02.08.2013 Views

Vision locale - CFF

Vision locale - CFF

Vision locale - CFF

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

via<br />

Équipe de nuit<br />

Les constructeurs de voies,<br />

artisans de la ponctualité<br />

Mise au vert<br />

Respirez et souriez: vous êtes<br />

dans les parcs naturels suisses<br />

<strong>Vision</strong> <strong>locale</strong><br />

Gion A. Caminada, architecte grison plusieurs fois<br />

récompensé, sur cette diversité de la Suisse qu’il faut<br />

à tout prix préserver.<br />

7 | 2012


En route,<br />

comme<br />

chez soi.


Découvertes<br />

5 Une expo pas comme les autres<br />

Un rêve d’artiste: à l’Arte Hotel Bregaglia dans les<br />

Grisons, passez une nuit au milieu d’œuvres d’art.<br />

6 Plongée 100% nature<br />

Quand beauté rime avec diversité: les parcs de Suisse,<br />

à découvrir sans modération.<br />

Éclairages<br />

11 Une avancée historique<br />

Les 150 ans de la ligne Lausanne–Fribourg–Berne,<br />

symbole du franchissement du Röstigraben.<br />

12 L’urbanité au cœur du projet <strong>CFF</strong><br />

Grâce aux <strong>CFF</strong>, Zurich s’offre un nouveau quartier en<br />

plein centre-ville: Europaallee verra le jour à proximité<br />

immédiate de la gare centrale.<br />

16 Interview de Gion A. Caminada<br />

La durabilité, une préoccupation première<br />

de l’architecte grison qui<br />

construit pour l’avenir de sa terre natale.<br />

18 Quand la ville dort<br />

Ils travaillent la nuit pour garantir aux pendulaires<br />

ponctualité et sécurité: via a suivi sur<br />

le terrain une équipe de constructeurs de voies.<br />

Escapades<br />

21 La carte de tous les records<br />

Les enfants tentent d’établir un record du monde<br />

au salon du jouet Suisse Toy.<br />

22 Là-haut sur la montagne<br />

via s’est laissé guider par Lothar Jacomet sur<br />

les sentiers de la Greina.<br />

28 Agenda et bons plans<br />

29 Jeux<br />

30 Top 10<br />

Les fêtes des vendanges reviennent:<br />

les vignerons suisses vous invitent à arroser<br />

la nouvelle récolte avec eux.<br />

via<br />

Vous pouvez dès<br />

maintenant parta -<br />

ger les articles de<br />

l’application via sur<br />

Facebook et Twitter<br />

ou par e-mail.<br />

Let’s share!<br />

Impressum<br />

Edité par les <strong>CFF</strong>, Stefan Nünlist, Communication<br />

et affaires publiques, en collaboration avec l’Union des<br />

transports publics suisses (UTP).<br />

Paraît dix fois par an en français et en allemand.<br />

Édition: Consortium via<br />

Infel SA, Zurich et Berne, et Vogt-Schild Druck AG,<br />

Derendingen<br />

Réalisation: Infel SA<br />

Rédaction: Gaston Haas (rédacteur en chef),<br />

Janine Radlingmayr (adjointe), Claudia Meyr<br />

Directeur de la création: Guido Von Deschwanden,<br />

Maquette: Beni Spirig; Diana Lischer (layout<br />

et production de la version pour iPad).<br />

Iconographie: Diana Ulrich (direction), Matthias Jurt,<br />

Yvonne Schütz, Remo Inderbitzin<br />

Couverture: Andri Pol<br />

12<br />

16<br />

22<br />

18<br />

Conseil de rédaction: <strong>CFF</strong> / UTP<br />

Daniel Bach, Patricia Claivaz, Rahel Meile,<br />

Eliane Tschudi, Martin Zehnder, Roger Baumann<br />

Traduction<br />

Übersetzer Gruppe Zürich GmbH<br />

Secrétariat/Assistance de rédaction<br />

Sandra Weibel, Infel SA<br />

Adresse de la rédaction<br />

Rédaction via, Case postale 3080, 8021 Zurich<br />

Tél. 044 299 41 41, Fax 044 299 41 40, redaction@via.ch<br />

Marketing des annonces/Régie des annonces<br />

Publicitas Publimag AG, Philip Muther<br />

Mürtschenstrasse 39, Case postale, 8010 Zurich<br />

Tél. 044 250 38 13, Fax 044 250 31 32<br />

philip.muther@publicitas.com<br />

7 | 2012 Sommaire<br />

Abonnements et changements d’adresse<br />

AZ Fachverlage AG<br />

Neumattstrasse 1, 5001 Aarau<br />

Tél. 058 200 56 78, Fax 058 200 55 56<br />

via@azmedien.ch<br />

CHF 35.–/an (Suisse)<br />

CHF 45.–/an (étranger)<br />

CHF 69.–/2 ans (Suisse)<br />

CHF 87.–/2 ans (étranger)<br />

Impression<br />

Vogt-Schild Druck AG, Derendingen<br />

ISSN: 1422-6499<br />

3<br />

6 7 | 2012 via


Vacances inoubliables<br />

à prix de rêve<br />

3 nuits<br />

à l’hôtel pour<br />

2 personnes<br />

Fr.85.–<br />

Échappez au train-train quotidien et laissez vous<br />

dorloter. Grâce à freedreams vous pouvez découvrir<br />

de nouvelles régions à des prix très attractifs.<br />

Plaisir intense à prix<br />

avantageux<br />

C’est aussi simple que cela: Commandez un chèque hôtelier<br />

freedreams – 3 nuitées pour 2 personnes – pour seulement<br />

Fr. 85.–. Sélectionnez votre hôtel de choix du guide hôtelier,<br />

qui vous sera envoyé avec les chèques ou sur<br />

www.freedreams.ch. À l’hôtel vous ne payez que le petitdéjeuner<br />

et le repas du soir. Mais vous savez toujours avant<br />

la réservation ce qui vous attend sur le plan financier:<br />

vous pouvez estimer vos dépenses grâce à l’indication du<br />

prix du petit-déjeuner et du repas du soir. Ainsi vous<br />

obtenez un prix plus avantageux par rapport à une réservation<br />

d’une demi-pension régulière faite directement à<br />

l’hôtel – et cela sans compromis sur la qualité! De plus,<br />

nous vous offrons à la commande de deux chèques<br />

freedreams une carte cadeau Migros ou une carte<br />

cadeau Coop d’une valeur de Fr. 40.–!<br />

Maintenant aussi<br />

dans un élégant<br />

coffret cadeau!<br />

Commandes et informations: Téléphone: 0848 88 11 99 (tarif local)<br />

les jours ouvrables de 8h à 18h, www.freedreams.ch<br />

p.ex. hôtels en ville hôtels bien-être hôtels adaptés aux familles<br />

Partir en vacances<br />

Prénom/Nom Rue<br />

NPA/localité Téléphone<br />

Carte cadeau Migros ou Coop<br />

d’une valeur de Fr. 40.–<br />

GRATUIT!<br />

Gratuit!<br />

Libre choix parmi près de 3000 hôtels 3 et 4 étoiles dans 18 pays<br />

européens – dont plus de 250 en Suisse!<br />

hôtels de montagne etc.<br />

OUI, je profi te de votre offre spéciale et passe commande pour<br />

.......... chèque(s) hôtelier(s) freedreams au prix de Fr. 85.– chacun (Veuillez compléter du nombre souhaité)<br />

Pour chaque commande de 2 chèques hôteliers freedreams je recevrai en plus à titre gratuit:<br />

Carte cadeau Migros d’une valeur de Fr. 40.– ou<br />

Carte cadeau Coop d’une valeur de Fr. 40.–<br />

(Veuillez marquer d’une croix la mention valable)<br />

Merci de me faire parvenir ma commande dans un élégant coffret cadeau (supplément Fr. 5.-)<br />

Madame Monsieur<br />

Date de naissance E-Mail (Si vous êtes intéressé pour recevoir les informations sur freedreams en ligne, veuillez indiquer votre E-Mail ici)<br />

Règlement contre facture (10 jours)<br />

Lieu/date Signature<br />

Chaque chèque donne droit à 3 nuitées pour 2 personnes dans l’un des près de<br />

3000 hôtels partenaires freedreams en Suisse et dans toute l’Europe. Validité des<br />

chèques: au minimum 1 an. Avec votre commande, vous recevez en outre gratuitement<br />

l’édition actuelle du guide hôtelier freedreams. Délai d’envoi pour commandes<br />

de l’offre spéciale: 31.10.2012. L’offre n’est valable que pour les clients domiciliés<br />

en Suisse et dans la Principauté de Liechtenstein.<br />

Bon de commande a envoyer à<br />

DuetHotel AG, chèque hôtelier freedreams, Haldenstrasse 1, case postale, 6342 Baar.<br />

Plus simple encore par Fax: 0848 88 11 66<br />

VIASEP12F


Photos: Ralph Feiner/Arte Hotel Bregaglia; Marielen Uster/Kulturschiene<br />

Découvertes<br />

Comme si elles avaient toujours été là: les œuvres exposées à l’Arte Hotel Bregaglia<br />

investissent naturellement l’espace.<br />

L’art<br />

inattendu<br />

Promontogno _ Conçue au départ<br />

pour être unique, cette expo en est déjà à<br />

sa troisième édition: l’Arte Hotel Bregaglia.<br />

Cette manifestation, qui a lieu au fin fond<br />

du val Bregaglia, à un jet de pierre de la<br />

frontière italienne, est la preuve indéniable<br />

que l’art contemporain sait trouver son public<br />

à l’écart des grands centres. Le cadre<br />

de l’événement est lui aussi peu commun: il<br />

s’agit d’un hôtel de 1875, au charme historique<br />

délicieusement suranné. On y présente<br />

des œuvres de 13 artistes, installations,<br />

dessins muraux<br />

et vidéos. Aussi<br />

variées soient-elles,<br />

toutes font écho à<br />

l’histoire de l’hôtel et<br />

de la vallée. Imperceptiblement,<br />

elles ren-<br />

forcent l’ambiance fin de siècle, l’impression<br />

de splendeur passée et créent un lien<br />

avec le présent. Par des allusions subtiles,<br />

comme dans le cas des savons ornés d’un<br />

glacier en relief qui rappelle la fonte des<br />

glaces à chaque lavage de mains, ou par<br />

des clins d’œil malicieux, à l’instar des alpinistes<br />

qui prennent d’assaut le mur de la<br />

cage d’escalier en lieu et place du Pizzo<br />

Badile. L’art se fond naturellement dans le<br />

quotidien, impossible de se sentir intimidé.<br />

Pour s’imprégner encore davantage de la<br />

magie de l’endroit, il est possible d’y passer<br />

la nuit. Sur la trentaine de chambres,<br />

quatre ont été décorées par des designers.<br />

Il n’y a ni spa, ni ascenseur, et pas toujours<br />

de salle de bain, mais les prix sont doux et<br />

l’atmosphère extraordinaire.<br />

«Arte Hotel Bregaglia»<br />

Promontogno (GR), jusqu’au 29 septembre<br />

Tous les jours de 10 h à 17 h, entrée libre<br />

(ouvert également aux non-résidents)<br />

Arrêt du car postal devant l’hôtel (trajets Saint-<br />

Moritz–Lugano et Saint-Moritz–Chiavenna)<br />

artehotelbregaglia.ch<br />

La photo gagnante<br />

Insolites, drôles, intéressantes, originales…<br />

les photos du monde du rail que<br />

vous nous envoyez ne manquent pas<br />

de piquant. Voyager avec le train, c’est<br />

faire le plein d’émotions et de découvertes.<br />

Alors, que vous soyez en route<br />

pour le bureau, les vacances ou la<br />

maison de vos amis, immortalisez vos<br />

meilleurs moments à bord des transports<br />

publics avec votre appareil photo<br />

ou votre smartphone, et faites-en<br />

profiter les lecteurs de via! La photo<br />

publiée dans le prochain numéro vaudra<br />

à son auteur une carte journalière<br />

1 re classe <strong>CFF</strong>.<br />

via.ch<br />

Chargez votre photo préférée sur la page du courrier<br />

des lecteurs ou envoyez-la à: mms@via.ch<br />

J’ai raté mon train à ...<br />

... Herrliberg-Feldmeilen _ Difficile<br />

de trouver remise à marchandises<br />

mieux située et à la reconversion aussi<br />

réussie: pile sur la Côte dorée du lac<br />

de Zurich, la «Kulturschiene» vient de<br />

fêter ses onze ans d’existence. «Nous<br />

l’avons rénovée à l’huile de coude!»,<br />

s’exclame Marielen Uster, fondatrice et<br />

âme de l’institution. Avec sa fille, elle<br />

a fait de cet édifice plus que centenaire<br />

un lieu d’échanges culturels. Expositions,<br />

concerts, lectures et productions croisées<br />

sont montés «au feeling» par la dame,<br />

qui œuvre à titre bénévole et avoue ne pas<br />

savoir pourquoi elle se dévoue à ce<br />

point-là. Avant de s’enflammer derechef<br />

à l’évocation de sa dernière production.<br />

Kulturschiene.ch<br />

5<br />

7 | 2012 via


Découvertes Parcs suisses<br />

Parc naturel<br />

de Thal, SO<br />

Derrière le silence de la<br />

nature se cache toute une foule<br />

d’activités: ce domaine au<br />

cœur du Jura soleurois, entre le<br />

Weissenstein et la Wasser -<br />

fallen, donne à voir une nature<br />

intacte et offre de nombreu -<br />

ses possibilités pour se dépen -<br />

ser. Au choix: randonnée,<br />

vélo ou escalade.<br />

6 7 | 2012<br />

via<br />

L’appel de la nature<br />

Véritables poumons pour l’homme comme pour la nature, les parcs<br />

protégés de Suisse sont des écrins de beauté à découvrir sans modération.<br />

Dans le respect de la faune et de la flore, naturellement.<br />

Texte: Claudia Meyr; photos: Raffael Walder


Parcs suisses Découvertes<br />

Biosphère Unesco<br />

de l’Entlebuch, LU<br />

Rares sont les régions de Suisse<br />

à renfermer autant de richesses<br />

naturelles que le Far West lucernois.<br />

La preuve avec la crête rocheuse<br />

spectaculaire de la Schrattenfluh,<br />

longue d’environ six kilomètres.<br />

7<br />

7 | 2012 via


Photos: màd; Oliver Savoy<br />

Découvertes Parcs suisses<br />

Tous les parcs de Suisse sont<br />

facilement accessibles en<br />

transports publics. Des trains et<br />

des bus vous permettent de<br />

circuler à l’intérieur des parcs.<br />

cff.ch<br />

8 7 | 2012<br />

via<br />

Qu’est-ce qu’un parc?<br />

Place à l’aventure et à la découverte<br />

La culture à Thal: une<br />

expérience décoiffante!<br />

Des histoires ébouriffantes sur<br />

le cheveu, les parures et les<br />

coiffures vous y attendent: dans<br />

l’ancienne fabrique de peignes<br />

à Mümliswil, redécouvrez la<br />

mémoire du lieu et le métier de<br />

fabricant de peignes. Si les<br />

coiffures capillotractées de la<br />

Belle Époque vous ont donné<br />

des idées, rendez-vous au salon<br />

sur place pour réaliser toutes<br />

vos envies.<br />

Musée «Haarundkamm», Mümliswil<br />

haarundkamm.ch<br />

Mis à part des zones centrales strictement<br />

délimitées, les parcs ne sont pas<br />

des réserves totales. Dans un parc, il<br />

est possible de construire et de cultiver.<br />

Les communes du parc s’engagent<br />

toutefois à préserver et à respecter la<br />

nature et le paysage. Depuis cinq<br />

ans, la Confédération valorise les zones<br />

présentant des paysages de grande<br />

valeur en leur décernant le label «parc<br />

d’importance nationale». Aujourd’hui,<br />

douze parcs ont obtenu cette dénomination,<br />

six autres devraient suivre.<br />

On distingue trois catégories de parcs,<br />

selon le degré de protection: les parcs<br />

nationaux, les parcs naturels régionaux<br />

et les parcs naturels périurbains. Tous<br />

répondent aux exigences suivantes:<br />

L’or du Napf:<br />

un parfum d’aventure<br />

Il y a comme un air de Far West<br />

dans la région du Napf. Ici,<br />

petits et grands peuvent revivre<br />

de façon ludique la ruée vers<br />

l’or en s’aidant de l’attirail du<br />

parfait orpailleur. Un peu de<br />

patience est de mise, un peu de<br />

veine aussi. Quel que soit<br />

votre butin, vous êtes récom-<br />

p ensé la proximité de la nature.<br />

Orpaillage à la Fontanne<br />

napfgolderlebnis.ch<br />

<br />

exceptionnelle et sont l’habitat naturel<br />

de nombreuses espèces animales et<br />

végétales.<br />

<br />

d’habitation ont conservé pour<br />

l’essentiel leur caractère agricole<br />

traditionnel.<br />

<br />

création du parc et se prononce<br />

résolument en faveur d’un développement<br />

durable, économique et social<br />

de la région, en accord avec la nature<br />

et le paysage. La Suisse compte<br />

18 parcs existants ou en phase de<br />

création d’une superficie totale<br />

de 6109 km 2 , soit près de 15% du<br />

territoire.<br />

Sa fabrication n’aura<br />

plus de secrets pour vous<br />

En plein berceau du gruyère, non<br />

loin des pâturages au pied du<br />

château du même nom,<br />

se tient La Maison du Gruyère,<br />

fromagerie de démonstration, où<br />

vous serez initié aux secrets de<br />

fabrication du fromage de<br />

tradition mondialement connu.<br />

Avec son exposition sur l’odorat et<br />

le goût, la fromagerie vous<br />

propose une expérience pour tous<br />

les sens.<br />

Fromagerie de démonstration<br />

«La Maison du Gruyère»<br />

gruyere.com<br />

La biodiversité en danger<br />

Près de la moitié des espèces animales<br />

et végétales en Suisse sont en danger ou<br />

menacées d’extinction. Certains paysa -<br />

ges remarquables et dignes de protection<br />

risquent également de perdre leur<br />

spécificité en raison d’une exploitation<br />

intensive. La création de nouveaux<br />

espaces protégés de grande envergure<br />

vise justement à aller à rebours de cette<br />

évolution. Deux parcs nationaux sont<br />

en phase de création:<br />

le Parc Adula (GR/TI) et le Parc<br />

national Locarnese (TI). Ils viendront<br />

s’ajouter au Parc national suisse situé<br />

en Engadine et fondé en 1914.<br />

parcs-suisses.ch


Parcs suisses Découvertes<br />

Parc naturel Gruyère<br />

Pays-d’Enhaut, FR/VD<br />

À la croisée des Préalpes<br />

vaudoises et fribourgeoises,<br />

d’innombrables pâturages<br />

et plus de 700 cabanes d’alpage<br />

se succèdent dans un décor<br />

de falaises abruptes, de vallées<br />

encaissées et de forêts épais -<br />

ses. Un grand nombre de ces<br />

cabanes fabriquent leur propre<br />

fromage, notamment du<br />

gruyère, du vacherin et de<br />

l’Étivaz.<br />

9<br />

6 7 | 2012 via


Dominic, Frederico et Giorgina ont<br />

besoin de votre aide. Faites un don.<br />

Dominic, 16<br />

Zürichs Hotspot für<br />

Outdoor, Travel, Adventure<br />

und Sport.<br />

Frederico, 13<br />

Giorgina, 15<br />

Fondation suisse en faveur de l’enfant infi rme moteur cérébral<br />

Erlachstrasse 14, case postale 8262, 3001 Berne<br />

tél. 031 308 15 15, compte postal 80-48-4, www.cerebral.ch<br />

22. / 23.<br />

September<br />

2012<br />

www.europaallee.ch<br />

cff.ch/voyages-decouvertes<br />

beim<br />

HB Zürich<br />

Voyages brunch.<br />

Excursions pour gourmets<br />

RailAway


Photos: <strong>CFF</strong> Historic; shutterstock.com<br />

Lausanne _ C’est un peu l’antichambre<br />

des parlementaires romands pendant les<br />

sessions parlementaires; les employés romands<br />

des administrations publiques bernoises<br />

l’empruntent au quotidien et on dit<br />

même que des clubs de pendulaires se sont<br />

créés grâce à elle. Elle? C’est la ligne Lausanne–Fribourg–Berne,<br />

qui fête cette année<br />

son 150 e anniversaire. Avec la mise en service<br />

le 4 septembre 1862 du viaduc de<br />

Grandfey, le tronçon Lausanne–Balliswil est<br />

achevé et avec lui la première liaison directe<br />

entre Suisse romande et Suisse alémanique.<br />

Long de 352 mètres et haut de 80 mètres, le<br />

viaduc, qui surplombe la Sarine, s’impose<br />

Éclairages<br />

Situé entre Berne et Lausanne, le viaduc de Grandfey enjambe le Röstigraben et la Sarine.<br />

Plus qu’une ligne,<br />

un trait d’union<br />

Avis aux amateurs de locomotives à vapeur: l’«Elefant»<br />

circulait déjà en 1917 sur cette ligne riche d’un long passé.<br />

rapidement comme le symbole par excellence<br />

du franchissement du Röstigraben.<br />

Aujourd’hui, la ligne est devenue l’itinéraire<br />

principal entre Suisse romande et alémanique<br />

et quand elle éternue – comme ce fut<br />

le cas en 2007 après les intempéries et la<br />

fermeture de la ligne entre Wünnewil et Flamatt<br />

pendant 10 jours –, c’est tout le lien<br />

confédéral qui a la grippe. Son tracé, à travers<br />

la campagne fribourgeoise, fait partie<br />

des plus beaux de Suisse et même les voyageurs<br />

les plus affairés ne pourront rester<br />

de marbre face à la vue à couper le souffle<br />

sur le lac Léman à la sortie du tunnel de<br />

Chexbres. À compter de décembre 2012,<br />

deux trains par heure et<br />

par sens relieront sans arrêt<br />

Lausanne, Fribourg et<br />

Berne tandis que de nouvelles<br />

rames régionales à<br />

deux étages desserviront<br />

Romont et Palézieux.<br />

Les <strong>CFF</strong> ont fêté cet anniversaire<br />

avec une manifestation<br />

officielle et une action<br />

de remerciement pour<br />

les pendulaires dans les<br />

gares de Lausanne, Fribourg<br />

et Berne.<br />

La question du mois<br />

Que faire en cas<br />

d’urgence?<br />

C’est un matin comme les autres, vous<br />

prenez le train l’esprit tranquille, quand<br />

soudain, tout bascule: l’un des passagers<br />

s’effondre. Mille pensées vous assaillent,<br />

vous voulez vous rendre utile, mais comment?<br />

Il n’y a qu’une chose à faire: donner<br />

l’alarme. Si vous vous sentez en mesure de<br />

prodiguer les premiers soins, tant mieux.<br />

Adressez-vous au personnel d’accompagnement<br />

le plus vite possible. Celui-ci est formé<br />

aux urgences, il peut évaluer correctement la<br />

situation, donner les premiers secours et le<br />

cas échéant, prendre des mesures supplémentaires:<br />

alerter le centre de gestion du<br />

trafic et passer une annonce au haut-parleur<br />

pour demander s’il y a un médecin ou un<br />

infirmier parmi les<br />

passagers.<br />

Pas de personnel en vue?<br />

Alors contactez directement<br />

le centre de gestion<br />

du trafic au numéro<br />

gratuit 0800 117 117,<br />

qui est également<br />

placardé à bord de tous<br />

les trains. L’avantage<br />

de cette procédure est<br />

de faire intervenir tout<br />

de suite des professionnels<br />

qui sont les<br />

plus à même de définir<br />

la conduite à tenir. Selon les circonstances<br />

en effet, il peut être plus utile de détourner le<br />

train vers une grande ville ou de faire venir<br />

une ambulance à la gare la plus proche. En<br />

tout état de cause, évitez de tirer le signal<br />

d’alarme: le train s’arrêtera mais ni le<br />

personnel ni les secours ne seront au courant<br />

de l’urgence médicale.<br />

Janine Radlingmayr<br />

Vous vous posez des questions insolites<br />

sur le monde des transports publics?<br />

Alors envoyez-nous un e-mail :<br />

redaction@via.ch<br />

Donner l’alarme:<br />

c’est la première<br />

chose à faire si vous<br />

êtes témoin d’une<br />

urgence médicale.<br />

11<br />

7 | 2012 via


Photos: europaallee.ch<br />

Éclairages L’urbanité au cœur du projet <strong>CFF</strong><br />

Ça y est! Grâce aux <strong>CFF</strong>, Zurich a un nouvel<br />

emblème: le quartier d’Europaallee, à côté de<br />

la gare centrale.<br />

Texte: Janine Radlingmayr<br />

Prochain arrêt: «Europaallee»<br />

12 7 | 2012<br />

via<br />

Inauguration les 22 et<br />

23 septembre 2012<br />

6000 bureaux, 2500 étudiants, 300 logements et un<br />

hôtel design de 160 lits, des restaurants, des bars et<br />

des boutiques: tout ça demande de place. En collaboration<br />

avec la ville de Zurich, les <strong>CFF</strong> se sont chargés<br />

de dégager l’espace nécessaire, soit près de 78 000 m²<br />

au total au cœur de la ville, à proximité immédiate de<br />

la gare centrale. Développé depuis 2003 suite à l’aban-<br />

Si la PH s’apprête à ouvrir ses<br />

portes, la première galerie de<br />

boutiques est également termi -<br />

née. Commerçants et spécialistes<br />

du voyage, du plein air, du<br />

sport et des loisirs animeront<br />

bientôt les rez-de-chaussée des<br />

nouveaux bâtiments près de<br />

la gare centrale. Avec un mur<br />

d’escalade, diverses démonstrations<br />

de fitness ou de skateboard<br />

et une tentative de record<br />

du monde, le programme de<br />

l’inauguration s’annonce sportif.<br />

Balades à dos de chameau, ateliers<br />

pour enfants, concerts et<br />

multiples possibilités de restauration<br />

sont également prévus.<br />

europaallee.ch<br />

facebook.com/europaallee<br />

En 2016, l’urbanisme<br />

durable s’offrira une<br />

nouvelle vitrine près de<br />

la Langstrasse.<br />

don du projet «Gare centrale<br />

sud-ouest», ce projet titanesque,<br />

qui représente plus<br />

d’un milliard de francs d’investissements,<br />

est aujourd’hui le<br />

fleuron de <strong>CFF</strong> Immobilier. Le<br />

nouveau quartier d’Europaallee<br />

donne le jour à un espace public<br />

attrayant, bien intégré aux quartiers<br />

existants, qui, en offrant de<br />

nouveaux services, donne à la<br />

gare une nouvelle valeur ajoutée.<br />

Usagers, <strong>CFF</strong> et ville, tout le<br />

monde en profitera.<br />

Aujourd’hui conseiller municipal,<br />

André Odermatt se réjouit<br />

de participer à l’inauguration<br />

de la première étape du<br />

projet prévue le 22 septembre à<br />

Zurich. Alors qu’il était conseiller<br />

communal, il avait pris part<br />

au débat sur l’augmentation de<br />

la proportion de logements. «À<br />

l’époque, j’avais approuvé le<br />

plan d’aménagement. Aujourd’hui que je suis conseiller<br />

municipal, je suis content de pouvoir veiller à la<br />

qualité du projet et d’assister aux premiers coups de<br />

pioche et aux inaugurations.» Pour lui, l’approbation<br />

du plan d’aménagement par la population en 2006 est<br />

une preuve manifeste de la confiance dont jouit le<br />

Conseil municipal: «Les électeurs soutiennent le développement<br />

du nouveau quartier.» Densité et mixité<br />

d’affectation sont les principaux objectifs du projet.<br />

«La qualité de l’environnement offert aux gens qui<br />

fréquenteront le quartier est primordiale. La Pädagogische<br />

Hochschule (PH) – la Haute école pédagogique<br />

– notamment a toute sa place ici, elle contribuera<br />

d’emblée à animer ce nouvel espace urbain»,<br />

explique André Odermatt. Selon Andreas Steiger, de<br />

<strong>CFF</strong> Immobilier, l’idée d’intégrer l’école au quartier<br />

d’Europaallee est un bon concept. «En nous projetant<br />

dans l’avenir, nous nous sommes rendu compte que la<br />

formation allait continuer à gagner de l’importance.<br />

Ce sont des centaines d’étudiants et d’enseignants qui<br />

vont à la Haute école tous les jours. Dans cette perspective,<br />

la proximité immédiate de la gare centrale est<br />

un véritable atout.»<br />

La métamorphose du quartier de la gare<br />

Un hôtel design, des bâtiments écologiques aux toitures<br />

végétalisées, une haute école: en 2020, les voyageurs<br />

arrivant à la gare centrale de Zurich pourront<br />

contempler un panorama urbain moderne, varié, durable<br />

et vivant. «Les <strong>CFF</strong> ont fait de la mixité d’affectation<br />

une priorité: c’est elle qui garantit l’urbanité.


Dès 2014, on pourra<br />

flâner place Gustav-Gull.<br />

Vue depuis les voies en 2018.<br />

Il suffira de traverser l’Europaplatz à la sortie<br />

de la gare pour accéder au nouveau quartier.<br />

Une urbanité qui découle de la concentration des<br />

ruelles, rues et places ainsi que d’un mélange des<br />

genres permettant de vivre, de travailler et de se détendre<br />

dans un périmètre restreint», explique M. Steiger.<br />

Europaallee se doit aussi d’offrir un miroir aux<br />

quartiers alentour. Ainsi, les magasins des environs<br />

disposeront bientôt d’une vitrine grâce au marché<br />

Lagerstrasse: en rez-de-chaussée, de petites surfaces<br />

commerciales leur seront louées à prix réduits.<br />

Depuis le début, les <strong>CFF</strong> poursuivent un double<br />

objectif: rendre le quartier de la gare plus attractif et<br />

consolider leur capacité financière au moyen des<br />

revenus locatifs. Par ailleurs, le projet doit s’inscrire<br />

dans une logique de développement durable. «Durable,<br />

au sens écologique du terme, mais aussi au sens<br />

économique et social: à long terme, Europaallee doit<br />

contribuer à renforcer la puissance économique de la<br />

ville, voire de toute la Suisse. Pourtant, le chemin fut<br />

long et le dialogue permanent pour trouver les solutions<br />

permettant l’émergence de ce quartier. Europaallee<br />

enrichit la ville, mais la modifie également. Et<br />

comme souvent, le changement n’est pas forcément<br />

bien vu», affirme M. Steiger, responsable depuis dix<br />

ans de la planification du quartier. André Odermatt<br />

ajoute: «Les <strong>CFF</strong> ont cherché dès le début à collaborer<br />

avec la ville. C’était un préalable essentiel pour offrir<br />

une vraie valeur ajoutée à la population, notamment<br />

avec les commerces et services au rez-de-chaussée et<br />

les espaces publics agréables. La ville souhaitait<br />

davantage de logements et des formes d’habitat plus<br />

diversifiées, afin que le quartier reste animé le soir.<br />

L’inauguration de ce complexe<br />

est prévue pour 2013.<br />

L’urbanité au cœur du projet <strong>CFF</strong> Éclairages<br />

L’aménagement définitif de l’espace<br />

public débutera en 2017.<br />

L’avenir nous montrera si les choix faits étaient judicieux.<br />

J’espère évidemment qu’Europaallee saura inciter<br />

les gens à venir y flâner le soir.»<br />

Un chantier à étapes<br />

Il n’est pas trop tard pour venir voir le nouveau quartier<br />

sortir de terre: huit étapes sont prévues d’ici 2020.<br />

On est aujourd’hui arrivé à mi-chemin. Dans huit ans<br />

au plus tard, Europaallee sera la seconde place de la<br />

gare de Zurich. Un quart de la surface du site consti-<br />

«La biodiversité sur les toits»<br />

Le quartier d’Europaallee répond à<br />

l’aspiration écologique de la politique<br />

de développement durable de la ville.<br />

Dans cet esprit, le service des espaces<br />

verts de Zurich (GSZ) a été associé au<br />

projet dès le début. «L’allée principale<br />

sera plantée de Ginkgo biloba, une<br />

essence qui supporte très bien le climat<br />

urbain et se distingue par la forme de<br />

ses feuilles et par la teinte extraordinaire<br />

dont elle se pare à l’automne»,<br />

explique Andrea Bender, responsable<br />

de projet chez GSZ. Sur les places ou<br />

sous les arbres, un mobilier urbain<br />

original accueillera les passants en mal<br />

de repos. Vu la densité de construction<br />

2012: inauguration de la première étape.<br />

élevée du quartier, des mesures de<br />

compensation écologique ne pourront<br />

être mises en place que sur les toits<br />

plats des bâtiments, qui verront la<br />

création d’espaces verts importants de<br />

par leur contribution à la biodiversité.<br />

«Le quartier est limitrophe du domaine<br />

ferroviaire, lequel abrite une faune et<br />

une flore précieuses. Les toits seront<br />

aménagés en habitat de substitution<br />

pour certaines espèces rares. Nous<br />

comptons aussi installer des panneaux<br />

photovoltaïques sur les toits-terrasses»,<br />

explique A. Bender. Les toitures<br />

végétalisées seront en partie accessibles<br />

aux résidents.<br />

13<br />

7 | 2012 via


Photo: màd; Thomas Ulrich; visualimpact.ch<br />

Éclairages L’urbanité au cœur du projet <strong>CFF</strong><br />

14 7 | 2012<br />

via<br />

Portrait<br />

Kees Christiaanse est<br />

professeur d’architecture et<br />

d’urbanisme à l’EPF de Zurich.<br />

Il est l’auteur du plan directeur<br />

d’Europaallee.<br />

«Mixité d’affectation et forte densité<br />

garantissent l’urbanité d’un quartier»<br />

Kees Christiaanse est «Monsieur Europaallee». Cet architecte-urbaniste<br />

a dessiné le plan directeur du nouveau quartier.<br />

En quoi le projet Europaallee se distinguet-il?<br />

Le quartier d’Europaallee ne se distingue pas<br />

par des créations architecturales emblématiques<br />

isolées, mais par des bâtiments qui, en<br />

interagissant, donnent le jour à un ensemble<br />

urbain cohérent. Il n’y a pas de contraste radical<br />

avec les arrondissements voisins. Placée<br />

en diagonale, l’Europaallee relie la gare à la<br />

Langstrasse. Le tracé en diagonale des rues et<br />

le positionnement des bâtiments rappellent le<br />

jeu entre les voies et les aiguillages.<br />

La situation de la gare constitue-t-elle<br />

un défi urbanistique?<br />

Elle jouit d’une attention particulière de la part<br />

des dirigeants politiques, de la population et<br />

des investisseurs. À cela s’ajoutent les limita-<br />

Les chemins de bisses – sur les traces de l’eau<br />

tions physiques relatives à la disponibilité des<br />

surfaces et les infrastructures souterraines.<br />

Quelles sont les mesures mises en œuvre<br />

pour obtenir l’urbanité recherchée?<br />

Principalement, l’aménagement de rez-dechaussée<br />

ouverts et de cours intérieures semipubliques.<br />

Les rez-de-chaussée abritent des<br />

restaurants, des boutiques, un hôtel et de<br />

nombreux services. Sur la Lagerstrasse, des<br />

petits locaux aux loyers modérés sont prévus<br />

pour accueillir des commerces de détail et,<br />

nous l’espérons, aussi des espaces de création.<br />

Les étages supérieurs seront occupés par des<br />

écoles, des bureaux et des logements de différentes<br />

catégories, ainsi qu’un hôtel. Mixité<br />

d’affectation et forte densité seront ici les<br />

garantes de l’urbanité recherchée.<br />

Des randonnées le long d’anciens cours d’eau dans le Bassin de Merano (Meran) et dans le Val Venosta (Vinschgau)<br />

De hautes montagnes cernent l’ouest du Tyrol du Sud sur les côtés nord et<br />

sud. Dans cette région, les nuages de pluie se sont toujours fait rares. Pour<br />

le Bassin de Merano, très ensoleillé, et le Val Venosta, sec, l’eau est donc<br />

indispensable à la survie. Au XIIIe siècle, déjà, des canaux d’irrigation<br />

furent construits. De nos jours encore, ces canaux conduisent l’eau précieuse<br />

des torrents de glaciers le long des flancs des montagnes jusqu’aux<br />

champs et aux prés secs de la vallée. Les chemins d’entretien longeant les<br />

bisses sont devenus aujourd’hui des sentiers de randonnée très appréciés<br />

et des beaux chemins de promenade que l’ont peut parcourir en toute<br />

saison. Tous les chemins de bisses du Bassin de Merano ont été reliés il y a<br />

peu pour former le « Tour des bisses de Merano », qui réunit les onze chemins<br />

de bisses de Merano et ses environs. Chacun des onze chemins de<br />

bisses de la région de Merano a ses particularités. Presque deux douzaines<br />

de chemins de bisses sillonnent aujourd’hui encore le Val Venosta. Des<br />

châteaux, châteaux-forts, églises et sites naturels situés sur le parcours des<br />

chemins de bisses permettent une approchante vivante de l’histoire variée<br />

du Tyrol du Sud. Tout au long de ces chemins, des haltes gastronomiques<br />

conjuguent la bonne cuisine du Tyrol du Sud et les meilleurs vins avec une<br />

expérience unique de la nature.<br />

www.meranerland.com | www.vinschgau.net<br />

… sentir la<br />

tranquillité<br />

Publicité


tuera l’espace public, avec des galeries de petites boutiques,<br />

des restaurants et des bars, deux places et de<br />

nombreuses promenades. «Bientôt, Europaallee deviendra<br />

un incontournable pour les touristes qui visitent<br />

Zurich; ils y trouveront une mixité unique en<br />

ville: un quartier très vivant, qui n’en recèlera pas<br />

moins mille endroits pour respirer et se reposer»,<br />

promet Andreas Steiger. Selon André Odermatt, le<br />

quartier offrira une promenade arborée pour flâner et<br />

une multitude de boutiques et de restaurants: «Avec<br />

son plan d’eau, la place Gustav-Gull deviendra à coup<br />

sûr un lieu de détente très agréable.»<br />

Pour ceux qui souhaiteraient déjà un aperçu du futur<br />

quartier: l’inauguration de la première étape aura<br />

lieu les 22 et 23 septembre prochains. «En 2006, la<br />

population avait approuvé la construction d’Europaallee.<br />

Aujourd’hui, il est légitime qu’elle puisse voir ce<br />

qui s’y prépare», déclare Andreas Steiger. Mais la gare<br />

de Zurich pourrait encore s’attendre à des bouleversements<br />

dans les décennies à venir. «Pendant plus de<br />

vingt ans, les promoteurs du projet ‹Gare centrale<br />

sud-ouest› ont cherché en vain à construire au-<br />

dessus des voies de chemin de fer», se souvient Steiger.<br />

Il ajoute: «Dès 2003, il était pour nous très clair<br />

que nous allions bâtir le long des voies. Il y avait là<br />

suffisamment de place. Maintenant, nous laissons à<br />

la prochaine génération le soin de décider si de nouveaux<br />

projets verront le jour au-dessus des voies.» <br />

P+Rail – se parquer<br />

à la gare et poursuivre<br />

le trajet en train.<br />

P+Rail est la combinaison pratique pour les<br />

excursions: garez votre voiture à la gare,<br />

voyagez en train et au retour, reprenez votre<br />

véhicule pour rentrer. Obtenez maintenant 50%<br />

de rabais dans le Ticket Shop <strong>CFF</strong> sur les<br />

cartes journalières P+Rail valables du vendredi<br />

au dimanche. cff.ch/parking<br />

CARTES JOURNALIÈRES<br />

P+RAIL LE WEEK-END<br />

50% *<br />

DE RABAIS<br />

En bref<br />

En fanfare<br />

* p. ex. seulement CHF 2.– (au lieu de CHF 4.–) à Lucens ou à La Sarraz.<br />

Offre valable du 1 er septembre au 31 octobre 2012. L’offre est limitée.<br />

Sous réserve de modifi cations des prix et des produits.<br />

Fondée en 1997, l’Harmonie <strong>CFF</strong><br />

a joué pour la première fois à<br />

l’occasion des festivités commémorant<br />

les «150 ans des<br />

chemins de fer suisses». Au vu<br />

des réactions enthousiastes<br />

du public, mais également de la<br />

Direction du groupe <strong>CFF</strong>,<br />

l’orchestre a continué jusqu’à<br />

aujourd’hui à donner régulière -<br />

ment des concerts en Suisse,<br />

mais aussi en Allemagne et en<br />

Autriche. Les 50 musiciens<br />

qui le composent travaillent sur<br />

les voies, au guichet, dans<br />

un bureau ou dans la cabine de<br />

conduite d’une locomotive.<br />

Les occasions de voir cet<br />

ensemble ne manquent pas:<br />

il jouera notamment le dimanche<br />

23 septembre à Zurich lors<br />

de l’inauguration du quartier<br />

d’Europaallee.<br />

L’urbanité au cœur du projet <strong>CFF</strong> Éclairages<br />

Discussions au<br />

sommet… du Mönch<br />

Andreas Meyer, directeur général exé -<br />

cutif des <strong>CFF</strong>, et d’autres grandes<br />

figures de la vie économique suisse<br />

souhaitaient prendre de la hauteur:<br />

mi-août, ces grands amateurs de mon -<br />

tagne ont entrepris l’ascension du<br />

Mönch. Aux côtés d’Andreas Meyer, la<br />

cordée comptait notamment Marie-<br />

Gabrielle Ineichen-Fleisch, directrice<br />

du Secrétariat d’État à l’économie, et<br />

Ernst Kohler, CEO de la Rega.<br />

Au sommet: Andreas Meyer et le guide<br />

Willy Marti partis à l´assaut du Mönch.


Éclairages Interview de Gion A. Caminada<br />

16 7 | 2012<br />

via<br />

«Mon petit univers<br />

est déjà bien trop grand»<br />

Harior a dolorporpore<br />

nis inciist,<br />

saped et rata<br />

dolest, aut dit, to<br />

L’architecte grison Gion A. Caminada nous parle des différences<br />

qui forgent une identité, de cette architecture qui s’intègre à l’existant<br />

et de la diversité de la Suisse qu’il faut à tout prix préserver.<br />

Texte: Claudia Meyr; photo: Anne Gabriel-Jürgens<br />

Quand d’autres cherchent à s’établir sur la scène<br />

internationale, vous ancrez votre travail au niveau<br />

régional. Vous avez ainsi installé votre cabinet<br />

d’architecture dans votre village natal, à Vrin, au<br />

fin fond du val Lumnezia. Pourquoi?<br />

J’aime travailler dans ma région, ou plus précisément<br />

dans un espace circonscrit. Ici, je suis au plus près des<br />

choses, je peux jauger l’impact de mon travail sur la<br />

vie quotidienne et sur les communautés. Je peux ainsi<br />

donner une vraie dimension culturelle à mes réalisations.<br />

Pour moi, l’homme et son environnement sont<br />

au cœur du projet, pas l’objet.<br />

Pourriez-vous imaginer de construire en Chine?<br />

Je construis dans différentes régions, bien entendu.<br />

Mais le problème avec la Chine, c’est que je devrais<br />

renoncer dans une large mesure à des ambitions<br />

culturelles.<br />

Comment le village a-t-il réagi lorsque le<br />

menuisier est devenu professeur d’architecture?<br />

Êtes-vous encore «l’un des leurs»?<br />

Bien sûr! Je n’ai jamais voulu être quelqu’un d’autre, je<br />

suis juste de Vrin, comme eux. C’est vrai, avant on me<br />

félicitait pour les prix que je remportais. Aujourd’hui,


Portrait<br />

Gion A. Caminada est né<br />

en 1957 à Vrin, dans une famille<br />

d’agriculteurs. Après une<br />

formation de menuisier de<br />

chantier, il fréquente l’école des<br />

Arts et Métiers de Zurich,<br />

puis étudie l’architecture à<br />

l’EPFZ. Il a aujourd’hui un<br />

bureau d’architecture à Vrin<br />

et enseigne à l’EPFZ. Ses<br />

réalisations ont donné son<br />

visage actuel à Vrin, qui a<br />

obtenu le prix Wakker en 1998<br />

pour sa réhabilitation.<br />

Gion A. Caminada a reçu<br />

le prix Meret-Oppenheim 2010<br />

et le prix grison de la culture<br />

plus aucune réaction, même lorsque j’ai reçu le prix<br />

grison de la culture. L’intérêt est retombé avec le<br />

temps. Et c’est aussi bien comme ça.<br />

Et vous n’avez jamais ressenti le besoin d’aller<br />

à la découverte du monde?<br />

Vous savez, mon petit univers est déjà bien trop grand<br />

pour en saisir ne fût-ce que les grandes lignes. Il suffit<br />

amplement à satisfaire mes envies. Bien sûr,<br />

j’ai parfois besoin de changer d’air. Mais mes<br />

cours à l’EPF m’amènent à faire la navette<br />

entre Zurich et Vrin toutes les semaines et là,<br />

déjà, je passe d’un monde à un autre.<br />

Comment vivez-vous ces trajets?<br />

Ce sont des moments de basculement entre<br />

deux univers: je pars de Zurich, véritable<br />

fourmilière humaine, pour arriver deux<br />

heures plus tard dans un paysage peuplé de<br />

quelques poules, dominé par un silence assourdissant.<br />

Un tel changement en si peu de<br />

temps, ça vous coupe le souffle. C’est essentiel<br />

aussi pour mon travail, puisque l’une des<br />

approches qui me tient à cœur consiste à<br />

faire émerger des différences.<br />

Dans les années 80, le village de Vrin<br />

menaçait de mourir. Vous aussi êtes parti.<br />

Pourquoi être revenu vous y installer?<br />

Dans ma tête, je ne suis jamais parti. J’avais<br />

le sentiment qu’ici beaucoup de choses étaient possibles,<br />

qu’on pouvait faire bouger les choses.<br />

C’est là que vous avez décidé de vous consacrer<br />

au développement du village?<br />

A posteriori, c’est toujours sur le ton de la polémique<br />

qu’on parle de la disparition des villages. Bien sûr que<br />

la population a chuté après les années 80; c’est encore<br />

le cas aujourd’hui, plus que jamais même. Toutes les<br />

régions de montagne sont touchées. Pour moi, ce<br />

n’est pas un problème en soi, bien au contraire. À<br />

Vrin, il s’agissait tout d’abord de renforcer l’agriculture<br />

et d’offrir de bonnes infrastructures aux paysans.<br />

Plus tard, nous avons élaboré des concepts plus larges<br />

pour le développement du village. Nous y travaillons<br />

encore.<br />

Vous ne devez pas votre réputation à des projets<br />

spectaculaires mais à des édifices qui reproduisent<br />

en quelque sorte ce qui existe déjà. Qu’est-ce qui<br />

vous fascine dans cette approche?<br />

Un lieu tire sa force de l’accumulation d’éléments<br />

semblables. Alignez une chèvre, un mouton et une<br />

vache, vous voyez trois créatures différentes. Regardez<br />

un troupeau de vaches et vous ressentirez une<br />

impression de force. Car c’est dans la répétition avec<br />

ses nuances discrètes, pas dans la copie, que réside<br />

cette force incroyable qui forge une identité. Sentir<br />

un endroit, une région, cerner ce qui les différencie<br />

d’autres lieux, voilà ce qui m’intéresse. Ce type de<br />

Interview de Gion A. Caminada Éclairages<br />

répétition va bien au-delà de la simple reproduction<br />

d’un modèle existant. C’est ce genre de lieux que je<br />

voudrais créer.<br />

«Pourquoi ne pas produire nos<br />

meubles dans nos montagnes?»<br />

On dit que l’avenir de<br />

la montagne réside<br />

dans le tourisme, avec<br />

un peu d’agriculture, laquelle serait toutefois<br />

de moins en moins rentable. Pas très réjouissant<br />

pour des villages comme Vrin, non?<br />

Réduire l’avenir de la montagne au tourisme est aussi<br />

faux que déprimant. Le tourisme n’est pas si important<br />

qu’on le croit. Certes, il est source d’emplois, ce<br />

qui est indispensable. Mais il ne deviendra important<br />

que lorsqu’il parviendra à instaurer de meilleures relations<br />

entre le visiteur et son hôte, le but étant d’arriver<br />

à l’autonomie des deux partenaires. C’est cela que<br />

nous visons à travers plusieurs projets.<br />

Lesquels?<br />

L’artisanat a un grand potentiel. Actuellement, nous<br />

travaillons sur un projet de meuble. Il s’agit de produire<br />

un certain type de chaises pour les citadins.<br />

Pourquoi ne pas produire nos meubles dans nos<br />

montagnes au lieu d’importer des modèles bon marché?<br />

Et ce n’est qu’un exemple parmi d’autres. Pour<br />

créer des espaces de vie, la production joue un rôle<br />

crucial. C’est de la production et des expériences réalisées<br />

qu’émerge une culture. Un lieu qui ne produit<br />

rien est un lieu mort. Il suffit de regarder les villages<br />

de vacances pour comprendre.<br />

Considérez-vous que la diversité de la Suisse<br />

soit menacée?<br />

Oui, on détruit à tour de bras. À l’EPF, un collègue<br />

hollandais nous demande souvent de quoi nous<br />

nous plaignons en expliquant que c’est bien pire chez<br />

lui. Tout est question de perception. Quand je vois<br />

l’uniformité gagner du terrain et la qualité se dégrader,<br />

je considère que nous avons déjà atteint un seuil<br />

critique.<br />

Vous avez déclaré être particulièrement attaché<br />

aux vaches. Vous pouvez préciser?<br />

Les vaches sont de merveilleuses créatures, elles ont<br />

les plus beaux yeux du monde. Elles peuvent avoir<br />

tellement de reconnaissance dans le regard! Elles<br />

dégagent une telle présence, sont si proches de nous.<br />

Enfant déjà, elles me fascinaient. Elles ont des choses<br />

à nous enseigner. <br />

La version intégrale de l’interview est disponible au<br />

format iPad. Application via gratuite dans l’App Store<br />

d’Apple.<br />

17<br />

7 | 2012 via


Éclairages Entretien de la voie<br />

18 7 | 2012<br />

via<br />

Les ouvriers remplacent<br />

la voie entre Zurich et<br />

Schlieren dans le cadre<br />

de six tours de service<br />

par semaine.<br />

Le chemin menant aux travaux est poussiéreux<br />

et étroit. À gauche, un lourd train de<br />

chantier de plus de 300 mètres de long. À<br />

droite, un grillage qui rétrécit le passage. Contre toute<br />

attente, il n’y a presque aucun bruit. Au loin, des projecteurs<br />

diffusent une faible lumière. Le tableau<br />

change lorsqu’on atteint la moitié du train de chantier,<br />

où on découvre la pièce maîtresse: une machine de<br />

type Puscal 3. On y voit comme en plein jour. À la<br />

place de la voie ferrée, un trou béant de 18 mètres de<br />

long. Il est minuit passé. Les ouvriers, en tenue de sécurité<br />

orange, préparent le sol avec des gestes sûrs<br />

pour permettre la pose du prochain panneau de voie.<br />

Depuis la piste cyclable voisine, deux curieux observent<br />

les opérations de rénovation du tracé.<br />

Le réseau ferroviaire des <strong>CFF</strong> fait 3038 kilomètres<br />

de long. Cette nuit, une quarantaine d’hommes s’activent<br />

pour renouveler la voie du tronçon n° 700 entre<br />

Zurich Altstetten et Schlieren, long de 1,7 kilomètre.<br />

Aucun ordre bruyant n’est lancé sur le chantier. Un<br />

rouleau compresseur flotte au-dessus de la fouille.<br />

Suspendue à de fins câbles métalliques, la lourde machine<br />

progresse avec la légèreté d’une plume, nivelant<br />

le terrain en oscillant légèrement. À la voir ainsi glisser<br />

sur le sol, on ne peut s’empêcher de penser à une<br />

marionnette. L’homme qui tire les ficelles s’appelle<br />

Marino Virgolin. Concentré, ce chef-machiniste<br />

d’Yverdon pilote l’engin avec calme. Il s’aide pour cela<br />

de Hans, le pupitre de commande. Pourquoi ce surnom<br />

de Hans? Tout le monde a oublié.<br />

Travail de force<br />

en équipes<br />

Leur travail débute à la nuit tombée. Ils s’accommodent du manque<br />

d’espace, de la densité du trafic, du sous-sol difficile.<br />

Rencontre avec les constructeurs de voies, une équipe de passionnés.<br />

Marino connaît bien la construction de voies, et<br />

pour cause: voilà plus de 25 ans qu’il travaille dans<br />

cette branche. Il fait partie de l’équipe romande qui<br />

commande les machines de chantier lourdes. Originaires<br />

de Suisse et d’Europe du Sud, les ouvriers<br />

viennent de diverses entreprises de construction.<br />

Chaque équipe est responsable de son propre secteur<br />

mais les multiples interventions s’articulent sans problème.<br />

«Tu sais, on se fiche des origines de chacun. Ce<br />

qui importe, c’est de pouvoir compter les uns sur les<br />

autres», explique Marino. Il ajoute avec un sourire<br />

malicieux: «Regarde-moi! Je suis mi-italien, mihaut-valaisan.»<br />

Six nuits durant, les ouvriers sont à pied d’œuvre.<br />

Même si le train de chantier est une ligne de pose<br />

rigoureusement organisée, les efforts physiques<br />

restent intenses. Peu avant 1 h 00, le Puscal amène le<br />

ballast au niveau de la fouille. Les pierres dégringolent<br />

dans un fracas d’enfer, aucune conversation<br />

n’est plus possible.<br />

Un projet pour l’avenir<br />

Avec ce renouvellement de voie, les <strong>CFF</strong> ont fait face<br />

à un cas de figure inédit. Tout d’abord, le chantier<br />

concerne l’une des portions du réseau les plus utilisées<br />

du pays, ce qui a posé des défis majeurs aux planificateurs,<br />

aux logisticiens et aux opérateurs. Les<br />

deux voies de RER et deux voies de grande ligne seront<br />

remplacées d’ici à la fin de l’année. En outre, afin de<br />

protéger à long terme les nappes phréatiques sous le<br />

Texte: Marcel Leibacher; photos: Daniel Winkler


Pour la sécurité des ouvriers,<br />

le courant est coupé sur tout<br />

le tronçon.<br />

tronçon, les <strong>CFF</strong> ont conçu un ensemble de canaux et<br />

de bassins unique en Suisse: dans 25 galeries transversales,<br />

l’eau et les liquides sont acheminés vers un<br />

système sûr de bassins de rétention et d’infiltration<br />

situé à Schlieren. Un autre chantier de longue haleine,<br />

puisque la première étude a été réalisée en 2007 et les<br />

derniers travaux se termineront au printemps 2013.<br />

Enfin, la hausse du trafic a elle aussi été prise en<br />

compte et le tronçon a été préparé pour l’avenir: les<br />

<strong>CFF</strong> y investissent plus de 40 millions de francs.<br />

«Nous nous concertons avant chaque<br />

intervention»<br />

Il est 2 h 30. Le panneau de voie a été déplacé sans<br />

incident. Les ouvriers ont commencé à creuser la<br />

fouille suivante il y a une demi-heure. La voie est<br />

remplacée par tronçons de 18 mètres, soit la longueur<br />

d’un panneau. L’équipe peut couvrir jusqu’à 54<br />

mètres en une nuit. Aujourd’hui, ce ne sera que 36<br />

Entretien de la voie Éclairages<br />

Arêtes nettes et<br />

angles vifs<br />

L’important dans le ballast?<br />

Ses arêtes. Si elles sont<br />

émoussées, les pierres dans<br />

le lit de la voie sont remplacées.<br />

Le ballast utilisé est<br />

un granit local. Sur les voies<br />

très fréquentées, comme<br />

celle de Zurich, il tient environ<br />

30 ans. Encore aujourd’hui,<br />

des cheminots<br />

mètres, car la glaise colle à la fraiseuse et arpentent la voie afin de<br />

ralentit l’excavation.<br />

contrôler la superstructure.<br />

Sur le chantier, le dernier mot revient à Si le ballast est de qualité<br />

Ivica «Ivan» Bojic, chef de la sécurité. Cinq insuffisante, il est enlevé,<br />

hommes, trois en poste sur le train de lavé dans des gravières,<br />

chantier et deux aux extrémités du train, puis recyclé dans la<br />

lui sont directement subordonnés. «La sé- construction de routes.<br />

curité passe avant tout. Avant chaque tour<br />

de service, je parle avec l’équipe. Il est important<br />

de savoir qui doit faire quoi et de faire le point<br />

sur la nuit précédente», explique-t-il. La sécurité lui<br />

tient doublement à cœur: il veut assurer des conditions<br />

de travail sûres à ses ouvriers et prévoir les<br />

choses pour le matin suivant, car toutes les mesures<br />

sont mises en œuvre entre 22 heures et 6 heures sans<br />

interruption du trafic. C’est pourquoi tout doit fonctionner<br />

sans problème. Les constructeurs de voies libèrent<br />

ainsi le terrain dans les temps pour le passage<br />

des pendulaires du matin. <br />

19<br />

7 | 2012 via


Photos: Stefan Kubli; màd; Thomas Luethi<br />

Les enfants de Suisse jouent pour entrer au Guinness des records. Ne ratez pas cela!<br />

La carte de tous<br />

les records<br />

Berne _ Établir un record du monde pourrait-il<br />

être un jeu d’enfant? À Zurich, Vevey,<br />

Locarno et Coire, plus d’un millier d’enfants<br />

ont imaginé les cantons de demain et<br />

concrétisé leurs idées… avec des briques<br />

Lego. Objectif: entrer au Guinness des records<br />

en construisant une carte de Suisse<br />

géante et montrer aux autorités comment<br />

ils rêvent leur pays.<br />

Les parties de chacune des<br />

quatre villes seront assemblées<br />

lors de la grande finale,<br />

qui se tiendra à Berne début<br />

octobre dans le cadre du salon<br />

du jouet Suisse Toy, pour<br />

former une œuvre de pas<br />

moins de 153,40 m²! Engagée<br />

en Suisse aux côtés des enfants,<br />

des jeunes et de leurs<br />

parents depuis 1912, la fon-<br />

dation Pro Juventute est à<br />

l’origine de ce projet qui vise<br />

à réaliser la plus grande mosaïque<br />

Lego 3D du monde.<br />

La tentative de record du<br />

monde pourrait être<br />

validée lors du salon du<br />

jouet à Berne.<br />

Escapades<br />

Sous le slogan «Les enfants construisent la<br />

Suisse de demain», elle offre à ces derniers<br />

une belle occasion de s’exprimer.<br />

Pour ne pas manquer cet exploit, rendezvous<br />

du 3 au 7 octobre 2012 à Suisse Toy.<br />

Quatre jours pour découvrir ce qui est bel et<br />

bien la plus grande salle de jeux de Suisse!<br />

Ici, toucher et tester jeux et jouets en tout<br />

genre est non seulement permis, mais<br />

même fortement conseillé. Avec<br />

quatre halles d’exposition et un<br />

espace en plein air, Suisse Toy<br />

propose aux visiteurs de s’en<br />

donner à cœur joie. En outre, de<br />

nombreux jeux vidéo y seront<br />

présentés en avant-première.<br />

Face à une offre aussi diversifiée,<br />

tout le monde est sûr de<br />

trouver son bonheur. Cela vaudrait<br />

presque un record du<br />

monde, non?<br />

suissetoy.ch<br />

cff.ch/suissetoy<br />

projuventute.ch<br />

Le carnet de voyage<br />

Le droit de s’exprimer?<br />

Prendre le train me rend souvent agressive.<br />

Quand quelqu’un se coupe les ongles,<br />

quand les passagers se bousculent pour<br />

monter dans la rame alors que je n’en suis<br />

pas encore descendue,<br />

quand on m’embête le<br />

soir, ou encore quand le<br />

volume sonore des<br />

conversations téléphoniques<br />

de mes voisins me<br />

laisse à penser que leurs<br />

amis sont durs d’oreille ou<br />

simplement bornés.<br />

Pourquoi suis-je en<br />

Tanja Kummer<br />

colère? Parce que je me tais alors que je me<br />

sens prête à exploser. Mais ça ne se fait pas<br />

d’exploser en public. Je crois qu’il me<br />

manque un registre intermédiaire, celui qui<br />

permet «d’exposer posément ses griefs».<br />

Peut-être devrais-je hurler une bonne fois<br />

pour ensuite trouver ce juste milieu.<br />

«Vas-y!», m’encourage mon mari. Client<br />

régulier de Click & Drive, il est l’heureux<br />

colocataire de l’une des 2600 voitures à<br />

disposition. Aujourd’hui, il me laisse<br />

choisir le véhicule. À la gare, nous montons<br />

en voiture. Il conduit et… je laisse éclater<br />

ma colère. Je râle contre les cyclistes et les<br />

piétons, qui se moquent royalement des<br />

règles de circulation, mais aussi contre les<br />

automobilistes qui roulent n’importe<br />

comment. Ah! Ça fait du bien! Même avec<br />

les fenêtres fermées... Beaucoup plus<br />

sereine après, je suis persuadée de parvenir<br />

à m’exprimer avec calme la prochaine fois.<br />

L’occasion ne se fait pas attendre. Dans le<br />

RER, une adolescente enguirlande copieusement<br />

son petit ami qui semble être allé<br />

voir ailleurs. Elle réclame des excuses, toute<br />

la rame prête l’oreille. «Mais laisse donc<br />

tomber ce pauvre type!» Oups. Tous les<br />

regards sont braqués sur moi. La fille aussi<br />

me dévisage. Hochant la tête, elle dit:<br />

«C’est fini! Salut!» Finalement, il semblerait<br />

qu’il soit bon, voire nécessaire,<br />

d’exploser de temps en temps.<br />

Tanja Kummer, chroniqueuse pour via,<br />

est également spécialiste de littérature pour la<br />

radio DRS 3 et écrivain. kummer@via.ch<br />

21<br />

7 | 2012 via


Escapades La Greina<br />

Là où je me sens bien, c’est quand<br />

je suis seul dans un endroit paisible,<br />

à l’abri de l’agitation, du<br />

stress et de la foule», nous confie d’emblée<br />

Lothar Jacomet, qui a grandi dans le hameau<br />

romanche de Rabius, entre Ilanz et<br />

Disentis. Pour lui, c’est un supplice de se<br />

promener dans Coire, la petite capitale<br />

tranquille des Grisons. Au bout d’une<br />

heure, deux au grand maximum, l’enfant<br />

Sur la Greina, Lothar Jacomet<br />

du pays, aujourd’hui âgé de 48 ans,<br />

aime compter les moutons, au sens<br />

retourne se réfugier dans la Surselva. Là,<br />

propre comme au sens figuré.<br />

il retrouve ses compagnons à quatre pattes<br />

car c’est un grand ami des animaux, les moutons en<br />

particulier ne finissent pas de le fasciner. Il faut dire<br />

qu’il a pratiquement grandi au milieu d’eux, à la ferme<br />

familiale dans la Greina.<br />

Situé à 2200 mètres d’altitude, le haut plateau de<br />

la Greina est une zone protégée de six kilomètres de<br />

long sur un de large: trait d’union entre deux cantons,<br />

les Grisons et le Tessin, et entre trois langues, théâtre<br />

de rencontres entre randonneurs, aventuriers et<br />

bergers, cette plaine a su malgré tout conserver son<br />

caractère paisible.<br />

Lothar Jacomet aime la solitude… et les moutons.<br />

Pour allier ses deux passions, il a réalisé son<br />

rêve d’enfant et est devenu berger. Entre 1994 et<br />

2006, il a passé de nombreux étés seul avec son troupeau,<br />

à deux pas de chez lui, dans cette région magnifique.<br />

Chaque année, à la fin du mois de juillet, il partait<br />

sur le haut plateau, emmenant dans son sillage<br />

jusqu’à 900 bêtes appartenant à plusieurs fermiers.<br />

22 7 | 2012<br />

via<br />

Le berger Lothar Jacomet est à l’image de la plaine de la<br />

Greina: authentique et serein. via s’est laissé guider<br />

sur les chemins de cette région profondément mystique.<br />

Texte: Robert Wildi; photos: Anne Gabriel-Jürgens<br />

Un calme olympien<br />

Là-haut, il logeait dans une cabane d’alpage jusqu’à<br />

la mi-septembre.<br />

«C’était la belle vie», se souvient-il. Depuis, il a repris<br />

la ferme de son frère. Si son travail ne lui permet<br />

plus de passer tout l’été à la cabane, son attachement à<br />

la Greina, lui, est demeuré intact. Devenu responsable<br />

officiel de l’exploitation d’alpage, il coordonne les interventions<br />

des bergers qui lui succèdent aujourd’hui.<br />

C’est le poste rêvé, car il a l’occasion de monter de<br />

temps à autre sur l’alpage. Nous continuons notre<br />

bout de chemin avec lui sur le sentier balisé. En partant<br />

du terminus du bus alpin, il faut compter deux<br />

heures et demie pour rejoindre la Greina. Certains<br />

tronçons sont escarpés, mais de mémoire d’homme,<br />

les accidents avec les moutons ou les vaches sont exceptionnels.<br />

Le chemin passe devant une petite cabane<br />

d’alpage, celle-là même où les bergers passent le<br />

plus clair de l’été. Se fondant parfaitement dans le<br />

paysage, c’est l’endroit rêvé pour se retirer du monde.<br />

Loin des sentiers battus<br />

Lothar Jacomet a beau connaître le moindre rocher de<br />

cette montagne, celle-ci n’a rien perdu de son côté<br />

mystique. Et les groupes de randonneurs n’ont de<br />

cesse de lui rappeler combien la région est belle. Le<br />

regard qui pétille, les «gens d’en bas» sont en extase,<br />

comme ce vieux monsieur venu de Bâle qui nous<br />

aborde: «La randonnée par ici, c’est le paradis!», dit-il<br />

plein d’enthousiasme, le sourire jusqu’aux oreilles.<br />

Pour les randonneurs, Lothar Jacomet est quelqu’un<br />

du coin. Ils ne peuvent s’empêcher de l’aborder, c’est<br />

plus fort qu’eux. Celui-ci n’a rien contre un brin de


La Greina Escapades<br />

Quand il a envie d’un bon repas,<br />

M. Jacomet s’arrête à la Terrihütte<br />

sur la haute plaine de la Greina.<br />

S’y rendre<br />

Aller à la Greina via Runcahez<br />

Au départ de Coire avec le<br />

Chemin de fer rhétique<br />

direction Disentis jusqu’à<br />

Rabius/Surrein (1 h 10).<br />

Bus alpin jusqu’à Runcahez<br />

(jusqu’au 30 septembre).<br />

Circule les vendredis, samedis<br />

et dimanches à 9 h 15, 11 h 15<br />

et 15 h 15. Du lundi au jeudi,<br />

service privé de taxi, téléphone<br />

079 357 85 74.<br />

cff.ch<br />

23<br />

7 | 2012 via


Photo: màd<br />

Escapades La Greina<br />

La haute plaine de la Greina<br />

offre une vue imprenable sur le<br />

val Sumvitg.<br />

Bons plans à la Greina<br />

24 7 | 2012<br />

via<br />

causette de temps à autre, mais généralement, il préfère<br />

éviter les conversations. Il emprunte alors les<br />

chemins de traverse pour être sûr de ne pas croiser de<br />

touristes.<br />

Il conseille même à ses bergers, dans la mesure du<br />

possible, d’estiver les troupeaux loin des sentiers de<br />

randonnée. «En règle générale, les hommes et les<br />

animaux cohabitent en parfaite harmonie sur la Greina,<br />

permettant de concilier tourisme et travail», se<br />

félicite-t-il.<br />

Plaine d’énergie<br />

Un climat paisible auquel ne sont pas étrangères les<br />

bonnes relations qu’entretiennent la commune de<br />

Sumvitg, qui emploie les responsables d’alpage et les<br />

bergers, et le Club Alpin Suisse, qui gère plusieurs cabanes<br />

dans la région. M. Jacomet a trouvé le parfait<br />

compromis avec les gardiens de cabane fondé sur le<br />

respect et l’entraide. De temps à autre, il s’offre un bon<br />

repas à la Terrihütte, située sur le plateau: «Au fi l des<br />

ans, leur cuisine n’a cessé de s’améliorer.»<br />

Si cela ne tenait qu’à lui, il ne changerait rien d’un<br />

iota. Certes, la région est tributaire du tourisme, été<br />

comme hiver, mais Rabius, Sumvitg et Trun ont su<br />

conserver leur côté typique, contrairement à Flims,<br />

Laax ou d’autres communes de la Surselva, qui ont<br />

cédé au tourisme de masse. D’ailleurs, nombreux sont<br />

ceux qui estiment que l’inscription de la Greina<br />

comme zone protégée à l’Inventaire fédéral des paysages,<br />

sites et monuments naturels d’importance<br />

nationale suffi ra à préserver la région.<br />

Lothar Jacomet est aussi de cet avis, car c’est le<br />

bien-être de la communauté qui lui importe. Pour autant,<br />

il continue à aller se ressourcer dans la solitude<br />

de la montagne, certes avec moins d’assiduité qu’autrefois,<br />

travail à la ferme oblige. D’ailleurs sa journée<br />

est loin d’être fi nie, nous confi e-t-il presque en s’excusant.<br />

Il nous raccompagne à la gare de Rabius à<br />

bord de son 4 × 4, car sa femme l’attend à la ferme, où<br />

ils se partagent les tâches: on a beau s’appeler Lothar<br />

Jacomet, il vient un moment où la solitude fi nit par<br />

être pesante. <br />

Un bon bol d’air Une bonne dose de dépaysement Les bonnes spécialités<br />

Camper au bord de l’eau<br />

Petit paradis niché au cœur des montagnes<br />

de Lugnez, au-dessus de Vattiz, le lac de<br />

baignade de Davos Munts est ouvert aux<br />

campeurs entre mai et octobre.<br />

surselva.info<br />

Vacances à la ferme bio<br />

Le paradis des enfants est à 1220 mètres<br />

d’altitude: à Sumvitg, une ferme leur pro -<br />

pose de nourrir des animaux, de jouer dans<br />

le foin ou encore de faire un tour à cheval.<br />

bundi-chischliun.ch<br />

Comme Tintin au Pérou<br />

De l’initiation d’une heure au trekking de<br />

plusieurs jours, une petite entreprise<br />

familiale à Surrein propose de découvrir la<br />

plaine de la Greina à dos de lama.<br />

lamaventura.ch<br />

Le musée Cuort Ligia Grischa<br />

Dans l’ancien couvent ayant servi de salle<br />

de conseil à la Ligue grise, ce musée promet<br />

une plongée dans l’histoire, le folklore et<br />

l’art de la région de la Greina.<br />

trun.ch<br />

La distillerie de Surrein<br />

Bientôt 200 ans que les arômes et parfums<br />

des fruits et des plantes de la région sont<br />

distillés selon des recettes ancestrales et<br />

donnent des eaux-de-vie raffi nées.<br />

destillaria.ch<br />

Le restaurant Alte Bündnerstube<br />

Cette auberge, l’une des plus anciennes<br />

à Disentis, sert les meilleures spécialités<br />

grisonnes (capuns, pizokels) dans une<br />

ambiance rustico-rococo.<br />

buendnerstube-disentis.ch


Une triste réalité pour des millions d’enfants<br />

victimes de violence et d’exploitation.<br />

Vous pouvez aider: www.tdh.ch · CCP 10-11504-8<br />

aide à l’enfance tdh.ch


Escapades La Greina<br />

26 7 | 2012<br />

via<br />

«On ne peut pas parler de tourisme de masse»<br />

Portrait<br />

Toni Trummer (52 ans),<br />

né à Adelboden (BE),<br />

est boucher-charcutier<br />

qualifié, guide de<br />

montagne, professeur<br />

de sports de neige.<br />

Depuis 18 ans, il gère<br />

avec son épouse Doris<br />

la Terrihütte sur la plaine<br />

de la Greina. Le couple est<br />

installé à Obersaxen.<br />

Toni Trummer et sa femme Doris<br />

sont les gérants de la Terrihütte<br />

sur la plaine de la Greina.<br />

Monsieur Trummer, quelle est la<br />

langue la plus parlée à la Terrihütte?<br />

Ma femme et les employés parlent romanche.<br />

Notre cabane est située dans<br />

la partie romanche des Grisons et les<br />

clients du coin apprécient qu’on leur<br />

parle dans leur langue. Cependant, la<br />

majeure partie de notre clientèle vient<br />

de Suisse alémanique, c’est pourquoi<br />

on parle surtout allemand.<br />

Quel est le sujet de conversation<br />

de prédilection de vos clients?<br />

La météo.<br />

Quel est le profil de votre clientèle?<br />

Elle est très mélangée. Nous accueillons des clients<br />

de tous âges: personnes seules, couples, familles,<br />

associations ou entreprises. Depuis les travaux réalisés<br />

par l’architecte de Vrin, Gion Antoni Caminada,<br />

le nombre de clients férus d’architecture a sensiblement<br />

augmenté.<br />

Avez-vous modifié l’offre depuis ces travaux?<br />

Nous n’avons eu de cesse de faire des améliorations<br />

en termes de confort, afin de rendre le séjour de nos<br />

clients aussi agréable que possible et de leur servir<br />

une cuisine de choix. Les retours positifs sont autant<br />

d’encouragements à poursuivre dans cette voie.<br />

Peut-on parler aujourd’hui de tourisme de<br />

masse sur la plaine de la Greina?<br />

L’été 2003 fut un été record, car pour la première<br />

fois nous avons franchi la barre des 5000 clients.<br />

Depuis, le chiffre tourne autour de 5200. Les écarts<br />

importants sont souvent liés à la météo. Pour autant,<br />

on ne peut pas parler de tourisme de masse:<br />

quatre chemins mènent à notre cabane et les randonneurs<br />

ont toute la place de se répartir sur la<br />

Greina.<br />

Des randonneurs se sont-ils déjà plaints des<br />

moutons qui barrent la route?<br />

Non, mais à plusieurs reprises, ils nous ont signalé<br />

des moutons blessés ou égarés.


Rent a Bike fête<br />

son 25 e anniversaire:<br />

soyez de la partie!<br />

En septembre, profi tez de nos<br />

offres anniversaire attrayantes sur<br />

les countrybikes, VTT, vélos confort<br />

ainsi que sur les e-bikes. Du lundi<br />

au vendredi aux points de location<br />

Interlaken West, Pontresina, Unterterzen<br />

et Thusis (selon Rail Bon).<br />

cff.ch/velolocation<br />

* Prix anniversaire pour les countrybikes, VTT et<br />

vélos confort (e-bike CHF 35.– au lieu de 58.–).<br />

Rail Bon<br />

à prix anniversaire pour une location<br />

journalière en septembre.<br />

Contre remise de ce Rail Bon aux points de location Interlaken West (Flying Wheels),<br />

Pontresina (Flying Cycles), Unterterzen (Intersport Walensee) ou Thusis, vous<br />

ne payez que 25 francs pour la location journalière d’un vélo de location de A vers B et<br />

seulement 35 francs pour un e-bike comprenant le prêt gratuit d’un casque Suva avec<br />

protection intérieure hygiénique.<br />

Rail Bon utilisable une seule fois, non cumulable, pas de paiement en espèces, valable<br />

pour tous les types de vélos de location à l’exception des vélos pour enfants, des tandems<br />

adulte-enfant et des remorques pour enfants. Le Rail Bon est valable du lundi au vendredi,<br />

du 1 er au 30 septembre 2012.<br />

Pay-Serie 0212 0000 0814<br />

LOCATION D’UN JOUR,<br />

LOCATION DE A VERS B INCL.<br />

CHF<br />

25.– *<br />

AU LIEU DE CHF 40.–<br />

<br />

via<br />

Du nouveau sur votre iPad


Photos: <strong>CFF</strong>; màd<br />

Agenda<br />

Sorties à prix malin<br />

2 5<br />

1 | Arth-Goldau, Locarno, Zurich<br />

gare centrale ou Lausanne (départ),<br />

voyage en cabine de conduite RailAway <strong>CFF</strong>,<br />

tous les jours jusqu’au 8 décembre<br />

Réalisez un rêve d’enfance! Découvrez les<br />

lignes du Saint-Gothard ou du Pied du Jura<br />

à bord de la cabine de conduite et profitez<br />

d’une vue imprenable.<br />

cff.ch/cabine-de-conduite<br />

2 | Elm, station inférieure du téléphérique<br />

de Tschinglen, lever du soleil à travers<br />

le Martinsloch, les 2, 16 et 21 septembre<br />

Venez admirer le soleil levant à travers le<br />

célèbre Martinsloch en participant à des<br />

randonnées guidées organisées tôt le matin,<br />

sur trois dates en septembre. Ne ratez<br />

pas ce spectacle rare au haut lieu tectonique<br />

Sardona, inscrit au patrimoine mondial<br />

de l’Unesco, et inscrivez-vous auprès de la<br />

région d’Elm (elm.ch/tél. 055 642 52 52).<br />

www.cff.ch/randonnee<br />

20% de réduction sur le voyage en train<br />

20% de réduction sur l’aller-retour en téléphérique<br />

Elm-Tschinglenalp<br />

3 | Aarau, Musée des Beaux-Arts<br />

d’Argovie, «La jeunesse est un art»,<br />

anniversaire du Prix culturel Manor,<br />

du 1er septembre au 18 novembre<br />

Cette année, le Musée des Beaux-Arts<br />

d’Argovie présente avec «La jeunesse est un<br />

art» un vaste panorama de la création actuelle<br />

suisse. Le Prix culturel Manor, dont le 30 e<br />

anniversaire a motivé cette exposition, est l’un<br />

des plus importants prix d’encouragement de<br />

la création contemporaine dans notre pays.<br />

www.cff.ch/aargauerkunsthaus<br />

10% de réduction sur le voyage en train<br />

10% de réduction sur l’entrée<br />

28 7 | 2012<br />

via<br />

4 | Zurich, Züspa,<br />

du 21 au 30 septembre<br />

Dix jours de plaisirs divers et variés dans<br />

ce royaume éphémère du shopping. Au<br />

programme pour les visiteurs: des produits<br />

touchant à tous les domaines de la vie,<br />

des nouveautés étonnantes et des spécialités<br />

culinaires, pour un pur moment de bonheur.<br />

Lieu de tous les divertissements, la Züspa est<br />

la foire idéale pour toute la famille.<br />

www.cff.ch/zuespa<br />

10% de réduction sur le voyage en train<br />

et le transfert<br />

15% de réduction sur l’entrée normale<br />

5 | Saint-Gall, OLMA, du 11 au 21 octobre<br />

Ambiance de ferme, fumet de saucisses<br />

grillées, courses de cochons, restaurants avec<br />

musique folklorique, deux cantons à l’honneur,<br />

Zoug et Glaris, des ânes, des chiens de<br />

berger ou des vaches dans l’arène, une<br />

journée de chant, des expositions spéciales<br />

comme l’aqua-expo, et on en passe: voilà ce<br />

qui attend les visiteurs à l’OLMA 2012.<br />

La plus grande foire suisse de l’agriculture et<br />

de l’alimentation est l’une des préférées du<br />

public.<br />

www.cff.ch/olma<br />

10% de réduction sur le voyage en train<br />

et le transfert<br />

20% sur l’entrée normale<br />

6 | Zurich gare centrale (départ),<br />

Prenez votre petit déjeuner comme un VIP<br />

(petit déjeuner suédois), le 30 septembre<br />

Pour un dimanche pas comme les autres:<br />

prenez place à bord de la légendaire Flèche<br />

Rouge «Churchill» et savourez votre petit<br />

déjeuner au cours d’un voyage de 3 heures<br />

au départ de Zurich. À réserver dès maintenant.<br />

cff.ch/petitdejeuner<br />

2013: Le meilleur hiver pour les aurores<br />

boréales depuis 50 ans!*<br />

Les clients des maisons de vacances à Luosto reçoivent en exclusivité l‘alarme aux<br />

aurores boréales de Kontiki-Saga, pour ne manquer en aucun cas ce spectacle!<br />

Commandez gratuitement notre catalogue hiver dès maintenant!<br />

* Selon l‘administration aérienne américaine et la Nasa.<br />

Voyages à bon prix<br />

L’art de voyager Escapades<br />

Tarif vacances pour les<br />

villes d’Europe<br />

Profitez de prix attractifs pour découvrir les<br />

plus belles villes d’Europe. Achetez votre<br />

billet directement en ligne et économisez<br />

même les frais de guichet! Depuis la Suisse,<br />

de nombreuses liaisons rapides vous permettent<br />

de gagner confortablement Salzbourg<br />

et Innsbruck. De jour en railjet, le nouveau<br />

train moderne à grande vitesse, de nuit<br />

avec les trains EuroNight. Plus de 35 trains<br />

partent quotidiennement de Suisse vers<br />

toutes les grandes villes allemandes. Rien<br />

que pour Munich, quatre trains directs EC<br />

circulent tous les jours au départ de Zurich,<br />

et il y en a même sept pour Stuttgart. Plusieurs<br />

fois par jour, les trains EuroCity relient<br />

Zurich, Bâle, Berne ou Genève à Milan.<br />

cff.ch/ticketshop<br />

Studi recommande<br />

Les délices de la voiturerestaurant<br />

Soupe fraîche à la mangue<br />

Potage rafraîchissant à la mangue, légèrement<br />

relevé. Servi avec des noix de cajou.<br />

Émincé à la zurichoise de Studi<br />

Veau tendre avec sa sauce épicée à la crème<br />

et aux champignons, garni de spätzli<br />

maison.<br />

Conseil du sommelier<br />

Féchy AOC<br />

Crème chocolat de Studi<br />

Un soupçon de luxe: une crème au chocolat<br />

noir, rehaussée d’une généreuse portion de<br />

crème fouettée.<br />

Accédez à toute<br />

la carte sur votre<br />

smartphone.<br />

Andreas C. Studer<br />

imagine les recettes des <strong>CFF</strong>.<br />

Le numéro 1 pour le Nord.<br />

Tél. 022 389 70 80 · www.kontiki.ch/fr


Jeux<br />

À vos stylos !<br />

1 er prix<br />

Séjour romantique en<br />

Haute-Engadine<br />

Gagnez un week-end au Romantik Hotel<br />

Margna****sup. à Sils-Baselgia avec trois<br />

nuitées pour deux personnes en chambre<br />

double en demi-pension. Partez gratuitement<br />

à la découverte de la Haute-Engadine<br />

à bord des chemins de fer de montagne et<br />

des transports publics.<br />

margna.ch<br />

Pour jouer<br />

Trouvez le mot mystère<br />

Remplissez la grille et reconstituez<br />

le mot mystère en rangeant<br />

les lettres entourées d’un cercle<br />

dans l’ordre des chiffres.<br />

Vous avez la solution?<br />

Alors participez au tirage<br />

au sort !<br />

1 | Composez le 0901 800 777<br />

(CHF 0.90 par appel), attendez le signal<br />

sonore, puis indiquez la solution ainsi que<br />

vos nom et adresse.<br />

2 | Envoyez une carte postale<br />

à Rédaction via, Jeux, case postale,<br />

8021 Zurich.<br />

3 | Envoyez un SMS<br />

au 966 (CHF 0.90 par SMS),<br />

en mentionnant via (espace) solution<br />

et votre adresse.<br />

4 | Par e-mail<br />

à jeux@via.ch<br />

Date limite d’envoi:<br />

30 septembre 2012<br />

Les gagnants seront informés par écrit.<br />

Tout recours juridique est exclu. Le tirage au sort<br />

ne fera l’objet d’aucune correspondance.<br />

Les prix ne peuvent être convertis en espèces.<br />

Le personnel des <strong>CFF</strong>, de l’UTP et d’Infel n’est<br />

pas autorisé à participer au concours.<br />

Jouez aux mots fléchés et gagnez de superbes prix!<br />

Mots fléchés<br />

Changement<br />

Dispute<br />

<br />

Mutilations<br />

Ennuyé<br />

<br />

Socle<br />

Il mesure<br />

<br />

Abîmèrent<br />

Ovation<br />

<br />

À rendre<br />

<br />

Continent<br />

Sur la<br />

croix<br />

<br />

2 e – 6 e prix<br />

Tout le monde dehors!<br />

5 bons d’achat Transa d’une valeur unitaire<br />

de CHF 200.– qui vous permettront de<br />

choisir parmi plus de 15 000 articles pour<br />

partir à l’aventure ou vous mettre au vert.<br />

transa.ch<br />

Empereurs<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

1<br />

6<br />

Guindée<br />

Diplomates<br />

<br />

5<br />

<br />

Fromage<br />

Aber<br />

<br />

<br />

<br />

Ville<br />

Écrivain<br />

<br />

Diriges<br />

Un col<br />

<br />

<br />

Colère<br />

<br />

Avancer<br />

Désert<br />

<br />

<br />

Prénom<br />

Voiles<br />

<br />

<br />

Corruption<br />

<br />

Publie<br />

<br />

Argon<br />

Aucun<br />

<br />

<br />

Copias<br />

Erbium<br />

<br />

1<br />

7 e – 12 e prix<br />

L’accessoire indispensable<br />

À quand remonte votre dernier carnet de<br />

voyage? Rédigez vos chroniques de voyage<br />

ou tout ce que vous voulez lire et relire sur<br />

les pages de ce carnet Moleskine original.<br />

Pratique et joli avec sa couverture rigide, son<br />

élastique et son logo <strong>CFF</strong>.<br />

cffshop.ch<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Direction<br />

Sots<br />

2<br />

Grandit<br />

Canard<br />

<br />

Cubes<br />

Paires<br />

<br />

<br />

Sainte<br />

3<br />

2<br />

<br />

Dieu<br />

solaire<br />

Divinités<br />

<br />

<br />

4<br />

Spolieras<br />

Captivant<br />

<br />

<br />

5<br />

4<br />

<br />

Crochet<br />

<br />

6<br />

3<br />

29<br />

7 | 2012 via


Photos: swiss-image/Christoph Sonderegger; 123rf.com<br />

Escapades Notre top 10<br />

La Suisse des grands crus<br />

Vous les aimez corsés, longs en bouche? Découvrez de délicieux<br />

nectars aux dix plus belles fêtes des vendanges de Suisse.<br />

Gléresse<br />

Berne<br />

Neuchâtel<br />

Neuchâtel<br />

Spiez<br />

Berne<br />

Lutry<br />

Vaud<br />

1 | Döttingen: du 5 au 7 octobre<br />

Ambiance bon enfant autour de charmants<br />

estaminets et d’une alléchante foire aux<br />

vins à la plus grande fête des vendanges de<br />

Suisse alémanique. winzerfest.ch<br />

2 | Douanne: du 26 au 28 octobre<br />

La «Trüelete», la plus grande manifestation<br />

viticole sur les rives du lac de Bienne, s’ouvre<br />

avec la dégustation du nouveau millésime.<br />

Caveaux et carnotzets invitent à découvrir<br />

les crus de la région et mille autres délices.<br />

truelete.ch<br />

3 | Gléresse: les 29/30 sept. et 6/7 oct.<br />

Grâce à un astucieux forfait, il est possible<br />

de goûter de délicieux nectars, de déguster<br />

les vins de la région tout en s’informant.<br />

laeset-sunntige.ch<br />

4 | Neuchâtel: du 28 au 30 septembre<br />

Trois jours hauts en couleur et en tradition.<br />

La fête des vendanges de Neuchâtel<br />

s’achève sur un somptueux défilé.<br />

neuchateltourisme.ch<br />

5 | Spiez: le 23 septembre<br />

Réputée pour son cortège bigarré, la «Läset-<br />

Sunntig», la fête des vignerons de Spiez, est<br />

la seule manifestation du genre dans l’Oberland<br />

bernois. laeset-spiez.ch<br />

30 7 | 2012<br />

via<br />

Döttingen<br />

Argovie<br />

Douanne<br />

Berne<br />

6<br />

4<br />

3<br />

2<br />

5<br />

9<br />

6 | Lutry: du 28 au 30 septembre<br />

Dans ce village de vignerons, chais et caves<br />

ouvrent leurs portes pour la fête des<br />

vendanges, dernière du genre dans le<br />

canton. fetedesvendanges.ch<br />

7 | Hallau: les 6/7 et 13/14 octobre<br />

À Hallau, au cœur des vignobles de<br />

Schaffhouse, réputé pour son pinot noir, les<br />

dimanches d’automne sont placés cette<br />

année sous le signe des contes de fées, pour<br />

des dégustations enchanteresses.<br />

herbstsonntage.ch<br />

8 | Jenins: du 28 au 30 septembre<br />

Tous les quatre ans, un des villages de la<br />

«Seigneurie grisonne» accueille la fête des<br />

vendanges. Cette année, c’est à Jenins que<br />

revient l’honneur de proposer de merveilleuses<br />

dégustations. herbstfest-jenins.ch<br />

9 | Varone: les 21 et 22 septembre<br />

La fête des vendanges de Pfyfoltru est le<br />

point d’orgue des semaines du vin de<br />

Varone. Au menu: grands crus et spécialités<br />

régionales. Incontournable! provaren.ch<br />

10 | Mendrisio: du 28 au 30 septembre<br />

Célèbre pour son ambiance et bien plus<br />

encore, la fête du raisin de Mendrisio attire<br />

les œnophiles du monde entier.<br />

cff.ch/sagradelluva*<br />

1<br />

7<br />

10<br />

8<br />

On n’oublie pas ...<br />

Hallau<br />

Schaffhouse<br />

Mendrisio<br />

Tessin<br />

... de prendre une gorgée d’eau ou une<br />

bouchée de pain entre chaque vin.<br />

... de faire passer les blancs avant les<br />

rouges et les secs avant les moelleux.<br />

... qu’un vin se déguste avec les yeux, puis<br />

avec le nez, et ensuite seulement avec la<br />

bouche.<br />

* Faites des économies avec les billets combinés<br />

RailAway <strong>CFF</strong>. Les offres combinées RailAway (trajet<br />

en train et prestation supplémentaire) sont disponibles<br />

dans la plupart des gares et auprès du Rail<br />

Service au 0900 300 300 (CHF 1.19/min depuis le réseau<br />

fixe suisse). cff.ch/loisirs-et-vacances/excursions-journalieres<br />

Jenins<br />

Grisons<br />

Varone<br />

Valais


T<br />

RAUS.<br />

H<br />

ABER RICHTIG.<br />

Transa – Die beste Auswahl an hochwertiger Ausrüstung für Travel & Outdoor<br />

ERÖFFNUNG 22.SEPTEMBER 2012<br />

TRANSA FLAGSHIP STORE<br />

DAS NEUE EINKAUFSERLEBNIS AUF ÜBER 3000m 2<br />

an der Europaallee-Passage direkt<br />

beim Bahnhof Zürich.<br />

Basel | Bern | Luzern | St. Gallen | Winterthur | Zürich www.transa.ch<br />

T


www.goldenpass.ch

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!