07.08.2013 Views

Treaty Series Recueil des Traites - United Nations Treaty Collection

Treaty Series Recueil des Traites - United Nations Treaty Collection

Treaty Series Recueil des Traites - United Nations Treaty Collection

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

42 <strong>United</strong> <strong>Nations</strong> - <strong>Treaty</strong> <strong>Series</strong> 1956<br />

3. a) Le Gouvernement du Costa-Rica prendra les dispositions n~cessaires pour<br />

que le Gouvernement <strong>des</strong> 1 tats-Unis d'Am6rique n'ait . supporter aucune<br />

d6pense au titre <strong>des</strong> droits de douane ou <strong>des</strong> droits d'importation sur les<br />

fournitures, l'6quipement et les mati~res exp6di6es au Costa-Rica aux fins<br />

du pr6sent programme par le Gouvernement <strong>des</strong> ttats-Unis d'Am6rique ou<br />

par toute organisation contractante, publique on priv6e.<br />

b) Le Gouvernement du Costa-Rica prendra les dispositions n6cessaires pour<br />

que, en ce qui concerne les travaux effectu6s en application du pr6sent Accord,<br />

le Gouvernement <strong>des</strong> P-tats-Unis d'Am6rique et les membres de son personnel<br />

employ6s directement par lui ou engag6s par contrat, qui se trouvent au Costa-<br />

Rica pour r6aliser les fins de l'Accord, n'aient h supporter aucune d6pense au<br />

titre de l'imp6t sur le revenu ou <strong>des</strong> cotisations de s6curit6 sociale pergus en<br />

vertu de la 16gislation costa-ricienne, pour le revenu d6j6 soumis par le Gouvernement<br />

<strong>des</strong> ttats-Unis d'Am~rique & l'imp6t sur le revenu ou aux cotisations<br />

de s6curit6 sociale, ni au titre <strong>des</strong> imp6ts sur la fortune pour leurs biens personnels<br />

<strong>des</strong>tin6s & leur propre usage, ni au titre <strong>des</strong> droits de douane en ce qui<br />

concerne les biens personnels ou m6nagers qu'ils ont entr6s dans le pays pour<br />

leur usage personnel ou pour celui <strong>des</strong> membres de leur famille.<br />

4. Le pr6sent Accord restera en vigueur jusqu'au 30 juin 1957, ou, si cette 6ventualit6<br />

se produit plus t6t, jusqu'h. l'expiration d'un d6lai de trois mois apr~s que l'un <strong>des</strong> Gouvernements<br />

aura avis6 l'autre par 6crit de son intention d'y mettre fin, 6tant entendu<br />

toutefois qu'apr(s le 30 juin 1954, les deux Gouvernements ne seront tenus d'ex6cuter<br />

leurs obligations que dans la mesure oil ils disposeront <strong>des</strong> cr6dits n6cessaires h cette<br />

fin. I1 est entendu en outre que les obligations stipul6es dans le pr6sent Accord ne seront<br />

effectives que si le contrat mentionn6 plus haut est pass6 dans un d6lai de six mois h<br />

compter de la date de la conclusion du pr6sent Accord.<br />

San-Jos6 (Costa-Rica), le 28 juin 1954<br />

Son Excellence Monsieur Mario Esquivel Arguedas<br />

Ministre <strong>des</strong> relations ext~rieures du Costa-Rica<br />

No DVM-406<br />

II<br />

Robert C. HILL<br />

Le Vice-Ministre <strong>des</strong> relations extdrieures du Costa-Rica ei l'Ambassadeur<br />

<strong>des</strong> Etats-Unis d'Amirique<br />

Monsieur l'Ambassadeur,<br />

RAPUBLIQUE DU COSTA-RICA<br />

MINISTARE DES RELATIONS EXTP-RIEURES ET DU CULTE<br />

San-Josd, le 30 juin 1954<br />

J'ai l'honneur d'accuser r6ception de la note No 159 du 28 juin 1954, par<br />

laquelle Votre Excellence informe mon Gouvernement <strong>des</strong> conditions dans les-<br />

No. 3294

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!