Treaty Series Recueil des Traites - United Nations Treaty Collection ...
Treaty Series Recueil des Traites - United Nations Treaty Collection ... Treaty Series Recueil des Traites - United Nations Treaty Collection ...
Volume 2223, A-27531 tif est de 18 ans au moins (art. 10 de la loi de la R~publique kirghize " relative au service militaire g6n6ral des citoyens de la R6publique kirghize "). RA TIFICA TION (WITH DECLARATION) Portugal Deposit of instrument with the Secretary-General of the United Nations: 19 August 2003 Date of effect: 19 September 2003 Registration with the Secretariat of the United Nations: ex officio, 19August 2003 declaration: RATIFICATION (A VEC DECLARATION) Portugal D~p6t de l'instrument aupr~s du Secrdtaire g~n&al de l'Organisation des Nations Unies: 19 aoat 2003 Date de prise d'effet: 19 septembre 2003 Enregistrement aupr~s du Secrtariat des Nations Unies : d'office, 19 aoft 2003 d~claration : [ ENGLISH TEXT - TEXTE ANGLAIS ] "The Government of Portugal declares, in accordance with article 3, paragraph 2, of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Involvment of Children in Armed Conflict that the minimum age for any recruitment - including voluntary - of persons into its national armed forces is 18 years. This age limit is already contained in the Portuguese domestic legisation." [TRANSLATION - TRADUCTION] Le Gouvernement portugais declare, conformment au paragraphe 2 de larticle 3 du Protocole facultatif A la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits arm6s, que l'Age minimum d'engagement - y compris A titre volontaire - dans ses forces arm6es nationales est de 18 ans. Cette prescription figure d'ores et d6jA dans la 16gislation nationale portugaise.
RATIFICATION (WITH DECLARA TION) Philippines Deposit of instrument with the Secretary-General of the United Nations: 26 August 2003 Date of effect: 26 September 2003 Registration with the Secretariat of the United Nations: ex officio, 26A ugust 2003 declaration: Volume 2223, A-27531 [ ENGLISH TEXT- RA TIFICA TION (A VEC DtCLARA TION) Philippines Dp6t de l'instrument aupr~s du Secrtaireg~n&al de l'Organisation des Nations Unies : 26 aoat 2003 Date de prise d'effet : 26 septembre 2003 Enregistrement aupr~s du Secrtariat des Nations Unies : d'office, 26 aofit 2003 d~claration: TEXTE ANGLAIS] "1. The minimum age for voluntary recruitment into the Armed Forces of the Philippines is 18 years, except for training purposes whose duration shall have the students/cadets/trainees attain the majority age at the completion date; 2. There is no compulsory, forced or coerced recruitment into the Armed Forces of the Philippines; and, 3. Recruitment is exclusively on a voluntary basis." [TRANSLATION - TRADUCTION] 1. L'ge minimum du recrutement volontaire dans les forces armies des Philippines est de 18 ans, except6 A des fins de formation, auquel cas l'tudiant, le cadet ou le stagiaire devra avoir atteint la majorit6 A la fin de la p~riode de formation; 2. I1 n'existe pas de recrutement obligatoire, forc6 ou coercitif dans les forces armies des Philippines; et 3. Le recrutement s'effectue sur une base strictement volontaire.
- Page 244 and 245: No. 15410. Multilateral CONVENTION
- Page 246 and 247: No. 17828. Multilateral EUROPEAN CO
- Page 248 and 249: a treaty shall not be permitted. Vo
- Page 250 and 251: OBJECTION TO THE RESERVATIONS MADE
- Page 252 and 253: OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION
- Page 254 and 255: No. 22495. Multilateral CONVENTION
- Page 256 and 257: No. 24265. Multilateral CONVENTION
- Page 258 and 259: Volume 2223, A-24265 Participant Ac
- Page 260 and 261: Volume 2223, A-24265 b) The basic p
- Page 262 and 263: Volume 2223, A -24265 c) by a vote
- Page 264 and 265: Volume 2223, A-24265 Article 8 A ne
- Page 266 and 267: Volume 2223, A-24265 Article 14 Art
- Page 268 and 269: Volume 2223, A-24265 Article 22 Art
- Page 270 and 271: Volume 2223, A-24265 si que toutes
- Page 272 and 273: Volume 2223, A-24265 i. adopte le b
- Page 274 and 275: Volume 2223, A-24265 - Au paragraph
- Page 276 and 277: Volume 2223, A-24265 rectificatifs.
- Page 278 and 279: Volume 2223, A-24265 3 Si un Etat-M
- Page 280 and 281: Volume 2223, A-24265 [ TRANSLATION
- Page 282 and 283: No. 25701. Multilateral EUROPEAN CO
- Page 284 and 285: 4. Pe3epsa no 4A. 17: Volume 2223,
- Page 286 and 287: No. 25703. Multilateral CONVENTION
- Page 288 and 289: No. 26121. Multilateral CONVENTION
- Page 290 and 291: AMENDMENT TO THE MONTREAL PROTO- CO
- Page 292 and 293: Volume 2223, A-27531 [TRANSLATION -
- Page 296 and 297: No. 28020. Multilateral ANTI-DOPING
- Page 298 and 299: No. 28882. Denmark, Finland, Icelan
- Page 300 and 301: Volume 2223, A-28882 [ DANISH TEXT
- Page 302 and 303: Volume 2223, A-28882 Trnhin vakuude
- Page 304 and 305: Volume 2223, A-28882 [ NORWEGIAN TE
- Page 306 and 307: For Danmarks regering: Suomen halli
- Page 308 and 309: Volume 2223, A-28882 Article 3 This
- Page 310 and 311: Volume 2223, A-28882 Article 2 Le t
- Page 312 and 313: Volume 2223, A-31922 The Department
- Page 314 and 315: Volume 2223, A-31922 DECLARATION DI
- Page 316 and 317: No. 33480. Multilateral UNITED NATI
- Page 318 and 319: No. 35358. Multilateral EUROPEAN CH
- Page 320 and 321: TERRITORIAL APPLICATION (WITH DECLA
- Page 322 and 323: No. 35597. Multilateral CONVENTION
- Page 324 and 325: No. 37250. Multilateral CONVENTION
- Page 326 and 327: No. 37266. Multilateral CONVENTION
- Page 328 and 329: Volume 2223, A-3 7517 the applicati
- Page 330 and 331: Volume 2223, A-37517 Bombings 1997.
- Page 332 and 333: ACCESSION (WITH DECLARATION) India
- Page 334 and 335: Volume 2223, A-38349 [ARABIC TEXT -
- Page 336 and 337: i Lu Volume 2223, A -38349 [ ARABIC
- Page 338 and 339: No. 38415. Multilateral AGREEMENT F
- Page 340 and 341: stitue une r6serve. Volume 2223, A-
Volume 2223, A-27531<br />
tif est de 18 ans au moins (art. 10 de la loi de la R~publique kirghize " relative au service<br />
militaire g6n6ral <strong>des</strong> citoyens de la R6publique kirghize ").<br />
RA TIFICA TION (WITH DECLARATION)<br />
Portugal<br />
Deposit of instrument with the<br />
Secretary-General of the <strong>United</strong><br />
<strong>Nations</strong>: 19 August 2003<br />
Date of effect: 19 September 2003<br />
Registration with the Secretariat of the<br />
<strong>United</strong> <strong>Nations</strong>: ex officio, 19August<br />
2003<br />
declaration:<br />
RATIFICATION (A VEC DECLARATION)<br />
Portugal<br />
D~p6t de l'instrument aupr~s du<br />
Secrdtaire g~n&al de l'Organisation<br />
<strong>des</strong> <strong>Nations</strong> Unies: 19 aoat 2003<br />
Date de prise d'effet: 19 septembre<br />
2003<br />
Enregistrement aupr~s du Secrtariat<br />
<strong>des</strong> <strong>Nations</strong> Unies : d'office, 19 aoft<br />
2003<br />
d~claration :<br />
[ ENGLISH TEXT - TEXTE ANGLAIS ]<br />
"The Government of Portugal declares, in accordance with article 3, paragraph 2, of<br />
the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Involvment of<br />
Children in Armed Conflict that the minimum age for any recruitment - including voluntary<br />
- of persons into its national armed forces is 18 years. This age limit is already contained in<br />
the Portuguese domestic legisation."<br />
[TRANSLATION - TRADUCTION]<br />
Le Gouvernement portugais declare, conformment au paragraphe 2 de larticle 3 du<br />
Protocole facultatif A la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication<br />
d'enfants dans les conflits arm6s, que l'Age minimum d'engagement - y compris A titre volontaire<br />
- dans ses forces arm6es nationales est de 18 ans. Cette prescription figure d'ores et<br />
d6jA dans la 16gislation nationale portugaise.