LEAGUE OF NATIONS - United Nations Treaty Collection
LEAGUE OF NATIONS - United Nations Treaty Collection
LEAGUE OF NATIONS - United Nations Treaty Collection
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
1931 League of <strong>Nations</strong> - <strong>Treaty</strong> Series. 235<br />
Pflanzen gegen Krankheiten und Schddlinge,<br />
c) in Beziehung auf Kriegsbedarf unter<br />
ausserordentlichen Umstanden.<br />
Die vertragschliessenden Teile verpflichten<br />
sich, keine Durchgangsabgaben zu erheben.<br />
Diese Bestimmungen gelten sowohl fir die<br />
Waren, die unmittelbar durchgefiihrt werden,<br />
wie ftir Waren, die wdhrend der Durchfuhr<br />
umgeladen, umgepackt oder gelagert werden.<br />
Artikel V.<br />
Die Boden- und Gewerbeerzeugnisse, jedes<br />
vertragschliessenden Teiles werden bei der<br />
Einfuhr in das Gebiet des anderen Teiles sowie<br />
bei der Ausfuhr nach dem Gebiet des anderen<br />
Teiles in Ansehung des Betrages, der Erhebung<br />
und Sicherstellung von Zolen und Abgaben<br />
sowie in Ansehung aller Zollf6rmlichkeiten<br />
nach dem Grundsatz der Meistbegfinstigung<br />
behandelt.<br />
Artikel VI.<br />
Die Staatsangeh6rigen des einen vertragschliessenden<br />
Teiles geniessen im Gebiete des<br />
anderen Teiles sowohl fir ihre Person wie ffir<br />
ihre Giiter, Rechte und Interessen in bezug<br />
auf Abgaben (Steuern und Z611e), Gebilhren,<br />
sofern sie steuerahnlich sind, und andere<br />
ihnliche Lasten in jeder Beziehung die gleiche<br />
Behandlung und den gleichen Schutz bei den<br />
Finanzbeh6rden und Finanzgerichten wie die<br />
Angeh6rigen der meistbegfinstigten Nation.<br />
Die Bestimmungen dieses Artikels finden<br />
entsprechende Anwendung auf die in Artikel<br />
II bezeichneten Geseilschaften.<br />
Artikel VII.<br />
Soweit die Bestimmungen dieses Abkommens<br />
die gegenseitige Gewdhrung der Meistbegiinstigung<br />
betreffen, sind sie nicht anwendbar :<br />
a) auf die von einem der vertragschliessenden<br />
Teile angrenzenden Staaten gegenwirtig<br />
oder kiinftig gewdhrten besonderen<br />
Begdinstigungen zur Erleichterung des<br />
Grenzverkehrs in einer Ausdehnung von<br />
No. 2747<br />
maux et des plantes utiles contre les maladies<br />
ou les parasites<br />
c) Pour les approvisionnements de guerre<br />
dans des circonstances extraordinaires.<br />
Les Parties contractantes s'engagent h ne<br />
percevoir aucune taxe de transit.<br />
Ces dispositions s'appliqueront 6galement<br />
aux marchandises transitant directement et<br />
aux marchandises qui, en transitant, seront<br />
transborddes, chang~es d'emballage ou entreposdes.<br />
Article V.<br />
Les produits du sol et de 1'industrie de chacune<br />
des Parties contractantes seront traitds, .<br />
leur entree dans le territoire de 1'autre Partie,<br />
ainsi qu'ii leur sortie h destination du territoire<br />
de l'autre Partie, d'apr~s le principe de la<br />
nation la plus favoris~e en ce qui concerne le<br />
montant, la perception et la garantie des droits<br />
de douane et redevances, ainsi qu'en ce qui<br />
concerne toutes les formalit6s douani6res.<br />
Article VI.<br />
Les ressortissants de l'une des Parties contractantes<br />
jouiront, sur les territoires de l'autre<br />
Partie, pour leurs personnes de m~me que pour<br />
leurs biens, droits et intdrts en ce qui concerne<br />
les redevances (imp6ts et droits de douane),<br />
taxes, pour autant qu'ils soient analogues &<br />
des imp6ts, et autres charges, sous tous les<br />
rapports, du mme traitement et de la m~me<br />
protection aupr~s des autorit~s fiscales et des<br />
juridictions fiscales que les ressortissants de<br />
la nation la plus favorisde.<br />
Les dispositions du prdsent article s'appliqueront<br />
d'une fa~on analogue aux socidtds ddsigndes<br />
h l'article II.<br />
Article VII.<br />
En tant que les stipulations du present trait6<br />
concernant la garantie rdciproque du droit de<br />
la nation la plus favoris~e, elles ne seront pas<br />
applicables :<br />
a) Aux traitements de faveurs sp~ciales<br />
accordds actuellement ou l'avenir par<br />
l'une des Parties contractantes h des<br />
Etats limitrophes en vue de faciliter la<br />
circulation h la frontire dans une 6tendue