Sant Aloi QXP - Université de Provence

Sant Aloi QXP - Université de Provence Sant Aloi QXP - Université de Provence

sites.univ.provence.fr
from sites.univ.provence.fr More from this publisher
31.07.2013 Views

Pèr lou draia lèsto que soun, Boutas, e jamai li darniero! ‘m’ acò souto li tibanèu Qu’eila blanquejon coume nèu, Coucho la chourmo cabaniero Atravalido e matiniero. Sus li coutau, bèn à l’adré, A l’abri de la mountagniero Vesès tuba li carbouniero, Soulo richesso de l’endré. Pertout de séuvo maigro e vasto Ounte jamai degun s’avasto, Franc di pastre arma dóu fusiéu Pèr quand li loup soun óufensiéu, Coume de fes, l’ivèr, arribo Quand dóu Verdoun quiton li ribo Pèr treva Malo-souco... Oh! vès, Es d’encountrado qu’à travès Se ié vèi pas meme uno routo E que tout passagié redouto, E pèr tout dire: es un desert! Vesès s’auboura dins lis èr Lou cloucheiroun d’uno gleiseto Que lis aucèu ié fan pauseto. La clastro sèmblo uno presoun: Uno presoun, ah! segur l’èro Quand ié mouriéu de languisoun: Di capelan es la galèro! E i’ai resta sièis an aqui! Sièis an! N’i’a proun pèr se langui! Aviéu pamens ges fa de crime: Mai que voulès? acò’s ansin: Fau que lou paure toujour trime Sènso tasta li bon rasin! Un an après l’orro bagarro Que sabès tóuti, i’ère encaro. Ero à la fin de mai. Un jour Qu’anavo lèu èstre miejour Tanto Mïeto metié taulo...

Boufave pas uno paraulo Coume quand fau de vers. Belèu Que n’en fasiéu... quand autant-lèu: Boum! boum! lou martèu de la porto. Bòu-bòu! moun gros Fido subran Japo de sa voues la plus forto... — Mai quauque paure qu’es pèr orto! La porto es lèu duberto à brand: — Lou curat de Broussinet! osco! Oh! que bonur! osco, Manosco! Mïeto alor: — Quand n’i’a pèr dous, Vès, n’i’a pèr tres. Assetas-vous! — Siés gènt d’èstre vengu me vèire, Tè, pren d’abord un pichot vèire: Anan dina dins un moumen. — Franc d’uou e de poumo de terro, Eici trouvas rèn quasimen. — A la guerro coume à la guerro! — Sabès qu’avèn ges de bouchié, E pièi sias pas un estrangié, Se manjas pas de cousteleto, Aurés uno bono meleto ‘mé de jamboun qu’aviéu sala. Pèr bèn dina fau pas dès plat! Courrès lèu qu’avèn la fringalo. — Quand as de mounde à toun oustau, Tanto Mïeto se regalo: Tambèn, moun bon, i’a rèn de tau Pèr metre à l’aise li counfraire. Es desgajado e saup bèn faire. — Tè, la veicito! A taulo, anen, Que se fai ouro que dinen. E dinerian coume dous prince: Car lou dina fuguè pas mince: I pàuri gènt n’en fau pas tant! Tout en charrant d’acò, dóu rèsto, Lou gènt curat broussinetan Me vèn: — Sas que pèr nosto fèsto Sus tu comte mai aquest an. — Ah! o, se i’a mai de batèsto,

Boufave pas uno paraulo<br />

Coume quand fau <strong>de</strong> vers. Belèu<br />

Que n’en fasiéu... quand autant-lèu:<br />

Boum! boum! lou martèu <strong>de</strong> la porto.<br />

Bòu-bòu! moun gros Fido subran<br />

Japo <strong>de</strong> sa voues la plus forto...<br />

— Mai quauque paure qu’es pèr orto!<br />

La porto es lèu duberto à brand:<br />

— Lou curat <strong>de</strong> Broussinet! osco!<br />

Oh! que bonur! osco, Manosco!<br />

Mïeto alor: — Quand n’i’a pèr dous,<br />

Vès, n’i’a pèr tres. Assetas-vous!<br />

— Siés gènt d’èstre vengu me vèire,<br />

Tè, pren d’abord un pichot vèire:<br />

Anan dina dins un moumen.<br />

— Franc d’uou e <strong>de</strong> poumo <strong>de</strong> terro,<br />

Eici trouvas rèn quasimen.<br />

— A la guerro coume à la guerro!<br />

— Sabès qu’avèn ges <strong>de</strong> bouchié,<br />

E pièi sias pas un estrangié,<br />

Se manjas pas <strong>de</strong> cousteleto,<br />

Aurés uno bono meleto<br />

‘mé <strong>de</strong> jamboun qu’aviéu sala.<br />

Pèr bèn dina fau pas dès plat!<br />

Courrès lèu qu’avèn la fringalo.<br />

— Quand as <strong>de</strong> moun<strong>de</strong> à toun oustau,<br />

Tanto Mïeto se regalo:<br />

Tambèn, moun bon, i’a rèn <strong>de</strong> tau<br />

Pèr metre à l’aise li counfraire.<br />

Es <strong>de</strong>sgajado e saup bèn faire.<br />

— Tè, la veicito! A taulo, anen,<br />

Que se fai ouro que dinen.<br />

E dinerian coume dous prince:<br />

Car lou dina fuguè pas mince:<br />

I pàuri gènt n’en fau pas tant!<br />

Tout en charrant d’acò, dóu rèsto,<br />

Lou gènt curat broussinetan<br />

Me vèn: — Sas que pèr nosto fèsto<br />

Sus tu comte mai aquest an.<br />

— Ah! o, se i’a mai <strong>de</strong> batèsto,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!