vectron g 06.1600 duo-plus vectron g 06.2100 duo-plus

vectron g 06.1600 duo-plus vectron g 06.2100 duo-plus vectron g 06.1600 duo-plus vectron g 06.2100 duo-plus

gorelka.kotel.ru
from gorelka.kotel.ru More from this publisher
05.08.2013 Views

A B C D E F a b c d 1 Aend./Modification Dat. Vis. AM10290 02/03/05 Mtz AM10430 08/11/05 Mtz AM10698 15/11/06 Mtz 2 gez. dess. gepr. contr. Dat. Vis. 3 Seite Page Page Elektroschema Protection de l installation conforme conforme aux normes en vigueur. La protezione dell'installazione deve essere in conformità alle norme in vigore. La protecciòn de la instalaciòn debe ser en conformidad con las normas en vigor. Protection of the installation must comply with the actual norms. Der Schutz der Anlage muss den geltenden Normen entsprechen. Bescherming van de installatie moet in overeenstemming volgens de normen die van kracht zijn. 4 VECTRON G 06.1600 DUO-PLUS VECTRON G 06.2100 DUO-PLUS 2-5 6 Schéma de principe Mise à la terre conformément au réseau local Messa a terra in conformità alla rete locale Puesta a tierra en conformidad con la red local Earthing in accordance with local regulation Erdung nach örtlichen Vorschriften Aarding in overeenstemming met het plaatselijk net Art. N°: Bez./Des.1 Bez./Des.2 5 6 Basic circuit diagram Hydraulikschema Schéma hydraulique Hydraulic diagram 02/03/05 02/03/05 Mtz 13018315.C Type Schema Draw. 7 G03.1.0365 8 Blatt / Page 1 Tot. Bl / Pg 6

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

a<br />

b<br />

c<br />

d<br />

1<br />

Aend./Modification Dat. Vis.<br />

AM10290 02/03/05 Mtz<br />

AM10430 08/11/05 Mtz<br />

AM10698 15/11/06 Mtz<br />

2<br />

gez.<br />

dess.<br />

gepr.<br />

contr.<br />

Dat. Vis.<br />

3<br />

Seite Page Page<br />

Elektroschema<br />

Protection de l installation conforme<br />

conforme aux normes en vigueur.<br />

La protezione dell'installazione deve essere<br />

in conformità alle norme in vigore.<br />

La protecciòn de la instalaciòn debe ser<br />

en conformidad con las normas en vigor.<br />

Protection of the installation<br />

must comply with the actual norms.<br />

Der Schutz der Anlage muss<br />

den geltenden Normen entsprechen.<br />

Bescherming van de installatie moet in overeenstemming<br />

volgens de normen die van kracht zijn.<br />

4<br />

VECTRON G <strong>06.1600</strong> DUO-PLUS<br />

VECTRON G <strong>06.2100</strong> DUO-PLUS<br />

2-5<br />

6<br />

Schéma de principe<br />

Mise à la terre conformément au réseau local<br />

Messa a terra in conformità alla rete locale<br />

Puesta a tierra en conformidad con la red local<br />

Earthing in accordance with local regulation<br />

Erdung nach örtlichen Vorschriften<br />

Aarding in overeenstemming met het plaatselijk net<br />

Art. N°:<br />

Bez./Des.1<br />

Bez./Des.2<br />

5<br />

6<br />

Basic circuit diagram<br />

Hydraulikschema Schéma hydraulique Hydraulic diagram<br />

02/03/05<br />

02/03/05<br />

Mtz<br />

13018315.C<br />

Type<br />

Schema<br />

Draw.<br />

7<br />

G03.1.0365<br />

8<br />

Blatt / Page<br />

1<br />

Tot. Bl / Pg<br />

6


A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

1<br />

Der Schutz der Anlage muss<br />

den geltenden Normen entsprechen.<br />

Protection de l'installation conforme<br />

aux normes en vigueur.<br />

Protection of the installation in<br />

conformity with the actual norms.<br />

Tri 400V 50Hz<br />

&#1009;/7<br />

Brenner<br />

Brûleur<br />

Burner<br />

Q1<br />

..A<br />

K1<br />

F12<br />

.<br />

L1 L2 L3<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

L1<br />

L2<br />

L3<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

5<br />

6<br />

B5<br />

T6<br />

T7<br />

T8<br />

U V W<br />

M<br />

PE<br />

M1 3~<br />

Brennermotor<br />

Moteur du<br />

bruleur<br />

Burner motor<br />

/4.E6<br />

PE<br />

97 95<br />

98 96<br />

2<br />

.<br />

OPTION<br />

10A<br />

Schutzventil<br />

Vanne de protection<br />

Protection valve<br />

max. 50 VA<br />

N 38<br />

230 V~ 50Hz<br />

L<br />

1<br />

2<br />

N<br />

3<br />

4<br />

3<br />

Erdung nach oertlichen Vorschriften!<br />

Mise à la tere conformément au réseau local!<br />

Earthing in accordance with local regulation!<br />

&#2040;/7<br />

OPTION<br />

Dichtpruefgeraet VPS 504 S1 an X1<br />

Controle d'étanch. par VPS 504 S1 sur X1<br />

Tightness controler VPS 504 S1 on X1<br />

Ein/Aus Fernsteurung<br />

M/A par télécommande<br />

On/off at distance<br />

F10<br />

Steuersicherung<br />

Fusible<br />

Control fuse<br />

S28 T:Fernbedienung/L:<br />

T:Télécommande/L:Local<br />

T:Remote/L:<br />

S1/H10 Ein/Aus<br />

Marche/arret<br />

RS 232<br />

On/off<br />

DB9<br />

Luftdruckwaechter<br />

Manostat d'air<br />

Air pressure controller<br />

A4<br />

AFFICHEUR<br />

4<br />

&#1468;/1 /<br />

Am : 10698 Date : 15/11/06 Visa : Mtz Art. N° : 13018315.C N° de schéma : G03.1.0365 Page : 2 / 6<br />

5<br />

F1<br />

T<br />

P<br />

1<br />

S6<br />

T<br />

P<br />

1 H6 P4 h<br />

S7<br />

T<br />

P<br />

1 3<br />

2<br />

2<br />

2<br />

296<br />

Sicherheitsbegrenzer<br />

Th./pr. sécurité<br />

Safety limiter<br />

S28<br />

297<br />

X1S<br />

X1B<br />

T L 1 2<br />

3<br />

L1<br />

L1<br />

6<br />

N T1 T2 S3 B4 X2S B5<br />

T6 T7 T8<br />

L10 PE N 82 83 73 84 86 85<br />

F10<br />

6,3 A<br />

A1 SG5XX<br />

F6<br />

P<br />

N T1 T2 S3<br />

S1/H10<br />

A M 1 2<br />

4 7<br />

1 2<br />

P<br />

T<br />

&#644;/7<br />

3<br />

W<br />

/3.D3<br />

E<br />

8<br />

Stoerung<br />

Panne<br />

Trouble<br />

/3.D5<br />

/3.E6<br />

OPTION<br />

B<br />

Betriebstundenzaehler<br />

Compteurs horaires<br />

Running hours meter<br />

S2<br />

B4<br />

C<br />

A M 1 2<br />

6<br />

S2 Schalter Hand-<br />

Automatik<br />

Interr. man.-auto.<br />

Selector switch<br />

hand-auto.<br />

3<br />

/3.D7<br />

A<br />

S<br />

X2B<br />

/3.C5<br />

/4.D4<br />

7<br />

SH5/H6<br />

Fernentr.<br />

Déverrouillage<br />

Reset<br />

2 stufig<br />

2 allures<br />

2 stages<br />

U<br />

9<br />

13<br />

14<br />

Y<br />

V<br />

/3.E6<br />

21<br />

22<br />

N<br />

8<br />

/3.B4<br />

/3.B4<br />

/3.F1<br />

A<br />

74


A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

1<br />

/2.F8<br />

N<br />

Brenner<br />

Brûleur<br />

Burner<br />

2<br />

Stellantrieb<br />

Servomoteur<br />

Damper motor<br />

A1 SG5XX<br />

/2.F5<br />

Y10<br />

T<br />

3<br />

D<br />

/4.D6<br />

6 7 8 2 9 1 3<br />

B<br />

A A B<br />

M<br />

C<br />

SQN 31.481<br />

/2.D8<br />

/2.D8<br />

PTC B<br />

4<br />

V<br />

Y<br />

A<br />

S3<br />

/2.D6<br />

/2.E5<br />

+ . -<br />

S<br />

Am : 10698 Date : 15/11/06 Visa : Mtz Art. N° : 13018315.C N° de schéma : G03.1.0365 Page : 3 / 6<br />

10<br />

W<br />

11<br />

5<br />

2 3<br />

1<br />

W<br />

/4.D5<br />

Schalter +/-<br />

Interr. +/-<br />

Control switch +/-<br />

/2.D8<br />

U<br />

K4<br />

6<br />

11<br />

/3.E7 12 14<br />

/2.D5<br />

E<br />

/2.D6<br />

C<br />

K4<br />

K1<br />

K4<br />

13<br />

14<br />

A1<br />

A2<br />

7<br />

5<br />

14<br />

12<br />

24<br />

22<br />

21<br />

/3.F7 22 24<br />

11<br />

21<br />

/3.E6<br />

/3.D7<br />

N<br />

C<br />

/4.F1<br />

/4.C5<br />

8


A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

A3<br />

1<br />

Dichtheitsfehler<br />

Tightness defect<br />

Dichtkontrolle<br />

Controle d'étanchéité<br />

Tightness control<br />

/3.F7<br />

T8 T7 T6 B5 N PE L1<br />

H7<br />

Défaut étanchéité<br />

Für/Pour/For VECTRON G 06.1200 : OPTION<br />

Brenner<br />

Brûleur<br />

Burner<br />

A1<br />

N<br />

SG5XX<br />

Messbruecke<br />

Pont de mesure<br />

Current bridge<br />

VPS 504<br />

S02<br />

116 61<br />

9<br />

2<br />

N PE 60<br />

B10<br />

B1.<br />

Ionisationselektrode<br />

Electrode d'ionisation<br />

Ionisation electrode<br />

MBVEF<br />

&#1538;/7<br />

X3S<br />

X3B<br />

3<br />

&#1308;/1<br />

T1.<br />

F4.<br />

PE<br />

PE<br />

2 3<br />

63<br />

N<br />

MIN.<br />

P<br />

1<br />

115<br />

/2.D7<br />

Zuendtrafo.<br />

Transfo.<br />

Ignition transfo.<br />

/<br />

2<br />

56<br />

A<br />

3<br />

54<br />

N<br />

4<br />

2<br />

K2<br />

/4.E5<br />

/<br />

3<br />

1<br />

X4S<br />

X4B<br />

68<br />

-Y12<br />

Am : 10698 Date : 15/11/06 Visa : Mtz Art. N° : 13018315.C N° de schéma : G03.1.0365 Page : 4 / 6<br />

1<br />

/3.D7<br />

K2<br />

C<br />

2<br />

1<br />

2<br />

51<br />

A<br />

B<br />

5<br />

3<br />

/3.D5<br />

Y13.<br />

1<br />

3<br />

X5S<br />

X5B<br />

Ventil-Trennrelais<br />

Relais isolement vannes<br />

Valve cutoff relay<br />

W<br />

2<br />

PE<br />

PE<br />

/4.E4<br />

178<br />

H12.<br />

Regler/Régulation/regulation<br />

6<br />

184 185 186<br />

Sonde/Sonde/probe<br />

/3.D3<br />

TBT<br />

1 3 2<br />

D<br />

F12<br />

/2.E2<br />

K1.<br />

Kein Gas<br />

Manque de gaz<br />

No gas<br />

95<br />

96<br />

A1<br />

A2<br />

1 2<br />

3 4<br />

TBT<br />

5 6<br />

13 14<br />

188 189<br />

N<br />

7<br />

Y12 Sicherheitsgasventil<br />

Vanne gaz de sécurité<br />

Safety gas valve<br />

Y13 Gasventil brennerseitig<br />

Vanne gaz principale<br />

Gas valve burner side<br />

F4 Gasdruckwaechter min.<br />

Manostat gaz min.<br />

Min. gaz pressure controller<br />

X5S.<br />

X5B.<br />

OPTION<br />

(Post-ventilation)<br />

8<br />

1 2 3<br />

A1 15 Y1<br />

16 18 A2<br />

1 2 3


A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

A3<br />

1<br />

Dichtkontrolle<br />

Controle d'étanchéité<br />

Tightness control<br />

Für/Pour/For VECTRON G 06.1200 : OPTION<br />

Dichtheitsfehler<br />

T8 T7 T6 B5 N PE L1<br />

H7<br />

Défaut étanchéité<br />

Tightness defect<br />

/2.F7<br />

Brenner<br />

Brûleur<br />

Burner<br />

A1<br />

N<br />

SG5XX<br />

Messbruecke<br />

Pont de mesure<br />

Current bridge<br />

VPS 504<br />

S02<br />

116 61 N PE 60<br />

9<br />

2<br />

B10<br />

Ionisationselektrode<br />

Electrode d'ionisation<br />

Ionisation electrode<br />

&#1538;/7<br />

X3S<br />

X3B<br />

2 3<br />

3<br />

PE 115 56 54<br />

68 PE 51<br />

63<br />

N<br />

MIN.<br />

P<br />

&#1308;/1<br />

4<br />

2<br />

-Y12<br />

PE 1 2 3 X4S 1 PE 2 X41S 1 PE 2<br />

/1.D5<br />

Zuendtrafo.<br />

Transfo.<br />

Ignition transfo.<br />

A<br />

N<br />

-K2.<br />

/5.E5<br />

2<br />

/<br />

3<br />

1<br />

X4B<br />

/<br />

/2.D7<br />

Am : 10698 Date : 15/11/06 Visa : Mtz Art. N° : 13018315.C N° de schéma : G03.1.0365 Page : 5 / 6<br />

C<br />

-K2.<br />

2<br />

1<br />

1<br />

5<br />

A1<br />

A2<br />

/2.D5<br />

Ventil-Trennrelais<br />

Relais isolement vannes<br />

Valve cutoff relay<br />

X5S<br />

X5B<br />

1<br />

3<br />

PE<br />

W<br />

X41B<br />

2<br />

/5.E4<br />

-Y13<br />

6<br />

2 1<br />

Regler/Régulation/regulation<br />

178<br />

/2.D3<br />

1 3 2<br />

-K1<br />

184 185 186<br />

Sonde/Sonde/probe<br />

TBT<br />

/1.1<br />

D<br />

95<br />

96<br />

A1<br />

A2<br />

1 2<br />

3 4<br />

5 6<br />

13 14<br />

TBT<br />

188 189<br />

7<br />

Y12 Sicherheitsgasventil<br />

Vanne gaz de sécurité<br />

Safety gas valve<br />

Y13 Gasventil brennerseitig<br />

Vanne gaz principale<br />

Gas valve burner side<br />

F4 Gasdruckwaechter min.<br />

Manostat gaz min.<br />

Min. gaz pressure controller<br />

N<br />

Kein Gas<br />

Manque de gaz<br />

No gas<br />

OPTION<br />

(Post-ventilation)<br />

8<br />

1 2 3<br />

A1 15 Y1<br />

16 18 A2<br />

1 2 3


A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

Luft<br />

Air<br />

1<br />

M<br />

113 103<br />

2<br />

Y10 M1<br />

M<br />

101<br />

PSA<br />

Gas<br />

Gaz 110<br />

119.1 106 106 F4 Y12 Y13 119.1<br />

PSA<br />

PdSA<br />

3<br />

F6 119.3<br />

A3<br />

4<br />

T1<br />

119.2<br />

Am : 10698 Date : 15/11/06 Visa : Mtz Art. N° : 13018315.C N° de schéma : G03.1.0365 Page : 6 / 6<br />

5<br />

Für/Pour/For VECTRON G 06.1200 : OPTION<br />

A3<br />

F4<br />

F6<br />

M1<br />

T1<br />

Y10<br />

Y12<br />

Y13<br />

101<br />

103<br />

106<br />

110<br />

113<br />

119.1<br />

119.2<br />

119.3<br />

6<br />

Controleur<br />

Dichtkontrolle Tightness control<br />

d'étanchéité<br />

Gasdruck-<br />

wachter min.<br />

Manostat<br />

gaz min.<br />

Min gas<br />

pressureLuftdruckwachter<br />

Manostat<br />

d'air<br />

Air pressure<br />

Brennermotor<br />

Moteur du<br />

bruleur<br />

Burner motor<br />

Zundtrafo.<br />

Transfo.<br />

Ignition<br />

transfo.<br />

Stellantrieb Servomoteur Damper motor<br />

Sicherheits-<br />

Vanne gaz<br />

Safety gas<br />

gasventil de sécurité<br />

valve<br />

Gasventil<br />

Vanne gaz Gas valve<br />

gasseitig principale burner side<br />

Ventilator<br />

Luftklappe<br />

Filter<br />

7<br />

Ventilateur Impeller<br />

Volet d'air Air-damper<br />

Filtre<br />

Filter<br />

Gasinjektor<br />

Injecteur gaz<br />

Gas injector<br />

Ansauggitter<br />

Grille<br />

d'aspiration<br />

Protection<br />

Messnippel<br />

Prise pression<br />

Pressure pickup<br />

Gas gaz<br />

Gas<br />

Messnippel<br />

Prise pression<br />

Pressure pickup<br />

Feuerraum foyer<br />

furnace<br />

Messnippel<br />

Prise pression<br />

Pressure pickup<br />

Luft air<br />

air<br />

8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!