, 1l, 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Kraftstoff-System-Schutz<br />

Diesel-Additiv, reinigt das gesamte System,<br />

verbessert den Korrosionsschutz,<br />

bindet Kondenswasser. Fördert das Fliessverhalten<br />

bei tiefen Temperaturen. Mit<br />

Antischaumwirkung und Cetan-Booster.<br />

Mischverhältnis: 1:250.<br />

Diesel-Winterzusatz<br />

Verhindert die Paraffinkristallbildung sowie<br />

das Flocken des Dieselkraftstoffes und<br />

verbessert so die Fliessfähigkeit des Kraftstoffes<br />

bei kalten Temperaturen und senkt<br />

den Stockpunkt. Dem Dieselkraftstoff 0,2<br />

- 0,5% beigeben.<br />

Protection système carburant<br />

Additif pour diesel, nettoie entièrement<br />

le système, améliore la protection anticorrosion.<br />

Augmente la fluidité à basses<br />

températures. Avec agent antimousse,<br />

augmente l‘indice de cétane. Rapport de<br />

mélange: 1:250.<br />

Additif diesel d´hiver<br />

Empêche la formation de cristaux de paraffine<br />

ainsi que le floconnage du carburant<br />

diesel et améliore la fluidité à basses températures,<br />

abaisse le point de congélation.<br />

Rajoutez au diesel en proportion de mélange<br />

de 0,2 à 0,5 %.<br />

Protezione impianto carburante<br />

Additivo per diesel, pulisce l‘intero sistema,<br />

migliora la protezione anticorrosione.<br />

Favorisce la fluidità alle basse temperature.<br />

Con azione antischiuma e Cetan Booster.<br />

Relazione da miscelazione : 1:250.<br />

WINTER PROOF 1l, 200l<br />

Diesel Bioschlamm-Stop<br />

Verhindert Schlammbildung in Dieselkraftstoffen.<br />

Wirksamer Korrosionsschutz und<br />

schnelle Keimabtötung durch hochwirksame<br />

Formulierung. Wirtschaftlicher Langzeitschutz<br />

für Tank, Leitungen und Motor. Vorbeugend<br />

1:4000. Schockdosierung: 1:1000<br />

Nur in der Schweiz erhältlich.<br />

Additif anti-boue biodiesel<br />

Empêche la formation de boue dans les<br />

carburants diesel. Protection anticorrosion<br />

efficace et biocide rapide grâce à une<br />

formule de grande efficacité. Protection<br />

durable économique pour le réservoir, les<br />

conduites et le moteur. Traitement préventif:<br />

1:4000. Traitement de choc: 1:1000<br />

Livrable uniquement en suisse.<br />

Additivo invernale diesel<br />

Impedisce la formazione di cristalli di paraffina<br />

e la flocculazione del diesel e migliora<br />

la fluidità del carburante alle basse<br />

temperature, abbassa il punto di addensamento.<br />

La relazione da miscelazione e da<br />

0,2 - 0,5%.<br />

GROTAMAR 71 500ml, 10l<br />

Stop alla morchia del diesel<br />

Impedisce la formazione di morchia nei<br />

carburanti diesel. Elevata protezione contro<br />

la corrosione e rapido abbattimento<br />

dei germi grazie all‘elevata efficacia della<br />

formula. Protezione economica e di lunga<br />

durata per serbatoio, tubazioni e motore.<br />

Preventivo: 1:4000. Dosatura di choc:<br />

1:1000. Disponibile solo in Svizzera.<br />

26


WORK WEAR<br />

Kombi schwarz<br />

Combinaison noire<br />

Tuta nera<br />

Size: 42-64<br />

Size: 152+164<br />

Arbeitshose schwarz<br />

Pantalon de travail noir<br />

Pantaloni da lavoro neri<br />

Size: 42-62<br />

Kombi grün<br />

Combinaison verte<br />

Tuta verde<br />

Size: 42-64<br />

Size: 152+164<br />

Berufsmantel grün<br />

Blouse de travail verte<br />

Camice verde<br />

Size: 44-60<br />

visit www.motorex.com<br />

Latzhose schwarz<br />

Salopette noire<br />

Salopette nera<br />

Size: 42-64<br />

Size: 152+164<br />

Kombi grau<br />

Combinaison grise<br />

Tuta grigia<br />

Size: 42-62<br />

Latzhose grün<br />

Salopette verte<br />

Salopette verde<br />

Size: 42-64<br />

Size: 152+164<br />

Latzhose grau<br />

Salopette grise<br />

Salopette grigia<br />

Size: 42-62<br />

Kombi grün<br />

Combinaison verte<br />

Tuta verde<br />

Size: 92-140<br />

Berufsmantel grau<br />

Blouse de travail grise<br />

Camice grigio<br />

Size: 44-60<br />

Latzhose grün<br />

Salopette verte<br />

Salopette verde<br />

Size: 92-140<br />

Arbeitsschürze schwarz<br />

Tablier de travail noir<br />

Grembiule da lavoro neri<br />

27


MOTOREX: 10/11 / 3‘000<br />

BUCHER AG LANGENTHAL<br />

Seit mehr als 90 Jahren erforscht, entwickelt und produziert das grösste, unabhängige Frischoel-Veredelungsunternehmen<br />

der Schweiz mit Sitz in Langenthal, innovative Schmierstoffe und chemischetechnische<br />

Produkte. Ausgewiesene Tribologie-Spezialisten, Ingenieure, Chemiker, Techniker und<br />

Marketing-Fachleute engagieren sich tagtäglich für den Führungsanspruch von MOTOREX.<br />

MOTOREX-Produkte werden kontinuierlich weiterentwickelt. Deshalb behält sich die BUCHER AG<br />

LANGENTHAL das Recht vor, alle technischen Daten in diesem Prospekt jederzeit und ohne Vorankündigung<br />

zu ändern. Irrtum und Druckfehler ausdrücklich vorbehalten.<br />

Depuis plus 90 ans, la plus grande entreprise suisse indépendante de transformation d’huiles de<br />

base, avec siège à Langenthal, étudie, développe et produit des lubrifiants innovateurs et des produits<br />

chimiques et techniques. Des spécialistes en tribologie, ingénieurs, chimistes, techniciens ainsi<br />

que des spécialistes en marketing revendiquent jour pour jour la suprématie de MOTOREX.<br />

Les produits MOTOREX sont perfectionnés en permanence. De ce fait, BUCHER AG LANGENTHAL<br />

se réserve le droit de procéder, en tout temps et sans préavis, à des modifications des caractéristiques<br />

techniques de ce prospectus. Sous réserve expresse d’erreurs et de fautes d’impression.<br />

Da più di 90 anni, la più grande impresa Svizzera indipendente di trasformazione oli di base con sede a<br />

Langenthal, studia, sviluppa e produce dei lubrificanti innovativi e dei prodotti chimici e tecnici. Degli<br />

specialisti in tribologia, ingegneri, chimici, tecnici oltre che degli specialisti in vendita rivendicano<br />

giornalmente la supremazia di MOTOREX.<br />

I prodottiMOTOREX sono costantemente perfezionati. Per tanto, la ditta BUCHER AG LANGENTHAL<br />

si riserva il diritto di modifica re tutti i dati tecnici contenuti nel presente prospetto in qualsiasi momento<br />

e senza alcun preavviso. Salvo errori d’espressione e di stampa.<br />

BUCHER AG LANGENTHAL MOTOREX-Schmiertechnik<br />

Bern-Zürich-Strasse 31, Postfach, CH-4901 Langenthal<br />

Tel. +41 (0)62 919 75 75, Fax +41 (0)62 919 75 95<br />

www.motorex.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!