05.08.2013 Views

LEAGUE OF NATIONS - United Nations Treaty Collection

LEAGUE OF NATIONS - United Nations Treaty Collection

LEAGUE OF NATIONS - United Nations Treaty Collection

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1931 League of <strong>Nations</strong> - <strong>Treaty</strong> Series. 237<br />

die von den Zollbeh6rden des anderen Landes<br />

anzunehmen sind. Die Regierung des Bestimmungslandes<br />

kann verlangen, dass die Zeugnisse<br />

von ihrer fuir den Versandort der Waren zustaindigen<br />

diplomatischen oder konsularischen<br />

Beh6rde beglaubigt werden. Die Beglaubigung<br />

erfolgt kostenlos.<br />

Die in Deutschland ffir die Einfuhr nach<br />

Haiti ausgestellten Ursprungszeugnisse muissen<br />

in jedem Fall mit einer zollamtlichen Bescheinigung<br />

des Inhalts versehen sein, dass es sich<br />

nicht um Waren aus dem Durchfuhrverkehr<br />

oder aus dem Zollagerverkehr handelt. Diese<br />

Bescheinigung ist bei der Ausfuhr der Waren<br />

fiber die Seegrenze von einer Zollstelle des<br />

deutschen Verschiffungshafens, bei der Ausfuhr<br />

fiber die Landgrenze von einer ffir den<br />

Versandort zustdndigen Zollstelle im Innern<br />

oder von der Grenzzollstelle zu erteilen. Bei<br />

Postpaketen ist die zollamtliche Bescheinigung<br />

nicht erforderlich.<br />

Die Ursprungszeugnisse k6nnen sowohl in<br />

der Sprache des Bestimmungslandes als auch<br />

in der Sprache des Ausfuhrlandes abgefasst<br />

sein ; im letzteren Falle k6nnen die Zolldmter<br />

des Bestimmungslandes eine cUbersetzung verlangen.<br />

Wenn Erzeugnisse dritter Lnder fiber das<br />

Gebiet des einen vertragschliessenden Teiles in<br />

das Gebiet des anderen eingefffihrt werden,<br />

sollen die Zolbeh6rden des letztgenannten<br />

Teiles auch die in dem Gebiet des erstgenannten<br />

Teiles nach den Bestimmungen dieses Artikels<br />

ausgestellten Ursprungszeugnisse annehmen.<br />

Artikel IX.<br />

Die Angeh6rigen jedes vertragschliessenden<br />

Teiles sind in dem Gebiet des anderen Teiles<br />

von jedem Militdrdienst im Heer, in der Flotte<br />

und im Luftdienst sowie in der nationalen<br />

Miliz befreit. Ebenso sind sie von jedem<br />

6ffentlichen Zwangsdienst bei Verwaltungsund<br />

Gemeindebeh6rden, von allen Requisitionen<br />

oder militarischen Leistungen und allen Geldund<br />

Naturalleistungen, die als Abl6sung ffilr<br />

pers6nliche Dienstleistungen auferlegt werden,<br />

befreit.<br />

Ausgenommen sind jedoch die mit dem<br />

Besitz, der Miete oder der Pacht von Grundstricken<br />

verbundenen Lasten sowie die Leistungen<br />

und militiirischen Requisitionen, zu denen<br />

No. 2747<br />

douani~res de l'autre Partie devront accepter.<br />

Le gouvernement du pays de destination pourra<br />

demander que les certificats soient ldgalis6s<br />

par leurs autorit6s diplomatiques ou consulaires<br />

comptentes pour le lieu d'exp6dition<br />

des marchandises. La l6galisation aura lieu<br />

gratuitement.<br />

Les certificats d'origine d6livr6s en Allemagne<br />

pour l'importation dans la R6publique d'Haiti<br />

devront, dans chaque cas, 6tre accompagn6s<br />

d'une attestation des autoritis douanires, portant<br />

qu'il ne s'agit pas de marchandises de<br />

transit ou d'entrep6t. Cette attestation devra<br />

6tre d6livrie par un bureau de douane du port<br />

d'embarquement allemand, si les marchandises<br />

sont exporties par la fronti&re maritime ; si<br />

elles sont exporties par la fronti~re terrestre,<br />

l'attestation devra &tre ddlivrie par un bureau<br />

de douane, situds h l'int6rieur, competent pour<br />

le lieu d'exp~dition, ou par le bureau de douane<br />

fronti~re. L'attestation douani~re n'est pas<br />

n6cessaire pour les colis postaux.<br />

Les certificats d'origine pourront ftre rdigds<br />

dans la langue du pays de destination comme<br />

dans celle du pays d'exportation; dans ce<br />

dernier cas, les bureaux de douane du pays de<br />

destination pourront en demander la traduction.<br />

Si les produits de tiers pays sont importis A<br />

travers le territoire de l'une des Parties contractantes<br />

dans le territoire de l'autre Partie,<br />

les autoritis douani~res de cette dernire<br />

devront 6galement accepter les certificats d'origine<br />

ddlivris dans les territoires de la Partie<br />

nomm6e en premier lieu d'apris les dispositions<br />

du prisent article.<br />

Article IX.<br />

Les ressortissants de chacune des Parties<br />

contractantes seront exemptis sur les territoires<br />

de l'autre Partie de tout service militaire dans<br />

l'arm~e, la flotte et le service adronautique,<br />

comme aussi dans la milice nationale. Ils<br />

seront de m~me exemptis de tout service<br />

public obligatoire aupris d'autoritis administratives<br />

et communales, de toutes r6quisitions<br />

ou prestations militaires et de toutes prestations<br />

en esp~ces ou en nature qui seront imposes A<br />

titre de rachat pour des services personnelles.<br />

Feront toutefois exception les charges provenant<br />

de la possession, location ou amodiation<br />

de biens fonds, ainsi que les prestations<br />

et les rquisitions militaires auxquelles pour-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!