LED-S LINE-D - luxoworks
LED-S LINE-D - luxoworks
LED-S LINE-D - luxoworks
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>LED</strong>-S <strong>LINE</strong>-D Gebrauch<br />
Montage<br />
Typ-Nr. A11420<br />
A11421<br />
A11422<br />
1/6<br />
0,2m<br />
Anleitung<br />
Anleitung<br />
25,7<br />
24<br />
<strong>LED</strong>-S <strong>LINE</strong>-D WW<br />
60210274<br />
60210275<br />
60210276<br />
<strong>LED</strong>-S <strong>LINE</strong>-D W<br />
<strong>LED</strong>-S <strong>LINE</strong>-D B<br />
<strong>LED</strong>-S <strong>LINE</strong>-D RGB<br />
29<br />
17,3<br />
29,51<br />
20,5<br />
0,2m<br />
RGB<br />
<strong>LED</strong>-S <strong>LINE</strong>-D WN<br />
60210150<br />
60210151<br />
60210152<br />
D<br />
GB<br />
F<br />
I<br />
+24V DC<br />
bn<br />
Anleitung instruction<br />
W /<br />
B<br />
-R<br />
or<br />
<strong>LED</strong>-S <strong>LINE</strong>-D B<br />
60210153<br />
60210154<br />
60210155<br />
for use<br />
for mounting<br />
-G<br />
gn<br />
+24V DC<br />
rt/rd<br />
0,2m<br />
-B<br />
bl<br />
-<br />
sw/bk<br />
A<br />
B<br />
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur<br />
von autorisiertem Fachpersonal<br />
durchgeführt werden.<br />
Installation and commissioning may only<br />
be carried out by authorized specialists.<br />
L'installation et la mise en service doivent<br />
obligatoirement être effectuées par des<br />
techniciens.<br />
Montaggio ed avviamento devono essere<br />
eseguiti solo da personale specializzato.<br />
<strong>LED</strong>-S <strong>LINE</strong>-D RGB<br />
60210156<br />
60210157<br />
60210158<br />
NL<br />
N/S<br />
SF<br />
E<br />
Ser_____<br />
IP40<br />
Made in Germany<br />
IP40<br />
Mod______ Typ ______ 24VDCPWM .....W<br />
A<br />
207 mm<br />
607 mm<br />
1007 mm<br />
B<br />
207,5 mm<br />
607,5 mm<br />
1007,5 mm<br />
De montage en inbedrijfstelling mogen<br />
enkel door erkend vakpersoneel worden<br />
uitgevoerd.<br />
Monteringen och idrifttagandet får endast<br />
företas av auktoriserad fackpersonal.<br />
Asennuksen ja käyttöönoton saa tehdä<br />
vain auktorisoitu ammattihenkilöstö.<br />
El montaje y la puesta en marcha sólo<br />
puede ser realizado por personal<br />
especializado autorizado.<br />
Mat.-Nr: 06 979 214/4/PE 05.08
2/6<br />
white/blue<br />
RGB<br />
PWM<br />
max<br />
13 m<br />
max 1x<br />
D<br />
GB<br />
F<br />
I<br />
NL<br />
N/S<br />
SF<br />
E<br />
D<br />
GB<br />
F<br />
I<br />
NL<br />
SF<br />
Bei Dimmung durch Betriebsgeräte über Pulsmodulation müssen folgende Hinweise aufgrund<br />
von nicht auszuschliessender EMV Störung beachtet werden. Nur Kabel mit geeignetem<br />
Durchmesser verwenden. Flexibles Kabel. Betriebsgeräte müssen für <strong>LED</strong>-Module geeignet<br />
sein und der Norm EN 61347-2-13 entsprechen.<br />
When dimming using operating equipment via pulse width modulation, the following instructions<br />
must be noted because of EMC interference which cannot be eliminated.<br />
Use only allowed cable diameters. Flexible cable. Control gear must be suitable for <strong>LED</strong><br />
modules and comply with the EN 61347-2-13 standard.<br />
En cas de variation relative à des appareils d'exploitation via une modulation d'impulsions en<br />
largeur, les indications ci-après sont à respecter en raison de possibles perturbations CEM.<br />
Utiliser uniquement les câbles de diamètre approprié. Câble souple. Les appareillages doivent<br />
convenir pour les modules <strong>LED</strong> et être en conformité avec la norme EN 61347-2-13.<br />
Se la modulazione della luce avviene per mezzo di alimentatori mediante impulsi di durata<br />
variabile, attenersi alle seguenti indicazioni per anomalie da compatibilità elettromagnetica, che<br />
non sono da escludere. Utilizzare solo cavi di diametri adatti. Cavo flessibile. Gli alimentatori<br />
devono essere adatti ai moduli <strong>LED</strong> e conformi alla normativa EN 61347-2-13.<br />
Bij het dimmen door bedrijfsapparatuur via pulsduurmodulatie moeten volgende aanwijzingen<br />
omwille van niet uit te sluiten EMV storingen in acht genomen worden.<br />
Gebruik alleen kabels met de juiste diameter. Soepele kabel. Bedrijfsapparaten moeten<br />
geschikt zijn voor <strong>LED</strong>-modules en voldoen aan de norm EN 61347-2-13.<br />
Kun käyttölaitetta himmenetään pulssinleveysmodulaatiolla, ei EMC-häiriöitä voida poissulkea,<br />
ja siksi tulee noudattaa seuraavia ohjeita Käytä ainoastaan läpimitaltaan soveltuvaa kaapelia<br />
Käyttölaitteiden on oltava led-moduuleille sopivia ja täytettävä standardin EN 61347-2-13<br />
vaatimukset.<br />
N/S Ved dimming ved hjelp av driftsapparater med pulsbreddemodulering, må disse rådene følges<br />
på grunn av faren for EMC-støy. Använd bara godkänd kabeldimension.<br />
Mjuk kabel.<br />
Driftdon måste vara lämpade för <strong>LED</strong>-moduler och motsvara normen EN 61347-2-13.<br />
E<br />
Die Leuchte dient ausschließlich der Beleuchtung und ist entsprechend den nationalen<br />
Errichtungsbestimmungen zu installieren. Eine andere Nutzung oder ein anderer Einbau gilt<br />
als „nicht bestimmungsgemäß”. Bei einem Defekt ist die Leuchte zur Reparatur zum Hersteller<br />
einzusenden.<br />
The lamp is used exclusively for lighting and is to be installed in accordance with the national<br />
installation regulations. Any other use or installation is regarded as "not according to<br />
instructions". In case of a defect, the luminaire must be sent to the manufacturer to be<br />
repaired.<br />
La lampe sert uniquement à l'éclairage et doit être installée conformément aux prescriptions<br />
nationales en matière d'installation. Toute autre utilisation ou installation est considérée<br />
comme "non conforme". En cas de défaillance, le luminaire doit être envoyé en réparation au<br />
fabricant.<br />
La lampada serve esclusivamente per l'illuminazione e deve essere installata in conformità<br />
con le norme nazionali per il montaggio. Un altro uso o un diverso tipo di incasso non è<br />
considerato conforme alle disposizioni. In caso di difetti, l‘apparecchio va inviato al produttore<br />
per la riparazione.<br />
De lamp dient uitsluitend voor de verlichting en dient conform de nationale bouwbepalingen<br />
te worden geïnstalleerd. Een ander gebruik of een andere inbouw is niet conform. Bij een<br />
defect moet de armatuur ter herstelling naar de fabrikant worden opgestuurd.<br />
Lampan är uteslutande avsedd för belysning och skall installeras i enlighet med de nationella<br />
installationsbestämmelserna. All annan användning eller montering gäller som<br />
“ej ändamålsenlig". Vid fel måste armaturen skickas till tillverkaren för reparation.<br />
Valaisin on tarkoitettu ainoastaan valaistuskäyttöön, ja se on asennettava kansallisten<br />
määräysten mukaan. Muu käyttö tai muu asennus katsotaan sopimuksenvastaiseksi käytöksi.<br />
Vian ilmetessä valaisin on palautettava valmistajalle korjattavaksi.<br />
La lámpara está destinada exclusivamente a la iluminación y debe ser instalada de acuerdo<br />
con las pertinentes normas nacionales. Cualquier otro uso o instalación no se considerará<br />
“previsto por la norma”. En caso de fallo, la luminaria deberá enviarse al fabricante para su<br />
reparación.<br />
En caso de atenuación por equipos operativos a través de la modulación de la duración de<br />
impulsos, se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones debido a una falla de EMV que<br />
no debe ser excluida. Usar sólo cables con el diámetro permitido. Cable flexible. Los aparatos<br />
de servicio deben ser apropiados para los módulos <strong>LED</strong> y cumplir la norma EN 61347-2-13.<br />
Mat.-Nr: 06 979 214/4/PE 05.08
2<br />
3<br />
W / B<br />
4 5<br />
3/6<br />
2x1mm²<br />
CLICK!<br />
1<br />
3<br />
RGB<br />
D<br />
GB<br />
F<br />
I<br />
NL<br />
N/S<br />
SF<br />
E<br />
4x1mm²<br />
Schlitz- und Einbaumontage: Zugentlastung bauseits<br />
erforderlich. Anschlussleitung ortsfest verlegen.<br />
Slot and recessed mounting: Strain relief required on<br />
site. Fix the connecting cable in position.<br />
Montage dans la découpe ou encastrement: Serrecâble<br />
nécessaire in situ. Le câble d´alimentation doit<br />
être fixé en position.<br />
Montaggio in fessure e incassi: È necessario<br />
predisporre pressacavi sul posto. Fissare il cavo al<br />
piano d`appoggio.<br />
Sleuf- en inbouwmontage: Snoerontlasting moet ter<br />
plaatse worden voorzien. Aansluitleiding ter plaatse<br />
vast installeren.<br />
Infälld och slitsmontering: Dragavlastning krävs vid<br />
installation. Tilkoblingsledningen legges stasjonært.<br />
Rako- ja uppoasennus: Vetokevennyksen oltava<br />
rakennuksen puolella.Aseta liitosjohto kiinteästi.<br />
Montaje en carril o empotrado: -A pie de obra<br />
deberán colocarse dispositivos antitracción. Tender<br />
fijamente el cable de conexión.<br />
Mat.-Nr: 06 979 214/4/PE 05.08
60210160<br />
6 7<br />
8 9<br />
10 11<br />
4/6<br />
CLICK!<br />
Mat.-Nr: 06 979 214/4/PE 05.08
12<br />
13<br />
13<br />
14 14<br />
15 15<br />
5/6<br />
D<br />
GB<br />
F<br />
I<br />
NL<br />
N/S<br />
SF<br />
E<br />
Aufbaumontage:<br />
Zugentlastung bauseits erforderlich<br />
Surface mounting:<br />
Strain relief required on site<br />
Montage en saillie:<br />
Serre-câble nécessaire in situ<br />
Montaggio a plafone:<br />
È necessario predisporre pressacavi sul posto<br />
Opbouwmontage: Snoerontlasting<br />
moet ter plaatse worden voorzien<br />
Utanpåliggande montering:<br />
Dragavlastning krävs vid installation<br />
Pinta-asennus:<br />
Vetokevennyksen oltava rakennuksen puolella<br />
Montaje en superficie: -A pie de obra<br />
deberán colocarse dispositivos antitracción<br />
Torx<br />
60210159<br />
60210212<br />
Torx<br />
Torx Torx<br />
Mat.-Nr: 06 979 214/4/PE 05.08
16 17<br />
18 19<br />
6/6<br />
CLICK!<br />
Zubehör - Accessory - Accessoire éventuel - Accessori<br />
Toebehoren - Tillbehör - Lisätarvike - Accesorios<br />
60210160<br />
CLICK!<br />
60210212 60210159<br />
ZUMTOBEL * Postfach 760 * D-32637 Lemgo * Tel. + 49/(0)5261/21 2-0 * Fax +49/(0)5261/21 2-9000 * Internet: http://www.Zumtobel.com<br />
Mat.-Nr: 06 979 214/4/PE 05.08