06.08.2013 Views

LED-S LINE-D - luxoworks

LED-S LINE-D - luxoworks

LED-S LINE-D - luxoworks

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>LED</strong>-S <strong>LINE</strong>-D Gebrauch<br />

Montage<br />

Typ-Nr. A11420<br />

A11421<br />

A11422<br />

1/6<br />

0,2m<br />

Anleitung<br />

Anleitung<br />

25,7<br />

24<br />

<strong>LED</strong>-S <strong>LINE</strong>-D WW<br />

60210274<br />

60210275<br />

60210276<br />

<strong>LED</strong>-S <strong>LINE</strong>-D W<br />

<strong>LED</strong>-S <strong>LINE</strong>-D B<br />

<strong>LED</strong>-S <strong>LINE</strong>-D RGB<br />

29<br />

17,3<br />

29,51<br />

20,5<br />

0,2m<br />

RGB<br />

<strong>LED</strong>-S <strong>LINE</strong>-D WN<br />

60210150<br />

60210151<br />

60210152<br />

D<br />

GB<br />

F<br />

I<br />

+24V DC<br />

bn<br />

Anleitung instruction<br />

W /<br />

B<br />

-R<br />

or<br />

<strong>LED</strong>-S <strong>LINE</strong>-D B<br />

60210153<br />

60210154<br />

60210155<br />

for use<br />

for mounting<br />

-G<br />

gn<br />

+24V DC<br />

rt/rd<br />

0,2m<br />

-B<br />

bl<br />

-<br />

sw/bk<br />

A<br />

B<br />

Die Montage und Inbetriebnahme darf nur<br />

von autorisiertem Fachpersonal<br />

durchgeführt werden.<br />

Installation and commissioning may only<br />

be carried out by authorized specialists.<br />

L'installation et la mise en service doivent<br />

obligatoirement être effectuées par des<br />

techniciens.<br />

Montaggio ed avviamento devono essere<br />

eseguiti solo da personale specializzato.<br />

<strong>LED</strong>-S <strong>LINE</strong>-D RGB<br />

60210156<br />

60210157<br />

60210158<br />

NL<br />

N/S<br />

SF<br />

E<br />

Ser_____<br />

IP40<br />

Made in Germany<br />

IP40<br />

Mod______ Typ ______ 24VDCPWM .....W<br />

A<br />

207 mm<br />

607 mm<br />

1007 mm<br />

B<br />

207,5 mm<br />

607,5 mm<br />

1007,5 mm<br />

De montage en inbedrijfstelling mogen<br />

enkel door erkend vakpersoneel worden<br />

uitgevoerd.<br />

Monteringen och idrifttagandet får endast<br />

företas av auktoriserad fackpersonal.<br />

Asennuksen ja käyttöönoton saa tehdä<br />

vain auktorisoitu ammattihenkilöstö.<br />

El montaje y la puesta en marcha sólo<br />

puede ser realizado por personal<br />

especializado autorizado.<br />

Mat.-Nr: 06 979 214/4/PE 05.08


2/6<br />

white/blue<br />

RGB<br />

PWM<br />

max<br />

13 m<br />

max 1x<br />

D<br />

GB<br />

F<br />

I<br />

NL<br />

N/S<br />

SF<br />

E<br />

D<br />

GB<br />

F<br />

I<br />

NL<br />

SF<br />

Bei Dimmung durch Betriebsgeräte über Pulsmodulation müssen folgende Hinweise aufgrund<br />

von nicht auszuschliessender EMV Störung beachtet werden. Nur Kabel mit geeignetem<br />

Durchmesser verwenden. Flexibles Kabel. Betriebsgeräte müssen für <strong>LED</strong>-Module geeignet<br />

sein und der Norm EN 61347-2-13 entsprechen.<br />

When dimming using operating equipment via pulse width modulation, the following instructions<br />

must be noted because of EMC interference which cannot be eliminated.<br />

Use only allowed cable diameters. Flexible cable. Control gear must be suitable for <strong>LED</strong><br />

modules and comply with the EN 61347-2-13 standard.<br />

En cas de variation relative à des appareils d'exploitation via une modulation d'impulsions en<br />

largeur, les indications ci-après sont à respecter en raison de possibles perturbations CEM.<br />

Utiliser uniquement les câbles de diamètre approprié. Câble souple. Les appareillages doivent<br />

convenir pour les modules <strong>LED</strong> et être en conformité avec la norme EN 61347-2-13.<br />

Se la modulazione della luce avviene per mezzo di alimentatori mediante impulsi di durata<br />

variabile, attenersi alle seguenti indicazioni per anomalie da compatibilità elettromagnetica, che<br />

non sono da escludere. Utilizzare solo cavi di diametri adatti. Cavo flessibile. Gli alimentatori<br />

devono essere adatti ai moduli <strong>LED</strong> e conformi alla normativa EN 61347-2-13.<br />

Bij het dimmen door bedrijfsapparatuur via pulsduurmodulatie moeten volgende aanwijzingen<br />

omwille van niet uit te sluiten EMV storingen in acht genomen worden.<br />

Gebruik alleen kabels met de juiste diameter. Soepele kabel. Bedrijfsapparaten moeten<br />

geschikt zijn voor <strong>LED</strong>-modules en voldoen aan de norm EN 61347-2-13.<br />

Kun käyttölaitetta himmenetään pulssinleveysmodulaatiolla, ei EMC-häiriöitä voida poissulkea,<br />

ja siksi tulee noudattaa seuraavia ohjeita Käytä ainoastaan läpimitaltaan soveltuvaa kaapelia<br />

Käyttölaitteiden on oltava led-moduuleille sopivia ja täytettävä standardin EN 61347-2-13<br />

vaatimukset.<br />

N/S Ved dimming ved hjelp av driftsapparater med pulsbreddemodulering, må disse rådene følges<br />

på grunn av faren for EMC-støy. Använd bara godkänd kabeldimension.<br />

Mjuk kabel.<br />

Driftdon måste vara lämpade för <strong>LED</strong>-moduler och motsvara normen EN 61347-2-13.<br />

E<br />

Die Leuchte dient ausschließlich der Beleuchtung und ist entsprechend den nationalen<br />

Errichtungsbestimmungen zu installieren. Eine andere Nutzung oder ein anderer Einbau gilt<br />

als „nicht bestimmungsgemäß”. Bei einem Defekt ist die Leuchte zur Reparatur zum Hersteller<br />

einzusenden.<br />

The lamp is used exclusively for lighting and is to be installed in accordance with the national<br />

installation regulations. Any other use or installation is regarded as "not according to<br />

instructions". In case of a defect, the luminaire must be sent to the manufacturer to be<br />

repaired.<br />

La lampe sert uniquement à l'éclairage et doit être installée conformément aux prescriptions<br />

nationales en matière d'installation. Toute autre utilisation ou installation est considérée<br />

comme "non conforme". En cas de défaillance, le luminaire doit être envoyé en réparation au<br />

fabricant.<br />

La lampada serve esclusivamente per l'illuminazione e deve essere installata in conformità<br />

con le norme nazionali per il montaggio. Un altro uso o un diverso tipo di incasso non è<br />

considerato conforme alle disposizioni. In caso di difetti, l‘apparecchio va inviato al produttore<br />

per la riparazione.<br />

De lamp dient uitsluitend voor de verlichting en dient conform de nationale bouwbepalingen<br />

te worden geïnstalleerd. Een ander gebruik of een andere inbouw is niet conform. Bij een<br />

defect moet de armatuur ter herstelling naar de fabrikant worden opgestuurd.<br />

Lampan är uteslutande avsedd för belysning och skall installeras i enlighet med de nationella<br />

installationsbestämmelserna. All annan användning eller montering gäller som<br />

“ej ändamålsenlig". Vid fel måste armaturen skickas till tillverkaren för reparation.<br />

Valaisin on tarkoitettu ainoastaan valaistuskäyttöön, ja se on asennettava kansallisten<br />

määräysten mukaan. Muu käyttö tai muu asennus katsotaan sopimuksenvastaiseksi käytöksi.<br />

Vian ilmetessä valaisin on palautettava valmistajalle korjattavaksi.<br />

La lámpara está destinada exclusivamente a la iluminación y debe ser instalada de acuerdo<br />

con las pertinentes normas nacionales. Cualquier otro uso o instalación no se considerará<br />

“previsto por la norma”. En caso de fallo, la luminaria deberá enviarse al fabricante para su<br />

reparación.<br />

En caso de atenuación por equipos operativos a través de la modulación de la duración de<br />

impulsos, se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones debido a una falla de EMV que<br />

no debe ser excluida. Usar sólo cables con el diámetro permitido. Cable flexible. Los aparatos<br />

de servicio deben ser apropiados para los módulos <strong>LED</strong> y cumplir la norma EN 61347-2-13.<br />

Mat.-Nr: 06 979 214/4/PE 05.08


2<br />

3<br />

W / B<br />

4 5<br />

3/6<br />

2x1mm²<br />

CLICK!<br />

1<br />

3<br />

RGB<br />

D<br />

GB<br />

F<br />

I<br />

NL<br />

N/S<br />

SF<br />

E<br />

4x1mm²<br />

Schlitz- und Einbaumontage: Zugentlastung bauseits<br />

erforderlich. Anschlussleitung ortsfest verlegen.<br />

Slot and recessed mounting: Strain relief required on<br />

site. Fix the connecting cable in position.<br />

Montage dans la découpe ou encastrement: Serrecâble<br />

nécessaire in situ. Le câble d´alimentation doit<br />

être fixé en position.<br />

Montaggio in fessure e incassi: È necessario<br />

predisporre pressacavi sul posto. Fissare il cavo al<br />

piano d`appoggio.<br />

Sleuf- en inbouwmontage: Snoerontlasting moet ter<br />

plaatse worden voorzien. Aansluitleiding ter plaatse<br />

vast installeren.<br />

Infälld och slitsmontering: Dragavlastning krävs vid<br />

installation. Tilkoblingsledningen legges stasjonært.<br />

Rako- ja uppoasennus: Vetokevennyksen oltava<br />

rakennuksen puolella.Aseta liitosjohto kiinteästi.<br />

Montaje en carril o empotrado: -A pie de obra<br />

deberán colocarse dispositivos antitracción. Tender<br />

fijamente el cable de conexión.<br />

Mat.-Nr: 06 979 214/4/PE 05.08


60210160<br />

6 7<br />

8 9<br />

10 11<br />

4/6<br />

CLICK!<br />

Mat.-Nr: 06 979 214/4/PE 05.08


12<br />

13<br />

13<br />

14 14<br />

15 15<br />

5/6<br />

D<br />

GB<br />

F<br />

I<br />

NL<br />

N/S<br />

SF<br />

E<br />

Aufbaumontage:<br />

Zugentlastung bauseits erforderlich<br />

Surface mounting:<br />

Strain relief required on site<br />

Montage en saillie:<br />

Serre-câble nécessaire in situ<br />

Montaggio a plafone:<br />

È necessario predisporre pressacavi sul posto<br />

Opbouwmontage: Snoerontlasting<br />

moet ter plaatse worden voorzien<br />

Utanpåliggande montering:<br />

Dragavlastning krävs vid installation<br />

Pinta-asennus:<br />

Vetokevennyksen oltava rakennuksen puolella<br />

Montaje en superficie: -A pie de obra<br />

deberán colocarse dispositivos antitracción<br />

Torx<br />

60210159<br />

60210212<br />

Torx<br />

Torx Torx<br />

Mat.-Nr: 06 979 214/4/PE 05.08


16 17<br />

18 19<br />

6/6<br />

CLICK!<br />

Zubehör - Accessory - Accessoire éventuel - Accessori<br />

Toebehoren - Tillbehör - Lisätarvike - Accesorios<br />

60210160<br />

CLICK!<br />

60210212 60210159<br />

ZUMTOBEL * Postfach 760 * D-32637 Lemgo * Tel. + 49/(0)5261/21 2-0 * Fax +49/(0)5261/21 2-9000 * Internet: http://www.Zumtobel.com<br />

Mat.-Nr: 06 979 214/4/PE 05.08

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!