15.08.2013 Views

ALPINE LINE - Motorex

ALPINE LINE - Motorex

ALPINE LINE - Motorex

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>ALPINE</strong> <strong>LINE</strong><br />

PROFESSIONAL PRODUCTS


INHALT · TABLE DES MATIÈRES · TABLE OF CONTENTS<br />

Motorenoele Huiles moteur Motor Oils 3 - 5<br />

Getriebeoele Huiles pour engrenages Transmission Oils<br />

6 - 7<br />

Hydraulikoele Huiles hydrauliques Hydraulic Oils 8 - 9<br />

Diverse Oele Huiles diverses Various Oils 10 - 11<br />

Fette Graisses Greases 12 - 13<br />

Reiniger Nettoyants Cleaner 14 - 16<br />

Sprays Sprays Sprays 16 - 17<br />

Additives Additives Additives 18<br />

Work Wear Work Wear Work Wear 19<br />

2


MOTORENOELE · HUILES MOTEUR · MOTOR OILS<br />

FOCUS FE SAE 5W/30 60l, 200l<br />

MOTOREX FOCUS FE SAE 5W/30 ist ein<br />

Fuel Economy Motorenoel mit Low SAPS<br />

Technologie (Low Sulphated Ash, Phosphorus<br />

+ Sulfur). Modernste Grundoele<br />

und neuste Additives sind in diesem Fuel<br />

Economy 5W/30 Oel perfekt aufeinander<br />

abgestimmt und helfen mit, Treibstoff<br />

einzusparen (ca. 3% gegenüber einem<br />

herkömmlichen 15W/40 Oel). Dabei erfüllt<br />

FOCUS FE problemlos alle Anforderungen<br />

der führenden LKW Hersteller bezüglich<br />

verlängerter Oelwechselintervalle, Verschleissschutz,<br />

Motorsauberkeit usw.<br />

MOTOREX FOCUS FE SAE 5W/30 est<br />

une huile moteur Fuel Economy avec<br />

technologie Low SAPS (Low Sulphated<br />

Ash, Phosphorus + Sulfur). Les huiles de<br />

base les plus modernes (30% entièrement<br />

synthétique) et les plus récents<br />

additifs s’harmonisent parfaitement dans<br />

cette huile Fuel Economy 5W/30 et aident<br />

à économiser du carburant (env. 3% par<br />

rapport à une huile moteur 15W/40 conventionnelle).<br />

FOCUS FE répond sans<br />

problème à toutes les exigences des principaux<br />

constructeurs de camions au sujet<br />

des intervalles de vidange d’huile prolongés,<br />

de la protection des pièces d’usure,<br />

de la propreté du moteur, etc.<br />

MOTOREX FOCUS FE SAE 5W/30 is a fuel<br />

economy engine oil with Low SAPS technology<br />

(Low Sulphated Ash, Phosphorus<br />

+ Sulphur). The most advanced base oils<br />

(30% fully synthetic) and the latest additives<br />

are coordinated to optimum effect in<br />

this fuel economy 5W/30 oil and help to<br />

economise on fuel (approx. 3% compared<br />

with conventional 15W/40 oil). FOCUS FE<br />

easily satisfies all requirements of leading<br />

truck manufacturers in respect of extended<br />

intervals between oil changes, wear<br />

protection, a clean engine, etc.<br />

ACEA E7, E6, API CI-4, CH-4, CG-4, MB-Approval 228.51, MAN M 3477, VOLVO VDS 3, CNG, Renault RXD, RLD-2<br />

Safety + Performance: MAN 3271-1, Renault RGD, MTU Type 3.1, Deutz DQC III-05<br />

FOCUS QTM SAE 10W/40 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Low SAPS-Motorenoel für modernste<br />

LKW-Dieselmotoren EURO 4 und 5.<br />

FOCUS QTM ist ein Hochleistungs-Motorenoel<br />

mit Low SAPS Technologie (Low<br />

Sulphated Ash, Phosphorus + Sulfur). Es<br />

eignet sich besonders für moderne, emissionsarme<br />

Nutzfahrzeuge, die mit neusten<br />

Abgasnachbehandlungs-Systemen<br />

ausgerüstet sind. Die sehr ausgewogene<br />

und hochwertige Oel-Formulierung bietet<br />

besten Schutz vor Verschleiss und Ablagerungen.<br />

MOTOREX FOCUS QTM SAE 10W/40<br />

est une huile haute performance pour<br />

les EURO 4 et 5 avec la technologie Low<br />

SAPS (Low Sulphated Ash, Phosphorus<br />

+ Sulfur). Elle est particulièrement bien<br />

adaptée pour les véhicules utilitaires modernes<br />

à faibles émissions équipés des<br />

plus récents systèmes de post-traitement<br />

des gaz d’échappement. La formulation<br />

d’huile très équilibrée et de haute qualité,<br />

offre la meilleure protection contre l’usure<br />

et les dépôts.<br />

FOCUS QTM is a Low SAPS engine oil<br />

for the latest truck diesel engines. A synthetic,<br />

long-life high-performance engine<br />

oil which is specially developed for diesel<br />

engines with particulate filters or other<br />

exhaust-gas aftertreatment systems. The<br />

very well-balanced and high-quality oil<br />

formulation offers excellent protection<br />

against wear and deposits.<br />

ACEA E9, E7, E6, API CI-4, CH-4, CG-4, MB-Approval 228.51, MAN M 3477, MAN 3271-1, VOLVO VDS 3, CNG, DAF E6,<br />

Renault RXD, RGD, Global DHD-1, MTU Type 3.1, CAT ECF-1-a, Deutz DQC III-05<br />

3


© Kurt Wieser-fotolia.com<br />

FOCUS CF SAE 10W/40 25l, 60l, 200l<br />

Motorenoel mit Low SAPS-Technologie.<br />

Dieses MOTOREX Motorenoel auf der<br />

Basis von sehr hochwertigen Grundoelen<br />

und einer optimal darauf abgestimmten<br />

Additives-Technologie wurde speziell<br />

für den Einsatz in den meisten amerikanischen<br />

und europäischen Motorentypen<br />

konzipiert. Erfüllt bereits heute die Anforderungen<br />

der Norm ACEA E9. Der geringe<br />

Aschegehalt trägt dazu bei, die Einsatzdauer<br />

von Partikelfiltern zu verlängern.<br />

ACEA E9, E7, API CJ-4, CI-4 PLUS, CI-4, CH-4, CG-4/ SN, SM, MAN 3575, Volvo VDS-4, VDS-3, Renault RLD-3, CAT ECF-3,<br />

ECF-2, ECF-1-a, Mack EO-O Premium Plus<br />

Safety + Performance: MB 228.31, Deutz DQC III-05, MTU 2.1, Cummins CES 20081, Detroit Diesel DDC 93K21<br />

MC POWER PLUS SAE 10W/40 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Synthetisches Hochleistungs-Motorenoel<br />

speziell für den Einsatz in gemischten<br />

Fahrzeugflotten. Dank der speziellen<br />

Additives-Technologie kann es sowohl in<br />

schwersten, aufgeladenen 4-Takt-Dieselmotoren<br />

als auch in PKW-Benzinmotoren<br />

optimal eingesetzt werden.<br />

Huile moteur en technologie Low SAPS.<br />

Cette huile moteur MOTOREX composée<br />

d’huiles de base de qualité supérieure et<br />

enrichie d’une technologie d’additifs optimale<br />

a été conçue spécialement pour une<br />

utilisation dans la plupart des types de<br />

moteurs américains et européens. Elle est<br />

aujourd‘hui déjà conforme aux exigences<br />

de la norme ACEA E9. La faible teneur de<br />

cendre contribue à prolonger la durée de<br />

mise en service des filtres de particule.<br />

MOTOREX MOTOR OIL FOCUS CF SAE<br />

Huile moteur synthétique haute performance<br />

conçue spécialement pour<br />

l‘utilisation dans des flottes de véhicules<br />

mixtes. Grâce à la technologie d’additifs<br />

spéciale, elle peut être utilisée à la fois<br />

dans les moteurs 4-temps diesel lourds<br />

suralimentés ainsi que dans les moteurs<br />

à essence de voitures.<br />

10W/40 is based on high-grade mineral<br />

oil and its LowSAPS technology (Low Sulphated<br />

Ash, Phosphorus + Sulphur) is a<br />

particular feature. Thanks to its combination<br />

of low-ash additives and specially manufactured<br />

sulphur-free base fluids it can<br />

be used selectively for vehicles equipped<br />

with the latest exhaust gas aftertreatment<br />

systems such as DeNOx Cat, particulate<br />

filters and SCR (Selective Cata-lytic Reduction).<br />

Synthetic, high-performance engine oil<br />

specifically for use in mixed vehicle fleets.<br />

Thanks to its Additives-technology, it can<br />

be ideally used in both the heaviest turbocharged<br />

4-stroke diesel engines and in<br />

passenger vehicle petrol engines.<br />

ACEA E7, E5, E4/A3/B4, API CI-4, CH-4, CG-4, CF-4, CF/ SL, SJ, MB-Approval 228.5, 228.3/ 229.1, MAN M 3277, M 3277 CRT,<br />

M 3275, VOLVO VDS-2, MTU Type 3, Caterpillar ECF-1-a, VW 505 00<br />

Safety + Performance: RENAULT RVI, RXD


SNOWMOBILE<br />

SNOWMOBILE POLAR SyNT 2T 1l, 4l, 25l, 200l<br />

Vollsynthetisches High-Performance<br />

2T Motorenoel, speziell konzipiert für<br />

Schneemobile. Extreme Temperaturstabilität<br />

und Kaltstart-Performance. Langzeitgetestet<br />

für höchsten Schutz vor<br />

Verschleiss und Ablagerungen. Maximale<br />

Performance. Rauch- und geruchsarm.<br />

Herstellerangaben zum Mischverhältnis<br />

beachten.<br />

JASO FD, ISO-L-EGD, API TC<br />

Speziell formuliertes, semi-synthetisches<br />

2T Schneemobil-Motorenoel. Guter Verschleiss-Schutz<br />

und hohe Motorsauberkeit.<br />

Rauch- und geruchsarm. Herstellerangaben<br />

zum Mischverhältnis beachten.<br />

Huile moteur haute performance entièrement<br />

synthétique 2 temps, spécialement<br />

conçue pour motoneiges. Stabilité de<br />

température et performances de démarrage<br />

à froid extrêmes. Testée à long terme<br />

pour une protection maximale contre<br />

l‘usure et les dépôts. Performances maximales.<br />

Faibles émanations de fumée<br />

et d’odeur. Se référer aux instructions du<br />

constructeur pour le rapport de mélange.<br />

Huile moteur semi-synthétique 2 temps<br />

pour motoneiges. Bonne protection contre<br />

l’usure et propreté du moteur élevée.<br />

Faibles émanations de fumée et d’odeur.<br />

Se référer aux instructions du constructeur<br />

pour le rapport de mélange.<br />

Fully synthetic high-performance 2-stroke<br />

engine oil, specially designed for snow<br />

mobiles. Extremely good temperature<br />

stability and cold-start performance. Longterm<br />

testing to give maximum protection<br />

from wear and deposits. Maximum performance.<br />

Low smoke and odour. Please<br />

follow the manufacturer’s instructions for<br />

the mixing ratio.<br />

SNOWMOBILE ADvENTURE 2T 1l, 4l, 25l, 200l<br />

JASO FD, ISO-L-EGD, API TC<br />

Vollsynthetisches High-Performance 4T<br />

Motorenoel, speziell konzipiert für<br />

Schneemobile. Höchste Temperatur- und<br />

Scherstabilität. Exzellente Kaltstart-Performance<br />

mit sofortigem Verschleiss-Schutz.<br />

Langzeitgetestet für härtesten Einsatz.<br />

Reibungsvermindernd für maximale Performance.<br />

Huile moteur haute performance entièrement<br />

synthétique 4 temps, spécialement<br />

conçue pour motoneiges. Stabilité de<br />

température et au cisaillement maximales.<br />

Excellentes performances de démarrage<br />

à froid avec protection immédiate<br />

contre l’usure. Testée à long terme pour<br />

les engagements les plus rudes.<br />

Especially formulated, semi-synthetic<br />

2-stroke snow mobile engine oil. Good<br />

wear protection and a very clean engine.<br />

Low smoke and odour. Please follow the<br />

manufacturer’s instructions for the mixing<br />

ratio.<br />

SNOWMOBILE POLAR SyNT 4T SAE 0W/40 1l, 4l, 25l, 200l<br />

API SM, SL, SJ<br />

Fully synthetic high-performance 4-stroke<br />

engine oil, specially designed for snow<br />

mobiles. Highest temperature and shear<br />

stability. Excellent cold start performance<br />

with immediate wear protection. Longterm<br />

testing for the toughest operating<br />

conditions. Reduces friction for maximum<br />

performance.<br />

5


GETRIEBEOELE · HUILES POUR ENGRENAGES ·<br />

TRANSMISSION OILS<br />

<strong>ALPINE</strong> GEAR OIL SAE 80W/90 60l, 200l<br />

Hochdruck-Getriebeoel, welches für die<br />

hohen Ansprüche von Seilbahngetrieben<br />

(Doppelmayr, Eisenbeiss, Lohmann, Kissling<br />

usw.) entwickelt wurde. Es eignet<br />

sich auch für den Einsatz in Hypoidgetrieben<br />

und Endantrieben.<br />

Vorteile<br />

• starkes Lasttragevermögen<br />

• optimaler Verschleissschutz<br />

• gutes Wasserabscheidevermögen<br />

Huile destinée aux engrenages fortement<br />

sollicités. Elle répond aux exigences requises<br />

pour les réducteurs de remontées<br />

mécaniques. (Doppelmayr, Eisenbeiss,<br />

Lohmann, Kissling etc.). Elle peut être<br />

également employée pour les engrenages<br />

hypoïdes et les transmissions finale.<br />

Avantages<br />

• forte résistance à la charge<br />

• protection optimale contre l‘usure<br />

• bon pouvoir de séparation de l‘eau<br />

API GL-5; Doppelmayr PS OEL 001; Bosch Rexroth BDA 16634596 00<br />

Safety+Performance: MB 235.0; MAN 342 M1; ZF TE-ML 05A, 07A, 08, 16B, 16C, 16D, 17B, 19B<br />

Vollsynthetische Höchstleistungs-Getriebeoele<br />

API GL-5. Die vollsynthetischen<br />

Basisflüssigkeiten und die speziell abgestimmten<br />

Additives garantieren eine hohe<br />

thermische thermische Stabilität. Verfügen auch bei<br />

ungünstigen Umgebungstemperaturen<br />

und extremer Belastung stets über ent<br />

scheidende Reserven. Die Die Herstellervor<br />

schriften sind zu beachten.<br />

Vorteile<br />

• Fully Synthetic<br />

• kein Fressen unter höchster Belastung<br />

• • hohe Alterungsbeständigkeit<br />

Huiles entièrement synthétiques pour engrenages<br />

fortement sollicités de la classe<br />

API GL-5. Les liquides de base entièrement<br />

synthétiques et les additifs spécialement<br />

choisis garantissent une stabilité<br />

thermique élevée. Disposent même lors<br />

de températures ambiantes défavorables<br />

et de charges extrèmes de réserves décisives.<br />

Avantages<br />

• Fully Synthetic<br />

• protection optimale contre l’usure<br />

• résistance au élevée vieillissement<br />

High-pressure gear oil that has been developed<br />

for the high demands of cable car<br />

transmissions (Doppelmayr, Eisenbeiss,<br />

Lohmann, Kissling, etc.). It is also suitable<br />

for use in hypoid gears and rear drives.<br />

Benefits<br />

• High load-bearing capacity<br />

• Optimum wear protection<br />

• Good water separation properties<br />

GEAR OIL PENTA SAE 75W/90, 75W/140, GL-5 60l, 200l<br />

Fully synthetic, high-performance API GL-5<br />

gear oils. The fully synthetic base oils and<br />

the specially selected additives ensure a<br />

high level of thermal stability. Crucial reserves<br />

are available even in unfavourable<br />

ambient temperatures and under extreme<br />

loads. The manufacturer‘s specifications<br />

must be observed.<br />

Benefits<br />

• Fully synthetic<br />

• No seizing under extreme loads<br />

• Good resistance to ageing<br />

SAE 75W/90<br />

API GL-5, ZF TE-ML 07A, 12B, 16F, 17B, MIL PRF, 2105 E, MB-Approval 235.8, MAN 342 Typ S1, SCANIA STO 1:0.<br />

Safety+Performance: VOLVO 97312<br />

SAE 75W/140<br />

API GL-5<br />

Safety+Performance: ZF TE-ML 05B, 12B, MB 235.0, 235.8, MAN 342 Typ SL, SCANIA STO 1:0, VOLVO 97312<br />

6


GEAR COMPOUND PLUS 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Zink- und bleifreie Hochdruck-Getriebeoe<br />

le auf Mineraloelbasis. Vorgeschrieben für<br />

Getriebe mit Bauteilen aus Bronze oder<br />

anderen Kupferlegierungen. Bewährt im<br />

Einsatz bei Bergbahnen und Skiliften.<br />

Vorteile<br />

• blei- und zinkfrei<br />

• absolut verträglich mit allen Metallen<br />

• wirtschaftlich dank extrem langen Oelwechselintervallen<br />

Huiles haute pression pour engrenages<br />

exemptes de zinc et de plomb à base<br />

d’huile minérale. Prescrites pour engrenages<br />

avec composants en bronze ou<br />

autre alliages cuivreux. Eprouvé dans<br />

l‘application pour remontees mécaniques<br />

et téléskis.<br />

Avantages<br />

• exempt de plomb et de zinc<br />

• compatibilité absolue avec tous les<br />

métaux<br />

• économique grâce aux intervalles de<br />

vidange d’huile extrêmement longs<br />

Zinc- and lead-free, high-pressure gear<br />

oils based on mineral oil. Specifically for<br />

gear components. made from bronze or<br />

other copper alloys. Tried and tested for<br />

use in mountain railways and ski lifts.<br />

Benefits<br />

• Lead- and zinc-free<br />

• Fully compatible with all metals<br />

• Economical thanks to extremely long<br />

oil change intervals<br />

ISO VG 46, 68, 100, 150, 220, 320, 460, 680, DIN 51 517-3 (2004): CLP, ISO 6743-6: CKD, ISO 12925-1: CKD, Flender<br />

GEAR SINTEC CLP 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Vollsynthetisches Spezialgetriebeoel auf<br />

der Basis von PAO. Für höchste Anforde<br />

rungen in Getrieben welche hohen und<br />

tiefen Temperaturen ausgesetzt sind. Spe<br />

ziell geeignet für für Getriebe, die die im Freien Freien<br />

oder in in ungeheizten ungeheizten Räumen stehen. stehen.<br />

Vorteile<br />

• sehr guter Korrosionsschutz<br />

• extrem lange lange Oelwechselintervalle<br />

• ausgezeichnete ausgezeichnete Verträglichkeit mit mit<br />

Konstruktionswerkoffen, Dichtungen,<br />

Dichtungen,<br />

Lacken usw.<br />

• Scherstabil<br />

Huile d’engrenage spéciale entièrement<br />

synthétiques à base de PAO. Pou les<br />

exigences les plus élevées d‘engrenages<br />

soumis à des températures élevées et<br />

basses. Particulièrement adapté pour les<br />

engrenages placés à l‘extérieur ou dans<br />

des locaux non chauffées.<br />

Avantages<br />

• très bonne protection contre la<br />

corrosion<br />

• intervalles de vidange d’huile très<br />

prolongés<br />

• excellente compatibilité avec les<br />

matériaux de construction, joints,<br />

vernis, etc.<br />

• Stabilité au cisaillement<br />

ISO VG 150, 220, 320, 460, DIN 51 517-3 (2004): CLP ISO 6743-6: CKD ISO 12929-1: CKD, Flender<br />

Fully synthetic special gear oil based on<br />

PAO. For the most demanding requirements<br />

in mountain railway and ski lift<br />

gears. Particularly suitable for gears that<br />

are located in the open air or in unheated<br />

rooms.<br />

Benefits<br />

• Excellent corrosion protection<br />

• Extremely long oil change intervals<br />

• Outstanding compatibility with<br />

construction materials, seals, paints,<br />

etc.<br />

• Shear stability<br />

GEARSyNT 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Spezielles vollsynthetisches vollsynthetisches Hochdruck- Hochdruck- Huile de graissage haute pression entière- Special, fully synthetic, high-pressure<br />

Getriebeoel auf Polyglykolbasis (PG). Für ment synthétique à base de polyglycol gear oil based on polyglycol (PG). For high-<br />

hochbelastete Schnecken-, Stirnrad-, Ke (PG). Pour engrenages à vis sans fin, cyly loaded worm gears, spur gears, bevel<br />

gelrad- und und Planetengetriebe Planetengetriebe die unter ho- ho lindriques, coniques et planétaires forte- gears and planetary gears that are subject<br />

hen Temperaturbelastungen laufen. laufen. Spez. Spez. ment sollicités et soumis à de changes to high thermal stresses. Observe the<br />

Vorschrift beachten.<br />

de températures élevées. Respecter les<br />

prescriptions spéciales<br />

special instructions.<br />

Vorteile<br />

Avantages<br />

Benefits<br />

• günstiges Viskositäts-Temperatur- • comportement viscosité-température • Favourable viscosity-temperature<br />

Verhalten<br />

avantageux<br />

characteristics<br />

• absolute Scherunempfindlichkeit • absolument insensible au cisaillement • Absolute resistance to shearing<br />

•<br />

guter Korrosions- und Rostschutz • bonne protection contre la corrosion et<br />

la rouille<br />

• Good corrosion and rust protection<br />

ISOVG 100, 150, 220, 320, 460, DIN 51 517/T3: CLP, ISO 6743-6: CKC, Flender<br />

<strong>ALPINE</strong> ATF DEXRON III 60l, 200l<br />

MOTOREX <strong>ALPINE</strong> ATF DEXRON III kann<br />

in Hydrauliksystemen, Hydrostaten und<br />

auch in Automatikgetrieben eingesetzt<br />

werden, wo dies vom Hersteller vorgeschrieben<br />

ist.<br />

MOTOREX <strong>ALPINE</strong> ATF DEXRON III peut<br />

être utilisée dans les systèmes hydrauliques,<br />

hydrostats mais également dans les<br />

transmissions automatiques où cela est<br />

prescrit par le constructeur.<br />

DEXRON III G<br />

Safety + Performance ATF IID, Type A, Suffix A, ZF TE-ML 03D, 09, 14A, 17C, Allison C-4, Cat TO-2<br />

MOTOREX <strong>ALPINE</strong> ATF DEXRON III can<br />

be used in hydraulic systems, hydrostatic<br />

drives and also automatic transmissions,<br />

where this is specified by the manufacturer.<br />

7


©photogl/Fotolia.de<br />

HyDRAULIkOELE · HUILES HyDRAULIQUES · HyDRAULIC OILS<br />

<strong>ALPINE</strong> GRANAT Hv 515 60l, 200l<br />

Hochleistungs-Hydraulikoel mit sehr hohem<br />

Viskositätsindex. Bestens geeignet<br />

für Pistenfahrzeuge, hydrostatische Antriebe<br />

von Seilbahnen, hydrostatische<br />

Getriebe von Notantrieben, hydrostatisch<br />

angetriebene Schneeschleudern.<br />

Vorteile<br />

• absolut verträglich mit allen üblichen<br />

Dichtungsmaterialien<br />

• extrem breiter Temperatur-<br />

Einsatzbereich<br />

• sehr hoher Viskositätsindex<br />

• universell einsetzbares Hydraulikoel für<br />

Bergbahnen<br />

DIN 51524/T2 (HLP), DIN 51524/T3 (HVLP), ISO 6743/4 (HV)<br />

Entspricht Bosch Rexroth RE 90220/08.07<br />

Huile hydraulique à hautes performances<br />

avec un indice de viscosité très élevé.<br />

Destinée aux dameuses de piste, les entraînements<br />

hydrostatiques de remontées<br />

mécaniques à câbles, boîtes de transmission<br />

hydrostatiques pour entraînements<br />

de secours, fraiseuses à neige entraînées<br />

hydrostatiquement.<br />

Avantages<br />

• absolument compatible avec tous les<br />

matériaux d‘étanchéité usuels<br />

• très large plage de température<br />

• indice de viscosité très élevé<br />

• huile hydraulique universelle pour<br />

remontées mécaniques<br />

High-performance hydraulic fluid with<br />

high viscosity index. Ideally suited for piste<br />

vehicles, hydrostatic cable car drives,<br />

hydrostatic transmissions for emergency<br />

drives, hydrostatically driven snow<br />

blowers.<br />

Benefits<br />

• Fully compatible with all commonly<br />

used sealing materials<br />

• For use over extremely wide tempera-<br />

ture range, very high viscosity index<br />

• General purpose hydraulic fluid for<br />

mountain railways<br />

8


OEkOSyNT HEES 25l, 60l, 200l<br />

Biologisch schnell abbaubares vollsynthe<br />

tisches hochleistungs Hydraulikoel. 3- bis<br />

5-fach längere Einsatzzeiten sind in der<br />

Praxis belegt. MOTOREX OEKOSYNT<br />

HEES schützt die Umwelt und senkt die<br />

Kosten.<br />

Vorteile<br />

• biologisch schnell abbaubar gemäss<br />

OECD-Test 301B<br />

• hoher Viskositätsindex<br />

• ausgezeichnete Korrosionsschutz-,<br />

Verschleissschutz- und Hochdruckeigenschaften<br />

Huile hydraulique rapidement biodégradable<br />

entièrement synthétique. Des durées<br />

de service 3 à 5 foix plus longues<br />

sont documentées dans la pratique.<br />

MOTOREX OEKOSYNT HEES protège<br />

l‘environnement et abaisse les coûts.<br />

Avantages<br />

• rapidement biodégradable selon test<br />

OCDE 301B<br />

• indice de viscosité élevé<br />

• excellente protection contre la corrosion,<br />

l‘usure et les hautes pressions<br />

Rapidly bio-degradable, fully synthetic,<br />

high-performance hydraulic fluid. Through<br />

testing, longer operating times of up to<br />

three- to five-times have been realized.<br />

MOTOREX OEKOSYNT HEES protects<br />

the environment and reduces costs.<br />

Benefits<br />

• Rapidly bio-degradable in accordance<br />

with OECD test 301B<br />

• High viscosity index<br />

• Excellent corrosion protection, wear<br />

protection and high-pressure properties<br />

ISO VG 22, 32, 46, 68, DIN ISO 15380 (HEES), VDMA 24568, DIN 51524/T2 (HLP), DIN 51524/T3 (HVLP), Prinoth AG<br />

COREX Hv 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Höchstleistungs Industrie- und Hydrauli<br />

koel mit hohem Viskositätsindex, auch für<br />

hydrostatische Antriebe optimal geeignet.<br />

Vorteile<br />

• sehr guter Korrosionsschutz<br />

• ausgezeichnete Scherstabilität (Stayin-Grade)<br />

• Verträglichkeit mit anderen Hydrauliko- Hydraulikoelen<br />

auf Mineraloelbasis<br />

Huile industrielle et hydraulique haute performance<br />

avec indice de viscosité élevé,<br />

également appropriée de manière optimale<br />

pour les entraînements hydrostatiques.<br />

Avantages<br />

• très bonne protection contre la corrosion<br />

• remarquable stabilité au cisaillement<br />

(Stay-in-Grade)<br />

• compatible avec d’autres huiles<br />

hydrauliques à base d’huile minérale<br />

ISO VG 15, 22, 32, 46, 68, 100, DIN 51524/T3 (HVLP), ISO 6743/4 (HV)<br />

Speziell ausgelegt für Skilifte und Seilbahnen<br />

aller Arten bei den Betriebsbremsen,<br />

Sicherheits-Feder-Speicherbremsen,<br />

hydraulischen Spannzylindern, elektrohydraulischen<br />

Drückern, usw. Diese speziellen<br />

Druckflüssigkeiten eignen sich<br />

besonders in Hydrauliksystemen, welche<br />

bei grosser Kälte problemlos und sicher<br />

funktionieren müssen und daneben auch<br />

grosser Hitze ausgesetzt werden.<br />

Vorteile<br />

• sehr gutes Demulgiervermögen zum<br />

Abscheiden von Wasser<br />

• extrem flaches Viskositäts-Temperatur-<br />

Verhalten und höchster Viskositätsindex<br />

• extrem tiefer Stockpunkt, grösste<br />

Sicherheit, auch bei arktischer Kälte<br />

Spécialement destinées pour les téléskis<br />

et les remontées mécaniques à câbles<br />

de tous genres, sur les freins de service,<br />

freins accumulateur de sécurité à ressort,<br />

cylindres hydrauliques de tension, tampons<br />

hydroélectriques, etc. Ces huiles<br />

sont tout spécialement destinées pour les<br />

systèmes hydrauliques qui doivent fonctionner<br />

sans problème et en toute sécurité<br />

lors de très basses températures et doivent<br />

parallèlement également supporter<br />

de hautes températures.<br />

Avantages<br />

• excellente capacité de démulgation<br />

pour l’élimination de l’eau<br />

• comportement viscosité – température<br />

et indice de viscosité très élevé<br />

• point d’écoulement extrêmement bas,<br />

sécurité maximale même lors de températures<br />

arctiques<br />

High-performance, industrial hydraulic fluid<br />

with high viscosity index, also ideally<br />

suited for hydrostatic drives.<br />

Benefits<br />

• Excellent corrosion protection<br />

• Outstanding shear stability (stay-ingrade)<br />

• Compatibility with other hydraulic fluids<br />

based on mineral oils<br />

COREX POLAR /<br />

HOTZ HyDR-OLyT 350, 330, 310 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Specially designed for the service brakes,<br />

failsafe spring-loaded brakes, hydraulic<br />

tensioning cylinders, electrohydraulic pushers,<br />

etc. of all types of ski lifts and cable<br />

cars. These special hydraulic fluids are<br />

particularly suitable for use in hydraulic systems<br />

that have to function correctly and<br />

reliably in extreme cold and that are also<br />

exposed to extreme heat.<br />

Benefits<br />

• Excellent de-emulsification properties<br />

for water separation<br />

• Extremely flat viscosity-temperature<br />

curve and high viscosity index<br />

• Extremely low pour point, maximum<br />

reliability even in arctic conditions<br />

DIN 51524/T2 (HLP), DIN 51524/T3 (HVLP), ISO 6743/4 (HV), GARAVENTA AG, von Roll AG, Doppelmayr, Leitner<br />

9


DIvERSE OELE · HUILES DIvERSES · vARIOUS OILS<br />

SEILSCHMIERUNG · LUBRIFIANTS POUR CÂBLES ·<br />

ROPE LUBRICANTS<br />

<strong>ALPINE</strong> CABLE PROTECT 5l, 25l, 60l, 200l<br />

Schutz- und Schmiermittel für Drahtseile.<br />

Schmiermittel für Zug- und Tragseile von<br />

Seilbahnen, Sesselbahnen, Skiliften usw.<br />

Die Drahtseile werden effizient gegen<br />

Witterungseinflüsse und Verschleiss geschützt.<br />

Ein dünner, sehr gut haftender,<br />

wasserabstossender, aber nicht klebriger<br />

Schmierfilm, verhindert das Eindringen<br />

von Wasser in das Innere des Drahtseils<br />

und unterbindet damit gefährliche, unsichtbare<br />

Korrosion.<br />

Vorteile<br />

• Neutral gegenüber den gebräuchlichen<br />

Kunststoffen wie z. B. Seilrollen<br />

• verhindert den inneren Verschleiss von<br />

Drahtseilen aller Bauarten<br />

• sehr sparsame Anwendung: ein- bis<br />

zweimal pro Jahr<br />

SpEziAL-LöSUNGSmiTTEL füR dAS<br />

SEiLSCHmiERmiTTEL CABLE pROTECT<br />

Zum Verdünnen des Seilschmiermittels<br />

MOTOREX <strong>ALPINE</strong> CABLE PROTECT für<br />

ein müheloses Verarbeiten. Eignet sich<br />

auch zum Reinigen von Seilsprühgeräten,<br />

Seiligeln und anderen Arbeitsinstrumenten.<br />

Bitte beachten Sie unser technisches<br />

Informationsblatt.<br />

Graisse lubrifiante et protectrice pour<br />

câbles métalliques. Lubrifiant pour les<br />

câbles de traction et porteurs de téléphériques,<br />

télécabines, télésièges, remontepentes,<br />

etc. Protège efficacement les<br />

câbles des intempéries et de l’usure. Un<br />

mince film non-collant, très adhérent et<br />

repoussant l’eau empêche la pénétration<br />

de l’eau à l’intérieur du câble et ainsi la<br />

formation d’une corrosion dangereuse<br />

mais invisible.<br />

Avantages<br />

• neutre vis-à-vis des matières synthétiques<br />

usuelles, telles que les poulies<br />

• évite l’usure intérieure des câbles de<br />

tous genres<br />

• utilisation très économique: appliquer<br />

une à deux fois par année<br />

SOLVANT SpéCiAL pOUR LA GRAiSSE<br />

LUBRifiANTE pOUR CâBLES méTALLiqUES<br />

CABLE pROTECT<br />

Pour diluer le lubrifiant pour câbles<br />

MOTOREX <strong>ALPINE</strong> CABLE PROTECT<br />

pour un traitement sans peine des câbles.<br />

Recommandé également pour le nettoyage<br />

des appareils de vaporisation, «hérissons<br />

de nettoyage pour câbles» et autres<br />

instruments de travail. Veuillez également<br />

consulter notre fiche d‘ information technique.<br />

Protective agent and lubricant for wire<br />

ropes. Lubricant for standing and haulage<br />

ropes of cable cars, chair lifts, ski lifts,<br />

etc. The wire ropes are effectively protected<br />

against the effects of the weather<br />

and wear. A thin, water-repelling film of<br />

lubricant that is non-sticky but has good<br />

adhesive properties prevents water from<br />

penetrating into the interior of the wire<br />

rope, thus eliminating dangerous hidden<br />

corrosion.<br />

Benefits<br />

• Non-reactive with commonly used<br />

plastics, e.g. as used in cable pulleys<br />

• Prevents internal wear in all types of<br />

wire ropes<br />

• Very economical application: once or<br />

twice a year<br />

<strong>ALPINE</strong> CABLE SOLvENT 5l, 25l, 60l<br />

SpECiAL SOLVENT fOR CABLE pRO-<br />

TECT CABLE LUBRiCANT<br />

For thinning MOTOREX <strong>ALPINE</strong> CABLE<br />

PROTECT cable lubricant to ensure that<br />

it is easy to work with. Also suitable for<br />

cleaning cable spraying equipment, porcupine<br />

rollers and other tools. Please see<br />

our technical information sheet.<br />

10


kOMPRESSORENOEL · HUILES POUR COMPRESSEURS ·<br />

COMPRESSOR OIL<br />

SyNPRESS Sy<br />

25l, 60l, 200l<br />

MOTOREX SYNPRESS ISO 32, 46 und<br />

68 werden allen Anforderungen gerecht,<br />

welche von modernen Schraubenverdich<br />

tern und Rotationskompressoren im har<br />

ten Dauereinsatz in Industrie, Stollenbau,<br />

Bergbau, bei technischer Beschneiung<br />

usw. gestellt werden.<br />

ISO VG 32, 46, 68, DIN 51 506 (VDL), DIN 51 524 (HLP)<br />

Kompressorenoele auf Mineraloelbasis.<br />

Eignen sich für alle Kolben- und Rotations<br />

kompressoren, sowie sowie Vakuumpumpen,<br />

Vakuumpumpen,<br />

für die die ein Schmieroel gemäss gemäss DIN VB,<br />

VBL, VC, VC, VCL und VDL vorgeschrieben ist. ist.<br />

ISO VG 46, 68, 100, 150, DIN 51 506 (VDL)<br />

MOTOREX SYNPRESS ISO 32, 46 et 68<br />

remplissent toutes les prescriptions qui<br />

sont exigées dans les compresseurs à vis<br />

ou rotatifs modernes travaillant en service<br />

continu dans des conditions difficiles<br />

telles que dans l‘industrie, la construction<br />

les galeries souterraines, l‘exploitation minière,<br />

l‘enneigement artificiel, etc.<br />

Huiles à base minérale pour tous les compresseurs<br />

à pistons et rotatifs ainsi que<br />

pour les pompes à vide, pour lesquels un<br />

lubrifiant selon les normes DIN VB, VBL,<br />

VC, VCL et VDL est prescrit.<br />

MOTOREX SYNPRESS ISO 32, 46 and<br />

68 meet all the demands made by modern<br />

screw-type compressors and rotary<br />

compressors for arduous continuous<br />

operation in industry, tunnel construction,<br />

mining, production of artificial snow, etc.<br />

UNIPRESS<br />

5l, 25l, 60l, 200l<br />

Compressor oils based on mineral oil. Suitable<br />

for all piston and rotary compressors<br />

and vacuum pumps for which a lubricant<br />

in accordance with DIN VB, VBL, VC, VCL<br />

and VDL is required.<br />

COOLANTS<br />

COOLANT G30 OAT-TECHNOLOGy Concentrate: 4l, 25l, 60l, 200l • Ready to use: 1l<br />

Kühlerschutzmittel für moderne Motoren,<br />

insbesondere aber hochbelastete Aluminiummotoren.<br />

Hervorragender Schutz<br />

gegen Frost, Korrosion, Kalkablagerung<br />

und Überhitzung. Silikat-, nitrit-, amin- und<br />

phosphatfrei (OAT-Technology). Erhältlich<br />

als Konzentrat oder gebrauchsfertige Mischung.<br />

Agent de protection pour systèmes de<br />

refroidissement pour les moteurs modernes,<br />

particulièrement pour les moteurs en<br />

aluminium hautement sollicités. Une protection<br />

remarquable contre le gel, la corrosion,<br />

les dépôts de tartre et la surchauffe.<br />

Exempt de silicate, nitrite, amine et phosphate<br />

(OAT-Technology). Disponible sous<br />

forme de concentré ou mélange prêt à<br />

l‘emploi.<br />

Coolant manufactured on an ethylene<br />

glycol basis offers excellent protection<br />

against frost, corrosion, depositing of<br />

chalk and overheating for modern engines,<br />

in particular however highly loaded<br />

aluminium engines. Silicate, nitrite, amine<br />

and phosphate free. Available as concentrate<br />

or as ready to use.<br />

VW/AUDI/PORSCHE/SEAT/SKODA: TL 774-D/F MB-Approval 325.3 / DBL 7700.30, MAN 324-SNF, MTU: MTL 5048, SCANIA: TB 1451<br />

COOLANT G48 HyBRID-TECHNOLOGy Concentrate: 4l, 25l, 60l, 200l • Ready to use: 1l<br />

Nitrit-, phosphat- und aminfreies Kühlerschutzmittel<br />

auf der Basis Ethylenglykol.<br />

Es erfüllt die strengsten Anforderungen<br />

verschiedener Hersteller moderner, leistungsstarker<br />

Motoren. Erhältlich als Konzentrat<br />

oder gebrauchsfertige Mischung.<br />

Agent de protection pour systèmes de<br />

refroidissement à base d’éthylène-glycol<br />

exempt de nitrite, phosphate et amine. Il<br />

répond aux normes les plus sévères des<br />

différents constructeurs de moteurs puissants<br />

les plus modernes. Disponible sous<br />

forme de concentré ou mélange prêt à<br />

l‘emploi.<br />

MB-Approval 325.0 / DBL 7700.20, MAN 324-NF, Scania: TB 1451 MTU: MTL 5048 VW/AUDI/SEAT/SKODA: TL 774-C<br />

Coolant agent based on ethylene glycol,<br />

which is free of nitrites, phosphates and<br />

amines. It fulfills the most stringent requirements<br />

of various manufacturers of<br />

modern, powerful engines. Available as<br />

concentrate or as ready to use.<br />

11


FETT · GRAISSES · GREASES<br />

FETT 2000<br />

LANGzEiTfETT<br />

Speziell adhäsives, absolut wasserbeständiges<br />

Hochdruckfett Stark haftendes<br />

und absolut wasserbeständiges, gelb<br />

fluoreszierendes Kalzium-Komplex-Hochdruckfett.<br />

Hervorragend geeignet für alle<br />

fettgeschmierten Lagerstellen an Pistenfahrzeugen,<br />

Snowmobiles aller Art, Gewindespindeln,<br />

Drehkränze usw., die vor<br />

Witterungseinflüssen und dem Eindringen<br />

von Schnee geschützt werden müssen.<br />

Einsatzbereich -30 °C bis +120 °C.<br />

NLGI 2.<br />

FETT 3000<br />

HOCHdRUCKfETT<br />

Modernstes Mehrzweckfett, hochdruckbeständig,<br />

für extreme Beanspruchung,<br />

weiter Temperatureinsatzbereich, bestens<br />

geeignet für Wälzlagerschmierung. Einsatzbereich<br />

-30 °C bis +150 °C. NLGI 2.<br />

GRAiSSE LONGUE dURéE<br />

Graisse haute pression spéciale à adhésivité<br />

exceptionnelle et résistance absolue<br />

à l’eau Graisse haute pression au complexe<br />

de calcium de couleur jaune fluorescente<br />

d’une forte adhésivité et résistance<br />

absolue à l’eau. Remarquablement<br />

appropriée pour le graissage de tous les<br />

paliers de dameuses, motoneiges, broches<br />

filetées, couronnes de pivotement,<br />

etc. devant être protégés des influences<br />

atmosphériques et de la pénétration de la<br />

neige. Plage d’utilisation -30 °C à +120 °C.<br />

NLGI 2.<br />

GRAiSSE HAUTE pRESSiON<br />

Graisse polyvalente ultramoderne résistante<br />

aux hautes pressions, pour sollicitations<br />

extrêmes, large domaine de températures,<br />

se prête particulièrement à la<br />

lubrification des paliers à roulements. Plage<br />

d’utilisation -30 °C à + 150 °C. NLGI 2.<br />

850g, 4,5kg, 14kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg,<br />

Patronen à / cartouches de / cartridge of 400g<br />

LONG-LifE GREASE<br />

Highly adhesive, absolutely water-resistant,<br />

high-pressure grease. Maximum<br />

adhesion and complete resistance to water,<br />

fluorescent yellow calcium complex<br />

high-pressure grease. Perfectly suited to<br />

all bearing points that are lubricated with<br />

grease on piste vehicles, snowmobiles,<br />

threaded spindles, rotating assemblies,<br />

etc. that need to be protected from the<br />

effects of the weather and snow infiltration.<br />

Range of application -30 °C to +120<br />

°C. NLGI 2.<br />

850g, 4,5kg, 14kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg,<br />

Patronen à / cartouches de / cartridge of 400g<br />

HiGH-pRESSURE GREASE<br />

State-of-the-art multi-purpose grease,<br />

highly resistant to pressure, for extreme<br />

stress, for use over a wide temperature<br />

range, ideally suited to roller bearing lubrication.<br />

Range of application -30 °C to<br />

+150 °C. NLGI 2.<br />

12


FETT 3800 TS<br />

LANGzEiTfETT<br />

Das Fett 3800 TS ist ein auf einem teilsynthetischen<br />

Grundoel aufgebautes und mit<br />

einer Lithiumseife eingedicktes Spezial<br />

EP-Langzeitfett. Die hohe Basisoelviskosität<br />

ist vorteilhaft für hohe Belastung und<br />

bei niedriger Geschwindigkeit wo andere<br />

Fette versagen. Fett 3800 TS kann, entsprechend<br />

der üblichen Verfahren (Zentralschmieranlagen,<br />

Handhebelfettpressen),<br />

zur Erstbefüllung oder Nachschmierung<br />

von Wälzlagern sowie Seilrollen und Wippenlager<br />

aller Art eingesetzt werden. Es<br />

eignet sich bestens für Lager, die rauen<br />

Betriebsbedingungen und grossen Temperaturdifferenzen<br />

(Seilbahnen) ausgesetzt<br />

sind. Einsatzbereich -40 °C bis +140<br />

°C. NLGI 2.<br />

GRAiSSE LONGUE dURéE<br />

Fett 3800 TS est une graisse spéciale EP<br />

longue durée produite à partir d’une huile<br />

de base semi-synthétique épaissie avec<br />

un savon de lithium. La viscosité élevée<br />

de l’huile de base accepte les charges<br />

élevées et lors de vitesses réduites où<br />

d’autres graisses échouent. Fett 3800 TS<br />

peut être utilisée pour le remplissage initial<br />

ou pour le regraissage de paliers à roulements,<br />

poulies et plaques de glissement<br />

de tous genres conformément aux procédures<br />

habituelles (systèmes de graissage<br />

centralisés, pompes à graisse manuelles).<br />

Elle convient au mieux pour les paliers<br />

soumis aux conditions d’exploitation rudes<br />

avec de grands écarts de température<br />

(téléphériques). Plage d’utilisation -40 °C à<br />

+ 140 °C. NLGI 2.<br />

LAGERMEISTER WHS 2002<br />

LANGzEiTfETT<br />

Ein mineraloelbasisches, lithiumverseiftes<br />

EP Langzeitfett. Zur Erreichung der besonderen<br />

Gleiteigenschaften wird PTFE<br />

mit einer ausgewählten Kombination von<br />

Festschmierstoffen und Additiven verwendet.<br />

Exzellente Gleiteigenschaften bei<br />

Stahl/Kunststoff- und Kunststoff-Gleitpaarungen.<br />

Einsatzbereich -20 °C bis +120 °C.<br />

NLGI 2<br />

Nur in der Schweiz erhältlich.<br />

TRAGSEiLSCHUHfETT<br />

Spezialschmierfett aus vollsynthetischem<br />

Basisoel für Tragseilschuhe von Pendelbahnen<br />

und anderen Gleitschmierstellen<br />

im Freien. Verhindert Stick-Slip-Erscheinungen<br />

(ruckweises Gleiten) am Tragseil.<br />

Resistent gegenüber Sonnenbestrahlung<br />

(UV-Strahlen)<br />

GRAiSSE LONGUE dURéE<br />

Graisse EP hautes performances à base<br />

d’huile minérale, au savon de lithium. Pour<br />

la réalisation des qualités de glissement<br />

particulières, du PTFE et une combinaison<br />

de lubrifiants solides et d’additifs sont utilisés.<br />

Excellentes qualités de glissement<br />

lors d’appariements acier/matière synthétique<br />

sur matières synthétiques. Plage<br />

d’utilisation -20 °C à + 120 °C. NLGI 2.<br />

Livrable uniquement en Suisse.<br />

GRAiSSE pOUR SABOTS dE CâBLES<br />

pORTEURS<br />

Graisse lubrifiante spéciale à base d’huile<br />

entièrement synthétique pour sabots de<br />

câbles porteurs, de câbles de téléphériques<br />

va-et-vient et autres endroits de<br />

graissage situés à l’air libre. Empêche le<br />

glissement par à-coups (Stick-Slip) sur le<br />

câble porteur. Résiste au rayonnement<br />

solaire (UV).<br />

4,5kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg,<br />

Patronen à / cartouches de / cartridge of 400g<br />

LONG-LifE GREASE<br />

FETT 3800 TS is a special EP longlife<br />

grease, based on semi-synthetic base<br />

oils and thickened with lithium soap. The<br />

high base oil viscosity is favourable at<br />

high loads and low speeds, when other<br />

greases fail. FETT 3800 TS can be used<br />

for the initial filling or topup lubrication of<br />

roller-contact bearings using conventional<br />

processes (central lubricating systems,<br />

handlever grease guns). It is excellent for<br />

bearings exposed to raw operating conditions<br />

and large differences in temperature<br />

(cable cars). Range of application -40 °C to<br />

+140 °C. NLGI 2.<br />

4.5kg, 15kg, 180kg, Patronen à /<br />

cartouches de / cartridge of 400g<br />

LONG-LifE GREASE<br />

A lithium-saponified EP long-life grease<br />

based on mineral base oils. Particularly<br />

suitable for plastic/steel or plastic/plastic<br />

tribological pairings. PTFE and a select<br />

combination of white solid lubricants and<br />

additives are used to achieve the special<br />

anti-friction properties. Range of application<br />

-20 °C to +120 °C. NLGI 2.<br />

Only available in Switzerland.<br />

<strong>ALPINE</strong> TOP GLIDE 4,5kg, Patronen à / cartouches de / cartridge of 400g<br />

Kupferpaste mit einem Temperatur-Einsatzbereich<br />

von -40 °C bis + 1200 °C.<br />

Verhindert das Festsitzen von Gewindebolzen<br />

und Muttern. Beständig gegen<br />

Passungsrost und Vibrationen. Hervorragende<br />

Hochdruckeigenschaften auch bei<br />

langsamen Bewegungen. Bildet einen<br />

sicheren Schutz gegen Metallkontakte.<br />

NLGI 2.<br />

Pâte au cuivre pour une plage de températures<br />

de service de -40 °C à +1200<br />

°C. Empêche le blocage de filetages et<br />

d‘écrous. Résiste à la rouille d’ajustage et<br />

aux vibrations. Forme une protection sûre<br />

contre les contacts de métaux. Remarquables<br />

propriétés haute pression, également<br />

lors de mouvements lents.<br />

NLGI 2.<br />

GREASE fOR CARRyiNG CABLE<br />

SAddLE<br />

Special lubricating grease made of a fully<br />

synthetic base oil for a reversible ropeway<br />

carrying cable saddle and other outdoor<br />

sliding lubricating points. Prevents stickslip<br />

effects on the carrying cable. Resistant<br />

to sunshine (UV rays).<br />

COPPER PASTE 100g, 850g<br />

Copper compound for use at temperatures<br />

from -40 °C (104 °F) and +1200 °C<br />

(+2192 °F). Prevents threaded studs and<br />

nuts from seizing. Resistant to fretting<br />

corrosion and vibration. Forms reliable<br />

protection against metal contact. Prevents<br />

threaded studs and nuts from seizing. Excellent<br />

high-pressure characteristics, even<br />

with slow movements.<br />

NLGI 2.<br />

13


©Miredi/Fotolia.de<br />

REINIGER · NETTOyANTS · CLEANER<br />

SCHEIBENREINIGER<br />

25l, 200l<br />

SCHEiBENREiNiGER SCHE<br />

fARBLOS<br />

Ganzjahreskonzentrat, farblos. Speziell<br />

geeignet für Fächer- und beheizte Düsen.<br />

SCHEiBENREiNiGER SCHE<br />

VOC-fREi<br />

Als Fertiggemisch oder Ganzjahreskon<br />

zentrat erhältlich. VOC-Frei. Rasches<br />

Schmutzlösevermögen, keine Schlieren<br />

bildung.<br />

GLASREiNiGER<br />

Entfernt streifenfrei alle Arten von<br />

Schmutz auf Autoscheiben und allen Glasflächen<br />

im Haushalt. Citrusduft, Biologisch<br />

abbaubar.<br />

LAVE-GLACE iNCOLORE<br />

Concentré toutes saisons, incolore. Spécialement<br />

pour buses éventails et chauffées.<br />

LAVE-GLACE ExEmpT dE COV<br />

Prêt pour l‘usage ou comme concentré<br />

toutes saisons. Exempt de COV. Pouvoir<br />

dissolvant rapide, sans formation de traces.<br />

NETTOyANT pOUR ViTRES<br />

Elimine, sans traces, toutes sortes de<br />

saletés sur toutes les surfaces vitrées de<br />

votre voiture et votre maison. Senteur citron.<br />

Biodégradable.<br />

WiNdOW CLEANER, COLOURLESS<br />

All-year-round concentrate, colourless.<br />

Specially suitable for fan-type and heated<br />

nozzles.<br />

WiNdOW CLEANER VOC-fRE<br />

Available as concentrate or as ready to<br />

use product. VOC-free. Quick dirt dissolving<br />

power, no streaks.<br />

GLASS CLEANER 500ml, 4l, 25l<br />

KUNSTSTOffREiNiGER<br />

Kunststoffpflege mit Farbauffrischer. Pflegt<br />

und schützt das Cockpit und die Stossfänger,<br />

wie alle Kunststoffteile im Innen- und<br />

Aussenbereich. Antistatisch. Schützt vor<br />

Witterungseinflüssen.<br />

pROdUiT d’ENTRETiEN dES mATièRES<br />

pLASTiqUES<br />

Produit d‘entretien des matières plastiques<br />

avec agent de rafraîchissement des couleurs.<br />

Entretient et protège l‘habitacle<br />

et les pare-chocs, ainsi que toutes les<br />

parties en matière plastique à l‘intérieur<br />

et à l‘extérieur du véhicule. Antistatique.<br />

Protège contre les influences atmosphériques.<br />

GLASS CLEANER<br />

Removes all kinds of dirt from windscreens<br />

and all glass surfaces in the<br />

household without leaving any streaks.<br />

Citrus fragrance, biodegradable.<br />

PLASTIC CARE 500ml, 4l, 25l<br />

iNNENRAUmREiNiGER<br />

Reinigt alle Materialien im Innenraum,<br />

geeignet für Textil, Polster, Teppich und<br />

Leder.<br />

NETTOyANT d’iNTéRiEUR<br />

Nettoie toutes les matières à l‘intérieur,<br />

idéal pour les textiles, coussins, tapis et<br />

cuirs.<br />

pLASTiC CARE<br />

Agent to care for plastic with colour rejuvenator.<br />

Cares for and protects the cockpit<br />

and bumpers, and all other interior and<br />

exterior plastic parts. Antistatic. Protects<br />

against the effects of the weather.<br />

INTERIOR CLEAN 500ml, 25l<br />

mULTiREiNiGER<br />

Hochkonzentriertes Mehrzweck-Reinigungsmittel<br />

für Haushalt, Gewerbe und<br />

Landwirtschaft, ideal für Böden und Platten.<br />

Zu über 80% biologisch abbaubar<br />

nach OECD 302 B. Je nach Verschmutzungsgrad<br />

0,5 bis 5% dosieren.<br />

mULTidéTERGENT<br />

Produit de nettoyage polyvalent hautement<br />

concentré pour le ménage,<br />

l’artisanat et l’agriculture. Idéal pour sols<br />

et catelles. Biodégradable à plus de 80%<br />

selon OCDE 302 B. Doser le produit à raison<br />

de 0,5 à 5% en fonction du degré de<br />

salissure.<br />

iNTERiOR CLEANER<br />

Cleans all materials in the passenger compartment,<br />

suitable for textiles, upholstery,<br />

carpet and leather.<br />

MULTIREINIGER 1l, 5l, 25l, 200l<br />

mULTi-CLEANER<br />

Highly concentrated multi-purpose cleaning<br />

agent for domestic, commercial and<br />

agricultural use, ideal for floors and surfaces.<br />

More than 80 % bio-degradable in<br />

accordance with OECD 302 B. Add 0.5 %<br />

to 5 % of cleaner to water, depending on<br />

degree of soiling.<br />

14


RADICAL<br />

5l, 25l, 60l, 200l<br />

mOTORREiNiGER<br />

mOTORRE<br />

Lösungsmittelfreier schaumarmer Motor<br />

reiniger mit einer hohen Reinigungskraft.<br />

KLEiNTEiLEREiNiGER<br />

KLE<br />

MOTOREX REXREINIGER ist ein aroma<br />

tenhaltiger Lösungsmittelreiniger und<br />

enthält Terpentinersatz (White Spirit). Zum<br />

Entfetten von Metall- und Kunststofftei<br />

len, geeignet für Kleinteile-Reinigungsge<br />

räte. Flammpunkt: > 40 °C.<br />

déTERGENT pOUR mOTEURS<br />

Détergent pour moteurs exempt de solvants.<br />

Ne mousse pas. Pouvoir nettoyant<br />

élevé.<br />

NETTOyEURS dE pETiTES pièCES<br />

MOTOREX REXREINIGER est un détergent<br />

aromatisé à base de solvants contenant<br />

du white-spirit. Pour dégraisser<br />

les pièces métalliques et en matière plastique.<br />

Convient pour les nettoyeurs de<br />

petites pièces. Point éclaire: > 40 °C.<br />

ENGiNE CLEANER<br />

Solvent-free, low foaming engine cleaner<br />

with high cleaning effectiveness.<br />

REXREINIGER<br />

kLEINTEILEREINIGER 25l, 60l, 200l<br />

KLEiNTEiLEREiNiGER<br />

KLE<br />

MOTOREX OPAL 3000 ist ein lösungs<br />

mittelfreier Reiniger. Er eignet sich be<br />

sonders zum Entfetten und Reinigen von<br />

Teilen im Service- und Reparaturbereich.<br />

Durch seine relativ langsame Abtrocknung<br />

werden die Teile kurzzeitig vor Korrosion<br />

geschützt. Flammpunkt: >100 °C.<br />

NETTOyEURS dE pETiTES pièCES<br />

MOTOREX OPAL 3000 est un détergent<br />

sans solvant. Il se prête particulièrement<br />

bien pour le dégraissage et le nettoyage<br />

de pièces dans le domaine du service et<br />

de la réparation. Par son temps de séchage<br />

relativement lent, les pièces sont protégées<br />

à comt ferme de la corrosion. Point<br />

éclaire: >100 °C.<br />

pART WASHER<br />

MOTOREX Rex cleaner is an aromatic solvent<br />

cleaner containing white spirit. For<br />

degreasing metal and plastic parts, suitable<br />

for small part cleaning equipment.<br />

Flash point: > 40 °C.<br />

OPAL 3000 kLEINTEILEREINIGER 5l, 25l, 60l, 200l<br />

KORROSiONSSCHUTzmiTTEL<br />

INTACT XD 20 ist ein bariumfreies, Korrosionsschutzmittel<br />

ohne VOC mit ausgeprägten<br />

wasserverdrängenden Eigenschaften<br />

für alle Eisenmetalle.<br />

pROdUiT ANTiCORROSiON<br />

INTACT XD 20 est un produit anticorrosion<br />

sans baryum et sans COV ayant des qualités<br />

prononcées à repousser l’eau sur tous<br />

les métaux ferreux.<br />

pART WASHER<br />

MOTOREX OPAL 3000 is a cleaning agent<br />

without solvent. He is particularly suitable<br />

for the degreasing and cleaning of parts<br />

during servicing and repairs. As it dries<br />

relatively slowly, the parts are protected<br />

against corrosion for a short time. Flash<br />

point: >100°C.<br />

INTACT XD 20 kORROSIONSSCHUTZ 1l, 5l, 25l, 60l, 200l<br />

KORROSiONSSCHUTzmiTTEL<br />

FLUID 466 ist ein lösemittelhaltiger, bariumfreier<br />

Korrosionsschutz, welcher einen<br />

grifffesten, wachsartigen-Schutzfilm<br />

bildet. FLUID 466 ist sehr vielseitig einsetzbar.<br />

In der Land- und Forst- und Bauwirtschaft<br />

eignet er sich besonders zum<br />

saisonalen Stilllegen von Fahrzeugen und<br />

Maschinen, zum Konservieren von Hohlräumen<br />

und als Unterbodenschutz.<br />

pROdUiT ANTiCORROSiON<br />

FLUID 466 est un fluide de protection anticorrosion,<br />

exempt de baryum, à base de<br />

solvant, qui forme un film d’aspect cireux<br />

sec au toucher. FLUID 466 convient à des<br />

domaines d‘application très diversifiés.<br />

En agriculture et exploitation forestière,<br />

il est particulièrement adapté à la mise<br />

hors service saisonnière de véhicules et<br />

engins, pour la conservation de cavités et<br />

la protection de dessous de caisses.<br />

pROdUCTS ANTiCORROSiVE<br />

INTACT XD 20 is a barium-free, VOC-free<br />

anticorrosive agent with pronounced water-repellent<br />

properties for all iron metals.<br />

FLUID 466 kORROSIONSSCHUTZ 1l, 5l<br />

pROdUCTS ANTiCORROSiVE<br />

FLUID 466 is a barium-free anti-corrosion<br />

agent, which contains solvent and forms a<br />

waxy, non-slip protective film. FLUID 466<br />

is suitable for a very wide range of uses.<br />

For agriculture, forestry and the construction<br />

industry it is particularly useful for<br />

cavity preservation, underbody protection<br />

and for seasonally used vehicles and machines<br />

in storage.<br />

15


©DesignandCode/Fotolia.de<br />

SPRAy<br />

SPRAy 2000 500ml<br />

Vollsynthetischer, hochdruckbeständiger<br />

Schmierstoff mit Langzeitwirkung für den<br />

universellen Einsatz. Dringt rasch tief ein<br />

und schützt vor Korrosion. Temperaturstabil<br />

von –30 °C bis +200 °C. Haftfest, wasserbeständig,<br />

silikonfrei, druck- und stossfest,<br />

farblos.<br />

Unentbehrlich für Industrie, Gewerbe,<br />

Werkstatt und Garage. Schmiert alle beweglichen<br />

Teile. Optimal zum Schützen von<br />

Metalloberflächen und konservieren von<br />

Werkzeugen. Beseitigt Quietschen. Hinterlässt<br />

einen sehr wirksamen Schutzfilm.<br />

Verdrängt und unterwandert Wasser und<br />

verhindert Korrosion.<br />

Unentbehrlich für Gewerbe, Haushalt und<br />

Freizeit. Schmiert alle beweglichen Teile,<br />

beseitigt Quietschen, unterkriecht Wasser,<br />

schützt vor Korrosion, wirkt dielektrisch,<br />

reinigt und pflegt Metalle und Kunststoff.<br />

Vollsynthetischer, verschleissmindernder<br />

Ketten- und Bowden-Zug-Schmierstoff, O-<br />

Ring geprüft. Schleuder-, druck- und wasserfest.<br />

Transparenter Rost- und Schraubenlöser<br />

mit hervorragender Kriechwirkung. Löst<br />

schnell festgerostete Metallteile.<br />

Lubrifiant entièrement synthétique universel,<br />

résistant aux pressions élevées, avec<br />

effet prolongé, pour toutes les applications.<br />

Pénètre rapidement en profondeur<br />

et protège de la corrosion. Stable à des<br />

températures de –30 °C à +200 °C. Adhérent,<br />

résistant à l‘eau, exempt de silicone,<br />

résistant à la pression et aux chocs, incolore.<br />

Indispensable pour l’industrie, l’artisanat,<br />

l’atelier et le garage. Lubrifie toutes les pièces<br />

mobiles. Protection et conservation<br />

optimale de toutes surfaces métalliques<br />

et d’outils. Elimine les grincements. Laisse<br />

un film protecteur très efficace. Repousse<br />

l’eau et s’infiltre sous l’eau. Empêche la<br />

corrosion.<br />

Indispensable pour l‘activité professionnelle,<br />

pour la maison et les loisirs. Lubrifie<br />

toutes les pièces mobiles, supprime<br />

les grincements, chasse l‘eau, protège<br />

de la corrosion, effet diélectrique. Pour le<br />

nettoyage et l‘entretien des métaux et des<br />

matières synthétiques.<br />

Lubrifiant entièrement synthétique réduisant<br />

l’usure pour chaînes et câbles Bowden.<br />

Testé joints toriques. Résiste à la force<br />

centrifuge, à la pression et à l’eau.<br />

Produit pour éliminer la rouille et dégripper<br />

les vis, transparent, avec un excellent<br />

fluage. Détache rapidement la rouille des<br />

pièces métalliques.<br />

Fully-synthetic, high-pressure resistant lubricant<br />

with long-term effect for universal<br />

application. Penetrates rapidly and protects<br />

from corrosion. Thermally stable from –30<br />

°C/86 °F to +200 °C/+392 °F. Adhesive,<br />

water-resistant, silicone-free, pressure and<br />

impact resistant, colorless.<br />

INTACT MX50 200ml, 500ml<br />

Indispensable for industry, trade, workshops<br />

and service stations. Lubricates all<br />

moving parts. Perfect for protecting metal<br />

surfaces and preserving tools. Stops<br />

squeaking. Leaves behind a very effective<br />

protective film. Repels and undermines<br />

water, thus preventing corrosion.<br />

JOkER 440 SyNTHETIC 500ml<br />

Indispensable for industry, trade, workshops,<br />

service stations, households, gardens,<br />

sport and leisure activities. Lubricates<br />

all moving parts – stops squeaking<br />

– undermines water – protects against corrosion<br />

– has a dielectric effect – cleans and<br />

cares for metals and plastics.<br />

CHAINLUBE OFF ROAD 500ml / 56ml<br />

Fully synthetic, wear-reducing chain and<br />

Bowden cable lubricant, tested for O-rings.<br />

Resistant to slipping, pressure and water.<br />

ANTI ROST 500ml<br />

Rust remover and screw releasing agent<br />

with outstanding penetration. Releases metal<br />

parts that are seized with rust. Protects<br />

against corrosion and keeps out moisture.<br />

Removes rust – repels water – lubricates.<br />

16


SILICONE 500ml<br />

Schmier-, Pflege- und Schutzmittel für-<br />

Gummi-, Kunststoff- und alle Metallteile.<br />

Kunststoffteile erhalten Hochglanz und<br />

Gummiteile werden gepflegt und geschützt.<br />

Temperaturstabil von –50 °C bis<br />

+200 °C. Antistatisch, wasserabstossend,<br />

oxidationsverhütend.<br />

Dickflüssiger Fettspray mit gutem Haftvermögen,<br />

als Alternative zum Fettpinsel.<br />

Wasser- und Salzwasserresistent. Guter<br />

Korrosions- und Verschleissschutz.<br />

Lubrifie, traite et protège les plastiques,<br />

le caoutchouc et toutes les pièces métalliques.<br />

Fait briller les pièces en plastique,<br />

traite et protège les pièces en caoutchouc.<br />

Stable à des températures de –50<br />

°C à +200 °C. Antistatique, hydrophobe,<br />

préserve de l‘oxydation.<br />

Graisse visqueuse en spray de bonne adhérence,<br />

l’alternative du pinceau à graisse.<br />

Résiste à l’eau même salée. Bonne protection<br />

contre la corrosion et l’usure.<br />

Lubricates, cares and protects rubber, plastic<br />

and all metal parts. Plastic components<br />

are given a high gloss; rubber items are<br />

receive care and protection. Thermal stability<br />

from –50 °C/122 °F to +200 °C/+392<br />

°F. Antistatic, water-repellent, guards<br />

against oxidation.<br />

GREASE SPRAy 500ml<br />

LAGERMEISTER WHS 2002 SPRAY ist<br />

ein mineraloelbasischer, lithiumverseifter<br />

Schmierfettspray. LAGERMEISTER WHS<br />

2002 SPRAY ist konzipiert als äusserst<br />

haftfähiges EP-Hochleistungsschmierfett<br />

für hochbelastete Schmierstellen unter<br />

ungünstigen Einsatzbedingungen, wie z.B.<br />

Staub, Wasser, Vibrationen, u.a.<br />

Nur in der Schweiz erhältlich.<br />

LAGERMEISTER WHS 2002 SPRAY est<br />

un spray graissant lubrifiant à base d’huile<br />

minérale au savon de lithium. LAGER-<br />

MEISTER WHS 2002 SPRAY est conçu<br />

comme graisse haute performance EP à<br />

pouvoir adhérent extrêmement élevé pour<br />

points de lubrification hautement sollicités<br />

et sous des conditions de travail défavorables,<br />

telles que poussière, eau, vibrations,<br />

etc.<br />

Livrable uniquement en Suisse.<br />

Viscous grease spray with good adhesion,<br />

as an alternative to brushing application.<br />

Resistant to water and saline solution.<br />

Good protection against corrosion and<br />

wear.<br />

WHS 2002 400ml<br />

Reinigt und entfettet alle Brems- und<br />

Kupplungsteile. Verhindert Aufwirbeln von<br />

Belags-Abrieb. Entfernt Oel, Fett, Bremsflüssigkeit,<br />

Teer, Bitumen, usw. Eignet sich<br />

auch zur Reinigung von Maschinen, Elektromotoren<br />

und feinmechanischen Geräten.<br />

Besonders hoher Sprühdruck.<br />

Schützt Batteriepole, Polklemmen, Steckverbindungen,<br />

Anlasser-Anschlusskabel<br />

usw. Verhindert Übergangswiderstände,<br />

Spannungsabfall und Korrosion.<br />

Nettoie et dégraisse toutes les parties de<br />

freins et d’embrayages. Empêche le tourbillonnement<br />

des particules provenant<br />

de l’usure des garnitures. Elimine huile,<br />

graisse, liquide de freins, goudron, bitume,<br />

etc. Convient également pour le nettoyage<br />

de machines, moteurs électriques et appareils<br />

mécaniques de précision. Pression<br />

de vaporisation particulièrement élevée.<br />

Est utilisé pour protéger les pôles des<br />

batteries, les bornes polaires, les connecteurs,<br />

les connexions de moteurs, les<br />

cordons de raccordement de démarreurs,<br />

etc. et empêche ainsi la formation de résistances<br />

de contact, de chutes de tension<br />

et la corrosion.<br />

LAGERMEISTER WHS 2002 SPRAY is a lithium-saponified<br />

lubricant grease spray based<br />

on mineral base oils. LAGERMEISTER<br />

WHS 2002 SPRAY is designed to be an<br />

extremely adhesive EP high-performance<br />

lubricant grease for highly stressed lubricating<br />

points with unfavourable operating<br />

conditions, such as dust, water, vibrations,<br />

etc.<br />

Only available in Switzerland.<br />

POWER BRAkE CLEAN 750ml<br />

Cleans and degreases all brake and clutch<br />

components. Prevents whirling-up of wear<br />

residues from linings. Removes oil, grease,<br />

brake fluid, tar, bitumen etc. Also suited for<br />

cleaning machines, electric motors and<br />

precision instruments.<br />

ACCU PROTECT 200ml<br />

Protects battery contacts, battery terminals,<br />

electrical connectors and starter<br />

motor cables. Prevents corrosion and oxidation.<br />

17


©Sreedhar Yedlapati/Fotolia.de<br />

ADDITIvES<br />

DIESEL IMPROvER 250ml, 1l, 5l, 25l, 60l, 200l<br />

diESEL-SySTEm-SCHUTz<br />

Diesel-Additiv, reinigt das gesamte System,<br />

verbessert den Korrosionsschutz,<br />

bindet Kondenswasser. Fördert das<br />

Fliessverhalten bei tiefen Temperaturen.<br />

Mit Antischaumwirkung und Cetan-Booster.<br />

Mischverhältnis: 1:250.<br />

KRAfTSTOff-SySTEm-SCHUTz<br />

Benzin / Diesel-Additiv, löst Ablagerungen,<br />

reinigt, verbessert den Korrosionsschutz<br />

und bindet Kondenswasser.<br />

Mischverhältnis: 1:100<br />

pROTECTiON SySTèmE CARBURANT<br />

Additif pour diesel, nettoie entièrement le<br />

système, améliore la protection anticorrosion,<br />

lie l‘eau condensée. Augmente la fluidité<br />

à basses températures. Avec agent<br />

antimousse, augmente l‘indice de cétane.<br />

Rapport de mélange: 1:250.<br />

pROTECTiON SySTèmE CARBURANT<br />

Nettoie et dissout les dépôts dans tout<br />

le système d‘injection. Améliore la protection<br />

anticorrosion, fixe l’eau. Convient<br />

pour les systèmes à essence et diesel.<br />

Rapport de mélange: 1:100<br />

pROTECT fUEL SySTEmS<br />

Diesel additive, cleans the whole system,<br />

enhances corrosion protection. Improves<br />

flow properties at cold temperatures.<br />

With anti-foaming properties and cetane<br />

booster. Mixture ratio: 1:250.<br />

SySTEM GUARD 125ml, 250ml, 1l, 5l, 25l, 60l, 200l<br />

pROTECTS fUEL SySTEmS<br />

Cleans and dissolves deposits throughout<br />

the entire injection system. Improves corrosion<br />

protection and binds water. For petrol<br />

and diesel injection systems.<br />

Mixture ratio: 1:100<br />

WINTERPROOF 1l<br />

diESEL-WiNTERzUSATz<br />

AddiTif diESEL d´HiVER<br />

diESEL WiNTER AddiTiVE<br />

Verhindert die Paraffinkristallbildung so- Empêche la formation de cristaux de pa- Inhibits paraffin crystal formation and flocwie<br />

das Flocken des Dieselkraftstoffes raffine ainsi que le floconnage du carbuculation in diesel fuel, thus improving the<br />

und verbessert so die Fliessfähigkeit rant diesel et améliore la fluidité à basses flow properties of the fuel at cold tempe-<br />

des Kraftstoffes bei tiefen Temperaturen, températures, abaisse le point de congératures; reduces the pour point. Add to<br />

senkt den Stockpunkt. Dem Diesel anteilation. Ajouter proportionnellement de 0,2 the diesel fuel at a rate of 0,2 to 0,5%.<br />

lig 0,2 - 0,5% beigeben.<br />

à 0,5% au carburant.<br />

GROTAMAR 71 500ml, 10l<br />

diESEL BiOSCHLAmm-STOp<br />

Verhindert Schlammbildung in Dieselkraftstoffen.<br />

Wirksamer Korrosionsschutz<br />

und schnelle Keimabtötung durch hochwirksame<br />

Formulierung. Wirtschaftlicher<br />

Langzeitschutz für Tank, Leitungen und<br />

Motor. Vorbeugend: 1:4000. Schockdosierung:<br />

1:1000.<br />

Nur in der Schweiz erhältlich.<br />

AddiTif ANTi-BOUE BiOdiESEL<br />

Empêche la formation de boue dans les<br />

carburants diesel. Protection anticorrosion<br />

efficace et biocide rapide grâce à une<br />

formule de grande efficacité. Protection<br />

durable économique pour le réservoir, les<br />

conduites et le moteur. Traitement préventif:<br />

1:4000. Traitement de choc: 1:1000.<br />

Livrable uniquement en Suisse.<br />

STOpS diESEL BiO SLUdGE<br />

Prevents the formation of sludge in diesel.<br />

Provides effective protection against corrosion<br />

and kills bacteria quickly thanks to<br />

its highly effective formulation. Cost-efficient<br />

long-term protection for tanks, lines<br />

and engines. Prophylactic treatement:<br />

1:4000. Shock dosing: 1:1000.<br />

Only available in Switzerland.<br />

18


WORk WEAR<br />

Kombi schwarz<br />

Combinaison noire<br />

Overall black<br />

Size: 42-64<br />

Size: 152+164<br />

Arbeitshose schwarz<br />

Pantalon de travail noir<br />

Working trousers black<br />

Size: 42-62<br />

Kombi grün<br />

Combinaison verte<br />

Overall green<br />

Size: 42-64<br />

Size: 152+164<br />

Berufsmantel grün<br />

Blouse de travail verte<br />

Coat green<br />

Size: 44-60<br />

visit www.motorex.com<br />

Latzhose schwarz<br />

Salopette noire<br />

Dungarees black<br />

Size: 42-64<br />

Size: 152+164<br />

Kombi grau<br />

Combinaison grise<br />

Overall grey<br />

Size: 42 - 62<br />

Latzhose grün<br />

Salopette verte<br />

Dungarees green<br />

Size: 42-64<br />

Size: 152+164<br />

Latzhose grau<br />

Salopette grise<br />

Dungarees grey<br />

Size: 42 - 62<br />

Kombi grün<br />

Combinaison verte<br />

Overall green<br />

Size: 92-140<br />

Berufsmantel grau<br />

Blouse de travail grise<br />

Coat grey<br />

Size: 44 - 60<br />

Latzhose grün<br />

Salopette verte<br />

Dungarees green<br />

Size: 92-140<br />

Arbeitsschürze schwarz<br />

Tablier de travail noir<br />

Apron<br />

19


MOTOREX: 03/11 / 2‘000<br />

BUCHER AG LANGENTHAL<br />

Seit mehr als 90 Jahren erforscht, entwickelt und produziert das grösste, unabhängige Frischoel-Veredelungsunternehmen<br />

der Schweiz mit Sitz in Langenthal, innovative Schmierstoffe und chemischetechnische<br />

Produkte. Ausgewiesene Tribologie-Spezialisten, Ingenieure, Chemiker, Techniker und<br />

Marketing-Fachleute engagieren sich tagtäglich für den Führungsanspruch von MOTOREX.<br />

MOTOREX-Produkte werden kontinuierlich weiterentwickelt. Deshalb behält sich die BUCHER AG<br />

LANGENTHAL das Recht vor, alle technischen Daten in diesem Prospekt jederzeit und ohne Vorankündigung<br />

zu ändern. Irrtum und Druckfehler ausdrücklich vorbehalten.<br />

Depuis plus 90 ans, la plus grande entreprise suisse indépendante de transformation d’huiles de<br />

base, avec siège à Langenthal, étudie, développe et produit des lubrifiants innovateurs et des produits<br />

chimiques et techniques. Des spécialistes en tribologie, ingénieurs, chimistes, techniciens ainsi<br />

que des spécialistes en marketing revendiquent jour pour jour la suprématie de MOTOREX.<br />

Les produits MOTOREX sont perfectionnés en permanence. De ce fait, BUCHER AG LANGENTHAL<br />

se réserve le droit de procéder, en tout temps et sans préavis, à des modifications des caractéristiques<br />

techniques de ce prospectus. Sous réserve expresse d’erreurs et de fautes d’impression.<br />

For over 90 years, the largest independent oil blending company in Switzerland, with it’s headquarters<br />

in Langenthal in the heart of Switzerland, has been active in research, development and production<br />

of innovative lubricants and chemicals, which are established on the world market. Highly motivated<br />

employees are behind the incomparable MOTOREX products. Every day, experienced tribology specialists,<br />

engineers, chemists, technicians and marketing specialists devote their efforts to helping<br />

MOTOREX maintain it’s position as a market leader. MOTOREX products are subject to a continuous<br />

process of research and development. BUCHER AG LANGENTHAL therefore keeps the rights to<br />

change all technical data contained in this brochure at any time and without previous notice. Under<br />

reserve of errors and misprints.<br />

BUCHER AG LANGENTHAL MOTOREX-Schmiertechnik<br />

Bern-Zürich-Strasse 31, Postfach, CH-4901 Langenthal<br />

Tel. +41 (0)62 919 75 75, Fax +41 (0)62 919 75 95<br />

www.motorex.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!