Treaty Series Recueil des Traites - United Nations Treaty Collection
Treaty Series Recueil des Traites - United Nations Treaty Collection Treaty Series Recueil des Traites - United Nations Treaty Collection
12 United Nations - Treaty Series 1953 de la SAS enregistr~s au Danemark ou en Norv~ge ainsi que des 6 quipages d'origine danoise ou norvggienne soient utilis6s sur ce parcours. Cet arrangement pourra 6tre dgnonc6 avec un pr~avis de six mois. Votre Excellence a bien voulu me faire savoir que le Gouvernement belge est 6galement pr~t A accepter l'accord ci-dessus. Si cette mani~re de proc6der convient Votre Excellence, il sera entendu que la pr6sente lettre et la rgponse qu'Elle voudra bien me faire parvenir, constituent l'accord intervenu entre nos deux Gouvernements en cette matire. Cet arrangement entrera en vigueur en date de ce jour. Veuillez agrger, Monsieur le Ministre, les assurances de ma haute consid6ration. (Signi) G. DE REUTERSKI6LD Son Excellence Monsieur J. Meurice Ministre du commerce ext~rieur charg6 du Portefeuille des affaires trangres Bruxelles Direction G6nrale B. N- B' 620.88/50.426. Monsieur le Ministre, II MINISTtRE DES AFFAIRES tTRANGtRES ET DU COMMERCE EXTARIEUR Bruxelles, le 21 avril 1952 J'ai l'honneur d'accuser la r6ception de la lettre en date de ce jour, par laquelle Votre Excellence me propose, au nom de Son Gouvernement, la conclusion d'un accord sur 1'exploitation du trafic a6rien r6gulier entre la Belgique et la Suede ainsi conqu : [Voir lettre I] J'ai l'honneur de confirmer Votre Excellence l'accord du Gouvernement belge sur le texte ci-dessus. La pr6sente lettre ainsi que la lettre de Votre Excellence constituent l'accord intervenu entre nos deux Gouvernements en cette mati~re. Cet arrangement entrera en vigueur h la date de ce jour. Je saisis cette occasion, Monsieur le Ministre, de renouveler A Votre Excellence l'assurance de ma haute consid6ration. (Signi) J. MEURICE Son Excellence Monsieur Gunnar de Reuterski6ld Ministre de Suede A Bruxelles No. 2183
1953 Nations Unies - Recuei des Traitds 13 of SAS aircraft registered in Denmark or in Norway, or of crews of Danish or Norwegian origin. This arrangement may be denounced subject to six months' notice." You have been good enough to inform me that the Belgian Government is also prepared to accept the foregoing agreement. If this procedure is agreeable to you, it will be understood that this note and your reply constitute the agreement between our two Governments in this matter. This arrangement shall enter into force this day. I have the honour to be, etc. His Excellency Mr. J. Meurice Minister of Foreign Trade in charge of Foreign Affairs Brussels Directorate-General B No. B 4 620.88/50.426 Your Excellency, II MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS AND FOREIGN TRADE (Signed) G. DE REUTERSKI6LD Brussels, 21 April 1952 I have the honour to acknowledge the receipt of your note of this day's date in which you propose on behalf of your Government the conclusion of an agreement concerning the operation of regular air transport services between Belgium and Sweden, in the following terms: [See letter I ] I have the honour to confirm that the Belgian Government is in agreement with the foregoing. Your note and this reply constitute the agreement between our Governments in this matter. This arrangement shall enter into force this day. I have the honour to be, etc. His Excellency Mr. Gunnar de Reuterskiold Minister of Sweden at Brussels (Signed) J. MEURICE N- 2183
- Page 1 and 2: UNITED NATIONS Treaty Series Treati
- Page 3 and 4: Traitis et accords internationaux e
- Page 5 and 6: 1953 Nations Unies - Recuei des Tra
- Page 7 and 8: 1953 Nations Unies - Recuedi des Tr
- Page 9 and 10: 1953 Nations Unies - Recuei des Tra
- Page 11: I Treaties and international agreem
- Page 14 and 15: United Nations - Treaty Series No.
- Page 16 and 17: 6 United Nations - Treaty Series 19
- Page 19 and 20: No. 2183 SWEDEN and BELGIUM Exchang
- Page 21: 1953 Nations Unies - Recuei des Tra
- Page 26 and 27: 16 United Nations - Treaty Series 1
- Page 28 and 29: 18 United Nations - Treaty Series 1
- Page 30 and 31: 20 United Nations - Treaty Series 1
- Page 32 and 33: 22 United Nations - Treaty Series 1
- Page 34 and 35: 24 United Nations - Treaty Series 1
- Page 36 and 37: 26 United Nations - Treaty Series 1
- Page 38 and 39: 28 United Nations - Treaty Series 1
- Page 40 and 41: 30 United Nations - Treaty Series 1
- Page 42 and 43: 32 United Nations - Treaty Series 1
- Page 44 and 45: 34 United Nations - Treaty Series 1
- Page 46 and 47: 36 United Nations - Treaty Series 1
- Page 48 and 49: 38 United Nations - Treaty Series 1
- Page 50 and 51: 40 United Nations - Treaty Series 1
- Page 52 and 53: 42 United Nations - Treaty Series 1
- Page 54 and 55: 44 United Nations - Treaty Series 1
- Page 56 and 57: 46 United Nations - Treaty Series 1
- Page 59 and 60: No. 2185 SWEDEN and SWITZERLAND Agr
- Page 61 and 62: 1953 Nations Unies - Recuei des Tra
- Page 63 and 64: 1953 Nations Unies - Recuei des Tra
- Page 65 and 66: 1953 Nations Unies - Recuei des Tra
- Page 67 and 68: 1953 Nations Unies - Recuei des Tra
- Page 69 and 70: 1953 Nations Unies - Recuei des Tra
- Page 71 and 72: 1953 Nations Unies - Recuei des Tra
12 <strong>United</strong> <strong>Nations</strong> - <strong>Treaty</strong> <strong>Series</strong> 1953<br />
de la SAS enregistr~s au Danemark ou en Norv~ge ainsi que <strong>des</strong> 6 quipages<br />
d'origine danoise ou norvggienne soient utilis6s sur ce parcours.<br />
Cet arrangement pourra 6tre dgnonc6 avec un pr~avis de six mois.<br />
Votre Excellence a bien voulu me faire savoir que le Gouvernement belge<br />
est 6galement pr~t A accepter l'accord ci-<strong>des</strong>sus.<br />
Si cette mani~re de proc6der convient Votre Excellence, il sera entendu<br />
que la pr6sente lettre et la rgponse qu'Elle voudra bien me faire parvenir, constituent<br />
l'accord intervenu entre nos deux Gouvernements en cette matire.<br />
Cet arrangement entrera en vigueur en date de ce jour.<br />
Veuillez agrger, Monsieur le Ministre, les assurances de ma haute consid6ration.<br />
(Signi) G. DE REUTERSKI6LD<br />
Son Excellence Monsieur J. Meurice<br />
Ministre du commerce ext~rieur<br />
charg6 du Portefeuille <strong>des</strong> affaires trangres<br />
Bruxelles<br />
Direction G6nrale B.<br />
N- B' 620.88/50.426.<br />
Monsieur le Ministre,<br />
II<br />
MINISTtRE DES AFFAIRES tTRANGtRES<br />
ET DU COMMERCE EXTARIEUR<br />
Bruxelles, le 21 avril 1952<br />
J'ai l'honneur d'accuser la r6ception de la lettre en date de ce jour, par<br />
laquelle Votre Excellence me propose, au nom de Son Gouvernement, la conclusion<br />
d'un accord sur 1'exploitation du trafic a6rien r6gulier entre la Belgique<br />
et la Suede ainsi conqu :<br />
[Voir lettre I]<br />
J'ai l'honneur de confirmer Votre Excellence l'accord du Gouvernement<br />
belge sur le texte ci-<strong>des</strong>sus.<br />
La pr6sente lettre ainsi que la lettre de Votre Excellence constituent l'accord<br />
intervenu entre nos deux Gouvernements en cette mati~re. Cet arrangement<br />
entrera en vigueur h la date de ce jour.<br />
Je saisis cette occasion, Monsieur le Ministre, de renouveler A Votre Excellence<br />
l'assurance de ma haute consid6ration.<br />
(Signi) J. MEURICE<br />
Son Excellence Monsieur Gunnar de Reuterski6ld<br />
Ministre de Suede<br />
A Bruxelles<br />
No. 2183