05.08.2013 Views

LEAGUE OF NATIONS - United Nations Treaty Collection

LEAGUE OF NATIONS - United Nations Treaty Collection

LEAGUE OF NATIONS - United Nations Treaty Collection

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

234 Socijte des <strong>Nations</strong> - Recuei des Trait&s. 1931<br />

Beziehung dieselben Rechte, Vorteile und Befreiungen<br />

wie gleichartige Unternehmungen des<br />

meistbegiinstigten Staates geniessen.<br />

Artikel III.<br />

Zwischen den beiden vertragschliessenden<br />

Teilen soll vollstandige Freiheit des Handels<br />

bestehen. Sie verpflichten sich, den gegenseitigen<br />

Verkehr durch keinerlei Einfuhr- oder<br />

Ausfuhrverbote zu behindern.<br />

Ausnahmen hiervon k6nnen, soweit sie auf<br />

alle Lander oder auf die Lander anwendbar<br />

sind, bei denen die gleichen Voraussetzungen<br />

zutreffen, in folgenden Fallen stattfinden :<br />

a) aus Rilcksicht auf die 6ffentliche<br />

Sicherheit,<br />

b) aus Riucksicht auf die Offentliche<br />

Gesundheit oder zum Schutze von Iieren<br />

oder Pflanzen gegen Krankheiten und<br />

Schadlinge sowie von Pflanzen gegen Entartung<br />

und Aussterben,<br />

c) in Beziehung auf Waffen, Munition<br />

und Kriegsgerat und unter ausserordentlichen<br />

Umstdnden auf anderen Kriegsbedarf,<br />

d) in Beziehung auf Waren, die im<br />

Gebiet eines der vertragschliessenden Teile<br />

den Gegenstand eines Staatsmonopols bilden<br />

oder bilden werden, ferner zu dem<br />

Zweck, fur fremde Waren alle anderen<br />

Verbote oder Beschrankungen durchzufifhren,<br />

die durch die innere Gesetzgebung<br />

ffir die Erzeugung, den Vertrieb, die<br />

Bef6rderung oder den Verbrauch gleichartiger<br />

einheimischer Waren im Inlande<br />

festgesetzt sind oder festgesetzt werden.<br />

Artikel IV.<br />

Die vertragschliessenden Teile gewahren sich<br />

gegenseitig die Freiheit der Durchfuhr durch<br />

ihr Gebiet.<br />

Ausnahmen hiervon kdnnen, soweit sie auf<br />

alle Lander oder auf die Lander, bei denen<br />

die gleichen Voraussetzungen zutreffen, anwendbar<br />

sind, in folgenden Fallen stattfinden :<br />

a) aus Rticksicht auf die 5ffentliche<br />

Sicherheit,<br />

b) aus Riicksicht auf die Gesundheitspolizei<br />

oder zum Schutze von Tieren oder<br />

tout autre rapport, des m~mes droits, avantages<br />

et exemptions que les entreprises similaires<br />

de la nation la plus favoris~e.<br />

Article III.<br />

I1 y aura pleine et enti~re libert6 de commerce<br />

entre les deux Parties contractantes.<br />

Elles s'engagent h entraver par aucune prohibition<br />

d'importation ou d'exportation le<br />

trafic r~ciproque.<br />

Des exceptions pourront 6tre faites dans les<br />

cas suiv~nts, pour autant qu'elles soient applicables<br />

A tous les pays ou aux pays oii se trouvent<br />

les conditions similaires :<br />

a) Pour des raisons de suiretM publique;<br />

b) Pour des raisons de police sanitaire<br />

ou en vue d'assurer la protection des<br />

animaux ou des plantes utiles contre les<br />

maladies ou les parasites, ainsi que des<br />

plantes contre la d~gin6ration et ]a disparition<br />

;<br />

c) Pour les armes, les munitions et le<br />

materiel de guerre, et dans des circonstances<br />

extraordinaires, les autres approvisionnements<br />

de guerre ;<br />

d) Pour les marchandises qui, sur le<br />

territoire de l'une des Parties contractantes,<br />

forment ou formeront un monopole d'Etat,<br />

en outre, en vue de mettre execution,<br />

pour les marchandises 6trang~res, toutes<br />

les prohibitions ou restrictions qui sont<br />

ou seront d~crtes par la l6gislation<br />

interieure pour la production, la vente,<br />

le transport ou la consommation de marchandises<br />

similaires nationales l'int~rieur.<br />

Article IV.<br />

Les Parties contractantes s'accordent mutuellement<br />

la libert6 du transit A travers leurs<br />

territoires.<br />

Des exceptions pourront 6tre faites dans les<br />

cas suivants, pour autant qu'elles soient applicables<br />

tous les autres pays ou aux pays qui<br />

se trouvent dans des conditions similaires :<br />

a) Pour des raisons de sfiret6 publique;<br />

b) Pour des raisons de police sanitaire<br />

ou en vue d'assurer la protection des ani-<br />

No 2747

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!