07.08.2013 Views

— 184 — Arrêté du 2 mai 1951, concernant le ... - Etat du Valais

— 184 — Arrêté du 2 mai 1951, concernant le ... - Etat du Valais

— 184 — Arrêté du 2 mai 1951, concernant le ... - Etat du Valais

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>—</strong> 259 <strong>—</strong><br />

Art. 3.<br />

L'officier de l'état civil qui a ouvert un feuil<strong>le</strong>t dans art. 9<br />

<strong>le</strong> registre des famil<strong>le</strong>s, au mari étranger dont l'épouse<br />

a conservé la nationalité suisse, en informe immédiatement<br />

l'autorité bourgeoisia<strong>le</strong>.<br />

Art. 4.<br />

Les communications ou <strong>le</strong>s annonces au sens de l'art. art. 10<br />

10, 1er alinéa de la loi fédéra<strong>le</strong>, <strong>concernant</strong> l'enfant né à<br />

l'étranger d'un père qui y est né lui-même, doivent être<br />

adressées au Département de justice, service de l'état civil.<br />

Toute communication ou annonce adressée à une autre<br />

instance est transmise d'office par cel<strong>le</strong>-ci au service can- ., i<br />

tonal de l'état civil.<br />

Art. 5.<br />

Les demandes de naturalisation ordinaire ainsi que <strong>le</strong>s art# i2 à 17<br />

demandes de réintégration et de naturalisation facilitée sont B% ig a 31<br />

traitées par <strong>le</strong> Département de justice. Celui-ci peut charger<br />

un de ses services de correspondre directement avec<br />

l'autorité fédéra<strong>le</strong>.<br />

Art. 6.<br />

Les cas d'annulation de naturalisation facilitée et de art. 41 et 48<br />

réintégration, ainsi que <strong>le</strong>s cas de retrait de la nationalité<br />

sont examinés par <strong>le</strong> Département de justice.<br />

La décision accordant ou refusant l'assentiment <strong>du</strong> canton<br />

appartient au Conseil d'<strong>Etat</strong>.<br />

Art. 7.<br />

Les demandes de libération de la nationalité sont trai- art. 42 à 47<br />

tées par <strong>le</strong> Département de justice.<br />

La décision est de la compétence <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong>.<br />

Art. 8.<br />

En cas de doute sur la nationalité suisse et valaisanne art. 49<br />

d'une personne, <strong>le</strong> Département de justice instruit la cause.<br />

La procé<strong>du</strong>re prévue pour <strong>le</strong>s recours administratifs est<br />

applicab<strong>le</strong>.<br />

La décision est <strong>du</strong> ressort <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong>.<br />

Art. 9.<br />

Le Conseil d'<strong>Etat</strong> est l'autorité cantona<strong>le</strong> compétente art. 50 à 52<br />

pour recourir contre <strong>le</strong>s décisions <strong>du</strong> Département fédéral<br />

de justice et police. .

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!